1 00:00:00,202 --> 00:00:01,286 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,370 --> 00:00:03,288 براي بيش از يک قرن ...مخفيانه زندگي کردم 3 00:00:03,372 --> 00:00:04,756 .تا الان... ...ميدونم دارم ريسک مي کنم 4 00:00:04,840 --> 00:00:08,116 .ولي بايد بشناسمش... - تو چي هستي؟ - 5 00:00:08,151 --> 00:00:09,276 .من يه خون آشامم 6 00:00:09,311 --> 00:00:11,158 ،از دوست دختر قبليت برام بگو .کاترين 7 00:00:11,193 --> 00:00:12,576 .تو بايد الينا باشي 8 00:00:12,611 --> 00:00:14,173 چرا ما انقدر شبيه هميم؟ 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,049 .لاک وود ها گرگينه هستن 10 00:00:16,084 --> 00:00:18,493 !بگو چي نفرين رو فعال مي کنه - !بايد يه نفر رو بکشي - 11 00:00:18,528 --> 00:00:20,957 .از کمر به پايين فلج شد 12 00:00:20,992 --> 00:00:23,915 .الانم مرد - .مت موفق نشد. ولي من نمي تونم موفق نشم - 13 00:00:27,457 --> 00:00:28,480 تايلر، چه اتفاقي داره ميفته؟ 14 00:00:28,564 --> 00:00:30,777 !برو بيرون - چي شده؟ - 15 00:00:32,944 --> 00:00:36,405 ما احمق بوديم، همه کار مي کرديم و .فکر مي کرديم کسي مچمونو نمي گيره 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,480 .ولي ديگه تموم شد 17 00:00:37,615 --> 00:00:38,946 .تو به من نياز داري .الينا در خطره 18 00:00:38,981 --> 00:00:41,289 .اون همزاد منه .بايد ازش محافظت بشه 19 00:00:41,324 --> 00:00:43,329 .پس خودم ازش محافظت مي کنم - .خواهش مي کنم، ديمن - 20 00:00:45,747 --> 00:00:46,915 !نه 21 00:01:13,141 --> 00:01:14,558 اون کجاست؟ 22 00:01:14,643 --> 00:01:17,228 .توي صندوقه .دقيقاً کاري که گفتين رو انجام دادم 23 00:01:17,312 --> 00:01:20,614 .خوبه .بذارش عقب ماشين 24 00:01:42,504 --> 00:01:44,638 .ممنون از کمکت 25 00:01:44,706 --> 00:01:46,039 امر ديگه اي نيست؟ 26 00:01:46,091 --> 00:01:48,058 .يه چيز ديگه .بيا جلو 27 00:01:48,143 --> 00:01:49,310 .خواهش مي کنم 28 00:01:52,430 --> 00:01:54,548 .نزديک تر 29 00:02:18,557 --> 00:02:23,607 عــــمــاد تـــقــديـــم مـــي کـــنـد :.:.: www.9movie.ir :.:.: 30 00:02:29,300 --> 00:02:31,485 !پاشو، الينا 31 00:02:48,819 --> 00:02:51,869 ،بعد سارا به تايلر حمله مي کنه ...و تايلر پرتش مي کنه به عقب 32 00:02:51,873 --> 00:02:54,508 اونم ليز مي خوره و ميفته... .و سرش ميخوره به لبه ميز 33 00:02:54,592 --> 00:02:56,193 مت چيزي يادش هست؟ 34 00:02:56,260 --> 00:02:58,528 .فکر مي کنه بيهوش شده 35 00:02:58,596 --> 00:03:00,046 ...ولي من فکر مي کنم 36 00:03:00,131 --> 00:03:02,249 .فکر کنم جفتشون تحت نفوذ کاترين بودن 37 00:03:02,316 --> 00:03:05,218 بخاطر همين بود که پشت تايلر در اومدم .و گفتم همه اينا يه حادثه بوده 38 00:03:05,303 --> 00:03:07,354 .آره، اينو نمي فهمم .اون يه وسيله بوده 39 00:03:07,438 --> 00:03:08,838 .خب، آره ديگه 40 00:03:08,890 --> 00:03:10,957 ...سرزنش شدن تايلر بخاطر مرگ سارا 41 00:03:11,025 --> 00:03:13,777 فقط يه سؤالي رو بوجود مياره... .که اون نمي تونه جوابشو بده 42 00:03:13,844 --> 00:03:16,079 ...واقعاً فکر مي کني فکر خوبي باشه که 43 00:03:16,147 --> 00:03:18,698 به مامانش بگيم اون يه گرگينه ست؟... 44 00:03:18,783 --> 00:03:20,150 .خب، نه 45 00:03:20,201 --> 00:03:22,736 و اون جاده گرگينه اي .مستقيم ختم ميشه به بلوار خون آشام 46 00:03:22,820 --> 00:03:24,570 .فکر کنم خودم تنهايي به اين نتايج رسيدم 47 00:03:24,572 --> 00:03:26,072 مامانت کجاست؟ 48 00:03:26,157 --> 00:03:27,857 .رهبر گروه جستجوي "ايمي بردلي" شده 49 00:03:27,909 --> 00:03:29,409 .هنوز جسدشو پيدا نکردن 50 00:03:29,493 --> 00:03:31,411 .جوواني امروز و مشروب خوردن هاشون 51 00:03:31,495 --> 00:03:33,079 .تأسف باره 52 00:03:33,164 --> 00:03:35,465 صبر کن. خودت ديدي که چشماي تايلر زرد شد؟ 53 00:03:35,532 --> 00:03:38,969 .بيشتر طلايي بود با رگه هاي کهربايي 54 00:03:40,037 --> 00:03:41,304 الان مي تونه به يه گرگ تبديل شه؟ 55 00:03:41,372 --> 00:03:42,639 ...فقط در ماه کامل 56 00:03:42,706 --> 00:03:45,208 .ولي الان قدرتش خيلي زيادتر از قبل شده... 57 00:03:45,959 --> 00:03:48,261 يعني ميسن بهش چيزي گفته؟ درمورد ما چيزي ميدونه؟ 58 00:03:49,346 --> 00:03:50,847 تو بهش چي گفتي؟ 59 00:03:50,898 --> 00:03:52,899 .راستش، هيچي 60 00:03:52,984 --> 00:03:55,068 .فکر نکنم چيز زيادي بدونه 61 00:03:55,152 --> 00:04:02,392 .بدجوري داغون شده بود .منم راستش، يه کم دلم براش سوخت 62 00:04:04,244 --> 00:04:05,195 .اون بايد يه چيزي بدونه 63 00:04:05,446 --> 00:04:07,530 .باشه. ازش مي پرسم 64 00:04:07,582 --> 00:04:09,732 .نه. نمي پرسي، کارولاين 65 00:04:09,784 --> 00:04:11,284 .نمي تونه درمورد ما چيزي بدونه 66 00:04:11,369 --> 00:04:13,169 يه گاز گرگينه مي تونه .يه خون آشام رو بکشه 67 00:04:13,237 --> 00:04:15,171 .پس خيلي باهاش دوست نشو مي فهمي چي ميگم؟ 68 00:04:15,239 --> 00:04:17,207 .مي فهمم 69 00:04:18,175 --> 00:04:20,343 .مدرسه ام دير شده 70 00:04:20,411 --> 00:04:22,078 .درسته 71 00:04:24,015 --> 00:04:25,581 ...اگه دوست داري به مامانت يه کمکي بکني 72 00:04:25,633 --> 00:04:27,801 جنازه ايمي رو انداختيم... .ته دره 73 00:04:27,885 --> 00:04:30,053 .اينجوري وقت مامانت حروم نميشه 74 00:05:23,773 --> 00:05:24,274 .سلام، جرمي 75 00:05:24,325 --> 00:05:26,976 ببين، اگه الينا مي خواد من مواظبش باشم .بايد همه چيزو به من بگه 76 00:05:27,028 --> 00:05:29,663 ،منظورم اينه که جنا با جفتتون خيلي راحته .ولي اونو هم دارين مي پيچونين 77 00:05:29,747 --> 00:05:31,414 درمورد چي حرف مي زني؟ - .تو و الينا - 78 00:05:31,482 --> 00:05:33,033 ...ببين، خيلي خوشحالم که دوباره رابطه تون درست شده 79 00:05:33,117 --> 00:05:35,335 ...ولي اگه مي خواد پيش تو بخوابه - .صبر کن. صبر کن - 80 00:05:35,419 --> 00:05:37,687 .يه دقيقه صبر کن .رابطه مون هنوز درست نشده 81 00:05:37,755 --> 00:05:40,507 صبر کن. يعني...يعني ديشب خونه شما نمونده؟ 82 00:05:40,591 --> 00:05:42,709 ،نه. ديروز توي مهموني ديدمش .ولي فقط همون بود 83 00:05:42,793 --> 00:05:43,793 .پيش من نخوابيد 84 00:05:43,844 --> 00:05:46,329 ...اخه توي تخت خودش هم نبود 85 00:05:46,380 --> 00:05:49,332 خانم لاک وود هم مي گفت که ماشينش... .هنوز همونجا پارکه 86 00:05:50,601 --> 00:05:52,435 پس کجاست؟ 87 00:06:13,791 --> 00:06:17,127 .خواهش مي کنم 88 00:06:30,474 --> 00:06:31,891 چي مي خواي؟ 89 00:06:33,394 --> 00:06:35,562 .خواهش مي کنم، من زخمي شدم 90 00:06:35,646 --> 00:06:36,980 .ميدونم 91 00:06:37,881 --> 00:06:39,649 .فقط يه گاز 92 00:06:39,716 --> 00:06:41,651 !"تروور" 93 00:06:41,718 --> 00:06:43,520 .خودتو کنترل کن 94 00:06:47,924 --> 00:06:49,392 .حالمو گرفتي 95 00:06:51,661 --> 00:06:52,829 از من چي ميخواين؟ 96 00:06:52,896 --> 00:06:55,165 .خداي من، عين خودشي 97 00:06:55,232 --> 00:06:57,867 .ولي من اون نيستم، خواهش مي کنم ...هر چي که بخواين 98 00:06:57,918 --> 00:07:00,336 .ساکت باش - .ولي من کاترين نيستم - 99 00:07:00,404 --> 00:07:03,590 .من الينا گيلبرت هستم .نبايد اين کارو بکنين 100 00:07:03,674 --> 00:07:05,842 .ميدونم کي هستي .گفتم ساکت باش 101 00:07:05,909 --> 00:07:07,594 چي مي خواين؟ 102 00:07:10,047 --> 00:07:13,383 .مي خوام که ساکت باشي 103 00:07:20,416 --> 00:07:21,877 .بازم آخرش همه چي به کاترين ختم ميشه 104 00:07:21,977 --> 00:07:24,281 .کاترين که توي معبده .خودم انداختمش اونجا 105 00:07:24,332 --> 00:07:26,149 اين کارو کردي؟ - چي کار کردم، استيفن؟ - 106 00:07:26,201 --> 00:07:28,085 .خب، من ميدونم که چه حسي به کاترين داري 107 00:07:28,152 --> 00:07:31,589 .اون توي معبده .همين. ديگه تموم شد 108 00:07:31,656 --> 00:07:35,158 ،ولي قبل از اينکه در معبد رو روش ببندم .يه چيزي بهم گفت 109 00:07:35,210 --> 00:07:37,127 .فکر کردم داره دروغ ميگه 110 00:07:37,178 --> 00:07:38,128 چي گفت؟ 111 00:07:39,179 --> 00:07:40,431 .الينا در خطره 112 00:07:40,498 --> 00:07:42,349 چي؟ اونوقت به فکرت نرسيد که بايد ازش حرف بکشي؟ 113 00:07:42,434 --> 00:07:44,802 .همه حرفاش دروغه 114 00:07:44,853 --> 00:07:46,470 از کجا بايد ميدونستم که داره بهم راست ميگه؟ 115 00:07:46,538 --> 00:07:48,105 .بايد بريم باهاش حرف بزنيم - .نه، نه. بذار بگم چي کار مي کنيم - 116 00:07:48,172 --> 00:07:50,190 .ميريم ازش کمک مي خوايم 117 00:07:50,275 --> 00:07:52,476 ،اونم شرط ميذاره که آزادش کنيم ...ما هم بايد خيلي احمق باشيم که اين کارو بکنيم 118 00:07:52,527 --> 00:07:53,844 .بعدم مياد بيرون و ما رو مي کشه... 119 00:07:53,895 --> 00:07:56,263 .دقيقاً همينو مي خواد - .برام مهم نيست - 120 00:07:56,331 --> 00:07:57,948 .فکر بديه، استيفن 121 00:07:58,016 --> 00:08:00,401 .بخاطر اليناست 122 00:08:11,696 --> 00:08:12,863 .کارولاين 123 00:08:12,914 --> 00:08:14,965 سلام، حالت چطوره؟ 124 00:08:15,033 --> 00:08:16,867 .خوب نيستم - مامانت چطوره؟ - 125 00:08:16,918 --> 00:08:19,036 مامانم گفت بخاطر اتفاقايي که براي ...سارا افتاده 126 00:08:19,087 --> 00:08:21,038 .حسابي به هم ريخته... 127 00:08:21,089 --> 00:08:23,206 تو از کجا ميدونستي؟ 128 00:08:23,258 --> 00:08:25,009 منظورت چيه؟ 129 00:08:25,060 --> 00:08:26,577 .درمورد من 130 00:08:27,712 --> 00:08:28,679 از کجا ميدونستي؟ 131 00:08:28,730 --> 00:08:31,815 چيو ميدونستم؟ اينکه ناراحت شدي؟ 132 00:08:31,883 --> 00:08:35,569 فکر کردم دارم کار خوبي مي کنم .که قضيه رو ماست مالي مي کنم 133 00:08:35,654 --> 00:08:37,354 .حرفم اين نيست 134 00:08:37,405 --> 00:08:39,606 .ببين، يه حادثه بود 135 00:08:39,691 --> 00:08:42,109 .باشه؟ منم ديگه بايد برم 136 00:08:42,193 --> 00:08:44,828 .فقط لطفاً خودتو سرزنش نکن 137 00:08:58,076 --> 00:09:01,261 پيغام رو به "الايژا" رسوندي يا نه؟ 138 00:09:01,329 --> 00:09:03,030 .ميگن بهش رسيده 139 00:09:03,098 --> 00:09:04,798 عاليه. ديگه چي؟ 140 00:09:04,883 --> 00:09:06,583 ."همين ديگه، "تروور 141 00:09:06,634 --> 00:09:09,202 ،چه پيغام بهش رسيده باشه، چه نرسيده باشه .ما فقط بايد صبر کنيم 142 00:09:09,487 --> 00:09:11,354 .ببين، هنوز خيلي دير نشده .ميتونيم اينجا ولش کنيم 143 00:09:11,421 --> 00:09:13,239 .لازم نيست خودمونو قاطي اين کار بکنيم 144 00:09:13,244 --> 00:09:14,591 .ديگه از فرار کردن خسته شدم 145 00:09:14,642 --> 00:09:18,027 آره؟ خب فرار کردن ما رو .از مردن نجات ميده 146 00:09:18,079 --> 00:09:21,148 .الايژا ديگه قديمي شده .اگه شرطمونو قبول کنه، آزاد ميشيم 147 00:09:22,617 --> 00:09:23,540 !تو 148 00:09:26,103 --> 00:09:28,037 .تا چندين مايل اطراف اينجا، هيچي نيست 149 00:09:28,105 --> 00:09:29,606 ...اگه فکر کردي مي توني از اين خونه فرار کني 150 00:09:29,657 --> 00:09:30,991 بدجوري اشتباه کردي، فهميدي؟... 151 00:09:32,076 --> 00:09:32,626 الايژا کيه؟ 152 00:09:33,294 --> 00:09:35,445 .بدترين کابوسيه که مي توني ببيني 153 00:09:39,550 --> 00:09:42,586 .حتي اگه بخوام هم نمي تونم طلسم معبد رو بشکنم، استيفن 154 00:09:42,637 --> 00:09:45,339 دفعه پيش هم من و مامان بزرگم با همديگه .اون طلسم رو شکونديم 155 00:09:45,423 --> 00:09:48,508 باشه، ولي مي تونم درو باز کنمف درسته؟ مي تونم باهاش حرف بزنم؟ 156 00:09:48,512 --> 00:09:50,676 .آره، ولي ديمن هم راست ميگه 157 00:09:50,761 --> 00:09:51,929 ...بدون اينکه در عوض چيزي بهش بدي 158 00:09:51,980 --> 00:09:53,630 .هيچي بهت نميگه... 159 00:09:53,681 --> 00:09:55,298 .ميدونم. ولي باني، بايد يه کاري بکنم 160 00:09:55,350 --> 00:09:58,018 .نميدونم الينا پيش کيه .اصلاً نميدونم الينا کجاست 161 00:10:01,072 --> 00:10:04,474 اگه راه ديگه اي واسه پيدا کردنش باشه چي؟ 162 00:10:07,027 --> 00:10:07,694 چطوري کار مي کنه؟ 163 00:10:07,812 --> 00:10:10,664 از خونت استفاده مي کنم تا انرژي لازم .براي افسون رديابي رو پيدا کنم 164 00:10:10,749 --> 00:10:11,949 .تو با الينا نسبت خوني داري 165 00:10:12,000 --> 00:10:13,584 .مي تونه ارتباط رو قوي تر کنه 166 00:10:13,651 --> 00:10:16,120 الاريک گفت تا 10 دقيقه ديگه .بايد اينجا رو خالي کنيم 167 00:10:16,171 --> 00:10:18,672 .کلي تهديدم کرد 168 00:10:18,757 --> 00:10:19,923 حاضري؟ 169 00:10:58,128 --> 00:10:59,229 .اينجاست 170 00:11:00,581 --> 00:11:02,965 .اونجاست - .سيصد مايل با اينجا فاصله داره - 171 00:11:03,033 --> 00:11:05,385 .نه، باني، محل دقيق تري رو لازم داريم 172 00:11:05,469 --> 00:11:06,536 .نزديک ترين محدوده ايه که مي تونم بگم 173 00:11:06,537 --> 00:11:08,471 .مي تونيم نقشه هوايي اونجا رو گير بياريم 174 00:11:08,538 --> 00:11:10,139 .نشونمون ميده که اطراف اونجا چيه 175 00:11:10,207 --> 00:11:11,641 .کمکون مي کنه که منطقه رو محدود تر کنيم - .عاليه - 176 00:11:11,708 --> 00:11:13,009 .هر وقت چيزي پيدا کردي، بهم زنگ بزن - .نه، نه - 177 00:11:13,060 --> 00:11:14,510 .منم باهات ميام - .نه، جرمي. نمياي - 178 00:11:14,511 --> 00:11:16,896 .من نميتونم همينجا بشينم اگه چيزيش شده باشه چي؟ 179 00:11:16,980 --> 00:11:18,397 يا بدتر؟ ...اگه 180 00:11:18,482 --> 00:11:19,982 .چيزي نشده .شما دو تا برين خونه هاتون 181 00:11:20,050 --> 00:11:21,651 .هروقت پيداش کردم، بهتون خبر ميدم 182 00:11:21,718 --> 00:11:22,768 .ولي نمي توني تنهايي اين کارو بکني 183 00:11:22,853 --> 00:11:24,554 .تنها نيست. بريم 184 00:11:25,606 --> 00:11:27,056 باهام مياي؟ 185 00:11:27,107 --> 00:11:28,908 .بخاطر اليناست 186 00:11:45,329 --> 00:11:48,165 اين ديگه چه کوفتي بود؟ از کجا اومد؟ 187 00:11:53,838 --> 00:11:56,322 .بي خيال، تايلر کجا ميري؟ 188 00:11:56,374 --> 00:11:57,991 کجا ميري؟ 189 00:11:59,493 --> 00:12:00,427 .سلام 190 00:12:00,494 --> 00:12:03,663 حالت...خوبه؟ 191 00:12:03,714 --> 00:12:05,382 .تو به من دروغ گفتي 192 00:12:05,466 --> 00:12:06,383 چرا؟ 193 00:12:06,467 --> 00:12:08,635 ...ببين. تايلر 194 00:12:08,686 --> 00:12:10,554 فکر کنم توي مهموني .منظورمو درست متوجه نشدي 195 00:12:10,638 --> 00:12:13,023 .مي فهمم .ضربه روحي بزرگي بود 196 00:12:13,107 --> 00:12:15,225 .داري دروغ ميگي - .نه - 197 00:12:15,309 --> 00:12:16,810 .ولي ديرم شده 198 00:12:26,687 --> 00:12:28,371 ...چطوري 199 00:12:28,456 --> 00:12:30,523 تو قوي تر از مني؟ - .خواهش مي کنم - 200 00:12:30,575 --> 00:12:32,626 .اون هيچي نبود 201 00:12:32,693 --> 00:12:35,194 ،گوش کن، اگه چيزي ميدوني .بايد بهم بگي 202 00:12:35,246 --> 00:12:37,130 .آخه من نمي تونم با اين موضوع کنار بيام 203 00:12:37,197 --> 00:12:39,332 ...ببخشيد، تايلر 204 00:12:39,383 --> 00:12:42,469 ولي من فکر کنم تو هنوز توي شوک... .مرگ سارا هستي 205 00:12:42,536 --> 00:12:43,803 .کاملاً قابل درکه 206 00:13:10,230 --> 00:13:11,748 اين چه کوفتيه؟ 207 00:13:11,832 --> 00:13:13,900 خب، يه بمب گل شاه پسند ...يا يه نارنجک انداز 208 00:13:13,951 --> 00:13:16,036 .يا يه همچين چيزيه... - .عجيبه - 209 00:13:16,087 --> 00:13:18,455 چقدر مونده؟ - .حدود 80 مايل - 210 00:13:18,539 --> 00:13:20,073 فکر مي کني کي اونو دزديده؟ 211 00:13:20,124 --> 00:13:22,125 .يه نفر از گذشته کاترين 212 00:13:22,209 --> 00:13:24,628 .اون گفت داشته از دست يه نفر فرار مي کرده 213 00:13:24,712 --> 00:13:26,796 .شايد الينا رو باهاش اشتباه گرفته باشن 214 00:13:29,267 --> 00:13:31,885 .ممنون از کمکت 215 00:13:31,936 --> 00:13:34,271 ميشه اين حرفاي مسخره توي راه رو نزنيم؟ 216 00:13:34,355 --> 00:13:36,306 .همه حرفامون کليشه ايه 217 00:13:36,423 --> 00:13:37,807 .بي خيال، ديمن 218 00:13:37,892 --> 00:13:39,643 ...جفتمون ميدونيم که بودن تو توي اين ماشين 219 00:13:39,727 --> 00:13:42,095 .هيچ ربطي به من نداره... 220 00:13:42,146 --> 00:13:44,447 .فيل توي اتاق، يه نعره بلند مي کشه 221 00:13:44,532 --> 00:13:46,283 .خب، لازم نيست حتماً يه فيل باشه 222 00:13:46,367 --> 00:13:47,784 .بيا درموردش حرف بزنيم 223 00:13:47,868 --> 00:13:49,268 .چيزي نيست که درموردش بخوايم حرف بزنيم 224 00:13:49,320 --> 00:13:50,487 .اشتباهه .معلومه که هست 225 00:13:50,571 --> 00:13:52,539 .به يه نتيجه اي برسيم ...يعني بودن تو توي اين ماشين 226 00:13:52,606 --> 00:13:55,041 بخاطر اينه که مي خواي به برادرت کمک کني... ...تا دختري که دوستش داره رو نجات بده 227 00:13:55,109 --> 00:13:58,662 يا بخاطر اينه که تو هم دوستش داري؟... 228 00:13:59,830 --> 00:14:01,915 .زودباش .احساستو بريز بيرون 229 00:14:01,966 --> 00:14:04,250 .از اين حرفاي توي جاده خوشم مياد 230 00:14:04,302 --> 00:14:06,386 .تحمل کن، استيفن ...به همون راحتي که خودمو قاطي کردم تا کمکت کنم 231 00:14:06,453 --> 00:14:08,638 .مي تونم پامو از اين ماجرا بکشم بيرون... 232 00:14:09,924 --> 00:14:13,893 .نه. ببين، قشنگيش به همينه 233 00:14:13,961 --> 00:14:15,679 .نمي توني 234 00:14:26,123 --> 00:14:27,774 .الاريک با جنا رفت بيرون 235 00:14:27,825 --> 00:14:29,526 ...داره يه مدت از خونه مي برتش بيرون 236 00:14:29,610 --> 00:14:31,745 .که نخواد سراغ الينا رو بگيره... ...ببين، اينجا رو براساس 237 00:14:31,812 --> 00:14:33,163 .نقطه اي که توي نقشه بود، پيدا کردم... 238 00:14:33,247 --> 00:14:35,582 ،تا شعاع چند مايلي اونجا .چيزي غير از اين خونه قديمي نيست 239 00:14:35,649 --> 00:14:36,916 واسه استيفن فرستاديش؟ 240 00:14:36,984 --> 00:14:38,368 .آره 241 00:14:41,205 --> 00:14:45,425 .از نشستن و انتظار کشيدن متنفرم 242 00:14:47,211 --> 00:14:50,380 .پيداش مي کنيم 243 00:14:51,498 --> 00:14:53,049 .نمي توني مطمئن باشي 244 00:14:54,168 --> 00:14:55,885 .نه، نمي تونم 245 00:15:04,028 --> 00:15:05,645 داري چي کار مي کني؟ 246 00:15:05,696 --> 00:15:08,181 .يه چيز ديگه هست که مي خوام امتحانش کنم 247 00:15:09,450 --> 00:15:12,018 .نمي فهمم 248 00:15:12,069 --> 00:15:14,404 .يه شمع لازم دارم .شونه الينا رو هم بيار 249 00:15:14,488 --> 00:15:16,039 .باشه 250 00:15:30,054 --> 00:15:32,088 اينا رو واسه چي مي خواي؟ 251 00:15:32,173 --> 00:15:34,040 ...ميدونم که مسخره ست 252 00:15:34,091 --> 00:15:37,427 .ولي شايد بتونم يه پيغام براش بفرستم... 253 00:15:55,079 --> 00:15:56,446 باني؟ 254 00:15:57,531 --> 00:15:58,865 .باني 255 00:15:58,916 --> 00:16:01,367 !باني. باني 256 00:16:01,419 --> 00:16:02,702 .باني 257 00:16:06,540 --> 00:16:08,291 .باني 258 00:16:13,464 --> 00:16:15,014 !باني 259 00:16:15,082 --> 00:16:16,966 !باني! باني 260 00:16:18,219 --> 00:16:19,919 من چرا اينجام؟ 261 00:16:19,970 --> 00:16:22,689 طوري سؤال مي کني که .انگار من قراره بهت جواب بدم 262 00:16:22,756 --> 00:16:24,190 چرا جواب نميدي؟ 263 00:16:24,258 --> 00:16:26,142 .اينم يه سؤال ديگه 264 00:16:26,227 --> 00:16:27,426 .شما منو اينجا حبس کردين 265 00:16:27,478 --> 00:16:29,595 .باشه؟ به نظر نمياد بتونم جايي برم 266 00:16:29,647 --> 00:16:32,065 حداقل کاري که مي تونين بکنين .اينه که بهم بگين ازم چي مي خواين 267 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 .من شخصاً چيزي ازت نمي خوام 268 00:16:33,868 --> 00:16:36,102 .من فقط يه پيکم 269 00:16:36,153 --> 00:16:38,037 پيک براي کي؟ الايژا؟ 270 00:16:38,105 --> 00:16:40,323 .استراق سمعت هم که خيلي خوبه 271 00:16:40,407 --> 00:16:42,441 اون کيه؟ 272 00:16:42,493 --> 00:16:44,577 يه خون آشامه؟ 273 00:16:44,628 --> 00:16:46,746 ،يکي از خون آشام هاست .از خون آشام هاي اصيل 274 00:16:46,797 --> 00:16:48,665 منظورت از اصيل چيه؟ 275 00:16:48,749 --> 00:16:50,800 .بازم سؤالات شروع شد ...مگه سالواتوره ها 276 00:16:50,885 --> 00:16:52,418 بهت تاريخ خون آشامي درس ندادن؟... 277 00:16:52,470 --> 00:16:54,754 .پس استيفن و ديمن رو مي شناسي 278 00:16:54,822 --> 00:16:57,757 .يکيشونو مي شناسم ...صدها سال پيش 279 00:16:57,808 --> 00:17:00,560 يکي از دوستام مي خواست منو... .با استيفن دوست کنه 280 00:17:00,627 --> 00:17:03,096 .مي گفت پسر خوبيه 281 00:17:03,164 --> 00:17:06,483 ،من فقط به درد لذت هاي پسراي بد مي خورم .البته از موضوع منحرف شديم 282 00:17:06,567 --> 00:17:09,468 اصيل ها کيان؟ 283 00:17:13,473 --> 00:17:16,309 .من و تروور 500 ساله که داريم فرار مي کنيم 284 00:17:16,360 --> 00:17:19,379 .خسته شديم .مي خوايم تموم شه 285 00:17:19,446 --> 00:17:22,815 داريم ازت استفاده مي کنيم تا خودمونو .از يه ماجراي قديمي بيرون بکشيم 286 00:17:22,867 --> 00:17:24,717 ولي چرا من؟ 287 00:17:24,785 --> 00:17:28,371 .چون تو همزاد "پترووا" هستي 288 00:17:28,455 --> 00:17:30,423 .تو کليد شکستن طلسم هستي 289 00:17:30,491 --> 00:17:33,492 طلسم؟ 290 00:17:33,544 --> 00:17:35,494 طلسم خورشيد و ماه؟ 291 00:17:35,546 --> 00:17:37,430 .پس تاريخ هم بلدي 292 00:17:37,497 --> 00:17:39,332 منظورت چيه که من کليدم؟ 293 00:17:39,383 --> 00:17:41,968 .سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي شکونه 294 00:17:42,019 --> 00:17:45,138 .نه. سنگ ماه فقط طلسم رو فسخ مي کنه 295 00:17:45,189 --> 00:17:47,140 .فدا کردن طلسم رو مي شکونه 296 00:17:47,191 --> 00:17:48,892 فدا کردن؟ 297 00:17:48,976 --> 00:17:51,177 .خون همزاد 298 00:17:51,228 --> 00:17:52,645 .تو همزادي 299 00:17:52,696 --> 00:17:55,064 ...که يعني براي شکستن طلسم 300 00:17:55,149 --> 00:17:57,367 .تو کسي هستي که بايد بميره... 301 00:18:14,223 --> 00:18:15,974 مامان؟ 302 00:18:36,161 --> 00:18:38,162 اينجا چي کار مي کني؟ - .ميدونم - 303 00:18:38,247 --> 00:18:40,531 ورود بي اجازه به خونه کلانتر؟ 304 00:18:40,649 --> 00:18:42,149 .بايد واسه اين کارت بهت جايزه بدن 305 00:18:42,201 --> 00:18:44,318 .ادامه بده 306 00:18:44,370 --> 00:18:47,055 .موضوعو عوض کن 307 00:18:47,122 --> 00:18:49,457 .ولي من ميدونم 308 00:18:49,508 --> 00:18:52,627 .تو هم يکي مثل مني نيستي؟ 309 00:18:52,678 --> 00:18:53,795 .نه 310 00:18:53,846 --> 00:18:55,329 ...تو اينجوري ميگي 311 00:18:55,381 --> 00:18:57,265 .ولي من قبول نمي کنم... 312 00:18:57,332 --> 00:18:59,767 .من ديدم که تو چه قدرتي داري 313 00:19:01,303 --> 00:19:04,422 .تا حقيقتو بهم نگي، از اينجا تکون نمي خورم 314 00:19:04,490 --> 00:19:06,190 ...تايلر 315 00:19:06,258 --> 00:19:09,978 .تو يه گرگينه اي 316 00:19:10,029 --> 00:19:11,195 .بگو 317 00:19:17,853 --> 00:19:18,786 چي؟ 318 00:19:20,355 --> 00:19:22,290 .انقدر دروغ نگو - !من دروغ نميگم - 319 00:19:22,357 --> 00:19:24,075 !بگو 320 00:19:33,636 --> 00:19:36,254 من گرگينه نيستم. باشه؟ 321 00:19:41,376 --> 00:19:43,144 .بيشتر برام بگو 322 00:19:43,211 --> 00:19:45,847 کم کم داري به اسارت عادت مي کني؟ 323 00:19:45,898 --> 00:19:48,382 چي مي خواي بدوني، همزاد خانوم؟ 324 00:19:49,735 --> 00:19:51,436 شما از کي فرار مي کنين؟ 325 00:19:51,520 --> 00:19:52,820 .اصيل ها 326 00:19:52,888 --> 00:19:55,273 .آره، اون گفت خب اين يعني چي؟ 327 00:19:55,357 --> 00:19:56,908 ...اولين خاندان 328 00:19:56,992 --> 00:19:59,494 ...دنياي قديم .من و "رز" عصبانيشون کرديم 329 00:20:00,663 --> 00:20:02,246 .يعني...من عصبانيشون کردم 330 00:20:02,331 --> 00:20:05,283 رز هواي منو داشت و براي بيش ...از 500 ساله که 331 00:20:05,367 --> 00:20:07,118 .مي خوان ما رو بکشن... 332 00:20:07,202 --> 00:20:09,370 مگه چي کار کردي؟ 333 00:20:09,421 --> 00:20:12,040 همون اشتباهي رو کرد که .خيلياي ديگه مرتکب شده بودن 334 00:20:12,091 --> 00:20:14,008 .به کاترين پترووا اعتماد کرد 335 00:20:14,076 --> 00:20:15,843 .کاترين 336 00:20:15,911 --> 00:20:19,764 ...تنها کاترين .اولين پتروواي همزاد 337 00:20:20,883 --> 00:20:23,084 .من کمکش کردم که از تقديرش فرار کنه 338 00:20:23,135 --> 00:20:25,086 ...و حالا من ...ببخشيد، ما 339 00:20:25,137 --> 00:20:26,754 .از اون موقع تا حالا تبديل به هدف شديم... 340 00:20:26,805 --> 00:20:29,423 بخاطر همينه که نمي خوايم .ديگه اشتباه قبل رو تکرار کنيم 341 00:20:37,399 --> 00:20:38,816 .بيا .اينو بخور 342 00:20:38,901 --> 00:20:41,119 .ممنون 343 00:20:42,571 --> 00:20:44,455 چي شد؟ .خيلي منو ترسوندي 344 00:20:44,540 --> 00:20:46,440 .چيزي نيست 345 00:20:46,492 --> 00:20:48,609 .يه چيزي بود، باني 346 00:20:48,660 --> 00:20:51,496 .اين چند وقته خيلي جادو کردم 347 00:20:51,580 --> 00:20:53,331 .قدرتم کم شده 348 00:20:53,415 --> 00:20:55,166 ،هروقت که ضعيف ميشم .بايد يه چرت بزنم 349 00:20:55,250 --> 00:20:57,752 .تو...تو بيهوش شده بودي 350 00:20:57,803 --> 00:21:01,472 .جادوگري مرز هاي خودشو داره 351 00:21:01,557 --> 00:21:05,259 ،اگه بيش از حد فشار بيارم .فشارش بهم بر مي گرده 352 00:21:05,310 --> 00:21:07,011 اين چيزا رو از کجا ميدوني؟ 353 00:21:07,096 --> 00:21:08,229 .همش اين توئه 354 00:21:08,296 --> 00:21:11,366 .يه جورايي يادم ميندازه که شکست ناپذير نيستم 355 00:21:13,635 --> 00:21:15,353 ...خواهش مي کنم 356 00:21:15,437 --> 00:21:18,322 .به هيچکس...به هيچکس نگو 357 00:21:18,407 --> 00:21:20,992 چرا؟ - ...چون اين يه نقطه ضعفه - 358 00:21:21,076 --> 00:21:23,528 .و دوست ندارم بعضيا اين ضعف منو بدون... 359 00:21:23,612 --> 00:21:25,747 .منظورت از بعضيا، ديمن ـه 360 00:21:25,814 --> 00:21:29,033 .منظورم هر کسيه که مي تونه بهم آسيب برسونه 361 00:21:31,153 --> 00:21:34,488 به هيچکس نميگم، باشه؟ .قول ميدم 362 00:21:38,794 --> 00:21:40,628 خيلي سخته، ميدوني؟ 363 00:21:40,679 --> 00:21:43,297 ،مادربزرگم رفته ...و بابام 364 00:21:43,348 --> 00:21:45,383 .دوست نداره بدونه که من چي هستم... 365 00:21:45,467 --> 00:21:47,735 .از وقتي که مامانم رفته، ديگه نخواسته چيزي بدونه 366 00:21:49,288 --> 00:21:52,190 .توي اين راه، خيلي تنهام 367 00:21:52,274 --> 00:21:55,977 ...منم بيشتر وقتا همين حس رو دارم 368 00:21:56,028 --> 00:21:57,862 .تنهايي... 369 00:22:02,367 --> 00:22:04,202 فکر مي کني جواب داده؟ 370 00:22:05,487 --> 00:22:07,321 .هيچ نظري ندارم 371 00:22:23,633 --> 00:22:26,134 .استيفن و ديمن دارن ميان دنبالت 372 00:22:34,933 --> 00:22:36,434 .داريم نزديک ميشيم 373 00:22:36,518 --> 00:22:39,904 جرمي گفت قبل از تابلوي مايل 6 .يه جاده هست 374 00:22:47,412 --> 00:22:49,113 .اگه خواستي، فقط لب تر کن 375 00:22:49,198 --> 00:22:50,531 .يه کم مي خوام 376 00:22:50,582 --> 00:22:52,283 .چقدر شيرين 377 00:22:52,367 --> 00:22:54,235 ...مي خواي گنده و قوي بشي 378 00:22:54,286 --> 00:22:55,703 .تا دوست دخترتو نجات بدي... .خب، نگران نباش 379 00:22:55,754 --> 00:22:57,288 .من هواتو دارم .چيزيت نميشه 380 00:22:57,372 --> 00:22:58,906 .شوخي نمي کنم 381 00:22:58,957 --> 00:23:01,709 ...من هر روز يه ذره مي خورم 382 00:23:01,760 --> 00:23:03,761 ...يواش يواش نفسم رو قوي مي کنم... 383 00:23:03,846 --> 00:23:06,631 .و قدرتمو زياد مي کنم... 384 00:23:11,770 --> 00:23:13,587 الينا مي دونه که تو خون مي خوري؟ 385 00:23:19,061 --> 00:23:21,112 .توي اين مدت، خون خودشو مي خوردم 386 00:23:25,784 --> 00:23:28,619 .چه رمانتيک 387 00:23:29,905 --> 00:23:31,939 ...حالا که توي راه داريم با هم حرف مي زنيم 388 00:23:31,990 --> 00:23:34,492 او روزا رو يادته که... فقط به عشق خون زنده بودي؟ 389 00:23:34,576 --> 00:23:38,162 ،يادته که فقط واسه خوش گذروني آدما رو تيکه پاره مي کردي؟ 390 00:23:39,131 --> 00:23:40,614 منظورت اون موقعيه که مثل خودت بودم؟ 391 00:23:40,666 --> 00:23:42,083 .آره، استيفن. دقيقاً 392 00:23:42,134 --> 00:23:45,753 همون موقعيه که خون به خوردم مي دادي .که بتونم يه خون آشام بزرگ و قوي باشم 393 00:23:45,804 --> 00:23:49,473 چي شد که الينا يه دفعه رگ هاشو رو به اون آدم باز کرد؟ 394 00:23:49,558 --> 00:23:52,960 سر اون آدم چي اومد؟ .اون خيلي باحال بود 395 00:23:54,062 --> 00:23:56,297 فکر کنم يه چيز ديگه پيدا کرده .که به عشقش زنده باشه 396 00:24:06,641 --> 00:24:07,909 .اون اينجاست 397 00:24:09,027 --> 00:24:10,027 .از اولم اشتباه بود 398 00:24:10,112 --> 00:24:11,478 نه، من که گفتم خودمونو .از اين ماجرا خلاص مي کنم 399 00:24:11,530 --> 00:24:12,479 .بايد به من اعتماد کني 400 00:24:12,531 --> 00:24:14,315 !نه! اون جنازه منو مي خواد، رز 401 00:24:14,366 --> 00:24:15,917 .بيشتر اونو مي خواد 402 00:24:15,984 --> 00:24:17,668 .نمي تونم اين کارو بکنم ...اگه اونو بهش بدي 403 00:24:17,753 --> 00:24:18,836 ...به تو رحم مي کنه... 404 00:24:18,921 --> 00:24:20,838 .ولي من بايد از اينجا برم بيرون... 405 00:24:20,923 --> 00:24:23,374 ما چي هستيم؟ 406 00:24:26,178 --> 00:24:27,912 .يه خانواده ايم 407 00:24:29,548 --> 00:24:30,998 .تا ابد 408 00:24:34,853 --> 00:24:36,437 .تو ترسيدي 409 00:24:37,356 --> 00:24:40,608 .پيشش بمون .صدات هم در نياد 410 00:25:08,648 --> 00:25:10,799 ."رزماري" 411 00:25:10,866 --> 00:25:13,001 جايي هست که بتونيم با هم حرف بزنيم؟ 412 00:25:14,220 --> 00:25:15,170 .بله 413 00:25:15,221 --> 00:25:16,788 .همينجا 414 00:25:16,856 --> 00:25:18,924 .ببخشيد که خونه انقدر کثيفه 415 00:25:19,008 --> 00:25:21,426 نه. به خاطر اين گرد و خاک ها ميگين؟ 416 00:25:21,511 --> 00:25:23,878 .کاملاً درک مي کنم 417 00:25:24,714 --> 00:25:25,681 ...بگو ببينم 418 00:25:25,732 --> 00:25:28,900 چي باعث شد اين جرأتو پيدا کني که بهم زنگ بزني؟ 419 00:25:28,985 --> 00:25:30,018 .آزاديمو مي خواستم 420 00:25:30,069 --> 00:25:31,503 .از فرار کردن خسته شدم 421 00:25:31,571 --> 00:25:33,672 شما در جايگاهي هستين که .اينو به من ببخشين 422 00:25:33,740 --> 00:25:37,559 من توانايي کامل براي عفو تو .و حيوون کوچولوتو دارم 423 00:25:37,610 --> 00:25:40,195 .اسمش چي بود؟ تروور 424 00:25:40,263 --> 00:25:42,130 .اگه اسمشو عوض نکرده باشه 425 00:25:42,198 --> 00:25:44,299 کاترينا پترووا؟ 426 00:25:47,286 --> 00:25:48,370 .گوش ميدم 427 00:25:48,421 --> 00:25:51,523 سال 1864 اون توي کليسا .سوخته نشد 428 00:25:54,060 --> 00:25:55,944 .ادامه بده 429 00:25:56,012 --> 00:25:57,512 .نجات پيدا کرد 430 00:25:58,481 --> 00:25:59,548 الان کجاست؟ 431 00:25:59,615 --> 00:26:02,050 .بنظر نمياد تعجب کرده باشين 432 00:26:02,101 --> 00:26:05,804 وقتي بهم زنگ زدي و منو به اين ...گوشه از تمدن و انسانيت دعوت کردي 433 00:26:05,888 --> 00:26:09,090 که 3 ساعت از شهري که به اسم... ...ميستيک فالز مي شناسيمش، فاصله داره 434 00:26:09,142 --> 00:26:11,193 .حدس زدم که موضوع به کاترينا ربط داشته باشه... 435 00:26:11,260 --> 00:26:14,129 اونو در اختيار دارين؟ 436 00:26:14,197 --> 00:26:15,380 .نه 437 00:26:15,448 --> 00:26:17,616 .بهتر از اونو دارم 438 00:26:17,700 --> 00:26:19,034 .همزادش رو دارم 439 00:26:19,101 --> 00:26:20,235 .غيرممکنه 440 00:26:20,286 --> 00:26:21,953 .اون آخرين فرزند از اون نسل بود 441 00:26:22,038 --> 00:26:23,905 .مطمئنم 442 00:26:23,956 --> 00:26:25,490 .بعضي حقايق اشتباه هستن 443 00:26:27,293 --> 00:26:28,610 .خب، بهم نشونش بده 444 00:26:28,661 --> 00:26:30,796 .الايژا، تو مرد شريفي هستي 445 00:26:30,880 --> 00:26:32,414 ...قابل اعتمادي 446 00:26:32,465 --> 00:26:35,050 .ولي مي خوام يه بار ديگه از زبون خودت بشنوم... 447 00:26:36,502 --> 00:26:39,688 .بهت قول ميدم که ببخشمت 448 00:26:41,257 --> 00:26:42,390 .دنبالم بيا 449 00:27:20,963 --> 00:27:22,297 .انسان 450 00:27:22,348 --> 00:27:25,467 .غيرممکنه 451 00:27:27,286 --> 00:27:29,221 .سلام 452 00:27:35,661 --> 00:27:37,863 .اون خونه بايد پشت درختا باشه 453 00:27:37,947 --> 00:27:41,199 صبر کن. من توي اين کارا .بيشتر از تو تجربه دارم 454 00:27:41,284 --> 00:27:42,734 چي مي خواي بگي؟ 455 00:27:42,819 --> 00:27:44,286 ...من ميگم الينا پيش هر کي که هست 456 00:27:44,353 --> 00:27:47,239 احتمالاً کسيه که سال 1864 و قبل از اون... .دنبال کاترين بوده 457 00:27:47,323 --> 00:27:48,540 ديگه؟ 458 00:27:48,624 --> 00:27:50,742 .يعني بيشتر از 500 سال عمر دارن و خيلي قوين 459 00:27:50,827 --> 00:27:52,160 مطمئني که مي خواي اين کارو بکني؟ 460 00:27:52,211 --> 00:27:53,545 .آره، مطمئنم 461 00:27:53,629 --> 00:27:54,663 ...چون اگه بريم توي اون خونه 462 00:27:54,714 --> 00:27:55,547 .ممکنه ديگه برنگرديم بيرون... 463 00:27:55,631 --> 00:27:57,249 .بسيارخب .پس نميام بيرون 464 00:27:57,333 --> 00:27:59,367 .چقدر با شکوه، استيفن 465 00:28:00,753 --> 00:28:03,839 .نمي تونم دليل بهتري براي مردن پيدا کنم 466 00:28:03,890 --> 00:28:06,007 .ولي تو مي توني همينجا بموني 467 00:28:06,058 --> 00:28:07,542 .کاملاً درکت مي کنم 468 00:28:13,983 --> 00:28:16,234 .خب، سفر درازي در پيش داريم 469 00:28:16,319 --> 00:28:17,218 .بايد بريم 470 00:28:17,270 --> 00:28:19,738 .خواهش مي کنم، نذارين منو ببره 471 00:28:19,822 --> 00:28:20,739 .يه کار کوچولو هم دارم 472 00:28:20,823 --> 00:28:23,275 .بعدش ميريم 473 00:28:25,194 --> 00:28:29,230 .من خيلي منتظر اين روز بودم، الايژا 474 00:28:29,282 --> 00:28:31,399 .واقعاً شرمندم 475 00:28:31,450 --> 00:28:33,084 .نه، لازم نيست عذرخواهي کني 476 00:28:33,169 --> 00:28:36,421 .چرا. چرا، لازمه 477 00:28:36,505 --> 00:28:39,073 ...شما به من و کاترينا اعتماد کردين 478 00:28:40,626 --> 00:28:41,760 .ولي من جواب اين اعتمادو ندادم... 479 00:28:41,844 --> 00:28:45,046 ...بله، تو گناهکاري 480 00:28:45,097 --> 00:28:46,381 ...و رز بهت کمک کرد... 481 00:28:46,432 --> 00:28:47,682 .چون بهت وفادار بود... 482 00:28:47,750 --> 00:28:49,384 .که منم بهش افتخار مي کنم 483 00:28:52,388 --> 00:28:54,522 وفاداري تو کجا بود؟ 484 00:28:56,108 --> 00:28:58,059 .ازتون طلب عفو مي کنم 485 00:28:59,095 --> 00:29:01,029 .منم بخشيدمت 486 00:29:06,535 --> 00:29:07,435 ...تو 487 00:29:07,486 --> 00:29:09,204 ...نکن، رز 488 00:29:11,440 --> 00:29:13,074 .حالا ديگه آزادي 489 00:29:15,778 --> 00:29:16,745 .بيا 490 00:29:16,796 --> 00:29:18,580 نه، پس سنگ ماه چي؟ 491 00:29:19,582 --> 00:29:21,549 راجع به سنگ ماه چي ميدوني؟ 492 00:29:21,617 --> 00:29:24,336 ،ميدونم که لازمش دارين .من ميدونم کجاست 493 00:29:24,420 --> 00:29:26,087 .بله 494 00:29:26,138 --> 00:29:27,589 .ميتونم کمکتون کنم که بدستش بيارين 495 00:29:27,640 --> 00:29:29,007 .بگو کجاست 496 00:29:29,091 --> 00:29:30,675 .اينجوري نميشه 497 00:29:32,261 --> 00:29:34,813 داري با من معامله مي کني؟ 498 00:29:34,897 --> 00:29:38,350 .اولين باريه که همچين چيزي مي شنوم 499 00:29:46,909 --> 00:29:49,744 اين گل شاه پسند روي گردنت چي کار مي کنه؟ 500 00:29:53,783 --> 00:29:55,650 .بگو سنگ ماه کجاست 501 00:29:56,836 --> 00:29:59,120 .توي معبد زير کليساي متروکه 502 00:29:59,171 --> 00:30:00,672 اونجا چي کار مي کنه؟ 503 00:30:00,756 --> 00:30:02,374 .پيش کاترينه 504 00:30:02,458 --> 00:30:03,591 .جالب شد 505 00:30:05,177 --> 00:30:07,161 چي بود؟ 506 00:30:07,213 --> 00:30:08,430 .نميدونم 507 00:30:08,497 --> 00:30:10,348 ديگه کي توي اين خونه ست؟ 508 00:30:10,433 --> 00:30:11,666 .نميدونم 509 00:30:16,472 --> 00:30:18,223 !تکون بخور 510 00:30:30,536 --> 00:30:31,686 .رز 511 00:30:31,737 --> 00:30:33,672 .نميدونم کيه 512 00:30:36,676 --> 00:30:38,410 .اين بالا 513 00:30:41,714 --> 00:30:43,999 .اين پايين 514 00:30:59,315 --> 00:31:01,533 .ببخشيد 515 00:31:02,568 --> 00:31:04,736 ...محض اطلاع بايد بگم 516 00:31:04,820 --> 00:31:07,939 ،اگه فکر مي کني مي توني شکستم بدي... .داري اشتباه بزرگي مي کني 517 00:31:08,024 --> 00:31:09,891 .نمي توني 518 00:31:09,942 --> 00:31:12,077 مي شنوي؟ 519 00:31:12,161 --> 00:31:14,029 ...تکرار مي کنم 520 00:31:14,080 --> 00:31:16,831 .نمي توني شکستم بدي 521 00:31:16,899 --> 00:31:19,617 ...با شماره 3 522 00:31:19,702 --> 00:31:22,337 ...اون دختر رو مي خوام... 523 00:31:22,404 --> 00:31:25,206 .وگرنه سرت از بدنت جدا ميشه... 524 00:31:30,430 --> 00:31:33,048 حرف همديگه رو مي فهميم؟ 525 00:31:33,099 --> 00:31:33,882 .باهات ميام 526 00:31:33,933 --> 00:31:36,267 .فقط خواهش مي کنم به دوستام کاري نداشته باش 527 00:31:36,352 --> 00:31:38,053 .اونا فقط مي خواستن به من کمک کنن 528 00:31:43,692 --> 00:31:46,260 اين چه بازي ايه که داري با من مي کني؟ 529 00:32:34,777 --> 00:32:36,911 .بذارين بره 530 00:32:42,668 --> 00:32:44,986 .بيا اينجا چيزيت نشده؟ خوبي؟ 531 00:33:20,414 --> 00:33:21,714 !الينا؟ 532 00:33:33,710 --> 00:33:35,762 حالت خوبه؟ 533 00:33:35,846 --> 00:33:38,314 .من خوبم 534 00:33:40,734 --> 00:33:42,151 .من خوبم 535 00:33:43,854 --> 00:33:45,521 .پيغامتو گرفتم 536 00:34:16,804 --> 00:34:18,754 الينا کجاست؟ 537 00:34:18,806 --> 00:34:20,189 .خونه ست 538 00:34:20,257 --> 00:34:21,590 پس تو چرا اينجايي؟ 539 00:34:21,642 --> 00:34:23,926 .چون مي خواست با جرمي باشه 540 00:34:23,977 --> 00:34:25,645 .بگير 541 00:34:25,729 --> 00:34:26,929 .مرسي 542 00:34:26,980 --> 00:34:28,397 ...گوش کن 543 00:34:28,449 --> 00:34:31,868 چيزي که رز درمورد طلسم به ...الينا گفته 544 00:34:31,935 --> 00:34:34,203 .ميدونم .مراقبش هستيم 545 00:34:35,205 --> 00:34:36,956 ...ميدوني که تنها راه براي اينکه بتونيم 546 00:34:37,040 --> 00:34:40,076 اين کارو بکنيم... .اينه که با هم دعوا نکنيم 547 00:34:40,994 --> 00:34:42,378 .اجازه داديم که کاترين بينمون قرار بگيره 548 00:34:42,445 --> 00:34:43,796 ...اگه بذاريم اين اتفاق درمورد الينا هم بيفته 549 00:34:43,881 --> 00:34:45,915 .ديگه نمي تونيم ازش محافظت کنيم... 550 00:34:45,966 --> 00:34:47,633 .آره، استيفن 551 00:34:47,718 --> 00:34:49,218 .همه اين حرفا رو قبلاً شنيدم 552 00:34:52,422 --> 00:34:54,640 چيه؟ 553 00:34:55,625 --> 00:34:57,210 .معذرت مي خوام 554 00:34:57,277 --> 00:34:58,728 واسه چي؟ 555 00:35:00,130 --> 00:35:03,799 بخاطر اينکه 145 سال پيش .باعث شدم تبديل شي 556 00:35:05,185 --> 00:35:06,969 .بس کن، استيفن. دير شده 557 00:35:07,020 --> 00:35:08,971 .لازم نيست اين بحثا رو تکرار کنيم 558 00:35:09,022 --> 00:35:11,274 .ميدوني چيه؟ هيچوقت بلند نگفته بودم 559 00:35:12,192 --> 00:35:14,143 ...فکر کردم لازم بشه که بگم 560 00:35:14,194 --> 00:35:15,945 .و تو هم لازم باشه که بشنوي... 561 00:35:16,747 --> 00:35:19,782 ..معذرت مي خوام 562 00:35:19,850 --> 00:35:22,602 .خيلي خودخواه بودم 563 00:35:22,669 --> 00:35:25,254 .نمي خواستم تنها باشم 564 00:35:27,374 --> 00:35:29,658 .فکر کنم فقط داداشمو لازم داشتم 565 00:35:38,352 --> 00:35:40,353 ميدوني چيه؟ ...يه کم احمقانه به نظر مياد 566 00:35:40,437 --> 00:35:41,670 .ولي الکل کمکت مي کنه... 567 00:35:41,722 --> 00:35:43,439 .يا حداقل منو که کمک مي کنه 568 00:35:43,506 --> 00:35:46,559 .ميدوني، بخاطر اون عصبي شدن و چيزاي ديگه ميگم 569 00:35:46,643 --> 00:35:48,361 .گرممه 570 00:35:48,445 --> 00:35:50,780 .انگار پوستم داره آتيش مي گيره 571 00:35:50,847 --> 00:35:52,181 جداً؟ 572 00:35:52,232 --> 00:35:54,650 .هيچوقت همچين حسي نداشتم 573 00:35:55,736 --> 00:35:58,120 .فکر کنم گرگينه ها فرق مي کنن 574 00:35:59,689 --> 00:36:04,526 اون اوايل .خيلي خيلي احساساتي شده بودم 575 00:36:04,578 --> 00:36:06,245 .همه چيز شديدتر شده بود 576 00:36:06,330 --> 00:36:07,630 .منم اين حسو دارم 577 00:36:11,134 --> 00:36:13,302 تو چطوري مي توني يه خون آشام باشي؟ 578 00:36:14,471 --> 00:36:16,622 تو چطوري مي توني يه گرگينه باشي؟ 579 00:36:20,477 --> 00:36:22,311 ديگه کي مثل توئه؟ 580 00:36:24,848 --> 00:36:27,049 .فقط خودمم 581 00:36:27,100 --> 00:36:30,770 يه داستان خيلي طولانيه که .بعداً مي تونم برات تعريف کنم 582 00:36:30,854 --> 00:36:33,689 چند تا گرگينه ديگه وجود دارن؟ 583 00:36:34,808 --> 00:36:36,125 .فقط خودمم 584 00:36:36,193 --> 00:36:37,443 ...و عمو ميسن 585 00:36:37,527 --> 00:36:40,196 .ولي اون از اين شهر رفت... 586 00:36:40,247 --> 00:36:43,165 ...ببين، تايلر 587 00:36:44,952 --> 00:36:47,670 نمي توني به هيچکس بگي، باشه؟ 588 00:36:47,737 --> 00:36:49,956 ،نه درمورد خودت .نه درمورد من 589 00:36:50,040 --> 00:36:52,008 .هيچکس نمي فهمه 590 00:36:53,093 --> 00:36:54,176 .ميدونم 591 00:36:54,244 --> 00:36:59,682 ...ميخوام برات درمورد مامانم و مامانت 592 00:36:59,749 --> 00:37:03,185 ...و خانواده هاي مؤسسين و انجمن تعريف کنم... 593 00:37:03,253 --> 00:37:06,689 ...ولي بايد بهم قول بدي که... 594 00:37:06,756 --> 00:37:09,275 .هيچکس درمورد ما چيزي نفهمه... 595 00:37:10,978 --> 00:37:14,430 .مسئله مرگ و زندگيه، تايلر 596 00:37:15,598 --> 00:37:18,100 .کسيو ندارم که بهش بگم 597 00:37:21,038 --> 00:37:23,572 .بخاطر امروز متأسفم 598 00:37:23,624 --> 00:37:28,077 .فقط حس مي کنم توي اين کار خيلي تنهام 599 00:37:28,795 --> 00:37:30,946 .اين اتفاق برام ميفته 600 00:37:30,998 --> 00:37:33,782 ،در ماه کامل بعدي ...تبديل ميشم 601 00:37:33,834 --> 00:37:36,752 .و نمي تونم جلوشو بگيرم 602 00:37:40,257 --> 00:37:41,790 .ترسيدم 603 00:37:44,394 --> 00:37:45,961 .تايلر 604 00:37:46,013 --> 00:37:48,130 .نه، چيزي نيست 605 00:38:09,536 --> 00:38:11,821 کي اونجاست؟ 606 00:38:13,790 --> 00:38:15,992 .نيومدم که بهت آسيب برسونم 607 00:38:16,059 --> 00:38:17,843 چرا اومدي اينجا؟ 608 00:38:17,928 --> 00:38:20,663 لکسي يه بار بهم گفت که .تو آدم خوبي هستي 609 00:38:20,731 --> 00:38:22,798 تو لکسي رو مي شناختي؟ 610 00:38:22,849 --> 00:38:26,052 .تروور بهترين دوستم بود 611 00:38:26,136 --> 00:38:29,889 ...پونصد سال با يه نفر زندگي کردم 612 00:38:29,973 --> 00:38:32,775 .ولي حالا ديگه رفته... 613 00:38:34,561 --> 00:38:35,811 ...ديگه هم نمي خوام فرار کنم 614 00:38:35,862 --> 00:38:37,697 .چون ديگه جاييو ندارم که برم... 615 00:38:37,781 --> 00:38:40,900 ،خب، متأسفم .ولي من نمي تونم کمکت کنم 616 00:38:40,984 --> 00:38:44,153 ...من نيازي به کمکت ندارم 617 00:38:44,204 --> 00:38:46,539 .ولي فکر کنم تو به کمکم نياز داشته باشي... 618 00:38:48,325 --> 00:38:50,493 ،ممکنه الايژا مرده باشه .ولي هنوز تموم نشده 619 00:38:50,560 --> 00:38:52,078 منظورت چيه که تموم نشده؟ 620 00:38:52,162 --> 00:38:54,146 .هنوز تموم نشده 621 00:38:54,214 --> 00:38:58,050 .اصيل ها بزودي ميان دنبالش 622 00:39:00,020 --> 00:39:02,755 .مجبورن 623 00:39:02,839 --> 00:39:04,540 .اين کارو براي اون مي کنن 624 00:39:04,591 --> 00:39:06,759 براي کي؟ 625 00:39:06,827 --> 00:39:09,562 ."کلاوس" 626 00:39:23,577 --> 00:39:26,162 .چه لباس خواب خوشگلي 627 00:39:27,447 --> 00:39:29,865 .خيلي خستم، ديمن 628 00:39:33,203 --> 00:39:34,903 .اينو برات آوردم 629 00:39:34,955 --> 00:39:37,072 .فکر کردم ديگه رفته 630 00:39:38,908 --> 00:39:41,010 .ممنون 631 00:39:44,214 --> 00:39:46,015 .لطفاً پسش بده 632 00:39:46,082 --> 00:39:48,250 .فقط بايد يه چيزي بگم 633 00:39:48,301 --> 00:39:50,919 چرا بايد با گردنبندم اون حرفو بزني؟ 634 00:39:50,971 --> 00:39:52,921 ...خب 635 00:39:52,973 --> 00:39:55,858 ...چون چيزي که مي خوام بگم 636 00:39:57,277 --> 00:40:01,030 احتمالاً خودخواهانه ترين حرفيه که توي... .تمام عمرم زدم 637 00:40:02,149 --> 00:40:03,599 .ديمن، کارو به اونجا نرسون 638 00:40:03,650 --> 00:40:04,984 .نه. فقط يه بار بايد بگم 639 00:40:05,068 --> 00:40:06,285 .تو هم بايد بشنوي 640 00:40:09,706 --> 00:40:11,907 .دوستت دارم، الينا 641 00:40:13,477 --> 00:40:16,662 ...بخاطر اين دوستت دارم که 642 00:40:18,948 --> 00:40:21,450 .با تو نمي تونم خودخواه باشم... 643 00:40:23,053 --> 00:40:25,504 چرا نمي تونستم تا الان بهت بگم؟ 644 00:40:27,090 --> 00:40:29,208 ...من لياقت تو رو ندارم 645 00:40:30,811 --> 00:40:33,312 .ولي برادرم داره... 646 00:40:46,976 --> 00:40:51,080 .خدايا، کاش مجبور نبودي فراموشش کني 647 00:40:53,283 --> 00:40:54,934 .ولي مجبوري 648 00:41:52,483 --> 00:41:57,934 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.ir :.:.: