1 00:00:07,121 --> 00:00:09,245 makhluk macam apa kau? / aku vampir 2 00:00:09,714 --> 00:00:11,774 suara bising apa itu? / suara apa? 3 00:00:16,275 --> 00:00:17,433 caroline! 4 00:00:17,433 --> 00:00:19,338 aku bisa memberi caroline darahku / tidak 5 00:00:19,338 --> 00:00:20,820 sedikit saja agar dia cepat pulih / lakukan 6 00:00:21,281 --> 00:00:22,507 dan si kambing hitam pun kembali 7 00:00:22,979 --> 00:00:24,604 Tyler / siapa pria yg sdg bersama carol? 8 00:00:24,604 --> 00:00:27,030 adik Mayor, Mason Lockwood 9 00:00:27,030 --> 00:00:31,226 Damon...damon aku peduli padamu, sungguh. tapi aku mencintai stefan / elena apa yg terjadi sini? 10 00:00:31,996 --> 00:00:34,509 jangan damon, jangan. tidak..tidak 11 00:00:38,695 --> 00:00:43,059 knp aku tampak seperti katherine? / kau bukan katherine, apa yg ada pd dirimu kebalikan dari katherine 12 00:00:43,401 --> 00:00:46,010 elena apa yg kau lakukan disini? / namaku katherine 13 00:00:46,217 --> 00:00:50,698 aku harap kau bisa menyampaikan pesanku pada salvatore bersaudara, permainan dimulai / apa? 14 00:01:09,696 --> 00:01:12,420 maaf, orang2 pd kemana ya? 15 00:01:13,470 --> 00:01:15,572 ini sudah tengah malam sayang / benarkah? 16 00:01:17,031 --> 00:01:21,366 apa kau melihat ibuku? / dia pulang setelah jam makan malam bersama pacarmu 17 00:01:22,095 --> 00:01:24,563 lalu temanmu elena datang / oh ya? 18 00:01:26,781 --> 00:01:31,377 ya ya dia datang, tapi dia bilang namanya katherine 19 00:01:33,678 --> 00:01:36,781 bisakah aku mendapatkan makanan? / sarapan datang sekitar pukul 7 20 00:01:37,437 --> 00:01:40,035 tapi aku lapar / kau sebaiknya kembali tidur 21 00:01:47,877 --> 00:01:50,002 bau apa itu? kembalilah tidur 22 00:02:24,066 --> 00:02:27,557 apa yg kau lakukan disini? entahlah 23 00:02:28,034 --> 00:02:29,658 kau harus kembali ke tempat tidur 24 00:03:41,454 --> 00:03:44,015 katherine tampak sepertimu, menyeramkan buatku 25 00:03:44,862 --> 00:03:48,330 dia memang leluhurku, hey aku memindahkan stand minuman ke kafetaria 26 00:03:49,133 --> 00:03:55,241 leluhur vampirmu, dia mirip bkn sebatas anggota keluarga saja. dia itu kamu 27 00:03:55,834 --> 00:03:59,156 aku tak tahu, aku tak bisa menjelaskannya. itu menakutkanku. hanya itu yg ku tahu 28 00:03:59,741 --> 00:04:03,241 lalu bgm kau tahu dia masih berkeliaran berpura2 jadi dirimu? / aku tak tahu, tapi 29 00:04:03,784 --> 00:04:08,619 aku disini bisa tersiksa krn ketidak-tahuanku atau bisa menaruh hadiah ini pd permainan lempar gelang. 30 00:04:09,001 --> 00:04:12,908 apa kau sudah bicara pada damon setelah dia membunuh jeremy atau.. mencoba membunuh jeremy? 31 00:04:13,377 --> 00:04:19,003 tidak dan aku takkan. bonnie aku tak ingin membicarakan ttg damon atau semua yg berkaitan dgn vampir ok? 32 00:04:20,937 --> 00:04:27,611 baiklah / aku ini manusia dan akan melakukan kegiatan yg manusiawi, jika tidak aku bisa gila 33 00:04:28,782 --> 00:04:34,565 baik, maafkan aku. kita fokus saja (pd karnaval). kita harus membuat caroline bangga atau dia akan membunuh kita 34 00:04:35,118 --> 00:04:37,880 kau tahu dia selalu melakukannya / ya karena dia bukan manusia 35 00:04:38,582 --> 00:04:40,737 pastinya / pastinya 36 00:04:41,971 --> 00:04:44,814 ini seperti gelang yg pernah elena berikan padamu 37 00:04:45,032 --> 00:04:48,430 untuk melindungiku dr hipnotis / vervain beracun bagi vampir 38 00:04:50,198 --> 00:04:53,730 racun? / ya sangat beracun, bisa membuat pikiranmu kacau 39 00:04:54,374 --> 00:05:02,125 kenapa vervain? / aku tak tahu tumbuhan alami lain yg berbahaya bg vampir 40 00:05:02,637 --> 00:05:05,074 bgm dgn patok yg ditusuk ke jantung? / ya tp harus dari kayu 41 00:05:05,697 --> 00:05:08,963 kau sgt tenang sekali memberitahuku beragam cara untuk membunuhmu 42 00:05:10,291 --> 00:05:14,071 jeremy kl kau ingin membunuhku kita akan membicarakan hal yang lain ok? 43 00:05:15,061 --> 00:05:17,386 ya, damon-lah yg pantas untuk ku bunuh 44 00:05:18,657 --> 00:05:25,875 aku ingin kau lupakan ttg damon, dia ratusan kali lebih tangguh darimu dan sekarang dia sdg labil, move on lah 45 00:05:25,875 --> 00:05:30,657 aku dibunuh vampir dan hidup kembali karena cincin ajaib. bgm caranya aku move on? 46 00:05:31,039 --> 00:05:35,470 baiklah hari ini kita bs mengalihkan perhatian dr usaha menusuk jantung, hey elena 47 00:05:35,813 --> 00:05:40,948 hey jeremy / ya ya aku akan menjaga stand menangkap ikan mas, akan sangat luar biasa 48 00:05:47,213 --> 00:05:50,813 baiklah dia tak akan apa2, dia sdg mengalami saat2 sulit 49 00:05:52,983 --> 00:05:56,917 aku berharap karnaval ini akan membawa kita ke dunia normal anak remaja SMA 50 00:05:57,450 --> 00:06:01,886 oh jadi itu yg kita lakukan disini? ya kita akan jadi anak SMA yg membosankan 51 00:06:02,409 --> 00:06:05,917 yg hidup di dalamnya tp "D" tidak termasuk di dalamnya. aku mengerti 52 00:06:06,463 --> 00:06:11,074 dan nanti kau akan mengajakku naik bianglala smp ke puncak, disana kau akan menciumku 53 00:06:11,543 --> 00:06:15,295 dan hatiku akan berbunga2 seperti anak gadis sma yg normal. kau bisa melihat maksudku kan? 54 00:06:15,295 --> 00:06:21,386 ya ya aku melihatnya uhh.. aku ada pertanyaan singkat. apa yg akan kita lakukan dengan "Dam.." 55 00:06:21,939 --> 00:06:27,751 uh oh tak ada "D" oke, itu diluar topik yg bisa kita bahas ok? 56 00:06:28,448 --> 00:06:34,856 sayangnya katherine bs muncul kapan saja dan dia bs jadi membunuhnya. 57 00:06:35,515 --> 00:06:37,982 itu akan berbahaya. aku ingin tahu apa yg dia inginkan 58 00:06:40,515 --> 00:06:45,347 aku tahu John Gilbert meninggalkan kota ini, apa mrk sudah menemukan vampir yg menyerangnya? 59 00:06:46,030 --> 00:06:50,668 well sheriff memintaku menyeledikinya dan aku berjanji akan mencari tahu 60 00:06:51,170 --> 00:06:58,360 itu membawaku ke pertanyaan berikutnya. dgn meninggalnya Richard, aku akan jd pengganti smp pemilu berikutnya 61 00:06:58,643 --> 00:07:03,544 dan aku akan butuh org untuk mengelola council. aku ingin orang itu kau 62 00:07:05,859 --> 00:07:10,465 well apapun untukmu carol. sbg anggota keluarga pendiri kota yg sangat berharga bagiku 63 00:07:11,045 --> 00:07:14,716 ini akan jadi kehormatan bagiku untuk melindungi kota ini dari vampir2 64 00:07:22,610 --> 00:07:26,874 apakah ini waktu yg tepat untuk bicara? / dia iparku Mason, masih menginap disini 65 00:07:27,358 --> 00:07:31,203 aku tak ingin dia mendengar kita. saat tinggal disini dia tak ingin jd bagian dari council 66 00:07:31,826 --> 00:07:33,889 dan aku tak melihat alasan untuk mengajaknya masuk sekarang 67 00:07:36,192 --> 00:07:38,017 berapa putaran tadi? 7? / 6 68 00:07:38,707 --> 00:07:45,755 larimu lambat sekali / apa? / sepertinya nenek Lockwood berhasil mengejarmu dgn tongkat berjalannya 69 00:07:46,693 --> 00:07:50,842 ok, lepaskan sepatumu. lumpur dilantai...tak baik / ok 70 00:07:52,953 --> 00:07:58,193 kemarahan dan agresi yg kau bicarakan, apa menjadi lebih baik saat kau berolahraga? 71 00:07:59,484 --> 00:08:04,352 hey aku mengikuti 3 klub olahraga, fitnes 4 kali seminggu dan jogging setiap jam 3 sore. jadi rasanya tidak berhasil 72 00:08:04,890 --> 00:08:08,438 saat2 kau marah, apa sebetulnya yg terjadi? 73 00:08:09,018 --> 00:08:14,516 awalnya baik2 saja. lalu aku marah biasanya krn hal2 sepele, aku ini pria pemarah 74 00:08:14,850 --> 00:08:17,318 rasa marah itu semakin kuat dan aku mengamuk 75 00:08:17,829 --> 00:08:22,260 kau seperti tak sadar? ya seperti aku ini termakan amarahku 76 00:08:24,009 --> 00:08:28,298 apa ada pola-nya? spt terjadi sekali sebulan atau hny pd malam hari 77 00:08:29,944 --> 00:08:35,596 entahlah yg ku tahu aku tidak spt diriku saat itu aku spt menjadi orang lain 78 00:08:36,739 --> 00:08:38,235 dan aku benci itu tambah teh nya? 79 00:08:38,892 --> 00:08:41,406 damon? ya tolong 80 00:08:43,050 --> 00:08:44,132 terima kasih carol 81 00:09:05,133 --> 00:09:08,382 ibumu blg kau tak mau makan itu menjijikan 82 00:09:08,945 --> 00:09:11,183 ini makanan rumah sakit, memang menjijikan 83 00:09:16,448 --> 00:09:19,242 dia juga bilang kau bs check out besok pagi 84 00:09:20,570 --> 00:09:25,854 pagi? aku hrs keluar nanti malam tidak, karnaval akan baik2 saja tanpamu caroline 85 00:09:26,481 --> 00:09:31,011 aku tahu ini sulit bagi kepribadian kompulsif dan neurotimu, tp bonnie dan elena sudah mengurusnya 86 00:09:31,011 --> 00:09:34,791 aku tidak neurotik tentu saja kau begitu, itu manis jadi... 87 00:09:35,357 --> 00:09:40,033 ini bukan ttg karnaval, hanya saja tempat ini membuatku depresi 88 00:09:40,541 --> 00:09:43,735 ya karena kau duduk di kegelapan tidak, jangan! 89 00:09:46,914 --> 00:09:51,868 kenapa? / kumohon tutup ada apa dgnmu? / ku bilang tutup! 90 00:09:59,978 --> 00:10:01,745 aku akan kembali lagi nanti oke? 91 00:10:20,011 --> 00:10:24,556 kau mau? tidak terima kasih, aku tak lapar. baru saja makan 92 00:10:25,950 --> 00:10:32,416 apa kau tak khawatir hewan2 itu akan bersatu dan melawanmu? kau tahu mereka bs bicara 93 00:10:32,823 --> 00:10:37,980 aku hanya senang itu labu darah bukan gadis2 yg menjadi makan malammu 94 00:10:40,325 --> 00:10:47,838 aku suka ini. kau dekat dgnku, berpikir aku akan meledak. perhatian sekali 95 00:10:48,482 --> 00:10:53,533 apa elena mengkhawatirkan ku juga? aku bertaruh kl aku ada disetiap pembicaraan kalian 96 00:10:53,533 --> 00:10:58,783 apa kau ada berita dari katherine? sepertinya keluarga Lockwood punya rahasia 97 00:10:59,575 --> 00:11:04,860 karena alat Gilbert mempengaruhi mereka. yg jelas mrk bukan vampir tp sesuatu yg lain 98 00:11:05,354 --> 00:11:13,614 apa ini obesesi barumu? /kl bagimu lebih baik tak tahu dgn hal2 supernatural di kota ini tak apa2, aku akan berhenti 99 00:11:15,116 --> 00:11:20,344 kita berdua belum bertemu katherine lagi kan? kita pun tak tahu apa yg dia inginkan 100 00:11:21,324 --> 00:11:28,155 tentu kita tahu. dia kembali untuk menjemput cinta abadinya padamu. jadi aku serahkan dia padamu 101 00:11:28,936 --> 00:11:32,780 karena aku punya kegiatan penting lain seperti.. meledak 102 00:11:34,812 --> 00:11:35,670 cheers 103 00:11:57,469 --> 00:12:02,052 ini cantik sekali ya seorang teman memberikannya padaku 104 00:12:44,706 --> 00:12:45,673 ada apa? 105 00:12:49,032 --> 00:12:50,503 kau tak boleh mengatakan ini pada siapapun 106 00:12:51,975 --> 00:12:53,877 kau tak boleh mengatakan ini pada siapapun 107 00:12:56,709 --> 00:12:58,127 aku tak boleh mengatakan ini pada siapapun 108 00:12:58,501 --> 00:13:02,651 kau akan melakukan apapun yg ku katakan? aku akan melakukan apapun yg kau katakan 109 00:13:07,269 --> 00:13:08,644 karena aku sangat lapar 110 00:13:25,504 --> 00:13:28,458 permainan lempar gelang ada di luar rumah boneka dan gangguan dr Tim Jacob 111 00:13:28,761 --> 00:13:32,448 ok skg aku bs mencari barang2 yg hilang, kita kehilangan speaker dan box karaoke 112 00:13:32,934 --> 00:13:36,917 biar saja hilang elena, bernapaslah, liat sekelilingmu. ini sebuah kesuksesan 113 00:13:37,506 --> 00:13:41,303 maksudmu aku bs melakukan lebih dari menghajar vampir? coba saja 114 00:13:44,177 --> 00:13:49,514 hey kau carter kan? yg bekerja dgn karnaval? itu aku 115 00:13:50,193 --> 00:13:53,819 ok bagus apa yg kau butuhkan cantik? 116 00:13:55,265 --> 00:14:00,524 ehmm...apa yg kau ttg speaker u/ karaoke? knp tak kau tunjukkan saja apa masalahnya? 117 00:14:01,131 --> 00:14:04,085 ya bonnie, tunjukkan padanya apa masalahnya 118 00:14:05,649 --> 00:14:09,232 oke ikut aku sekarang? hehe 119 00:14:31,953 --> 00:14:36,059 hey apa yg kau lakukan? tak ada, hny membuang waktu sambil menunggumu 120 00:14:36,863 --> 00:14:40,592 apa kau sdg mencari sesuatu? sebetulnya iya 121 00:14:41,417 --> 00:14:46,839 kau tahu dmn aku bs mencari benda2 kuno keluarga atau semacamnya? / kau sudah menghitung2 harga warisanmu? 122 00:14:47,276 --> 00:14:51,642 tidak, aku melakukannya saat usiaku 22thn. aku mencari benda miliki ibuku. 123 00:14:52,310 --> 00:14:55,549 ayah memberikannya pd ibu saat mereka menikah. ini punya nilai sentimen 124 00:14:56,123 --> 00:14:58,831 mungkin saja sudah mereka wariskan pd ayahmu jd mungkin benda itu ada disekitar sini 125 00:14:59,333 --> 00:15:03,234 bgm bentuknya? itu moonstone.. sebesar bola hockey 126 00:15:04,506 --> 00:15:07,748 benda kecil tua yg tak punya nilai uang 127 00:15:07,748 --> 00:15:13,537 hey, apapunlah. coba tanya ibuku ya baiklah, akan ku tanyakan 128 00:15:14,161 --> 00:15:15,363 kau siap? Ya 129 00:15:26,039 --> 00:15:26,935 jeremy 130 00:15:28,005 --> 00:15:31,758 senang bs melihatmu masih hidup / bukankah kau terlalu tua untuk hadir di karnaval anak SMA? 131 00:15:32,028 --> 00:15:38,991 ya 150thn lebih tua / kau bs sekali membuat lelucon disaat aku bs memberitahu orang2 di kota ini siapa sebenarnya dirimu 132 00:15:44,342 --> 00:15:48,927 tolong katakan padaku itu bukan ancaman mungkin memang ancaman 133 00:15:54,461 --> 00:16:01,925 mari jgn lakukan ini, berbicara pd orang2 spt kita yg plg tahu. karena mudah sekali bagiku untuk menghabisimu 134 00:16:05,867 --> 00:16:09,001 kl kau ingin memberitahu org2 siapa diriku, coba saja 135 00:16:10,347 --> 00:16:14,734 aku akan masukkan cincin ini dr pantatmu bgtu dalam smp rasanya kau seperti tersedak 136 00:16:20,437 --> 00:16:24,526 pak dokter blg aku sudah sehat, dia mengijinkanku keluar. dia blg aku tak perlu menunggu hingga pagi 137 00:16:24,752 --> 00:16:26,808 jadi telepon aku saat kau menerima pesan ini 138 00:16:28,912 --> 00:16:30,486 akhirnya gelap juga, trma kasih tuhan. 139 00:16:34,034 --> 00:16:40,400 aku minta maaf sekali kau terluka. jadi bgm ceritanya? suamiku suka berlaku aneh2 140 00:16:40,879 --> 00:16:42,292 benar, bagus. 141 00:16:43,417 --> 00:16:50,996 baiklah, aku akan pergi. aku ini ketua pelaksana karnaval aku khawatir acarnya kacau 142 00:16:51,870 --> 00:16:55,573 maksudku puji tuhan bagi elena jika dia tak mengerti arti kata "luar biasa" 143 00:16:56,858 --> 00:17:05,032 sekali lagi aku minta maaf dan kuharap jika kau bs lupakan aku telah menggigitmu akan baik sekali 144 00:17:05,386 --> 00:17:06,730 karena aku akan melupakannya 145 00:17:07,919 --> 00:17:13,324 melupakan apa? aku tak tahu bgm ini bekerja, tp ini hebat 146 00:17:19,653 --> 00:17:24,089 waww kau mengintip aku mengobservasi /lbh terlihat spt terobsesi 147 00:17:27,673 --> 00:17:32,199 pria ini jagoan / dia ikut 3 klub olahraga, tentu saja dia hebat 148 00:17:33,064 --> 00:17:40,097 kau berlebihan / aku bertaruh pdmu dgn pamannya ini / mari mulai superboy / itu konyol 149 00:17:50,171 --> 00:17:54,953 hanya itu kemampuanmu? oke, dia juaranya. siapa penantang berikutnya? 150 00:17:55,498 --> 00:18:01,421 hey, stefan ingin menantang ya, tentu. aku akan mencoba 151 00:18:02,278 --> 00:18:05,703 yo stef / kalahkan dia stef 152 00:18:06,983 --> 00:18:11,577 kakakku disana berpikir aku bs mengalahkanmu well, kakakmu salah 153 00:18:25,016 --> 00:18:26,530 kau sm sekali tdk berusaha 154 00:18:27,673 --> 00:18:33,518 sebenarnya aku berusaha ikut aku 155 00:18:42,380 --> 00:18:46,095 apa dia... /bukan, tp kalau dia manusia dgn kekuatan spt itu rasanya tidak masuk akal 156 00:18:46,546 --> 00:18:49,924 ada apa dgn keluarga itu? mrk bukan vampir, lalu makhluk macam apa mereka? 157 00:18:50,362 --> 00:18:54,581 uhh mungkin mrk kura2 ninja / ini tidak lucu 158 00:18:55,086 --> 00:18:58,738 bukan, kl begitu zombie, werewolf / hey jgn bercanda skg 159 00:19:01,693 --> 00:19:08,596 apa yg kau rencanakan / ini kenyataan, tak ada yg namanya werewolf atau kura2 petarung 160 00:19:08,877 --> 00:19:11,087 itu kura2 ninja / hey kau 161 00:19:11,736 --> 00:19:13,347 kau tak pernah bertemu dgnmu ya, aku tak peduli 162 00:19:16,128 --> 00:19:21,674 aku ingin kau berkelahi dgn seorang anak bernama tyler lockwood / damon jgn lakukan ini 163 00:19:22,002 --> 00:19:27,878 tak apa ini hny eksperimen. hajar dia, jgn mengalah kecuali dia yg mulai oke? 164 00:19:28,489 --> 00:19:31,254 aku takkan mengalah aku tau itu 165 00:19:37,192 --> 00:19:41,615 kau sadar seseorang akan terluka kan? / tidak, seseorang akan marah dan mengamuk 166 00:19:42,169 --> 00:19:46,329 apa tujuannya? / si tyler itu tak punya kemampuan untuk menghindari perkelahian 167 00:19:47,784 --> 00:19:52,907 disitulah kau masuk dan mungkin juga si paman misterius yg pny kekuatan supernatural 168 00:20:02,675 --> 00:20:05,815 hey pirang dia meninggalkanmu? (matt) 169 00:20:07,825 --> 00:20:08,873 aku mengingatnya 170 00:20:11,625 --> 00:20:12,936 apa yg kau ingat? 171 00:20:13,280 --> 00:20:20,165 aku ingat bgm kau memanipulasi ku, memanfaatkanku dan menyiksaku 172 00:20:21,116 --> 00:20:25,336 menghapus ingatanku, makan dariku kau gila 173 00:20:25,980 --> 00:20:29,436 semua ingatan itu sudah kembali setiap kepingnya 174 00:20:30,507 --> 00:20:36,943 kau tak bs mengingatnya, tak mungkin. maksudku... kecuali kau sudah berubah jadi... 175 00:20:40,757 --> 00:20:43,102 aku ada pesan dari katherine 176 00:20:45,874 --> 00:20:49,257 dia blg permainan dimulai tunggu 177 00:20:54,122 --> 00:20:55,324 kau menjijikkan 178 00:21:04,855 --> 00:21:06,634 elena kau mau apa damon? 179 00:21:07,249 --> 00:21:10,351 aku tahu aku org terakhir yg ingin kau ajak bicara, tp aku butuh kau untuk ikut dgnku 180 00:21:11,071 --> 00:21:15,415 apapun itu aku tidak tertarik ya aku butuh kau untuk ikut sekarang juga elena 181 00:21:35,843 --> 00:21:38,961 lihat2 kalau jalan knp kau? bermasalah? 182 00:21:38,961 --> 00:21:41,485 ya, kau sengaja jalan ke arahku ya, lalu kau mau apa? 183 00:21:42,324 --> 00:21:43,229 kau bercanda kan? 184 00:21:44,988 --> 00:21:45,916 kau sebaiknya pergi 185 00:21:48,564 --> 00:21:50,823 kau pukul aku lg, demi tuhan aku akan.. 186 00:21:53,931 --> 00:21:54,884 hey tyler!! 187 00:22:00,655 --> 00:22:01,545 ada apa bung? 188 00:22:14,737 --> 00:22:15,401 matamu... 189 00:22:23,105 --> 00:22:24,878 apa? ayo pergi 190 00:22:31,452 --> 00:22:35,638 kau tak apa kawan? knp aku melakukan hal tadi? 191 00:22:37,401 --> 00:22:39,532 kau hanya ada di tempat yg salah dan waktu yg tidak tepat 192 00:22:43,592 --> 00:22:46,014 apa yg kau lakukan disini? mereka mengeluarkanku, aku sudah lebih baik 193 00:22:46,993 --> 00:22:51,109 bgmn rasanya? aku merasa sangat baik 194 00:22:51,697 --> 00:22:53,557 ya sebelumnya kau tampak aku sudah baik 195 00:22:55,431 --> 00:23:02,400 sudah baik / oke, kau mau mencobanya? / ya kenapa tidak 196 00:23:05,153 --> 00:23:11,117 woww...lemparan yg jitu oww botol2 itu pasti sudah rusak sejak awal 197 00:23:15,593 --> 00:23:18,274 oohh tidak ada apa? 198 00:23:21,205 --> 00:23:22,355 aku harus pergi 199 00:23:24,467 --> 00:23:27,703 car tunggu, hey kau tak apa? kau... tinggalkan aku sendiri 200 00:23:30,854 --> 00:23:35,092 bgm ini bs terjadi? / well, aku memberinya darahku dan jelas katherine membunuhnya 201 00:23:35,664 --> 00:23:38,502 a + b = ? tapi knp bgini? 202 00:23:38,809 --> 00:23:41,816 karena katherine adalah sundal kecil nakal yg manipulatif 203 00:23:42,128 --> 00:23:46,475 dia blg permainan dimulai, apa artinya itu? / dia bermain kotor dan dia ingin kita tahu 204 00:23:47,102 --> 00:23:49,591 tapi knp caroline? aku tak tahu 205 00:23:49,904 --> 00:23:53,892 caroline pasti tak sadar, dia tak tahu apa yg terjadi pd dirinya / ohh kurasa dia tahu 206 00:23:54,551 --> 00:24:00,049 hipnotis2ku dulu mulai memudar begitu dia dlm masa transisi / ya, titik tergugahnya kesadaran 207 00:24:00,049 --> 00:24:01,560 yep, aku akan membunuhnya 208 00:24:01,998 --> 00:24:04,330 kau takkan membunuh caroline dia tahu siapa kita 209 00:24:04,330 --> 00:24:08,716 dia akan jadi sumber masalah, kita harus menyingkirkannya damon, tentu saja tidak 210 00:24:09,683 --> 00:24:13,496 apa aku hrs mengingatkanmu dgn cerita tragis vicky donovan? 211 00:24:13,699 --> 00:24:18,269 ya, caroline takkan berhasil sama spt yg lain. apa lg dengan adanya pemburu2 vampir. 212 00:24:18,841 --> 00:24:24,156 ayolah kita tahu apa yg akan terjadi, knp kita tdk lgsg mengakhirinya saja? / itu bkn pilihan damon 213 00:24:25,312 --> 00:24:29,906 tidak? sikap diam mu mengatakan sebaliknya stefan 214 00:24:30,215 --> 00:24:33,427 tunggu, bukannya dulu juga sdg ada karnaval sekolah di malam kau menusuk vicky? 215 00:24:35,778 --> 00:24:37,990 aku rasa sejarah sdg berulang kembali 216 00:24:39,012 --> 00:24:40,450 kau tahu aku benar 217 00:24:43,966 --> 00:24:45,217 kita takkan membunuhnya 218 00:24:49,594 --> 00:24:50,655 itu jalan satu2nya 219 00:25:08,060 --> 00:25:10,455 hey apa semua baik2 saja? tidak 220 00:25:13,516 --> 00:25:16,826 maafkan aku apa? 221 00:25:36,212 --> 00:25:39,659 dia tampak marah sekali padaku, alasannya kenapa aku tak tahu 222 00:25:40,335 --> 00:25:42,556 apa yg terjadi? dia panik 223 00:25:43,212 --> 00:25:47,118 dia seperti itu sepanjang hari. tenang satu detik kemudian gila, neurotik beberapa saat kemudian 224 00:25:47,869 --> 00:25:51,972 dia hampir mati, itu mempengaruhi pikirannya. ditambah lagi dia itu caroline 225 00:25:53,052 --> 00:25:57,494 ya aku terbiasa dgn rasa tidak aman dia meski dia suka atau tidak 226 00:25:57,789 --> 00:26:05,914 tapi hal ini... entahlah... berbeda. ini lebih dari itu, aku tak bisa menjelaskannya 227 00:26:22,322 --> 00:26:25,723 kau setuju dgn damon ya? stefan 228 00:26:29,254 --> 00:26:31,534 stefan..hey 229 00:26:32,398 --> 00:26:35,579 damon benar, bkn ttg apa yg hrs dilakukan tp ttg apa yg akan terjadi 230 00:26:36,691 --> 00:26:38,785 katherine tiba2 saja dtg dan mengacaukan semua 231 00:26:40,222 --> 00:26:41,962 well kita tidak bs membiarkan dia begitu 232 00:26:45,612 --> 00:26:49,722 dia menujukan semua ini padaku kan? jelas2 dia menujukkanya padaku 233 00:26:55,550 --> 00:26:58,675 baiklah kita sudah dirumah ini zona aman, berhentilah diam 234 00:26:59,026 --> 00:27:01,128 ku blg padamu untuk tdk menghiraukannya gerakan apa td yg kau lakukan? 235 00:27:01,600 --> 00:27:03,816 bela diri ala brazil, aku mengikuti kursus bbrp waktu lalu 236 00:27:04,244 --> 00:27:05,659 jgn bohong padaku aku tdk bohong 237 00:27:06,269 --> 00:27:07,506 aku melihat sesuatu 238 00:27:11,127 --> 00:27:14,488 kau tak melihat apa2 aku melihat matamu 239 00:27:15,723 --> 00:27:18,941 matamu berkilau itu hanya pantulan dr lampu mobil 240 00:27:19,177 --> 00:27:20,566 hanya pantulan dr lampu mobil? Ya 241 00:27:20,566 --> 00:27:22,816 kau yakin aku mempercayai itu? Tyler!! 242 00:27:23,495 --> 00:27:28,006 kau ingin tahu apa yg terjadi? kau melihatku marah dan aku menyelematkanmu dr perkelahian itu 243 00:27:39,951 --> 00:27:45,517 kira2 dmn dia? ada apa? kau mendengarnya? 244 00:27:47,253 --> 00:27:48,955 ada apa stefan? apa yg terjadi? 245 00:27:49,238 --> 00:27:51,718 darah, aku mencium bau darah 246 00:28:00,864 --> 00:28:04,639 dia sudah mati, aku membunuhnya 247 00:28:10,771 --> 00:28:15,795 apa yg terjadi padaku? hey..hey.. tenanglah 248 00:28:16,710 --> 00:28:21,148 aku bisa membantumu / benarkah? ya, aku harus membantumu 249 00:28:26,209 --> 00:28:30,365 apa yg akan kau lakukan? satu2nya yg bs kulakukan 250 00:28:35,054 --> 00:28:36,199 aku akan membunuhmu 251 00:28:44,069 --> 00:28:47,700 kumohon jangan, aku tak mau mati ya tapi kau sudah mati 252 00:28:48,337 --> 00:28:55,918 tidak, aku belum mati. jgn berkata begitu. tolong saja aku, kumohon 253 00:28:56,334 --> 00:28:59,151 ok..ok kumohon, kumohon tolong aku.. 254 00:28:59,433 --> 00:29:04,182 ok..kau tak akan apa2. tetaplah memelukku 255 00:29:07,058 --> 00:29:08,510 stefan! 256 00:29:09,263 --> 00:29:13,027 menjauh dariku!! kau membunuhku tidak,bukan caroline 257 00:29:13,027 --> 00:29:19,234 itu bukan aku, kau tahu itu. itu adalah katherine / tidak, dia tampak sepertimu. dan knp dia lakukan ini padaku? 258 00:29:19,572 --> 00:29:22,414 stefan kita hrs membawanya kedalam tenanglah caroline, ikutlah denganku 259 00:29:22,669 --> 00:29:26,610 dia akan mati, tinggal tunggu waktu saja mungkin begitu tp tidak malam ini 260 00:29:27,336 --> 00:29:28,435 oh tentu saja malam ini 261 00:29:34,335 --> 00:29:36,086 damon dia temanku 262 00:29:42,746 --> 00:29:46,213 apapun yg terjadi, semua tergantung padamu 263 00:29:50,810 --> 00:29:53,432 bersihkan dia / caroline? / tak apa2, ayo 264 00:29:54,088 --> 00:29:57,465 kau bukan...kau tak mungkin... 265 00:30:02,903 --> 00:30:03,623 bonnie 266 00:30:11,415 --> 00:30:13,825 ya tuhan bonnie 267 00:30:33,838 --> 00:30:37,889 tenang, kemarilah / dia membenciku, bonnie tidak / dia membenciku 268 00:30:38,262 --> 00:30:40,313 tidak, dia akan mengerti ok? 269 00:30:40,313 --> 00:30:43,232 lalu bgm dengan...bgm dengan.. sshhh 270 00:30:44,317 --> 00:30:46,285 sudahlah, kita bersihkan saja darah dr hidungmu itu, ayo 271 00:30:49,404 --> 00:30:56,230 aku pembunuh, aku monster dgrkan aku, emosimu tidak stabil 272 00:30:56,450 --> 00:30:59,231 saat transformasinya selesai kau akan normal. aku janji 273 00:31:01,573 --> 00:31:04,201 ya tuhan, knp ini selalu terjadi pada wajahku 274 00:31:06,231 --> 00:31:10,261 lihat aku / tidak caroline lihat aku, lihat aku! 275 00:31:10,261 --> 00:31:15,005 lihat wajahku..lihatlah wajahku shh lihat..lihat. kau lihat? 276 00:31:15,473 --> 00:31:22,043 kau lihat itu? ya? saat kau menginginkan darah katakan pd dirimu sendiri bhw kau akan melewatinya, kau cukup kuat 277 00:31:22,403 --> 00:31:28,950 ya ya. bgm pun nikmat rasanya untuk mengalah kau harus melawannya kau harus menguburnya 278 00:31:29,877 --> 00:31:36,421 perhatikan aku, kau bs melakukannya. cobalah shhh cobalah 279 00:31:42,066 --> 00:31:43,590 ok, bagus sekali 280 00:31:51,608 --> 00:31:53,379 knp katherine melakukan ini padaku? 281 00:31:56,983 --> 00:31:59,169 aku tak tahu, aku tak yakin 282 00:32:01,880 --> 00:32:08,381 hey, aku janji aku takkan membiarkan apapun terjadi padamu 283 00:32:10,703 --> 00:32:11,983 kemarilah 284 00:32:16,392 --> 00:32:21,392 aku tak percaya ini terjadi jgn merajuk, aku harus mengubur mayat ini 285 00:32:24,830 --> 00:32:27,768 ku kira kau akan marah. tidak akan? 286 00:32:30,631 --> 00:32:32,289 menderita sekali jadi dirimu kawan 287 00:32:50,783 --> 00:32:53,007 aku sudah blg padamu apa yg terjadi kl ada yg terluka 288 00:32:53,609 --> 00:32:56,798 aku tidak melakukannya bonnie ini bukan salahnya 289 00:32:57,422 --> 00:33:01,007 semuanya yg terjadi adalah kesalahannya 290 00:33:02,172 --> 00:33:03,631 bonnie apa yg kau lakukan? 291 00:33:10,080 --> 00:33:12,143 bonnie...bonnie hentikan. bonnie berhenti 292 00:33:16,672 --> 00:33:18,173 bonnie hentikan! kau akan membunuhnya 293 00:33:24,485 --> 00:33:25,829 bonnie! 294 00:33:27,507 --> 00:33:28,392 hey 295 00:33:29,753 --> 00:33:32,407 kenapa kau menghentikanku? 296 00:33:33,262 --> 00:33:36,098 karena kita tidak seperti ini. ini bukan kita 297 00:33:38,359 --> 00:33:39,609 ayolah 298 00:33:52,242 --> 00:33:57,930 hey, caroline sudah tidak apa2. aku akan mengecek-nya lg nanti / bgm dgn mayatnya? 299 00:34:00,140 --> 00:34:01,878 itu sudah diatasi 300 00:34:02,576 --> 00:34:08,911 damon benar bukan? kl caroline akan mempengaruhi ini tidak, akan kita buktikan dia salah 301 00:34:11,155 --> 00:34:13,764 aku..aku hanya tak percaya hari ini berakhir begini 302 00:34:16,859 --> 00:34:18,482 bukan hari yg normal ya? 303 00:34:21,566 --> 00:34:25,691 bodoh sekali jika aku berpikir akan bs normal. tak ada yg normal dengan hidupku 304 00:34:26,547 --> 00:34:33,357 sahabatku penyihir, pacarku vampir dan ada penjahat yg berkeliaran disekitar kita 305 00:34:35,231 --> 00:34:36,326 maaf 306 00:34:37,734 --> 00:34:43,829 tidak stefan, ini bukan salahmu. ini bukan salah siapapun. inilah kenyataannya 307 00:34:46,320 --> 00:34:47,548 aku tak apa2 308 00:34:48,630 --> 00:34:50,942 aku baik2 saja. hanya saja... 309 00:34:52,225 --> 00:34:54,424 kau tahu, aku baik2 saja. ok 310 00:34:54,641 --> 00:34:58,693 aku akan meneleponmu bsk. selamat malam stefan 311 00:35:00,381 --> 00:35:00,931 selamat malam 312 00:35:02,780 --> 00:35:06,257 aku bersyukur tyler memilikimu di sini aku menghargai itu carol 313 00:35:06,950 --> 00:35:13,318 oh akan kucarikan batu yg kau cari itu, mungkin terselip di barang2 tua milik Richard 314 00:35:16,821 --> 00:35:18,849 hey, kau sudah selesai? sebentar lagi 315 00:35:19,589 --> 00:35:20,997 selamat malam bu selamat malam tyler 316 00:35:23,185 --> 00:35:24,725 aku minta maaf atas kejadian tadi, apa kita baik2 saja? 317 00:35:25,901 --> 00:35:28,225 ya kita baik2 saja baiklah 318 00:36:37,014 --> 00:36:38,135 apa yg kau lakukan disini? 319 00:36:39,606 --> 00:36:41,010 kau tak mengunci pintu depanmu 320 00:36:43,150 --> 00:36:47,618 ya / dan aku takkan meminum itu aku mencampurnya dgn vervain 321 00:36:52,453 --> 00:36:57,125 knp kau lakukan itu? supaya aku bisa menusukmu.. dgn ini 322 00:37:02,188 --> 00:37:03,544 jadi kau kesini untuk membunuhku? 323 00:37:04,846 --> 00:37:06,823 rasanya adil, karena kau membunuhku lebih dulu 324 00:37:12,267 --> 00:37:13,731 lalu kenapa tidak jadi? 325 00:37:15,451 --> 00:37:22,137 ayahku membenci vampir, pamanku juga. mereka benar2 tahu apa yg mereka yakini 326 00:37:23,230 --> 00:37:25,698 kupikir aku juga harus begitu, aku hrs meyakini sesuatu 327 00:37:27,124 --> 00:37:30,877 tapi membunuhmu, apa gunanya? 328 00:37:31,516 --> 00:37:35,574 kita bs melakukan kegiatan adik-kakak yg baik. seperti makan kue dan minum susu bersama? 329 00:37:38,266 --> 00:37:39,261 bajingan 330 00:37:40,327 --> 00:37:41,192 tunggu 331 00:37:45,229 --> 00:37:48,827 ayahku juga membenci vampir benarkah? 332 00:37:50,451 --> 00:37:53,981 sama seperti ayahmu, hanya saja waktu itu tahun 1864 333 00:37:55,454 --> 00:37:57,003 dmn org2 tahu membuat penusuk kayu 334 00:37:59,392 --> 00:38:03,413 kau yg membuat ini ya, membuatnya lbh sulit dr yg kau lihat 335 00:38:16,764 --> 00:38:18,140 apa yg kau lakukan disini? 336 00:38:20,816 --> 00:38:25,140 aku datang untuk melakukan sesuatu sblm hari ini berakhir 337 00:38:27,766 --> 00:38:30,640 mungkin sebaiknya kau pergi krn ibuku akan tahu / tidak..tidak 338 00:38:30,952 --> 00:38:34,717 kau menghindariku seharian, aku merasa khawatir lbh dari dirimu 339 00:38:35,450 --> 00:38:36,294 apa maksudmu? 340 00:38:37,841 --> 00:38:41,632 maksudku, kau hampir mati. itu menakutkanku. 341 00:38:43,755 --> 00:38:49,389 itu membuatku berpikir, karena aku tidak..aku tidak dlm posisi siap untuk kehilangan siapapun skg 342 00:38:50,976 --> 00:38:54,185 aku sadar meski hari ini aku ingin menghajarmu 343 00:38:56,193 --> 00:39:02,827 aku cukup yakin kl aku jatuh cinta padamu dan skg sepertinya kau tdk merasakan hal yg sama 344 00:39:53,043 --> 00:39:55,793 hey jam berapa sekarang? sudah hampir pagi 345 00:39:56,971 --> 00:39:58,093 ikut denganku 346 00:40:03,032 --> 00:40:05,617 stefan apa yg kita lakukan disini, kita bisa ditangkap 347 00:40:06,217 --> 00:40:08,047 well aku menghipnotis penjaga dan memintanya untuk menghentikan bianglala-nya 348 00:40:08,047 --> 00:40:11,981 supaya aku bisa mencium pacarku di puncak bianglala 349 00:40:18,468 --> 00:40:21,902 stefan... kita harus menikmati saat2 seperti ini elena 350 00:40:23,718 --> 00:40:28,278 apa yg dilakukan katherine pada caroline bs jadi hanya permulaan blm lagi rahasia ttg keluarga tyler 351 00:40:28,520 --> 00:40:30,886 yg blm kita tahu. selain itu akan selalu ada "D" tapi... 352 00:40:32,571 --> 00:40:36,497 aku kembali ke kota ini untuk memulai hidup dgn mu 353 00:40:39,743 --> 00:40:41,468 kita tak boleh lupa untuk menikmatinya 354 00:40:51,822 --> 00:40:53,650 tapi stefan, bgm kita bisa sampai ke atas? 355 00:40:55,472 --> 00:40:57,245 menurutku kau hanya tinggal memelukku dgn erat 356 00:41:11,791 --> 00:41:12,763 ada apa? 357 00:41:15,354 --> 00:41:17,605 senang sekali rasanya bs melihatmu tertawa 358 00:41:32,581 --> 00:41:34,487 masalah ini takkan jadi lebih mudah ya? 359 00:41:40,723 --> 00:41:42,637 tidak, tidak akan