1 00:00:00,200 --> 00:00:01,250 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,940 خون آشام ها و گرگينه ها ...آزادانه به همه جا مي رفتن 3 00:00:03,020 --> 00:00:04,820 تا اينکه يه کشيش اونا رو نفرين کرد... .تا قدرت هاشون رو محدود کنه 4 00:00:04,890 --> 00:00:07,270 از اون موقع به بعد، گرگينه ها فقط ...در ماه کامل مي تونن تبديل بشن 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,990 و خون آشام ها توسط نور آفتاب... .ضعيف ميشن 6 00:00:09,060 --> 00:00:12,080 قسمت گرگينه اي نفرين .توسط سنگ ماه مهر و موم شده 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,700 .از دوست دختر قبليت برام بگو، کاترين - .تو بايد الينا باشي - 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,250 چرا ما انقدر شبيه هميم؟ 9 00:00:16,330 --> 00:00:19,250 .ديمن، اين کارو نکن .تو به من نياز داري. الينا در خطره 10 00:00:19,340 --> 00:00:21,510 .سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي شکونه 11 00:00:21,570 --> 00:00:22,510 ...فدا کردن طلسم رو مي شکونه 12 00:00:22,570 --> 00:00:24,710 .خون همزاد .تو همزادي 13 00:00:24,760 --> 00:00:25,880 ...مي خوام با تو باشم، استيفن 14 00:00:25,940 --> 00:00:27,590 ...ولي اول بايد بيدار شم... 15 00:00:27,680 --> 00:00:29,930 و مطمئن شم که همه کسايي که دوستشون دارم... .در امانن 16 00:00:30,010 --> 00:00:31,630 .داشتي از يه چيزي فرار مي کردي اون چي بود؟ 17 00:00:31,720 --> 00:00:32,800 .هر کس گذشته اي داره 18 00:00:32,880 --> 00:00:34,600 ،اصيل ها .من و رز عصبانيشون کرديم 19 00:00:34,690 --> 00:00:35,940 چي کار کردين؟ 20 00:00:36,020 --> 00:00:36,970 .اون به کاترينا پترووا اعتماد کرد 21 00:00:37,060 --> 00:00:39,020 .الايژا، منو ببخش 22 00:00:45,731 --> 00:00:48,054 بلغارستان، 1490 23 00:00:50,631 --> 00:00:52,554 .يه کم بيشتر، عزيزم...يه کم بيشتر 24 00:00:52,561 --> 00:00:55,354 .فشار بده...يه کم بيشتر 25 00:00:55,661 --> 00:00:57,354 !يه کم بيشتر، يه کم ديگه. فشار بده 26 00:01:03,861 --> 00:01:05,254 .دختره 27 00:01:06,261 --> 00:01:07,954 .يه دختر 28 00:01:08,761 --> 00:01:09,854 ...خواهش مي کنم، مادر 29 00:01:10,061 --> 00:01:11,654 .بذار ببينمش... 30 00:01:11,861 --> 00:01:12,854 !زن، اين کارو نکن 31 00:01:12,981 --> 00:01:14,454 داري چي کار مي کني؟ 32 00:01:16,981 --> 00:01:18,654 ...حداقل بذارين يه بار بغلش کنم 33 00:01:18,981 --> 00:01:19,754 ...فقط يه بار... 34 00:01:19,981 --> 00:01:20,954 .حداقل واسه يه بار... 35 00:01:21,091 --> 00:01:21,954 ...فراموشش کن 36 00:01:22,091 --> 00:01:23,554 .تو اين خانواده رو بي آبرو کردي... 37 00:01:23,691 --> 00:01:24,854 !پدر، خواهش مي کنم 38 00:01:24,991 --> 00:01:26,354 !نه، پدر...نه 39 00:01:26,491 --> 00:01:27,154 !نــه 40 00:01:27,291 --> 00:01:28,954 !نه، کاترينا. به نفع خودشه 41 00:01:29,491 --> 00:01:30,754 !به نفع خودشه 42 00:01:31,491 --> 00:01:32,754 ...نه، مادر، خواهش مي کنم 43 00:01:32,991 --> 00:01:34,754 .بذار بره...بذار بره، کاترينا 44 00:01:36,091 --> 00:01:37,154 ...خواهش مي کنم، مامان 45 00:01:43,824 --> 00:01:47,742 عــــمــاد تـــقــديــم مـــي کـــنـد :.:.: www.9movie.ir :.:.: 46 00:01:52,130 --> 00:01:54,300 .سلام، الينا 47 00:01:54,350 --> 00:01:55,850 استيفن هست؟ 48 00:01:55,930 --> 00:01:58,050 ،زنگ زده بود .گفته بود کار مهمي داره 49 00:01:58,140 --> 00:02:00,220 .از اين طرف 50 00:02:04,770 --> 00:02:06,780 .سلام 51 00:02:07,640 --> 00:02:09,150 موضوع چيه؟ 52 00:02:12,870 --> 00:02:14,350 .تو 53 00:02:22,830 --> 00:02:24,710 ...باشه، بايد درک کنين که من فقط 54 00:02:24,790 --> 00:02:26,030 چيزايي که توي اين چند سال فهميدم... .رو مي دونستم 55 00:02:26,080 --> 00:02:28,530 .و نمي دونم چي درسته و چي غلط 56 00:02:28,580 --> 00:02:30,470 .مشکل اين چزنديات خون آشامي هم همينه 57 00:02:30,530 --> 00:02:32,330 ،ولي کلاوس .ميدونم که واقعيه 58 00:02:32,390 --> 00:02:33,340 اون کيه؟ 59 00:02:33,390 --> 00:02:35,470 .يکي از اصيل ها .اون يه افسانه ست 60 00:02:35,540 --> 00:02:36,960 .از اولين نسل خون آشام ها 61 00:02:37,020 --> 00:02:37,970 .مثل الايژا 62 00:02:38,040 --> 00:02:41,680 نه. الايژا در مقابل کلاوس .جوجه بود 63 00:02:41,730 --> 00:02:42,680 .اون يه سرباز پياده نظام بود 64 00:02:42,730 --> 00:02:43,710 .کلاوس مشکل اصليمونه 65 00:02:43,760 --> 00:02:46,180 کلاوس به عنوان پير ترين .شناخته ميشه 66 00:02:46,230 --> 00:02:49,880 باشه، پس دارين ميگين که ...پير ترين خون آشام تاريخ 67 00:02:49,940 --> 00:02:51,850 داره مياد دنبال من؟... 68 00:02:51,910 --> 00:02:52,770 .آره - .نه - 69 00:02:52,890 --> 00:02:54,190 ...حرف اون اينه که 70 00:02:54,260 --> 00:02:55,390 ...اگه چيزايي که ميگه حقيقت داشته باشه 71 00:02:55,460 --> 00:02:56,330 .که حقيقت داره 72 00:02:56,390 --> 00:02:57,580 ...و اين حرفا رو به خاطر اين نزني 73 00:02:57,660 --> 00:02:59,330 ...که تو رو نکشيم... - .که بخاطر اين نيست - 74 00:02:59,400 --> 00:03:01,180 .پس شايد توي دردسر بزرگي افتاده باشيم 75 00:03:02,620 --> 00:03:03,700 ببين، الايژا مرده، درسته؟ 76 00:03:03,750 --> 00:03:06,070 .پس هيچکس حتي نميدونه که تو وجود داري 77 00:03:06,120 --> 00:03:08,090 .نمي تونين مطمئن باشين - .اصلاً کمکي نمي کني - 78 00:03:08,170 --> 00:03:09,590 ...ببين، من حتي تا به حال نشنيدم که کسي 79 00:03:09,670 --> 00:03:10,790 .راجع به اون حرف بزنه... 80 00:03:10,870 --> 00:03:13,930 يعني داريم درمورد يه سري حقيقت .که با افسانه ها قاطي شده، حرف مي زنيم 81 00:03:14,010 --> 00:03:15,410 .ما نمي دونيم چي حقيقت داره 82 00:03:15,460 --> 00:03:16,880 ...فقط مي دونيم که ممکنه اون 83 00:03:16,930 --> 00:03:18,430 .يه جور قصه احمقانه باشه... 84 00:03:18,520 --> 00:03:20,970 .اون واقعيه، و تسليم هم نميشه ...اگه چيزي رو بخواد 85 00:03:21,050 --> 00:03:23,850 ،اونو بدست مياره. اگه از کلاوس نمي ترسين... .پس احمقين 86 00:03:23,920 --> 00:03:25,270 .باشه، داريم مي لرزيم 87 00:03:25,360 --> 00:03:27,140 حرفتو گفتي 88 00:03:29,690 --> 00:03:31,280 کجا ميري؟ 89 00:03:31,360 --> 00:03:32,930 .مدرسه 90 00:03:32,980 --> 00:03:34,780 .ديرم شده 91 00:03:34,860 --> 00:03:36,900 .بذار وسايلمو بردارم .باهات ميام 92 00:03:36,950 --> 00:03:39,820 .نمي خواد .خودم راهو بلدم 93 00:03:43,710 --> 00:03:45,370 .ديگه دوسش نداره 94 00:03:46,780 --> 00:03:48,580 .خفه شو، ديمن 95 00:03:51,050 --> 00:03:53,630 .بذار کمکت کنم 96 00:03:55,140 --> 00:03:56,550 .مرسي 97 00:03:56,620 --> 00:03:57,470 .آره 98 00:03:57,550 --> 00:03:58,720 الينا کجاست؟ 99 00:03:58,790 --> 00:04:01,510 .راستش امروز صبح خواب مونده بود 100 00:04:01,590 --> 00:04:03,090 بعد مدرسه چي کاره اي؟ 101 00:04:03,140 --> 00:04:05,510 ،مي خواي بريم کافي شاپ يه کم بيليارد بازي کنيم؟ 102 00:04:05,600 --> 00:04:07,130 .هر کي باخت، پول ميز رو ميده 103 00:04:07,180 --> 00:04:08,130 چرا؟ 104 00:04:08,180 --> 00:04:09,350 چي چرا؟ 105 00:04:09,430 --> 00:04:12,600 خب، قبلاً هيچوقت ازم نخواسته بودي ...که باهات بيليارد بازي کنم 106 00:04:12,650 --> 00:04:13,520 حالا چرا الان؟... 107 00:04:13,600 --> 00:04:15,490 .نميدونم ...فکر کردم 108 00:04:15,570 --> 00:04:17,660 .فکر کردم خوش مي گذره. مهم نيست 109 00:04:17,740 --> 00:04:19,740 .نه. باشه 110 00:04:19,810 --> 00:04:21,740 ...حتماً. فقط 111 00:04:21,810 --> 00:04:23,280 فقط چي؟ 112 00:04:23,330 --> 00:04:28,980 ...فقط چون داداش الينايي و 113 00:04:30,750 --> 00:04:31,590 .باشه 114 00:04:31,650 --> 00:04:34,340 .فقط بيلياردم خيلي داغونه 115 00:04:34,420 --> 00:04:36,260 .آره. آره، فکرشو مي کردم 116 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 .ببخشيد 117 00:04:37,380 --> 00:04:39,760 ميدونين دفتر مدرسه کدوم طرفه؟ 118 00:04:39,830 --> 00:04:41,380 ...آره، از در اصلي که ميري تو 119 00:04:41,460 --> 00:04:43,430 ...مستقيم برو، بعد بپيچ سمت چپ... 120 00:04:43,500 --> 00:04:45,170 .اولين در سمت راست... .بايد تازه وارد باشي 121 00:04:45,220 --> 00:04:46,470 .آره، هستم 122 00:04:46,520 --> 00:04:47,800 .پنهان کردنش سخته .من "لوکا" هستم 123 00:04:47,850 --> 00:04:49,770 .من جرمي هستم .اينم باني ـه 124 00:04:49,840 --> 00:04:50,970 .سلام، باني 125 00:04:53,390 --> 00:04:55,060 .راستش، لوکا. منم مسيرم از همون طرفه 126 00:04:55,150 --> 00:04:57,060 ميخواي بياي دنيالم؟ 127 00:04:57,150 --> 00:04:58,400 .ممکنه گم شي 128 00:04:58,480 --> 00:04:59,510 .باشه، ممنون 129 00:04:59,570 --> 00:05:02,180 .از آشنايي باهات خوشحال شدم، باني 130 00:05:04,150 --> 00:05:05,870 ...به بقيه بگو حالم خوب نبود 131 00:05:05,960 --> 00:05:07,370 .و از مدرسه رفتم خونه... 132 00:05:07,440 --> 00:05:09,290 .باورم نميشه که دارم باهات موافقت مي کنم 133 00:05:09,360 --> 00:05:10,490 .من دروغگوي خيلي بدي هستم 134 00:05:10,540 --> 00:05:11,490 .سر استيفن رو هم گرم کن 135 00:05:11,540 --> 00:05:13,550 .نميخوام بفهمه که مي خوام چي کار کنم 136 00:05:13,630 --> 00:05:15,250 ...درضمن نمي تونم فيلم بازي کنم 137 00:05:15,330 --> 00:05:16,470 .خودتم ميدوني... 138 00:05:16,530 --> 00:05:19,920 ...اون موقع که کاترين و استيفن قرار بود همديگه رو ببينن 139 00:05:18,300 --> 00:05:19,920 .جلوي من خوب فيلم بازي مي کردي... 140 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 .آره، چون تهديدم کرده بود 141 00:05:22,010 --> 00:05:25,890 نميگم تو هم بايد از اين ...تاکتيک استفاده کني. ولي 142 00:05:25,960 --> 00:05:27,790 .استيفن مي فهمه 143 00:05:27,860 --> 00:05:31,650 ،کارولاين، بعنوان دوستم قول ميدي يا نه؟ 144 00:05:32,980 --> 00:05:35,820 .بايد دوست بودنمونو به رخم مي کشيدي 145 00:05:36,890 --> 00:05:38,770 .باشه 146 00:05:38,860 --> 00:05:40,240 .قول ميدم 147 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 .باشه 148 00:05:43,830 --> 00:05:45,490 چرا نمي خواي استيفن بفهمه؟ 149 00:05:45,560 --> 00:05:49,110 .چون هيچوقت راضي نميشه که اين کارو بکنم 150 00:05:55,290 --> 00:05:57,460 مطمئني که مي خواي اين کارو بکني؟ 151 00:05:57,540 --> 00:05:58,790 .آره، مطمئنم 152 00:05:58,880 --> 00:06:00,840 اون تنها کسيه که حقيقت رو .درمورد کلاوس ميدونه 153 00:06:00,910 --> 00:06:02,800 تنها کسيه که مي تونه بهم بگه .چطوري جلوشو بگيرم 154 00:06:02,880 --> 00:06:04,710 ...ولي مي خواي حقيقت رو از کسي بپرسي که 155 00:06:04,760 --> 00:06:07,100 .شايد تو عمرش يه بار هم راست نگفته باشه... 156 00:06:07,180 --> 00:06:08,270 مطمئني؟ 157 00:06:08,350 --> 00:06:11,440 آره. نمي تونم بشينم و .درست روي دست بذارم 158 00:06:11,520 --> 00:06:13,360 .بايد بفهمم، کارولاين 159 00:06:17,560 --> 00:06:19,260 .خواهش مي کنم 160 00:06:49,480 --> 00:06:52,390 .کاترين 161 00:06:56,020 --> 00:06:58,230 .از اينجا به بعدو خودم ميرم 162 00:07:21,120 --> 00:07:23,090 .سلام، الينا 163 00:07:26,990 --> 00:07:28,500 اومدي که منو توي اين وضع ببيني؟ 164 00:07:29,740 --> 00:07:31,790 .خداحافظ، کارولاين 165 00:07:31,860 --> 00:07:33,740 ...تا وقتي که اين طرف در وايسم 166 00:07:33,830 --> 00:07:35,490 .نميتونه بهم آسيب برسونه... 167 00:07:36,410 --> 00:07:37,690 .خواهش مي کنم 168 00:07:44,920 --> 00:07:46,300 استيفن ميدونه که اينجايي؟ 169 00:07:46,370 --> 00:07:48,470 .برات يه چيزايي آوردم 170 00:07:48,540 --> 00:07:49,710 اومدي که بهم رشوه بدي؟ 171 00:07:49,770 --> 00:07:51,410 چي مي خواي؟ 172 00:07:52,430 --> 00:07:53,960 .ميخوام که درمورد کلاوس برام بگي 173 00:07:56,600 --> 00:07:58,300 .پس سرت شلوغ شده 174 00:08:01,940 --> 00:08:03,370 .اينو هم برات آوردم 175 00:08:04,890 --> 00:08:07,240 .تاريخ خونوادته .خوندمش 176 00:08:07,330 --> 00:08:10,040 اينجا نوشته که نسل خانواده شما .با تو به پايان رسيده 177 00:08:11,530 --> 00:08:13,610 .مطمئناً درست نيست 178 00:08:13,700 --> 00:08:17,230 ،فکر کردي اگه يه يادبود خانوادگي برام بياري من اصلاً بازش مي کنم؟ 179 00:08:21,120 --> 00:08:23,370 .اينو هم آوردم 180 00:08:26,910 --> 00:08:28,850 .خيلي خوب به نظر نمياي 181 00:08:28,910 --> 00:08:30,880 چقدر مونده تا بدنت نابود بشه؟ 182 00:08:30,930 --> 00:08:32,220 ده سال؟ بيست سال؟ 183 00:08:32,270 --> 00:08:34,580 خشک شدن و موميايي شدن .بايد خيلي دردناک باشه 184 00:08:34,640 --> 00:08:37,220 .حتي نمي تونم تصورشو بکنم 185 00:09:10,090 --> 00:09:12,760 .تو آتش پترووا رو داري 186 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 بازم مي خواي؟ 187 00:09:28,310 --> 00:09:30,660 .داستانش طولانيه 188 00:09:30,740 --> 00:09:31,690 ...من و کلاوس 189 00:09:31,780 --> 00:09:35,810 ...برميگرده به انگليس سال 1492... 190 00:09:35,860 --> 00:09:37,820 .بعد از اينکه از بلغارستان رفتم... 191 00:09:37,880 --> 00:09:40,650 .يا اينکه تبعيد شدم 192 00:09:41,870 --> 00:09:43,200 تبعيد شدي؟ 193 00:09:43,290 --> 00:09:47,090 ،خانواده من ...اجداد حقيقي تو 194 00:09:48,630 --> 00:09:49,710 .منو طرد کردن... 195 00:09:49,790 --> 00:09:53,130 اون موقع نتونستن .بي احتياطي هاي منو تحمل کنن 196 00:09:53,180 --> 00:09:56,270 .يه بچه زنازاده داشتم .ننگ بود 197 00:09:56,330 --> 00:09:58,120 هيچکس از اون بچه چيزي نفهميد؟ 198 00:09:59,470 --> 00:10:01,140 .بچه منو به کسي بخشيده بودن 199 00:10:01,210 --> 00:10:02,940 ...خودم به انگليس تبعيد شدم 200 00:10:03,010 --> 00:10:05,360 و بايد ياد مي گرفتم که... .خودمو تطبيق بدم 201 00:10:06,880 --> 00:10:10,810 اونجا بود که چشم يه نجيب زاده .به اسم کلاوس، منو گرفت 202 00:10:10,880 --> 00:10:12,900 ...اوايل با اون بودم 203 00:10:12,980 --> 00:10:14,820 ...تا اينکه فهميدم اون چيه... 204 00:10:14,870 --> 00:10:16,640 .و از من چي ميخواد... 205 00:10:17,710 --> 00:10:19,790 .اون موقع بود که شروع کردم به فرار کردن 206 00:10:32,500 --> 00:10:34,370 !کاترينا 207 00:10:34,420 --> 00:10:36,920 !ميدونم که همين نزديکايي 208 00:10:37,010 --> 00:10:39,730 .مي تونم بوي خونت رو حس کنم 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 .فرار کردن بي فايده ست 210 00:10:42,850 --> 00:10:45,220 ،هر جايي که باشي .کلاوس پيدات مي کنه 211 00:10:45,270 --> 00:10:47,070 .اين طرفرر 212 00:10:47,150 --> 00:10:49,050 .اونجا خون بيشتري هست 213 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 .برو به شرق 214 00:11:11,040 --> 00:11:12,590 .بيشتر از اين نمي تونم گمراهشون کنم 215 00:11:12,680 --> 00:11:14,580 .ديگه نمي تونم بدوم - ...يک مايل اون طرف تر - 216 00:11:14,630 --> 00:11:15,750 .يه کلبه ست... 217 00:11:15,800 --> 00:11:17,380 .اونجا در اماني 218 00:11:18,250 --> 00:11:19,970 !حالا برو. برو 219 00:11:20,050 --> 00:11:21,750 ...پس 220 00:11:24,360 --> 00:11:25,590 کلاوس چي مي خواست؟ 221 00:11:25,640 --> 00:11:28,190 .چيزي که از تو هم مي خواد 222 00:11:28,260 --> 00:11:30,190 .ميخواد طلسم رو بکشنه 223 00:11:30,260 --> 00:11:32,310 .با فدا کردن همزاد پترووا 224 00:11:32,380 --> 00:11:37,100 ميخواست خون بدن منو .تا آخرين قطره خالي کنه 225 00:11:41,570 --> 00:11:43,620 .خيلي خب، رز 226 00:11:44,610 --> 00:11:46,130 .يه سري جواب لازم دارم 227 00:11:47,160 --> 00:11:50,550 خواهش مي کنم نگو که داري بخاطر .رفيقت تروور گريه مي کني 228 00:11:50,620 --> 00:11:52,280 هميشه همينقدر احساساتي اي؟ 229 00:11:52,330 --> 00:11:55,220 يه کليد توي خون آشام ها هست .که مي توني به همين راحتي خاموشش کني 230 00:11:55,290 --> 00:11:56,300 .احساسات رو از بين مي بره 231 00:11:56,390 --> 00:11:58,170 ،آره، هر وقت مال خودتو خاموش کردي .منم مي کنم 232 00:11:58,260 --> 00:11:59,120 الان تيکه انداختي؟ 233 00:11:59,170 --> 00:12:02,510 .يه مشاهده بود .عاشق دوست دختر برادرت شدن، بايد خيلي سخت باشه 234 00:12:02,590 --> 00:12:04,180 .من عاشق هيچکس نيستم 235 00:12:04,260 --> 00:12:06,130 ميخواي دوباره سعي کني؟ 236 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 .روي سگ منو بالا نيار 237 00:12:11,650 --> 00:12:13,570 .پس روي خوبتو بهم نشون بده 238 00:12:14,440 --> 00:12:15,860 چطوري کلاوس رو پيدا کنم؟ 239 00:12:15,970 --> 00:12:17,520 .تو کلاوس رو پيدا نمي کني .اون پيدات مي کنه 240 00:12:17,610 --> 00:12:19,580 ...بس کن. بالاخره يه نفر بايد يه نفر رو بشناسه که بدونه 241 00:12:19,640 --> 00:12:21,860 که اون کجاست، درسته؟... 242 00:12:21,950 --> 00:12:23,150 ...دويست تا يه نفر ديگه رو هم بهش اضافه کني 243 00:12:23,200 --> 00:12:24,500 .بازم حتي بهش نزديک نشدي... 244 00:12:24,580 --> 00:12:27,920 مسخره کن. تو تونستي با الايژا تماس بگيري. چطوري اين کارو کردي؟ 245 00:12:27,990 --> 00:12:30,990 .بوسيله يه آدم خيلي ناشناس 246 00:12:31,040 --> 00:12:32,820 ."يکي به اسم "اسليتر" توي "ريچموند 247 00:12:32,870 --> 00:12:34,260 .عاليه. خودم مي رونم 248 00:12:34,330 --> 00:12:37,010 نه. يادت رفته که ماها نمي تونيم .توي آفتاب بيرون بيايم 249 00:12:38,460 --> 00:12:39,930 .پس خودت برون 250 00:12:41,050 --> 00:12:42,330 .بيا 251 00:12:44,500 --> 00:12:45,520 !استيفن 252 00:12:45,600 --> 00:12:49,060 .بايد باهات حرف بزنم داري کجا ميري؟ 253 00:12:49,140 --> 00:12:51,640 .خب، الينا حالش بد شد و رفت خونه .ميخوام برم ببينم حالش چطوره 254 00:12:51,690 --> 00:12:53,110 .پاچه خوار 255 00:12:53,180 --> 00:12:54,680 .خيلي نگرانشم 256 00:12:54,730 --> 00:12:56,310 ميدوني چيه؟ .البته که نگرانشي 257 00:12:56,360 --> 00:12:59,780 .برو .ميتونيم بعداً صحبت کنيم 258 00:13:01,850 --> 00:13:04,620 درمورد چي؟ 259 00:13:06,040 --> 00:13:09,990 .ممکنه يه کاري کرده باشم 260 00:13:10,040 --> 00:13:12,160 چي کار کردي؟ 261 00:13:13,300 --> 00:13:16,000 .به تايلر گفتم که يه خون آشامم 262 00:13:21,560 --> 00:13:25,040 نسل خوني پترووا ها چه ربطي به کلاوس داره؟ 263 00:13:31,430 --> 00:13:34,230 ...خيلي خسته کننده ست، ولي 264 00:13:36,720 --> 00:13:41,360 طلسم بوسيله ريخته شدن خون پترووا .محدود شده 265 00:13:41,410 --> 00:13:43,580 .جادوگرا توي نفرين هاشون خيلي ماهرن 266 00:13:45,400 --> 00:13:49,330 همزاد به اين منظور ايجاد شده بود .که طلسم رو از بين ببره 267 00:13:49,400 --> 00:13:51,690 ...همين که همزاد دوباره ظاهر بشه 268 00:13:51,750 --> 00:13:53,590 .طلسم مي تونه شکسته بشه... 269 00:13:54,570 --> 00:13:57,070 .پس قبل از اينکه تو رو بکشه، فرار کردي 270 00:13:58,130 --> 00:14:00,040 .يه چيز تو همين مايه ها 271 00:14:09,920 --> 00:14:12,770 .کمک .لطفاً کمکم کنين 272 00:14:15,280 --> 00:14:17,590 .خواهش مي کنم. کمکم کنين 273 00:14:17,650 --> 00:14:20,610 .من غريبه ها رو توي خونم راه نميدم 274 00:14:20,700 --> 00:14:24,120 .نه. تروور، اون گفت که شما کمکم مي کنين 275 00:14:24,200 --> 00:14:28,460 .لعنت به اون .هميشه کارايي مي کنه که من نمي خوام 276 00:14:29,610 --> 00:14:31,580 .بذار بياد تو 277 00:14:37,110 --> 00:14:40,220 .براش آب بيار و يه چيز بيار که بخوره 278 00:14:43,920 --> 00:14:46,090 .تو بايد رز باشي .ممنون 279 00:14:47,260 --> 00:14:49,090 ...تروور گفت اينو نشونتون بدم 280 00:14:49,140 --> 00:14:50,730 ...تا ثابت کنم همونيم که ميگم... 281 00:14:50,800 --> 00:14:52,300 .تا کمکم کنين که آزاد شم... 282 00:14:52,350 --> 00:14:54,460 تو اينو از کلاوس دزديدي؟ 283 00:14:54,520 --> 00:14:56,630 ...بايد بخشي از تشريفات فدا کردن مي بود 284 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 .منم برش داشتم و فرار کردم... 285 00:14:58,650 --> 00:14:59,940 .آدما از دست کلاوس فرار نمي کنن 286 00:14:59,990 --> 00:15:02,520 ،هر کس که سعي کنه فرار کنه ...آخرم توي چنگش ميفته 287 00:15:02,610 --> 00:15:04,020 .و هر کس که اونا رو کمک کنه، مي ميره... 288 00:15:04,110 --> 00:15:06,240 ميدونم که با کمک کردن به من .دارين چه ريسکي مي کنين 289 00:15:06,310 --> 00:15:07,810 .من هيچ ريسکي نمي کنم ...شباهنگام 290 00:15:07,860 --> 00:15:09,950 تو رو بر مي گردونم پيش کلاوس... .و ازش مي خوام که هردومونو ببخشه 291 00:15:10,000 --> 00:15:12,670 !نه! نه 292 00:15:28,880 --> 00:15:31,020 .در پشتي .چه راحت 293 00:15:31,100 --> 00:15:33,670 .همينه ديگه .هممون که نمي تونيم از اون حلقه ها دستمون کنيم 294 00:15:33,720 --> 00:15:35,770 اصلاً از کجا ميدوني اين يارو اسليتر اينجاست؟ 295 00:15:35,840 --> 00:15:36,610 .بهش زنگ زدم 296 00:15:36,670 --> 00:15:38,170 .اون اينجاست .هميشه همين جاست 297 00:15:38,230 --> 00:15:40,010 .خوبه. فقط يه چيزي 298 00:15:40,060 --> 00:15:42,510 ...اگه بخواي واسه من دردسر درست کني 299 00:15:42,560 --> 00:15:45,120 قلبتو از سينه در ميارم... .و ميندازمش توي حلقت 300 00:15:45,180 --> 00:15:46,780 .توي اين کار خيلي ماهرم 301 00:15:49,290 --> 00:15:51,790 .من پيرتر و قويتر از توام 302 00:15:51,860 --> 00:15:54,290 .روي سگمو بالا نيار 303 00:15:56,330 --> 00:15:58,190 .ميتوني بهم اعتماد کني 304 00:16:11,180 --> 00:16:13,390 پس آفتاب اينجا چي؟ 305 00:16:13,480 --> 00:16:15,480 .پنجره دوجداره 306 00:16:15,550 --> 00:16:16,980 .اشعه هاي فرابنفش نمي تونن نفوذ کنن 307 00:16:17,050 --> 00:16:18,600 مي بيني چه جاي باحاليه؟ 308 00:16:18,680 --> 00:16:21,100 .درضمن اينترنت مجاني هم داره 309 00:16:21,190 --> 00:16:22,740 سلام. حالت چطوره؟ 310 00:16:22,820 --> 00:16:25,740 .خوبم. ديدم که داري مياي اينجا اينجا چي کار مي کني؟ 311 00:16:25,820 --> 00:16:29,190 ،داستانش مفصله ...ولي مي خوام با يکي آشنات کنم 312 00:16:30,440 --> 00:16:31,500 .ديمن سالواتوره 313 00:16:31,560 --> 00:16:35,330 ،سال 1864، در ميستيک فالز تبديل شد ...توسط کاترين پيرس 314 00:16:35,400 --> 00:16:37,170 .يا همون کاترينا پترووا... 315 00:16:39,200 --> 00:16:41,340 .پس فکر کنم درست مي گفتم 316 00:16:41,410 --> 00:16:43,910 حرفايي که درمورد معبد زير کليسا .بهت گفتم، درست بود 317 00:16:43,960 --> 00:16:46,080 .آره. درست بود .ممنون از راهنماييت 318 00:16:46,130 --> 00:16:48,760 .از ديدنت خوشحال شدم 319 00:16:51,930 --> 00:16:54,420 .شايد 320 00:16:54,470 --> 00:16:56,270 چه خبر شده، رز؟ 321 00:16:56,350 --> 00:16:58,100 تروور کجاست؟ 322 00:17:06,260 --> 00:17:09,850 رز هيچوقت تو رو پيش کلاوس بر نگردوند، درسته؟ 323 00:17:09,920 --> 00:17:10,900 .نه 324 00:17:10,950 --> 00:17:14,200 .ولي نه اينکه نخواسته باشه 325 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 .شب شده 326 00:17:18,490 --> 00:17:19,780 .وقت رفتنه 327 00:17:21,660 --> 00:17:23,880 کي اين اتفاق افتاد؟ 328 00:17:23,950 --> 00:17:25,920 .توي جنگل 329 00:17:25,970 --> 00:17:26,880 .افتادم زمين 330 00:17:26,950 --> 00:17:29,090 .دروغ ميگي .وگرنه بوشو حس مي کردم 331 00:17:30,340 --> 00:17:32,590 ترجيح ميدم بميرم تا اينکه .برگردم پيش کلاوس 332 00:17:32,640 --> 00:17:33,840 .خواهش مي کنم بذار بميرم 333 00:17:33,930 --> 00:17:36,790 .اگه تو بميري، تروور هم با تو مي ميره 334 00:17:36,840 --> 00:17:38,350 !نه. نه 335 00:17:47,300 --> 00:17:48,660 اون کجاست؟ 336 00:17:50,310 --> 00:17:52,610 .حکم مرگ جفتمونو امضا کردي 337 00:17:52,660 --> 00:17:56,160 ،فقط اميدوارم اگه اونو برگردونيم پيش کلاوس .ما رو ببخشه 338 00:17:56,250 --> 00:17:57,200 .ميخواد اونو فدا کنه 339 00:17:57,280 --> 00:17:58,780 !خب بذار بکنه 340 00:17:59,920 --> 00:18:01,480 .من عاشقشم، رز 341 00:18:03,870 --> 00:18:05,150 .اون تو رو مي کشه 342 00:18:06,840 --> 00:18:09,960 ،تا وقتي سرمونو از تنمون جدا نکنه .تسليم نميشه 343 00:18:12,460 --> 00:18:14,600 .پس بايد تا لحظه مرگمون فرار کنيم 344 00:18:34,270 --> 00:18:35,950 تو خودتو کشتي؟ 345 00:18:36,520 --> 00:18:38,990 .کلاوس به يه همزاد انسان نياز داشت 346 00:18:39,070 --> 00:18:41,910 بعنوان يه خون آشام، من ديگه .استفاده اي براش نداشتم 347 00:18:41,960 --> 00:18:43,490 .ولي اثر نکرد 348 00:18:43,580 --> 00:18:44,630 .واقعاً فرار نکردي 349 00:18:44,710 --> 00:18:46,610 از اون موقع تا حالا .داري از کلاوس فرار مي کني 350 00:18:46,660 --> 00:18:48,710 .من کينه خواهي اونو دست کم گرفتم 351 00:18:48,780 --> 00:18:51,080 ...ولي فرار کردن، بهتر از مردنه 352 00:18:51,130 --> 00:18:54,340 اونم مردني که خونت رو بريزن... .روي چند تا تخته سنگ 353 00:18:56,620 --> 00:18:57,960 چي شده؟ 354 00:18:58,010 --> 00:18:59,460 مي ترسي که راست بگم؟ 355 00:18:59,510 --> 00:19:02,430 دوست نداري بميري؟ 356 00:19:02,480 --> 00:19:04,060 .يه راه ديگه هم هست 357 00:19:08,990 --> 00:19:12,320 .بهتره عجله کني ...فرصتت داره از دست ميره 358 00:19:12,410 --> 00:19:14,470 ...داره ميره، داره ميره... 359 00:19:14,520 --> 00:19:16,280 .و از دست رفت... 360 00:19:20,860 --> 00:19:22,830 .من اينو انتخاب کردم 361 00:19:26,350 --> 00:19:29,090 تو چي کار کردي، کاترينا؟ 362 00:19:29,960 --> 00:19:31,870 .کمکت مي کردم که زنده بموني 363 00:19:31,960 --> 00:19:34,210 .کمکم مي کردي که فرار کنم 364 00:19:34,290 --> 00:19:36,600 .هيچوقت نمي تونست کافي باشه 365 00:19:41,950 --> 00:19:43,800 .براي من کافي بود 366 00:19:46,440 --> 00:19:48,020 نمي بيني، تروور؟ 367 00:19:48,110 --> 00:19:51,040 از تو استفاده کرد تا فرار کنه .و از من استفاده کرد تا تبديل بشه 368 00:19:51,110 --> 00:19:53,030 .کلاوس متوجه نقش ما ميشه 369 00:19:53,100 --> 00:19:54,610 ،و به خاطر اين .معذرت مي خوام 370 00:19:54,680 --> 00:19:56,900 ...منم هيمنطور 371 00:19:57,850 --> 00:19:59,070 .بخاطر اين... 372 00:20:05,360 --> 00:20:06,540 ...خواهش مي کنم درک کنين 373 00:20:06,630 --> 00:20:08,580 .حکم مرگ ما رو امضا کردي 374 00:20:10,750 --> 00:20:12,880 .بهتره که شما بميرين تا من 375 00:20:15,250 --> 00:20:18,170 ...رز و تروور 500 سال داشتن فرار مي کردن 376 00:20:18,220 --> 00:20:19,870 .فقط چون تو ازشون سوء استفاده کردي... 377 00:20:19,920 --> 00:20:21,210 .تروور کشته شد 378 00:20:21,260 --> 00:20:23,980 .هيچوقت فکر نمي کردم انقدر دووم بياره 379 00:20:24,040 --> 00:20:27,060 .حتي برات مهم هم نيست که زندگيشونو نابود کردي 380 00:20:27,150 --> 00:20:29,060 .من مواظب خودم بودم، الينا 381 00:20:29,150 --> 00:20:31,900 .هميشه هم مواظب خودم مي مونم 382 00:20:31,990 --> 00:20:35,000 ،اگه باهوش باشي .تو هم همين کارو مي کني 383 00:20:49,620 --> 00:20:52,070 ،ببخشيد که تو رو کشوندم اينجا ...ولي اگه غذا نخورم 384 00:20:52,120 --> 00:20:54,070 .دلم مي خواد يکي رو بکشم... 385 00:20:54,120 --> 00:20:56,340 تايلر هم همين اميال رو داره 386 00:20:56,410 --> 00:20:58,240 آره، ديگه بهش چي گفتي؟ 387 00:20:58,290 --> 00:20:59,380 .خيلي نگفتم 388 00:20:59,430 --> 00:21:01,710 .سعي کردم سؤال هاشو به حداقل برسونم 389 00:21:04,680 --> 00:21:06,470 از دستم عصباني اي؟ 390 00:21:06,550 --> 00:21:08,890 .آره، کارولاين .بايد بدوني که يه کم عصبانيم 391 00:21:08,940 --> 00:21:11,020 .خودتو در خطر انداختي ...اگه ديمن بفهمه 392 00:21:11,090 --> 00:21:12,470 ولي تو که بهش نميگي، ميگي؟ 393 00:21:12,560 --> 00:21:13,480 .نه، معلومه که نميگم 394 00:21:13,560 --> 00:21:14,860 .وگرنه تو رو مي کشه 395 00:21:15,860 --> 00:21:17,450 .هميشه مواظبم هستي 396 00:21:17,530 --> 00:21:20,780 آره. ولي خب خودت هيچ کمکي .به اين کار نمي کني 397 00:21:20,870 --> 00:21:22,270 پس چرا اين کارو مي کني؟ 398 00:21:22,320 --> 00:21:24,370 چرا همچين دوست خوبي برام هستي؟ 399 00:21:24,440 --> 00:21:26,710 .نميدونم ...فکر کنم تو 400 00:21:26,770 --> 00:21:28,320 ...منو ياد کسي ميندازي... 401 00:21:28,410 --> 00:21:31,610 .بهترين دوستم، لکسي... 402 00:21:31,660 --> 00:21:33,300 ...من 403 00:21:33,380 --> 00:21:34,630 تو يه دوست داري؟ 404 00:21:34,710 --> 00:21:39,790 .انگار خيلي نااميد شدي، کارولاين 406 00:21:39,840 --> 00:21:41,590 .نه...ببخشيد 407 00:21:41,640 --> 00:21:43,140 ...فقط 408 00:21:43,220 --> 00:21:44,720 .تعريف کن ببينم 409 00:21:47,290 --> 00:21:48,640 .يه وقت ديگه تعريف مي کنم 410 00:21:48,730 --> 00:21:49,650 .بايد برم 411 00:21:49,730 --> 00:21:52,260 صبر کن، نه. تايلر رو چي کار کنيم؟ 412 00:21:52,320 --> 00:21:54,970 ...نمي خوام ديمن اونو بکشه 413 00:21:55,020 --> 00:21:57,820 آخه چند شب ديگه... ...ماه کامل ميشه 414 00:21:57,900 --> 00:22:01,070 .و تايلر خيلي نگران اون شبه... 415 00:22:05,860 --> 00:22:07,480 .سلام، باني 416 00:22:07,530 --> 00:22:09,000 .سلام، لوکا 417 00:22:09,080 --> 00:22:10,530 روز اولت چطور بود؟ 418 00:22:10,620 --> 00:22:11,670 .خيلي خوب بود 419 00:22:11,750 --> 00:22:15,290 .مي خواستم تو رو به بابام معرفي کنم 420 00:22:15,340 --> 00:22:16,820 .سلام. من باني بنت هستم 421 00:22:16,870 --> 00:22:19,010 ."دکتر "مارتين ."جوناس مارتين" 422 00:22:19,080 --> 00:22:21,430 .از آشنايي باهات خوشحالم، باني بنت 423 00:22:21,490 --> 00:22:22,380 دوست دارين به ما ملحق شين؟ 424 00:22:22,460 --> 00:22:24,300 .اومدم يکي از دوستامو ببينم 425 00:22:25,220 --> 00:22:28,270 ...ولي هنوز نيومده، پس 426 00:22:28,330 --> 00:22:29,690 .باشه 427 00:22:29,770 --> 00:22:32,270 .آره .خواهش مي کنم بفرماييد 428 00:22:33,360 --> 00:22:36,780 خب، شما از چه شهري اومدين؟ 429 00:22:36,840 --> 00:22:37,780 ."لوييزيانا" 430 00:22:37,840 --> 00:22:39,340 .چه تغيير بزرگي 431 00:22:39,400 --> 00:22:40,780 .منم همينو ميگم 432 00:22:42,030 --> 00:22:43,450 .اينجا خيليم بد نيست 433 00:22:43,520 --> 00:22:45,620 .بايد ببينيم 434 00:22:45,690 --> 00:22:47,450 بنت، هان؟ 435 00:22:47,520 --> 00:22:51,360 وقتي توي ماساچوست .رزيدنت بودم، چند تا بنت رو مي شناختم 437 00:22:51,410 --> 00:22:53,410 توي منطقه "سيلم" فاميل ندارين؟ 438 00:22:55,860 --> 00:22:57,330 .راستش، دارم 439 00:22:58,830 --> 00:23:01,000 دنياي کوچيکيه، درسته؟ 440 00:23:04,300 --> 00:23:07,140 .اون دوستمه 441 00:23:07,210 --> 00:23:09,560 .از آشنايي باهاتون خوشحال شدم، دکتر مارتين 442 00:23:09,640 --> 00:23:11,140 .توي مدرسه مي بينمت 443 00:23:11,210 --> 00:23:12,730 .آره 444 00:23:19,550 --> 00:23:21,570 ببخشيد که دير کردم. خوبي؟ 445 00:23:21,650 --> 00:23:23,740 .آره 446 00:23:23,820 --> 00:23:27,110 مطمئني که الايژا مرده؟ 447 00:23:27,190 --> 00:23:28,580 .يه چيزي اونور تر 448 00:23:28,660 --> 00:23:31,530 ...تروور مرد خوبي بود 449 00:23:31,580 --> 00:23:33,530 ...توي پايان نامم خيلي کمکم کرد... 450 00:23:33,580 --> 00:23:36,400 .درمورد انحرافات جنسي قرن هجدهم بود... 451 00:23:36,450 --> 00:23:39,090 .مي خواستم پي.اچ.دي روانشناسي بگيرم 452 00:23:39,170 --> 00:23:41,240 .اسليتنر از سال 74 در کالج بوده 453 00:23:41,290 --> 00:23:42,340 .همون موقعي که تبديل شدم 454 00:23:42,410 --> 00:23:43,880 ...من 18 تا ليسانس دارم 455 00:23:43,930 --> 00:23:45,740 ،سه تا فوق ليسانس... .و 4 تا پي.اچ.دي 456 00:23:45,800 --> 00:23:47,100 خب که چي؟ 457 00:23:48,100 --> 00:23:50,850 دقيقاً. منظورم اينه که چه ربطي داره؟ 458 00:23:50,920 --> 00:23:52,770 من با جاودانگيم بايد چي کار کنم؟ 459 00:23:52,850 --> 00:23:55,520 ،اگه جوابي دارين .لطفاً باهام در ميون بذارين 460 00:23:55,590 --> 00:23:57,110 .به کمکت نياز داريم 461 00:23:58,310 --> 00:24:00,190 ...اگه کسي بخواد با کلاوس تماس بگيره 462 00:24:00,260 --> 00:24:02,360 چطوري کارشو راه ميندازي؟ - .نميشه - 463 00:24:02,430 --> 00:24:04,280 واقعاً؟ - .جدي ميگم - 464 00:24:04,360 --> 00:24:06,280 ...از يه رابط شخصي استفاده مي کنم 465 00:24:06,370 --> 00:24:08,900 ...مي فرسمتش پيش کسي که 466 00:24:08,950 --> 00:24:12,440 ،الايژا رو ميشناسه... ...اونم که مرده 467 00:24:12,490 --> 00:24:15,710 .اينجاست که روابط من تموم ميشه... 468 00:24:58,220 --> 00:24:59,800 .خيلي داغوني 469 00:24:59,890 --> 00:25:00,800 .بهت که گفتم 470 00:25:00,890 --> 00:25:03,250 .بسيارخب. اگه دوست داشتي، مي توني تقلب کني 472 00:25:03,310 --> 00:25:04,310 .زودباش. توپو بزن 473 00:25:04,390 --> 00:25:05,760 .خب، بچه ها. من با برنده بازي مي کنم 474 00:25:05,810 --> 00:25:07,190 .با برنده بازي مي کنم 475 00:25:07,260 --> 00:25:09,260 .خودتو آماده کن .قتل عام من داره تموم ميشه 476 00:25:09,310 --> 00:25:12,060 پس بابات کجاست؟ 477 00:25:12,110 --> 00:25:14,370 .توي خونه مي بينمش 479 00:25:19,660 --> 00:25:21,270 .باشه. من ديگه دارم ميرم 480 00:25:21,320 --> 00:25:23,110 ...صبر کن - .نه، نه، نه، کارولاين - 481 00:25:23,160 --> 00:25:24,130 .دو ثانيه وقت داري که راستشو بگي 482 00:25:24,210 --> 00:25:25,440 منظورت چيه؟ 483 00:25:25,490 --> 00:25:27,040 ...اگه نمي دونستم توي پرت کردم حواس آدما چقدر ماهري 484 00:25:27,110 --> 00:25:30,880 .اين کارارتو يه کم بهتر باور مي کردم... 486 00:25:32,050 --> 00:25:33,630 الينا کجاست؟ 487 00:25:39,090 --> 00:25:41,060 .نمي تونم بهت بگم 488 00:25:41,130 --> 00:25:43,260 نمي توني بگي؟ منو مسخره کردي؟ 489 00:25:43,310 --> 00:25:45,760 ...ببخشيد، ولي من 490 00:25:45,810 --> 00:25:47,150 .نمي تونم بهت بگم 491 00:25:47,230 --> 00:25:48,150 ...کارولاين، الينا رو دزديده بودن 492 00:25:48,230 --> 00:25:49,430 ...ممکن بود کشته بشه... 493 00:25:49,480 --> 00:25:51,640 اونوقت جداً الان نمي خواي بهم بگي کجاست؟... 494 00:25:51,690 --> 00:25:53,140 .اون در خطر نيست 495 00:25:53,190 --> 00:25:55,570 من خودم اجازه نميدم که .خودشو در خطر بندازه 496 00:25:55,640 --> 00:25:57,890 خودشو کجا در خطر بندازه؟ ...منظورت 497 00:26:00,110 --> 00:26:02,500 پيش ديمنه، نه؟ 498 00:26:02,580 --> 00:26:04,530 .نه 499 00:26:04,620 --> 00:26:06,750 ...پس اون اون کجاست؟ 500 00:26:06,820 --> 00:26:10,590 ،گوش کن. اگه همونطور که امروز تظاهر مي کردي ...واقعاً دوست مني 501 00:26:10,660 --> 00:26:12,590 .پس بهم ميگي که اون کجاست... 502 00:26:14,290 --> 00:26:17,850 ...استيفن، من دوستتم 503 00:26:17,910 --> 00:26:21,800 ،ولي دوست الينا هم هستم... ...ببخشيد 504 00:26:21,850 --> 00:26:25,190 .ولي بهت نميگم اون کجاست... 505 00:26:37,620 --> 00:26:40,020 چقدر از اين داستانت حقيقت داره؟ 506 00:26:40,070 --> 00:26:41,950 .من دليلي براي دروغ گفتن ندارم، الينا 507 00:26:42,020 --> 00:26:46,370 دليلي براي کار ديگه اي ندارم جز اينکه .بشينم اينجا و کتاب بخونم و بپوسم 508 00:26:46,460 --> 00:26:47,880 .باشه، پس همش حقيقت داشته 509 00:26:47,960 --> 00:26:50,390 به خاطر همين برگشتي، درسته؟ 510 00:26:50,460 --> 00:26:53,080 .ميخواستي خودت منو ببري پيش کلاوس 511 00:26:53,970 --> 00:26:55,870 ...بعد از 500 سال فرار کردن 512 00:26:55,920 --> 00:26:59,140 .گفتم شايد راضي بشه که با هم معامله کنيم... 513 00:26:59,200 --> 00:27:01,410 بخاطر همين ميسن لاک وود .رو اجير کردي که سنگ ماه رو برات گير بياره 514 00:27:01,470 --> 00:27:02,920 .بازم درسته 515 00:27:03,010 --> 00:27:04,340 واسه شکستن طلسم ديگه چي لازمه؟ 516 00:27:04,410 --> 00:27:07,650 .مي بينم که باهوش شدي 517 00:27:07,710 --> 00:27:11,150 فقط من يا سنگ کافي نيستيم، درسته؟ 518 00:27:13,940 --> 00:27:15,850 ...وگرنه، دليلي وجود نداشت که 519 00:27:15,900 --> 00:27:18,890 بخواي نفرين گرگينه اي... .تايلر لاک وود رو هم فعال کني 520 00:27:18,940 --> 00:27:20,780 ...جادوگر ها و افسون هاشون 521 00:27:20,860 --> 00:27:23,660 ،عناصر سازنده زيادي داره .آدماي زيادي بايد فدا بشن 522 00:27:24,530 --> 00:27:25,780 .پس يه گرگينه لازم داري 523 00:27:25,850 --> 00:27:28,450 ،چه باورت بشه چه نشه .اونا خيلي سخت زير بار ميرن 524 00:27:28,530 --> 00:27:31,120 ديگه چي؟ - .يه جادوگر که نفرين رو بخونه - 525 00:27:31,200 --> 00:27:34,010 ،مال خودم در رفت .ولي باني هم کفاف ميده 526 00:27:34,070 --> 00:27:36,090 ديگه چي؟ - .خون آشام - 527 00:27:37,880 --> 00:27:39,040 .کارولاين 528 00:27:40,050 --> 00:27:41,960 ...مي تونست هر کسي باشه 529 00:27:42,050 --> 00:27:44,550 .ولي احساسات کارولاين رو بيشتر دوست دارم... 530 00:27:45,970 --> 00:27:49,800 پس مي خواستي همه ما رو به کشتن بدي؟ 531 00:27:53,090 --> 00:27:55,560 .بهتره شماها بميرين تا من 532 00:28:06,410 --> 00:28:07,740 .اينجاشو نمي فهمم 533 00:28:07,790 --> 00:28:09,160 ...الايژا توي روز مي تونست بيرون بياد 534 00:28:09,240 --> 00:28:11,630 ...که يعني خون آشام هاي اصيل... 535 00:28:11,710 --> 00:28:13,160 .راز حلقه روز رو مي دونستن... 536 00:28:13,250 --> 00:28:16,460 حالا، چرا کلاوس بايد بخواد که نفرين خورشيد و ماه رو بکشنه؟ 537 00:28:16,550 --> 00:28:18,470 .که نذاره گرگينه ها از شرش خلاص شن 538 00:28:18,550 --> 00:28:21,500 ...اگه يه خون آشام، طلسم خورشيد رو بکشنه 539 00:28:21,590 --> 00:28:24,390 اونوقت گرگينه ها تا ابد توي... ...طلسم ماه گير مي کنن 541 00:28:24,460 --> 00:28:25,390 .و برعکس... 542 00:28:25,460 --> 00:28:27,090 .ولي گرگينه ها که تقريباً منقرض شدن 543 00:28:27,140 --> 00:28:30,680 .درسته. منم تا حالا گرگينه نديدم ...ولي شايعه شده که هست 544 00:28:30,760 --> 00:28:31,850 .خيليم شايعه نيست 545 00:28:31,930 --> 00:28:33,930 ميستيک فالز؟ 546 00:28:36,020 --> 00:28:39,490 .خدايا، حتماً بايد اين شهرو ببينم .فوق العاده ست 547 00:28:39,570 --> 00:28:42,660 .فوق العاده بودنش اونجا رو برات توصيف نمي کنه 548 00:28:42,740 --> 00:28:46,280 اصلاً مي تونيم جلوي شکسته شدن طلسم رو بگيريم؟ 549 00:28:46,330 --> 00:28:48,160 خب، منظورت چيه؟ 550 00:28:48,250 --> 00:28:50,030 ...خب، اگه سنگ ماه رو بي استفاده بکنيم 551 00:28:50,120 --> 00:28:51,870 .تا جلوي شکسته شدن طلسم رو بگيريم... 552 00:28:51,950 --> 00:28:54,250 ...خب، آره، شايد 553 00:28:54,320 --> 00:28:56,670 ولي چرا بايد بخواي همچين کاري بکني؟... 554 00:28:56,760 --> 00:28:58,790 .بگو چجوري 555 00:28:58,840 --> 00:29:01,010 ...فکر مي کني من کمکت مي کنم که کاري کني 556 00:29:01,090 --> 00:29:03,430 که اصيل ها رو عصباني کنه؟... 557 00:29:03,500 --> 00:29:05,330 و ديگه نتونم توي روز بيرون بيام؟ 558 00:29:05,380 --> 00:29:07,660 مي خواي زير آفتاب راه بري؟ ...مي تونم کاري کنم که بتوني 559 00:29:07,720 --> 00:29:09,300 .اگه کمکمون کني... 560 00:29:39,830 --> 00:29:41,360 .بريم 561 00:29:50,120 --> 00:29:51,460 .حالت خوب ميشه 562 00:29:51,510 --> 00:29:52,820 ...ميدونم. فقط 563 00:29:52,870 --> 00:29:53,760 کي اين کارو کرد؟ 564 00:29:53,830 --> 00:29:55,490 .نميدونم اسليتر کجاست؟ 565 00:29:55,540 --> 00:29:56,590 .گمش کردم کي ميدونه؟ 566 00:29:56,660 --> 00:29:58,050 .اون اين کارو نکرده .اون آدم خوبيه 567 00:29:58,130 --> 00:29:59,300 .اون به من خيانت نمي کنه - پس کار کي بوده؟ - 568 00:29:59,350 --> 00:30:01,880 .کار کلاوس ـه نمي فهمي؟ 569 00:30:01,970 --> 00:30:04,840 .تو اين آدمو نمي شناسي .من مردم 570 00:30:04,890 --> 00:30:07,770 .هممون مرديم 571 00:30:24,540 --> 00:30:25,990 .باني 572 00:30:29,690 --> 00:30:31,800 .بخاطر امروز معذرت مي خوام 573 00:30:31,860 --> 00:30:33,530 .بابام، اون خيلي باملاحظه نيست 574 00:30:33,600 --> 00:30:36,700 بخاطر اون سؤالاش درمورد بنت .و سيلم 575 00:30:38,050 --> 00:30:39,650 .ميخواست باهات آشنا شه 576 00:30:39,720 --> 00:30:41,420 .داشت تحقيق مي کرد 577 00:30:41,510 --> 00:30:42,640 .نميخواست بهت آسيبي برسونه 578 00:30:42,710 --> 00:30:45,380 .خودم حس کردم 579 00:30:45,430 --> 00:30:48,560 ميدونم. بخاطر همينه که الان .داريم در اين مورد بحث مي کنيم 581 00:30:52,270 --> 00:30:54,520 .اون دوست نداره کسي بفهمه 582 00:30:56,190 --> 00:31:00,570 ولي جفتمون نگران بوديم .که تو ما رو لو بدي 583 00:31:10,170 --> 00:31:14,090 فقط مي خواد خودشو اينجا .جا کنه 585 00:31:14,170 --> 00:31:17,270 ،خيلي سخته، باني .متفاوت بودن 586 00:31:17,340 --> 00:31:19,710 تو يه ساحره اي؟ 587 00:31:20,960 --> 00:31:25,650 .خب، ترجيح ميديم از اصطلاح "فريبنده" استفاده کنيم 588 00:31:37,110 --> 00:31:38,700 .الينا 589 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 استيفن. اينجا چي کار مي کني؟ 590 00:31:40,820 --> 00:31:42,900 .منم مي تونم همين سؤالو ازت بپرسم 591 00:31:42,950 --> 00:31:44,600 .کارولاين بهت گفت 592 00:31:44,650 --> 00:31:46,240 ...نه. اون رازتو نگه داشت 593 00:31:46,290 --> 00:31:48,070 ...ولي خيلي برام طول نکشيد که بفهمم 594 00:31:48,120 --> 00:31:50,240 چي انقدر مهم بود که بخواي از من... .مخفيش کني 595 00:31:50,290 --> 00:31:52,460 .ميدونستم که جلومو مي گيري 596 00:31:52,540 --> 00:31:53,460 .به من گوش کن 597 00:31:53,550 --> 00:31:55,410 .هر حرفي که بهت زده، دروغ بوده 598 00:31:55,460 --> 00:31:57,750 .به حرفاش گوش نکن .اون يه دروغگوئه، الينا 599 00:31:57,800 --> 00:31:59,470 اگه دروغ نگه چي؟ 600 00:32:00,390 --> 00:32:01,390 .تو که حرفاشو نشنيدي 601 00:32:01,450 --> 00:32:02,840 .نبايد نگران باشي 602 00:32:02,920 --> 00:32:05,220 .اجازه نميدم هيچ اتفاقي برات بيفته 603 00:32:05,290 --> 00:32:07,010 .مشکل همينجاست 604 00:32:07,090 --> 00:32:08,430 ...اجازه نميدي 605 00:32:09,890 --> 00:32:12,150 .ولي توي اين راه مي ميري... چه فرقي داره؟ 606 00:32:13,800 --> 00:32:16,070 .کاري از دست تو بر نمياد، استيفن 607 00:32:16,130 --> 00:32:19,300 .هنوز حتي بهترين بخش داستانو برات نگفتم 608 00:33:01,700 --> 00:33:02,650 .نه. نه 609 00:33:02,700 --> 00:33:04,150 .نه، مامان 610 00:33:15,710 --> 00:33:17,410 !نه 611 00:33:17,500 --> 00:33:19,880 !نه 612 00:33:19,960 --> 00:33:22,230 ...اونا رو کشت 613 00:33:22,300 --> 00:33:23,780 ...همه خونوادمو... 614 00:33:23,850 --> 00:33:27,670 .که منو از فرار کردن منصرف کنه... 615 00:33:27,720 --> 00:33:31,170 هرکاري که براي فرار کردن از ...کلاوس بکني، انتقام اونو 616 00:33:31,230 --> 00:33:33,730 ...روي دوستات، خونوادت... 617 00:33:33,810 --> 00:33:35,310 .و هر کسي که دوستش داري، خريدي... 618 00:33:35,380 --> 00:33:36,550 .نه. منو ببين 619 00:33:36,600 --> 00:33:39,230 نه. به حرفاش گوش نده. باشه؟ 620 00:33:41,240 --> 00:33:42,490 .هميشه مراقبش هستي 621 00:33:42,550 --> 00:33:46,160 ولي بايد باور کني که اون .محکوم به فناست 622 00:33:46,220 --> 00:33:49,110 هيچ کاري ازت بر نمياد .که جلوشو بگيري 623 00:33:50,830 --> 00:33:54,730 .مگراينکه اينو داشته باشين 624 00:33:54,780 --> 00:33:55,750 چي؟ 625 00:33:55,830 --> 00:33:57,700 .نه. همينه 626 00:33:57,750 --> 00:33:59,900 يه دروغ کامله، نه؟ 627 00:33:59,950 --> 00:34:01,290 ...همه اين حرفا رو زدي 628 00:34:01,370 --> 00:34:04,070 که مجبورمون کني سنگ ماه... رو ازت بگيريم، درسته؟ 629 00:34:05,260 --> 00:34:08,260 .من از خودم حرفي در نياوردم، استيفن .همش عين حقيقته 630 00:34:08,350 --> 00:34:09,550 .نه. بذار حدس بزنم 631 00:34:09,600 --> 00:34:12,270 مي خواي اون سنگ رو .با آزاديت معامله کني 632 00:34:12,350 --> 00:34:16,250 .هرزه ديوونه 633 00:34:16,300 --> 00:34:18,020 آزاديم؟ 634 00:34:18,090 --> 00:34:20,190 .اينجا رو اشتباه کردي، استيفن 635 00:34:20,260 --> 00:34:22,140 .من آزاديمو نمي خوام 636 00:34:22,230 --> 00:34:24,810 ...چون وقتي کلاوس بياد و همه ما رو بکشه 637 00:34:26,100 --> 00:34:28,980 ،من توي معبد هستم... ...جايي که هيچ خون آشامي واردش نميشه 638 00:34:29,070 --> 00:34:30,800 .چون راه خروجي نداره... 639 00:34:32,400 --> 00:34:35,620 .من امن ترين هرزه ديوونه شهر خواهم بود 640 00:35:12,720 --> 00:35:14,240 .بخاطر امروز متأسفم 641 00:35:14,310 --> 00:35:16,910 .نميدونستم اين اتفاق قراره بيفته 642 00:35:18,610 --> 00:35:20,330 .باور مي کنم 643 00:35:20,390 --> 00:35:22,380 .کاش مي تونستيم الينا رو نجات بديم 644 00:35:22,450 --> 00:35:24,580 .ميدونم که توام مي خواي 645 00:35:25,450 --> 00:35:27,600 .آره، نجاتش ميدم 646 00:35:29,740 --> 00:35:31,600 .منو ياد تروور ميندازي 647 00:35:31,670 --> 00:35:34,210 چرا؟ چرا اون؟ 648 00:35:34,260 --> 00:35:37,290 چون اون هميشه بازي هاي بزرگ ...رو دستش مي گرفت 649 00:35:37,380 --> 00:35:39,310 ...هميشه هم زاويه ديد خاص خودشو داشت... 650 00:35:39,380 --> 00:35:42,050 ،ولي پشت همه اينا ...بهترين دوستي بود که هر کس 651 00:35:42,100 --> 00:35:43,430 .مي تونست آرزوي داشتنشو بکنه... 652 00:35:43,520 --> 00:35:45,440 آخرش چي شد؟ 653 00:35:47,320 --> 00:35:49,410 .مرد 654 00:35:52,310 --> 00:35:54,810 و وفاداري من به اون .تقريباً منو هم داره به مرگ مي رسونه 655 00:35:56,650 --> 00:35:58,950 .به سلامتي دوستيمون 656 00:36:02,150 --> 00:36:04,040 ...حق داري که باهاش بجنگي 657 00:36:06,770 --> 00:36:09,710 .با احساسي که درموردش داري... 658 00:36:10,660 --> 00:36:12,710 چرا؟ 659 00:36:14,110 --> 00:36:16,170 ...چون اگه بخوايم زنده بمونيم 660 00:36:16,250 --> 00:36:19,470 .نبايد هيچکس برامون مهم باشه... 661 00:36:22,760 --> 00:36:25,680 .اهميت دادن، تو رو هم مي کشه 662 00:36:27,180 --> 00:36:30,600 شايد وقتش باشه که کليد .احساستمونو خاموش کنيم 663 00:36:37,270 --> 00:36:39,110 .اگه تو خاموشش کني، منم مي کنم 664 00:37:37,710 --> 00:37:38,580 .الينا 665 00:37:38,670 --> 00:37:40,580 .نميتونم درموردش حرف بزنم، استيفن 666 00:37:40,670 --> 00:37:43,220 .بايد حرف بزني .منو از خودت دور نکن 667 00:37:45,590 --> 00:37:46,840 .الينا، خواهش مي کنم 668 00:37:48,090 --> 00:37:51,590 ،مي خواستم حقيقت رو بفهمم، استيفن .که فهميدم 669 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 .فقط من نيستم که در خطرم 670 00:37:55,480 --> 00:37:59,570 .کارولاين، تايلر و باني هم هستن 671 00:37:59,650 --> 00:38:02,320 همه اونا بخشي از .شکستن طلسم هستن 672 00:38:03,740 --> 00:38:05,580 ...ديگه نمي تونم کسي رو سرزنش کنم 673 00:38:05,660 --> 00:38:08,280 ...چون بخاطر اين نيست که تو اومدي به اين شهر... 674 00:38:08,360 --> 00:38:10,910 .يا اينکه من و تو عاشق هميم... 675 00:38:11,000 --> 00:38:13,620 به خاطر اين نيست که همه کسايي .که دوستشون دارم، در خطرن 676 00:38:13,700 --> 00:38:14,780 .بخاطر خودمه 677 00:38:14,870 --> 00:38:16,420 .همه چيز بخاطر خودمه 678 00:39:27,820 --> 00:39:29,690 .يه دروغه، خودتم ميدوني 679 00:39:29,780 --> 00:39:32,330 .هيچ کليدي نيست که بتوني خاموشش کني 680 00:39:33,150 --> 00:39:34,800 ...چرا، وقتي تازه وارد باشي، ميشه 681 00:39:34,870 --> 00:39:37,030 ...ولي بعد از چندين قرن... 682 00:39:38,500 --> 00:39:40,340 .فقط بايد تظاهر کني... 683 00:39:49,710 --> 00:39:50,660 الو؟ 684 00:39:50,710 --> 00:39:52,380 رز؟ - .اسليتر - 685 00:39:52,470 --> 00:39:54,020 حالت خوبه؟ 686 00:39:54,100 --> 00:39:55,220 .آره. در رفتم 687 00:39:55,300 --> 00:39:57,470 .ببخشيد .بدجوري هول کرده بودم 688 00:39:57,520 --> 00:39:59,310 نه. تو منو ببخش که .توي اين ماجرا درگيرت کردم 689 00:39:59,360 --> 00:40:01,840 ...ببين، من نمي خوام نقشي توي اين قضيه داشته باشم 690 00:40:01,890 --> 00:40:03,390 .ولي يه تحقيقاتي کردم... 691 00:40:04,730 --> 00:40:06,030 باشه. چي پيدا کردي؟ 692 00:40:06,110 --> 00:40:09,950 ،ميتونين طلسم رو نابود کنين .ولي سنگ ماه رو لازم دارين 693 00:40:10,020 --> 00:40:12,290 چطوري؟ منظورت چيه؟ .نمي فهمم 694 00:40:12,350 --> 00:40:14,490 خب، دوستت ميتونه سنگ ماه رو گير بياره؟ .لازمش دارين 695 00:40:17,660 --> 00:40:19,410 .آره. مي تونه گيرش بياره 696 00:40:19,490 --> 00:40:20,410 بعدش چي؟ 697 00:40:20,490 --> 00:40:22,190 .يه ساحره لازم داريم 698 00:40:22,250 --> 00:40:23,300 .سنگ ماه رو گير بيار 699 00:40:23,360 --> 00:40:26,580 اون ساحره، خودش بايد بتونه .بقيه شو درست کنه 700 00:40:26,670 --> 00:40:29,050 .موفق باشي، رز 701 00:40:33,210 --> 00:40:35,560 .خيلي خوب انجامش دادي 702 00:40:35,640 --> 00:40:38,340 .ممنون. من ليسانس بازيگري هم دارم 703 00:40:42,320 --> 00:40:43,720 تو چطوري مي توني به ذهن من نفوذ کني؟ 704 00:40:43,770 --> 00:40:45,570 يه خون آشام که نمي تونه .به ذهن يه خون آشام ديگه نفوذ کنه 705 00:40:45,640 --> 00:40:48,370 .من يه خون آشام خاصم 706 00:40:48,440 --> 00:40:50,210 چي؟ چون يه اصيلي؟ 707 00:40:54,390 --> 00:40:57,610 ...حالا، ازت مي خوام اينو بگيري 708 00:40:57,700 --> 00:40:59,950 .و بکنيش توي قلبت.... 709 00:41:01,900 --> 00:41:04,250 .ولي اين منو براي هميشه مي کشه 710 00:41:04,340 --> 00:41:06,620 .ميدونم 711 00:41:08,410 --> 00:41:11,330 .ولي لازمه 712 00:41:27,640 --> 00:41:30,450 واقعاً لازم بود؟ 713 00:41:30,530 --> 00:41:32,370 .بايد انجام ميشد 714 00:41:35,370 --> 00:41:37,240 .اون پيغامشو رسوند 715 00:41:40,490 --> 00:41:42,610 .ديگه خيلي طول نمي کشه 716 00:41:47,914 --> 00:41:51,814 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.ir :.:.: