1
00:00:02,336 --> 00:00:04,004
Tidigare på "The Vampire Diaries":
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,757
I över ett sekel
har jag levt i hemlighet. Tills nu.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,884
Jag måste lära känna henne
trots risken.
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,511
- Jag är Elena.
- Jag är Stefan.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,971
- Vad är du?
- Jag är vampyr.
6
00:00:13,138 --> 00:00:15,182
- Varför är du här?
- Jag saknar min bror.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,352
Han berättade om ditt ex, Katherine.
Hon krossade ditt hjärta.
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,728
Det var för länge sen.
9
00:00:19,895 --> 00:00:21,146
Varför ser jag ut som hon?
10
00:00:21,313 --> 00:00:23,690
Vår kärlek till Katherine var inte äkta.
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,443
Katherine tvingade mig aldrig.
Det var äkta för mig.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,696
- Är du ett medium eller synsk?
- Tekniskt sett är jag en häxa.
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,574
- Det oväsendet.
- Vilket oväsen?
14
00:00:33,992 --> 00:00:35,369
Tyler!
15
00:00:38,830 --> 00:00:40,624
Vad i helsike?
16
00:00:41,542 --> 00:00:43,210
- Vi behöver hjälp här.
- Caroline.
17
00:00:43,418 --> 00:00:44,670
Pratade du med din mamma?
18
00:00:44,836 --> 00:00:48,257
- Vad är det?
- Det är din pappa. Han är död.
19
00:00:48,423 --> 00:00:52,678
Du beslutade dig för att jag
var värd att rädda. Jag ville tacka dig-
20
00:00:53,136 --> 00:00:54,888
-för det.
21
00:00:59,059 --> 00:01:00,936
- Anna.
- Här. Det är mitt blod.
22
00:01:02,187 --> 00:01:05,566
- Dör man med det i sig återvänder man.
- Anna är död. Jag såg det.
23
00:01:05,732 --> 00:01:08,402
- Jag vet att du brydde dig om henne.
- Ja.
24
00:01:23,458 --> 00:01:24,543
Du skrämde mig.
25
00:01:24,835 --> 00:01:26,628
Förlåt.
26
00:01:28,171 --> 00:01:30,465
- Är Jenna hemma?
- Hon skulle träffa brandchefen.
27
00:01:30,632 --> 00:01:33,302
Hon känner inte till sanningen.
De dolde den.
28
00:01:33,468 --> 00:01:34,803
Ja, jag vet.
29
00:01:34,970 --> 00:01:36,847
Hur mår Jeremy?
30
00:01:38,223 --> 00:01:39,558
Gömmer sig på rummet.
31
00:01:47,107 --> 00:01:48,358
Jag letade överallt.
32
00:01:48,525 --> 00:01:51,570
- Tror du någon stal det?
- Någon tog mina grejer.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,573
Kan jag hjälpa till?
34
00:01:55,699 --> 00:01:57,618
- Visst?
- Vill du att jag hämtar dig?
35
00:01:57,784 --> 00:02:00,287
Jag måste kolla Jeremy
innan jag åker till sjukhuset.
36
00:02:00,454 --> 00:02:02,456
- Kan du möta mig där?
- Självklart.
37
00:02:02,623 --> 00:02:03,707
Okej.
38
00:02:03,874 --> 00:02:05,876
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.
39
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Katherine?
40
00:02:11,590 --> 00:02:13,717
Hej John. Hej då John.
41
00:02:19,931 --> 00:02:22,309
Jeremy? Är du uppe?
42
00:02:46,333 --> 00:02:47,959
Larmcentralen, vad gäller det?
43
00:02:48,126 --> 00:02:51,755
Hej, jag behöver
en ambulans till 2104 Maple Street.
44
00:02:52,589 --> 00:02:54,633
- Vad?
- Bakom dig.
45
00:03:30,752 --> 00:03:32,546
Jeremy.
46
00:03:33,630 --> 00:03:36,091
Jeremy! Jeremy.
47
00:03:37,217 --> 00:03:38,552
Snälla, Jeremy, vakna.
48
00:03:54,776 --> 00:03:56,403
Han är okej.
49
00:04:02,200 --> 00:04:03,577
Vad hände?
50
00:04:03,744 --> 00:04:06,538
Han sa att Anna gav blod till honom,
sen tog han pillren.
51
00:04:06,705 --> 00:04:09,541
Och nu... Han ser ut att må bra,
men det gör du med.
52
00:04:09,708 --> 00:04:11,877
- Så... Jag vet inte.
- Kom hit. Se på mig.
53
00:04:12,043 --> 00:04:13,879
Nej, jag mår bra.
Känns som vanligt.
54
00:04:14,045 --> 00:04:16,548
Ska jag kalla på ambulanskillarna?
Vad ska jag göra?
55
00:04:16,715 --> 00:04:18,300
Nej.
56
00:04:19,050 --> 00:04:20,719
Han mår bra.
57
00:04:20,886 --> 00:04:22,596
Menar du att jag inte är vampyr?
58
00:04:23,972 --> 00:04:25,056
Jäklar.
59
00:04:26,057 --> 00:04:29,144
Säg inte så Jeremy.
Varför skulle du vilja det?
60
00:04:30,312 --> 00:04:33,648
Hörde du om
vad som hände Anna i natt?
61
00:04:34,733 --> 00:04:36,067
Hon är död.
62
00:04:36,234 --> 00:04:38,487
Jeremy. Jeremy, kom hit. Sätt dig.
63
00:04:38,653 --> 00:04:42,699
Jag är verkligen ledsen för Anna,
men det är viktigt att du lyssnar på mig.
64
00:04:42,866 --> 00:04:44,951
Annas blod lämnar din kropp.
65
00:04:45,118 --> 00:04:48,163
Om du försökte begå självmord nu
kan du dö på riktigt.
66
00:04:49,122 --> 00:04:51,333
- Hallå. Förstår du mig?
- Stefan.
67
00:04:53,460 --> 00:04:55,754
Ja, jag förstår.
68
00:04:56,713 --> 00:04:58,215
Bra.
69
00:05:03,178 --> 00:05:04,763
Pillren han tog då?
70
00:05:04,930 --> 00:05:08,642
Han tog inte nog för att dö
så Annas blod läkte det.
71
00:05:10,936 --> 00:05:13,188
- Ms Gilbert?
- Jag kommer strax.
72
00:05:13,355 --> 00:05:15,190
- Du behöver vara på sjukhuset.
- Men...
73
00:05:15,357 --> 00:05:18,151
Nej, nej.
Jag stannar här hos Jeremy.
74
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
Nej, jag behöver ingen barnvakt.
75
00:05:20,862 --> 00:05:22,906
Jo, det gör du.
76
00:05:27,494 --> 00:05:29,454
Hur mår Caroline?
77
00:05:29,621 --> 00:05:30,914
Inte bra, Bon.
78
00:05:31,081 --> 00:05:32,707
Vad hände?
79
00:05:32,874 --> 00:05:36,294
Vi körde och Tyler hörde
ett oväsen och han blev...
80
00:05:36,461 --> 00:05:39,339
- Ett oväsen?
- Han fick migrän eller nåt...
81
00:05:39,506 --> 00:05:42,843
...och tappade kontrollen
över bilen och jag...
82
00:05:43,009 --> 00:05:46,054
Jag trodde Caroline mådde bra
och sen...
83
00:05:46,221 --> 00:05:49,391
Och sen gjorde hon inte det, så...
84
00:05:50,767 --> 00:05:52,185
Liz.
85
00:05:52,352 --> 00:05:54,688
Jag kom så fort jag fick veta.
Mår hon bra?
86
00:05:54,855 --> 00:05:59,025
Hon opereras. Det...
De gör allt de kan.
87
00:06:00,360 --> 00:06:04,114
- Jag behöver din hjälp, Damon.
- Visst. Vad som helst, Liz.
88
00:06:05,615 --> 00:06:07,659
Borgmästare Lockwood är död.
89
00:06:07,826 --> 00:06:10,704
De trodde han var vampyr.
De satte honom i källaren.
90
00:06:12,539 --> 00:06:16,084
- Var borgmästare Lockwood vampyr?
- Nej, nej. Det var ett misstag.
91
00:06:16,877 --> 00:06:20,881
De sa att han föll ihop som de andra
när Johns apparat gick igång, men han...
92
00:06:21,756 --> 00:06:24,968
Han kunde inte ha varit vampyr.
Jag är känt honom hela livet.
93
00:06:25,135 --> 00:06:27,178
Nu vill Carol Lockwood ha svar.
94
00:06:27,679 --> 00:06:32,058
Och allt jag kan tänka på just nu
är Caroline och jag är...
95
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
Det är okej.
96
00:06:34,352 --> 00:06:36,980
- Gud.
- Det är okej.
97
00:06:38,732 --> 00:06:41,109
Bonnie, hur mår Caroline?
98
00:06:41,276 --> 00:06:42,694
Hon är svag.
99
00:06:42,861 --> 00:06:45,322
De vet inte om hon klarar sig.
100
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
Vad?
101
00:06:49,200 --> 00:06:51,912
Finns det nåt du kan göra?
En trollformel eller nåt?
102
00:06:52,078 --> 00:06:53,705
Hon vet inte hur.
103
00:06:54,122 --> 00:06:55,415
Eller hur?
104
00:06:55,582 --> 00:06:57,667
Nej, det gör jag inte.
105
00:06:57,834 --> 00:07:01,546
Nej, det gör du inte. För det tog Emily
många år att lära sig en sån formel.
106
00:07:01,713 --> 00:07:05,050
Ja, men jag kan fälla en vampyr.
Den formeln var lätt att lära sig.
107
00:07:05,216 --> 00:07:07,427
- Jag kan ge Caroline blod.
- Nej. Aldrig.
108
00:07:07,594 --> 00:07:10,972
Nej. Bara nog för att läka henne.
Det försvinner ur kroppen på en dag.
109
00:07:11,139 --> 00:07:13,934
- Hon blir bättre.
- För riskfyllt. Jag går inte med på det.
110
00:07:14,100 --> 00:07:15,936
Gör det.
111
00:07:16,895 --> 00:07:18,521
Det är Caroline.
112
00:07:19,022 --> 00:07:21,816
Okej? Vi kan inte låta henne dö.
113
00:07:23,109 --> 00:07:24,361
Gör det.
114
00:07:24,527 --> 00:07:27,948
Om jag gör det här
blir det vapenvila mellan oss?
115
00:07:28,114 --> 00:07:31,451
Nej. Men du gör det ändå.
116
00:07:32,285 --> 00:07:34,079
För Elenas skull.
117
00:07:41,670 --> 00:07:44,464
Jag vet att det här är det sista
du vill göra nu-
118
00:07:44,631 --> 00:07:47,133
- men vi borde prata om
vad som hände i natt.
119
00:07:47,300 --> 00:07:50,720
En av gravvampyrerna
kom in i huset och dödade nästan John.
120
00:07:50,887 --> 00:07:54,516
Vad? Vad...? När då?
Vad snackar du om? Efter jag gick?
121
00:07:55,141 --> 00:07:58,144
- Var du där?
- Kom igen, Elena, det vet du.
122
00:07:58,687 --> 00:08:01,022
- När var du i huset?
- Verkligen?
123
00:08:02,023 --> 00:08:04,067
Tidigare? På förstukvisten?
124
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
Vi pratade, rensande samtal
med blottade känslor.
125
00:08:06,903 --> 00:08:08,321
Kom igen, vi kysstes, Elena.
126
00:08:08,488 --> 00:08:10,573
Okej, jag har inte tid för detta, Damon.
127
00:08:10,740 --> 00:08:14,285
Du, om du vill glömma att det hände,
visst. Men jag kan inte det.
128
00:08:14,452 --> 00:08:17,455
Elena? Jag kom så fort
jag fick ditt meddelande.
129
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
- Hur mår John?
- Var har du varit?
130
00:08:20,291 --> 00:08:23,753
På brandstationen.
Jag behövde fylla i en rapport.
131
00:08:23,920 --> 00:08:26,548
- Jag berättade tidigare.
- Nej, det gjorde du inte.
132
00:08:27,507 --> 00:08:31,052
- Jo, det gjorde jag.
- Nej Jenna, det gjorde du inte.
133
00:08:31,219 --> 00:08:32,429
Jo, det gjorde jag.
134
00:08:39,811 --> 00:08:42,731
Ni måste skämta.
135
00:09:02,292 --> 00:09:04,085
Hej.
136
00:09:04,753 --> 00:09:05,962
Hur mår Caroline?
137
00:09:06,546 --> 00:09:08,423
Inte bra.
138
00:09:12,927 --> 00:09:15,096
Precis vad jag behövde.
139
00:09:26,232 --> 00:09:29,152
- Katherine.
- Jag lurade åtminstone en av er.
140
00:09:31,571 --> 00:09:33,281
Känns det bättre?
141
00:09:44,125 --> 00:09:45,710
Stefan?
142
00:09:45,877 --> 00:09:47,712
- Elena.
- Vad hände?
143
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
Katherine hände.
144
00:10:00,183 --> 00:10:03,019
- Sa hon vad hon ville?
- Nej.
145
00:10:04,479 --> 00:10:06,147
Kvinnan vet hur man gör entré.
146
00:10:06,314 --> 00:10:09,484
Hon sa att hon lurade åtminstone
en av oss. Vad betyder det?
147
00:10:09,859 --> 00:10:13,196
Hon låtsades också vara Elena
när jag dök upp tidigare i kväll.
148
00:10:14,030 --> 00:10:16,199
Jag berättade för Jeremy.
149
00:10:16,366 --> 00:10:19,369
- Jag kan inte ljuga för honom längre.
- Mår du bra?
150
00:10:19,536 --> 00:10:24,124
Inte alls. Jag trodde det skulle bli bättre
när gravvampyrerna var borta.
151
00:10:24,290 --> 00:10:26,709
Jag vet. Det gjorde vi alla.
152
00:10:26,876 --> 00:10:28,211
Katherine var här i huset.
153
00:10:28,378 --> 00:10:31,381
Det betyder att hon blev inbjuden.
Vad ska vi göra?
154
00:10:31,548 --> 00:10:33,716
- Flytta.
- Väldigt hjälpsamt. Tack.
155
00:10:33,883 --> 00:10:37,554
Katherine vill att du dör. Du kan inte
göra nåt åt det. Du dör.
156
00:10:37,762 --> 00:10:40,390
Men du är inte det
så hon har helt klart andra planer.
157
00:10:40,557 --> 00:10:42,892
Vi behöver ta reda på
vad de andra planerna är-
158
00:10:43,059 --> 00:10:45,895
- och undvika att provocera henne
under tiden.
159
00:10:46,396 --> 00:10:49,399
Vad hände i natt när du trodde
att hon var Elena?
160
00:10:52,360 --> 00:10:57,532
Med risk för att ytterligare en rynka
invaderar en väldigt fullpackad panna...
161
00:10:59,284 --> 00:11:01,536
...så kysstes vi.
162
00:11:02,912 --> 00:11:04,914
- Du trodde det var jag?
- Vad menar du?
163
00:11:05,081 --> 00:11:09,419
Tja, ni vet, när två läppar putar
och låter:
164
00:11:11,087 --> 00:11:12,255
Var inte för uppenbar.
165
00:11:12,797 --> 00:11:16,301
Stefan, vänta,
han kysste Katherine, inte mig.
166
00:11:18,428 --> 00:11:19,596
Jag gör inget sånt.
167
00:11:22,265 --> 00:11:23,933
Vi har inte tid för detta, killar.
168
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
Senare.
169
00:11:26,102 --> 00:11:27,437
John måste veta något.
170
00:11:28,104 --> 00:11:30,815
Det måste finnas ett skäl
att Katherine ville döda honom.
171
00:11:30,940 --> 00:11:32,108
Hon är Katherine.
172
00:11:32,859 --> 00:11:35,320
Hon älskar att spela spel.
Du lurar dig själv-
173
00:11:35,445 --> 00:11:38,448
- om du tror att du kan ta reda på
vad hon håller på med.
174
00:11:38,615 --> 00:11:41,951
Elena har faktiskt rätt.
John kan veta något genom Isobel.
175
00:11:42,118 --> 00:11:45,371
Din mor hade kontakt med Katherine.
Vi kan gå till sjukhuset.
176
00:11:45,580 --> 00:11:47,790
- Få honom att prata.
- Jag har en bättre idé.
177
00:11:49,209 --> 00:11:50,460
Vad då?
178
00:11:50,793 --> 00:11:54,130
Jag tänker bara ignorera slynan.
Vi ses.
179
00:11:54,339 --> 00:11:55,465
Är det smart?
180
00:11:55,632 --> 00:12:00,136
Om Katherine tror hon blir ignorerad
lockas hon fram. Hon gör ett drag.
181
00:12:00,303 --> 00:12:02,138
Jaha? Och sen då?
182
00:12:02,805 --> 00:12:06,643
Spetsa henne på en påle,
slit huvudet av henne, något poetiskt.
183
00:12:06,809 --> 00:12:08,478
Vi får se.
184
00:12:09,145 --> 00:12:10,480
- Hej Matt.
- Hej.
185
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
- Har du varit här hela natten?
- Med Sheriffen.
186
00:12:13,399 --> 00:12:14,484
Ingen annan?
187
00:12:14,901 --> 00:12:18,112
Stefans bror, Damon,
kom förbi sent igår kväll.
188
00:12:20,865 --> 00:12:22,659
Hur mår Caroline idag?
189
00:12:23,743 --> 00:12:25,995
Se själv.
190
00:12:34,003 --> 00:12:35,672
Det är "Jersey Shore" på TV.
191
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
Försiktigt, fortfarande lite öm.
192
00:12:39,342 --> 00:12:40,843
- Förlåt.
- Det är okej.
193
00:12:41,010 --> 00:12:43,513
Men de säger att jag läker riktigt snabbt.
194
00:12:43,680 --> 00:12:45,265
Min tur.
195
00:12:48,518 --> 00:12:49,769
Är han inte gullig?
196
00:12:50,395 --> 00:12:52,438
Varför gråter du?
197
00:12:52,647 --> 00:12:53,856
Åh, Bon.
198
00:12:54,399 --> 00:12:56,359
Jag är bara glad
att du mår bra.
199
00:12:56,526 --> 00:12:59,279
- Åh, jag älskar er.
- Vi älskar dig.
200
00:13:01,864 --> 00:13:04,909
Jag vill veta exakt vem som bär
ansvaret för mordet på min man.
201
00:13:05,034 --> 00:13:07,537
Jag undersöker det,
men var uppriktig mot mig.
202
00:13:07,704 --> 00:13:10,415
Påverkades Richard av apparaten
av något skäl?
203
00:13:10,540 --> 00:13:12,959
Vad antyder du?
Att han var en av dem?
204
00:13:13,167 --> 00:13:14,669
Nej. Ingen antyder det.
205
00:13:14,836 --> 00:13:18,131
Dina vicesheriffer klantade sig,
vilket gör dig ansvarig.
206
00:13:18,298 --> 00:13:21,968
Din make hjälpte John Gilbert
att utföra sin idiotplan från början.
207
00:13:22,176 --> 00:13:24,679
- Liz...
- Någon dödade min man.
208
00:13:25,054 --> 00:13:26,306
Vi är alla spända här.
209
00:13:27,724 --> 00:13:31,060
Du har lidit en svår förlust.
Hela staden har det.
210
00:13:31,728 --> 00:13:34,063
Men vi måste hålla ihop.
211
00:13:34,230 --> 00:13:37,066
Okej? Lita på varandra.
Vi tar oss igenom det här.
212
00:13:57,587 --> 00:14:00,006
Så det svarta fåret återvänder.
213
00:14:00,965 --> 00:14:03,843
- Tyler?
214
00:14:04,260 --> 00:14:05,595
Vad hände med dig?
215
00:14:06,012 --> 00:14:08,097
Enligt mig är du 12 år gammal.
216
00:14:08,264 --> 00:14:11,517
Det är två år äldre än senast du såg mig,
farbror Mason.
217
00:14:12,769 --> 00:14:14,354
Kom hit.
218
00:14:15,605 --> 00:14:18,858
- Skönt att se dig.
- Skönt att se dig med.
219
00:14:19,025 --> 00:14:20,777
Kom in.
220
00:14:26,783 --> 00:14:28,618
Redo för detta?
221
00:14:38,961 --> 00:14:40,296
John?
222
00:14:46,552 --> 00:14:48,805
Jag är Elena. Jag är inte Katherine.
223
00:14:50,807 --> 00:14:53,643
- Vi vet att hon gjorde detta.
- Vi behöver veta varför.
224
00:14:53,810 --> 00:14:55,311
- Var är hon?
- Berätta du.
225
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
Jag vet inte.
226
00:15:01,317 --> 00:15:03,027
Du är för svag för att leka tuff.
227
00:15:03,152 --> 00:15:07,490
Luta dig bara tillbaka
och svara på några frågor.
228
00:15:14,330 --> 00:15:16,833
Snälla. Berätta varför hon är här.
229
00:15:17,333 --> 00:15:18,543
Vad vill hon?
230
00:15:23,673 --> 00:15:24,799
Hon försöker igen.
231
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
Vi kan inte hjälpa dig
om du inte anförtror dig åt oss.
232
00:15:29,178 --> 00:15:30,847
Ät er?
233
00:15:33,516 --> 00:15:34,851
Ät din dotter då?
234
00:15:37,520 --> 00:15:41,023
Min dotter borde ha kört en påle
genom hjärtat på dig nu.
235
00:15:44,861 --> 00:15:47,321
Jag pratade aldrig direkt med Katherine.
236
00:15:47,697 --> 00:15:49,198
Hon litade aldrig på mig.
237
00:15:51,451 --> 00:15:53,619
Så döda mig eller försvinn.
238
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
För jag står inte ut med
att se dig med min dotter.
239
00:15:59,542 --> 00:16:03,713
Du ser världen med ett sånt hat.
Det kommer att bli din död.
240
00:16:17,643 --> 00:16:21,397
Det kanske är okej för dig att du dör
men jag har en bättre plan för dig.
241
00:16:24,734 --> 00:16:26,569
Du har nu mitt blod
i ditt system.
242
00:16:26,736 --> 00:16:28,488
Jag behöver bara döda dig.
243
00:16:28,654 --> 00:16:29,906
Följ mitt råd.
244
00:16:30,114 --> 00:16:32,492
Lämna stan.
Elena vill inte ha dig här.
245
00:16:32,909 --> 00:16:36,579
Du har ett dygn innan blodet är borta
ur kroppen. Det räcker.
246
00:16:36,746 --> 00:16:39,749
Annars kommer jag, Gud hjälpe mig,
att göra dig till vampyr-
247
00:16:39,916 --> 00:16:44,253
- och jag får se dig hata dig själv
mer än du redan gör.
248
00:16:48,174 --> 00:16:50,259
Klockan startar nu.
249
00:16:50,760 --> 00:16:52,428
Vem är killen med Carol?
250
00:16:52,637 --> 00:16:54,931
Borgmästarens yngre bror,
Mason Lockwood.
251
00:16:55,139 --> 00:16:58,142
Är han med i rådet?
Som John Gilbert var när han dök upp?
252
00:16:58,601 --> 00:17:01,687
Han är inte alls som John.
Han är inget svin.
253
00:17:01,896 --> 00:17:05,441
Han är inte troende heller.
Han vill inte ha med rådet att göra.
254
00:17:05,650 --> 00:17:07,944
Han för upptagen med
att hitta en perfekt våg.
255
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
Tack. Vi ses.
256
00:17:16,953 --> 00:17:19,956
Hej Elena. Tack för att du kom.
257
00:17:21,415 --> 00:17:22,792
Kom in.
258
00:17:40,643 --> 00:17:43,312
Jag måste hem en sväng
för att hämta Jenna och Jeremy-
259
00:17:43,479 --> 00:17:45,231
-så vi kan åka till Lockwoods.
260
00:17:45,398 --> 00:17:47,817
Hur slutade det därinne
med John?
261
00:17:47,984 --> 00:17:49,485
Jag...
262
00:17:50,486 --> 00:17:52,488
Jag bad honom lämna stan.
263
00:17:52,655 --> 00:17:54,156
Bad?
264
00:17:54,323 --> 00:17:56,409
Du hotade honom.
265
00:17:56,659 --> 00:17:59,078
- Ja, jag hotade honom.
- Bra.
266
00:17:59,829 --> 00:18:01,330
Jag vill att han ska försvinna.
267
00:18:01,789 --> 00:18:06,168
Jag vet att jag inte borde känna så,
men jag vill inte ha nån sån i mitt liv.
268
00:18:06,335 --> 00:18:08,254
- Eller Jeremys liv.
- Jag vet. Jag vet.
269
00:18:12,174 --> 00:18:13,301
Så hur blir det nu?
270
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
Nu...
271
00:18:18,764 --> 00:18:20,433
...behöver jag hitta Damon.
272
00:18:20,600 --> 00:18:22,018
Snälla, bråka inte med honom.
273
00:18:22,184 --> 00:18:24,353
Han försökte kyssa dig.
Det är inte okej.
274
00:18:24,520 --> 00:18:27,148
Det är inte problemet.
Katherine är det.
275
00:18:27,315 --> 00:18:29,108
Hon påverkar båda era tankar.
276
00:18:29,275 --> 00:18:31,360
Damon är inte stabil
när det gäller henne.
277
00:18:31,527 --> 00:18:33,821
De sista vi behöver
är att göra saker värre.
278
00:18:37,992 --> 00:18:40,953
Visste du att Gilberts apparat
påverkade Tyler Lockwood?
279
00:18:41,120 --> 00:18:44,373
Tja, jag vet att den fick borgmästaren.
280
00:18:44,540 --> 00:18:45,875
Vill du inte veta varför?
281
00:18:46,042 --> 00:18:49,545
Jo Bonnie, jag skulle gärna vilja veta
varför en icke-vampyr torterades-
282
00:18:49,712 --> 00:18:53,382
- av vampyrtorteraren
du lät John Gilbert använda mot oss.
283
00:18:54,967 --> 00:18:57,887
- På tal om skuld, hur mår Caroline?
- Mycket bättre.
284
00:18:58,054 --> 00:18:59,639
- Varsågod.
- Varsågod.
285
00:18:59,805 --> 00:19:02,141
- Varför varsågod?
- Du levde ytterligare en dag.
286
00:19:02,308 --> 00:19:04,393
Inga goda gärningar
går ostraffade med dig.
287
00:19:04,560 --> 00:19:07,229
Gör inte de dåliga ogjorda.
Jag vet vad du är, Damon.
288
00:19:07,396 --> 00:19:11,192
Du må ha lurat Elena, Sheriffen
och alla andra. Men inte mig.
289
00:19:12,234 --> 00:19:14,236
Ett felsteg och jag tar kål på dig.
290
00:19:14,403 --> 00:19:18,157
Lägg av med häxbrygden.
Du börjar tro på din egen press.
291
00:19:29,210 --> 00:19:30,920
Ursäkta.
292
00:19:31,087 --> 00:19:32,713
Vad sa du?
293
00:19:37,760 --> 00:19:41,055
Herregud. Damon gör min galen.
294
00:19:41,222 --> 00:19:44,600
Han går omkring som nån slags hjälte
för att ha läkt Caroline-
295
00:19:44,809 --> 00:19:47,728
- när det är hans fel
att allt hände från början.
296
00:19:47,895 --> 00:19:51,232
Jag är ledsen, Bonnie.
Det Damon har gjort är hemskt.
297
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
Okej.
298
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
Bättre.
Hatiskt ögonblick mot Damon över.
299
00:19:56,946 --> 00:19:58,614
Tack.
300
00:20:02,284 --> 00:20:04,412
Jag måste hitta Tyler.
Visa min vördnad.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,957
- Jag kommer tillbaka.
- Okej.
302
00:20:18,384 --> 00:20:19,969
- Hallå?
- Elena?
303
00:20:20,136 --> 00:20:21,971
- Var är du?
- Jag vet. Jag är sen.
304
00:20:22,138 --> 00:20:24,598
Jag sätter mig i bilen nu.
Är där om fem minuter.
305
00:20:33,482 --> 00:20:36,986
Vi har inte träffats officiellt.
Jag är Katherine.
306
00:20:41,782 --> 00:20:44,118
- Jag vet vem du är.
- Självklart gör du det.
307
00:20:45,494 --> 00:20:47,121
Du är den bästa vännen, visst?
308
00:20:47,705 --> 00:20:50,499
Jag har satt ihop alla bitarna
i Elenas liv.
309
00:20:50,666 --> 00:20:52,752
Isobel sa att det var
ett rätt svårt pussel.
310
00:20:53,169 --> 00:20:55,129
Jag vet vilka Jenna och Jeremy är.
311
00:20:55,296 --> 00:20:59,800
Jag har har träffat den läckra exkillen,
Matt, som är gullig mot Caroline-
312
00:21:00,009 --> 00:21:03,888
- och sen är det du, den vampyrhatande
Bennett-häxan.
313
00:21:04,054 --> 00:21:06,015
Gjorde jag det bra?
314
00:21:13,355 --> 00:21:15,566
Jag har varit med länge, Bonnie.
315
00:21:15,775 --> 00:21:18,027
Du måste göra det bättre än så.
316
00:21:23,824 --> 00:21:24,867
Snyggt
317
00:21:25,534 --> 00:21:27,036
Katherine.
318
00:21:27,369 --> 00:21:29,580
- Stefan.
- Lämna henne ifred.
319
00:21:30,831 --> 00:21:32,541
Okej.
320
00:21:45,221 --> 00:21:47,056
Vad gör du här?
321
00:21:47,181 --> 00:21:48,682
Så som du behandlade mig-
322
00:21:48,849 --> 00:21:51,477
- trodde jag en allmän plats
skulle vara mindre våldsam.
323
00:21:51,644 --> 00:21:55,356
Tar det lite långt, tycker du inte det?
Elena kan komma när som helst.
324
00:21:55,689 --> 00:21:57,441
Det är en del av det roliga, Stefan.
325
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
Damon är här. Någonstans.
326
00:21:59,944 --> 00:22:01,570
Har undvikit honom.
327
00:22:01,695 --> 00:22:02,822
Hej på er.
328
00:22:03,447 --> 00:22:05,241
Hej Matt.
329
00:22:06,408 --> 00:22:08,953
Jag hörde att Caroline
mår mycket bättre.
330
00:22:09,119 --> 00:22:11,372
Hon återhämtade sig mirakulöst.
Lättad?
331
00:22:11,622 --> 00:22:13,249
Det är jag.
332
00:22:13,415 --> 00:22:15,251
Tack Elena.
333
00:22:18,337 --> 00:22:21,215
- Hans ögon är så blå.
- Du måste gå nu.
334
00:22:21,382 --> 00:22:23,592
Du sårar mig, Stefan.
335
00:22:23,759 --> 00:22:26,220
Damon var mycket gladare
över att träffa mig.
336
00:22:26,387 --> 00:22:28,597
Fast han trodde
att jag var din flickvän.
337
00:22:28,722 --> 00:22:31,141
Katherine, jag gör inte det här med dig.
338
00:22:31,350 --> 00:22:35,646
Okej. Vad sägs om att vi inte
har ett pargräl inför dina vänner?
339
00:22:35,855 --> 00:22:38,357
- Gå med mig?
- Berätta bara vad du gör här.
340
00:22:39,108 --> 00:22:40,150
Kanske saknade dig.
341
00:22:41,151 --> 00:22:43,946
- Är det ett acceptabelt skäl?
- Vilket spel spelar du?
342
00:22:44,113 --> 00:22:45,823
- Vill du spela med mig?
- Vet inte.
343
00:22:45,990 --> 00:22:48,659
Hur kan jag spela
om jag inte vet om reglerna?
344
00:22:49,159 --> 00:22:52,788
Inga regler, Stefan. Minns du inte?
345
00:22:53,455 --> 00:22:55,249
Inga regler.
346
00:23:16,312 --> 00:23:18,355
Ser ut som att hela stan har kommit.
347
00:23:18,522 --> 00:23:21,984
Tja, han är...
Han var borgmästare.
348
00:23:22,151 --> 00:23:25,988
- Varför väntar de inte till begravningen?
- Det är så folk gör.
349
00:23:26,155 --> 00:23:28,657
Lockwoods fanns här för oss
när vi gick igenom det.
350
00:23:28,824 --> 00:23:31,869
Det går snabbt. Vi lämnar maten,
visar vår vördnad, går.
351
00:23:32,036 --> 00:23:34,455
In och ut? Låter som en plan.
352
00:23:34,663 --> 00:23:37,166
Gå i förväg. Jag kommer strax, okej.
353
00:23:39,793 --> 00:23:42,338
Hej. Hur är det med dig?
354
00:23:42,504 --> 00:23:45,674
Toppen, Elena.
Strålande, tack för att du frågar.
355
00:23:46,300 --> 00:23:48,344
- Damon...
- Elena.
356
00:23:48,510 --> 00:23:52,181
Vi borde kunna prata om det här, Damon,
vi står varandra nära nog nu.
357
00:23:52,348 --> 00:23:54,224
Jag vill verkligen veta hur du mår.
358
00:23:55,476 --> 00:23:58,562
Jag kysste dig.
Trodde du kysste mig tillbaka.
359
00:23:58,729 --> 00:24:01,523
Dubbelgångarbus följde.
360
00:24:01,941 --> 00:24:04,443
- Hur tror du att jag mår?
- Jag tror du är sårad.
361
00:24:04,860 --> 00:24:06,737
Nej. Jag blir inte sårad, Elena.
362
00:24:06,946 --> 00:24:09,198
Nej, du medger inte att du blir sårad.
363
00:24:09,323 --> 00:24:12,326
Du blir arg och döljer det
och sen gör du något dumt.
364
00:24:13,535 --> 00:24:14,870
Du är rädd.
365
00:24:16,372 --> 00:24:19,708
Du tror att Katherine kommer
att dra ut mig på djupt vatten.
366
00:24:20,960 --> 00:24:23,212
Jag behöver inte henne för det.
367
00:24:24,546 --> 00:24:26,465
Vet du, varför...?
368
00:24:28,384 --> 00:24:30,886
Varför är det en överraskning
att jag kysser dig?
369
00:24:31,553 --> 00:24:33,013
Det är ingen överraskning.
370
00:24:34,723 --> 00:24:37,726
Jag är överraskad att du trodde
att jag kysste dig tillbaka.
371
00:24:42,982 --> 00:24:44,233
Nu blev jag sårad.
372
00:24:46,276 --> 00:24:49,238
- Elena.
- Bonnie, vad har hänt?
373
00:24:53,283 --> 00:24:56,996
- Hej. Förlåt. Jag letade bara efter...
- Badrummet är i korridoren.
374
00:25:00,749 --> 00:25:04,044
Du, jag beklagar det här
med din pappa.
375
00:25:05,754 --> 00:25:09,425
Idag har varit en strid ström av
beklaganden från folk som inte bryr sig.
376
00:25:12,761 --> 00:25:14,263
Jag minns när min pappa dog-
377
00:25:14,430 --> 00:25:18,267
- och huset var fullt av främlingar som
berättade vilken toppenkille han var.
378
00:25:18,934 --> 00:25:22,062
I vilket fall vet jag hur svårt
allt det här är.
379
00:25:22,271 --> 00:25:25,107
Skillnaden är att i ditt fall
var det sant.
380
00:25:25,441 --> 00:25:27,568
Min pappa var ett svin.
381
00:25:30,779 --> 00:25:32,531
Ja. Ja, det var han.
382
00:25:38,787 --> 00:25:41,123
Jag hittade det här
i hans skrivbord.
383
00:25:43,667 --> 00:25:45,961
Han har inget emot det.
Han är död.
384
00:25:47,629 --> 00:25:51,341
Ja, vet du vad? Visst. Varför inte?
385
00:25:52,342 --> 00:25:54,636
- Hej, vad händer härinne, Tyler.
- Ingenting.
386
00:25:55,054 --> 00:25:56,805
Ingenting.
387
00:25:59,308 --> 00:26:01,310
Måste du gå någon annanstans?
388
00:26:02,561 --> 00:26:03,645
Ja.
389
00:26:26,585 --> 00:26:29,338
Lockwoods har mycket mer land
än de brukade ha.
390
00:26:29,463 --> 00:26:32,966
Alla gravvampyrers ägodelar
gav dem en riktig förmögenhet.
391
00:26:33,133 --> 00:26:35,177
Ja, varför ville du se dem döda?
392
00:26:35,344 --> 00:26:37,179
Du var den som
förvandlade de flesta.
393
00:26:37,346 --> 00:26:40,140
Det finns inget mer irriterande
än en hämndlysten vampyr.
394
00:26:40,349 --> 00:26:42,017
Fråga John Gilbert.
395
00:26:43,185 --> 00:26:47,231
- Du har inte förändrats alls, eller hur?
- Men du har det. Du är starkare.
396
00:26:47,397 --> 00:26:49,650
Elakare. Sexig.
397
00:26:49,858 --> 00:26:52,486
Flörta inte med mig, Katherine.
Jag är inte Damon.
398
00:26:52,653 --> 00:26:55,405
Jag har inte tillbringat
145 år besatt av dig.
399
00:26:55,614 --> 00:27:00,702
Jaså? Med tanke på ditt val
av kvinnor skulle jag påstå motsatsen.
400
00:27:01,787 --> 00:27:05,124
Även om det stör mig
att du har blivit kär i någon annan.
401
00:27:05,290 --> 00:27:08,710
Jag var aldrig kär i dig,
Katherine.
402
00:27:08,877 --> 00:27:12,548
Du tvingade mig.
Så inga av mina känslor var äkta.
403
00:27:12,714 --> 00:27:15,384
Tro vad du vill, Stefan.
404
00:27:15,551 --> 00:27:17,052
Men jag känner till sanningen.
405
00:27:17,553 --> 00:27:20,222
Och innerst inne gör du det med.
406
00:27:20,389 --> 00:27:22,057
Sanningen?
407
00:27:22,641 --> 00:27:27,396
Sanningen är att du
är samma lögnaktiga, själviska-
408
00:27:27,563 --> 00:27:29,731
- manipulativa slyna
som du alltid har varit.
409
00:27:29,898 --> 00:27:32,192
Så vad det än är
som har för hit dig-
410
00:27:32,943 --> 00:27:35,612
- kan du väl sätta igång med det
och lämna stan?
411
00:27:35,779 --> 00:27:41,243
För om du inte gör det får jag tag
i dig och sliter hjärtat ur dig.
412
00:27:43,412 --> 00:27:45,080
Vill du veta varför jag är här?
413
00:27:47,749 --> 00:27:50,085
Jag kom tillbaka för dig.
414
00:27:50,961 --> 00:27:53,297
Jo, Katherine, problemet...
415
00:27:54,423 --> 00:27:56,592
...är att jag hatar dig.
416
00:27:59,928 --> 00:28:01,597
Du hatar mig, va?
417
00:28:01,763 --> 00:28:05,434
Det låter som början på
en kärlekshistoria, inte slutet.
418
00:28:20,115 --> 00:28:21,617
Klarar du dig?
419
00:28:21,783 --> 00:28:24,119
Ja, det läker.
420
00:28:24,286 --> 00:28:26,455
Det var inte det jag menade.
421
00:28:28,957 --> 00:28:30,918
Jag försökte komma underfund
med henne.
422
00:28:31,084 --> 00:28:34,630
Jag spelade med.
Jag lät henne komma åt mig.
423
00:28:34,796 --> 00:28:37,132
Försökte spåra henne
men hon är borta.
424
00:28:37,299 --> 00:28:38,508
Täck över det, Fabio.
425
00:28:38,967 --> 00:28:41,178
Vi har en galen före detta
som går lös.
426
00:28:41,386 --> 00:28:45,140
Bäst du ser upp. Verkar som
Katherine försöker stjäla din kille.
427
00:28:45,641 --> 00:28:47,476
- Det är inte det som händer.
- Inte?
428
00:28:47,976 --> 00:28:50,812
Det är bara rättvist,
eftersom jag var ute efter din tjej.
429
00:28:53,649 --> 00:28:55,484
Jag ska kolla Jenna och Jeremy.
430
00:28:56,026 --> 00:28:58,320
Låt mig veta när ni är klara.
431
00:28:59,988 --> 00:29:02,991
Så vad blir det?
Kamp till döden?
432
00:29:03,492 --> 00:29:06,495
Sätt igång. Uttala dina hot.
Nämn dina krav.
433
00:29:07,537 --> 00:29:10,666
- Jag tänker inte slåss mot dig.
- Varför? Jag skulle det.
434
00:29:11,333 --> 00:29:14,044
Katherine försöker spela ut oss
mot varandra.
435
00:29:14,294 --> 00:29:18,507
Bror, oroa dig inte.
Vårt band kan inte brytas.
436
00:29:18,674 --> 00:29:21,176
Vi behöver vara enade mot henne.
437
00:29:21,343 --> 00:29:25,013
Så ja, även om jag skulle vilja
döda dig tänker jag inte slåss mot dig.
438
00:29:26,181 --> 00:29:28,225
Jag kysste Elena.
439
00:29:28,433 --> 00:29:31,812
För du känner något för henne.
För att du faktiskt bryr dig om henne.
440
00:29:31,979 --> 00:29:35,023
Jag tänker inte låta Katherine
komma och förstöra det hos dig-
441
00:29:35,190 --> 00:29:39,528
- som till sist, efter så lång tid,
är villig att känna något.
442
00:29:39,945 --> 00:29:42,197
Hon försöker bryta ner dig.
443
00:29:42,364 --> 00:29:44,700
Hon försöker bryta ner oss.
444
00:29:45,075 --> 00:29:47,536
Och hur vi svarar på det
kommer att definiera oss.
445
00:29:48,954 --> 00:29:50,872
Det är vårt val.
446
00:29:54,042 --> 00:29:57,212
Så nej, jag tänker inte slåss mot dig.
447
00:30:13,228 --> 00:30:14,980
Jeremy.
448
00:30:16,857 --> 00:30:18,608
Vad gör du här?
449
00:30:18,859 --> 00:30:20,736
Jag packar.
450
00:30:21,236 --> 00:30:22,404
Ska åka härifrån.
451
00:30:22,571 --> 00:30:26,575
Så du tänkte döda alla onda vampyrer
och sedan lämna stan?
452
00:30:27,409 --> 00:30:28,994
Inte alla, men tillräckligt.
453
00:30:29,119 --> 00:30:30,912
För ögonblicket.
454
00:30:31,079 --> 00:30:35,083
- Kan du säga adjö till Elena från mig?
- Varför gör du inte det själv?
455
00:30:35,250 --> 00:30:37,919
Jo, Jeremy,
jag lärdes upp att hata dem.
456
00:30:38,754 --> 00:30:40,422
Vampyrerna.
457
00:30:40,589 --> 00:30:43,258
Det är det jag känner till
och din far kände till.
458
00:30:43,425 --> 00:30:45,427
Min far hade sett saker annorlunda.
459
00:30:45,594 --> 00:30:49,598
Nej. Han kunde ha handlat annorlunda,
men det är enda sättet att se det på.
460
00:30:52,267 --> 00:30:56,772
Ringen som skulle skydda dig,
den var min fars, visst?
461
00:30:57,522 --> 00:30:58,607
Ja.
462
00:30:59,107 --> 00:31:01,610
Varför skyddade den inte honom?
Varför är han död än?
463
00:31:02,652 --> 00:31:07,282
Det som hände dina föräldrar
var inte övernaturligt. Det var en olycka.
464
00:31:07,908 --> 00:31:10,410
Det finns inget
som kan rädda oss från det.
465
00:31:11,453 --> 00:31:14,122
Jag undrar vad han tänker
om allt det här.
466
00:31:14,289 --> 00:31:15,540
Om mig.
467
00:31:16,291 --> 00:31:20,962
Han skulle tänka att du är ung än,
försöker hitta dig själv än.
468
00:31:21,129 --> 00:31:23,298
Men du är en Gilbert.
469
00:31:23,465 --> 00:31:25,967
Den här stadens hemlighet
har avslöjats för dig-
470
00:31:26,134 --> 00:31:29,054
-och med det kommer ansvar.
471
00:31:29,179 --> 00:31:31,640
Jag tror inte på det där familjearvet.
472
00:31:33,683 --> 00:31:36,144
Förr eller senare måste du det.
473
00:32:02,003 --> 00:32:05,340
- Tyler, vad gör du?
- Jag hatar honom!
474
00:32:05,507 --> 00:32:08,677
- Säg inte det, älskling. Säg aldrig...
- Släpp mig!
475
00:32:10,470 --> 00:32:12,514
- Bort från mig!
- Hallå! Tyler! Hallå!
476
00:32:12,681 --> 00:32:15,725
- Jag sa bort från mig! Dra åt helsike!
- Tyler!
477
00:32:15,976 --> 00:32:18,687
Titta på mig. Titta på mig.
478
00:32:18,854 --> 00:32:20,188
Lugna ner dig.
479
00:32:20,689 --> 00:32:22,232
Sansa dig.
480
00:32:25,694 --> 00:32:27,612
Åh Gud.
481
00:32:46,381 --> 00:32:49,050
Väldigt modigt av dig
att komma hit.
482
00:32:50,385 --> 00:32:52,721
Jag ville ta farväl.
483
00:32:56,892 --> 00:32:58,393
Ger du dig av så snart?
484
00:32:58,894 --> 00:33:00,729
Jag vet var jag inte är välkommen.
485
00:33:01,021 --> 00:33:02,564
Sura inte.
486
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Inte attraktivt hos en kvinna i din ålder.
487
00:33:10,030 --> 00:33:11,781
Vad, ingen kyss som farväl?
488
00:33:12,407 --> 00:33:14,075
Varför inte döda dig istället?
489
00:33:16,578 --> 00:33:17,913
Vad gör du här?
490
00:33:18,079 --> 00:33:20,248
Nostalgi. Nyfikenhet. Och så vidare.
491
00:33:20,749 --> 00:33:23,084
Jag är bättre på gåtfulla enradare,
Katherine.
492
00:33:23,251 --> 00:33:25,754
- Vad har du på gång?
- Lita på mig, Damon.
493
00:33:25,921 --> 00:33:28,256
När jag har nåt på gång
så vet du om det.
494
00:33:30,091 --> 00:33:33,428
Kom igen. Kyss mig. Eller döda mig.
495
00:33:33,595 --> 00:33:35,263
Vad blir det, Damon?
496
00:33:35,430 --> 00:33:38,934
Vi veta båda två att du
bara är kapabel till en av dem.
497
00:33:42,771 --> 00:33:47,609
Min söta, oskyldiga Damon.
498
00:34:00,205 --> 00:34:01,331
Så ska det se ut.
499
00:34:18,098 --> 00:34:20,809
Okej, vänta. Vänta.
500
00:34:22,477 --> 00:34:24,312
Kort paus.
501
00:34:29,651 --> 00:34:31,319
Jag har en fråga.
502
00:34:31,486 --> 00:34:35,156
Svara på den och vi går tillbaka
till fyrverkerierna.
503
00:34:35,824 --> 00:34:37,826
Svara rätt på den-
504
00:34:38,326 --> 00:34:41,246
- och jag glömmer de senaste 145 åren
jag har saknat dig.
505
00:34:41,830 --> 00:34:44,165
Jag glömmer hur mycket
jag älskade dig.
506
00:34:44,332 --> 00:34:47,502
Jag glömmer allt
och vi kan börja om.
507
00:34:47,836 --> 00:34:51,172
Det här kan bli ögonblicket
som definierar oss. För vi har ju tid.
508
00:34:51,631 --> 00:34:54,009
Det är det sköna med evigheten.
509
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
Jag behöver bara sanningen.
En gång.
510
00:34:57,345 --> 00:34:58,888
Sluta.
511
00:34:59,889 --> 00:35:01,683
Jag vet redan vilken din fråga är.
512
00:35:02,851 --> 00:35:04,853
Och svaret på den.
513
00:35:09,190 --> 00:35:11,359
Sanningen är-
514
00:35:11,860 --> 00:35:14,279
-att jag aldrig älskade dig.
515
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
Det var alltid Stefan.
516
00:35:58,073 --> 00:35:59,199
Åh Gud.
517
00:36:01,076 --> 00:36:02,327
Du skrämde mig.
518
00:36:02,494 --> 00:36:05,080
Gör bara min del
i grannsamverkan mot brott.
519
00:36:06,539 --> 00:36:08,208
Tack...
520
00:36:10,126 --> 00:36:11,920
...för att du tar hand om oss.
Om mig.
521
00:36:12,587 --> 00:36:16,007
Det är jag. Pålitlig livvakt.
522
00:36:16,174 --> 00:36:17,842
Lugn i kriser.
523
00:36:19,094 --> 00:36:20,220
Har du druckit?
524
00:36:23,431 --> 00:36:26,017
Och du är upprörd.
Det är ingen bra kombination.
525
00:36:26,184 --> 00:36:27,602
Nej, jag är inte upprörd.
526
00:36:27,769 --> 00:36:30,438
Upprördhet är en känsla
enbart för de med omtanke.
527
00:36:31,523 --> 00:36:35,068
Kom igen Damon. Det är en lögn.
Du är omtänksam.
528
00:36:37,904 --> 00:36:40,532
Är du överraskad att jag
trodde du kysste mig tillbaka?
529
00:36:40,699 --> 00:36:42,951
Du kan inte tänka dig
att jag trodde du ville?
530
00:36:43,118 --> 00:36:45,537
- Damon...
- Att det vi har gjort här...
531
00:36:45,704 --> 00:36:47,789
...betyder något?
532
00:36:48,456 --> 00:36:49,958
Det är du som ljuger, Elena.
533
00:36:50,542 --> 00:36:53,920
Det är något som händer mellan oss två
och du vet det-
534
00:36:54,087 --> 00:36:56,756
- och du ljuger för mig
och du ljuger för Stefan-
535
00:36:56,923 --> 00:37:00,135
- och mest av allt ljuger du
för dig själv. Jag kan bevisa det.
536
00:37:00,301 --> 00:37:01,594
Nej. Nej...
537
00:37:03,471 --> 00:37:04,931
Damon, gör det inte.
538
00:37:05,390 --> 00:37:07,308
- Vad är fel på dig?
- Ljug om det här.
539
00:37:07,475 --> 00:37:09,811
Sluta. Du är bättre än så här.
Kom igen.
540
00:37:09,978 --> 00:37:12,814
- Det är där du har fel.
- Nej. Damon, jag bryr mig om dig.
541
00:37:12,981 --> 00:37:14,733
Lyssna på mig.
Jag bryr mig om dig.
542
00:37:14,899 --> 00:37:17,652
Det gör jag, men jag älskar Stefan.
543
00:37:17,819 --> 00:37:19,988
Det kommer alltid att vara Stefan.
544
00:37:21,114 --> 00:37:23,783
Elena, vad händer härinne?
545
00:37:25,326 --> 00:37:27,662
Inget, Jeremy.
Det är okej. Bara lägg dig igen.
546
00:37:27,829 --> 00:37:29,956
Nej, det är inte okej, Elena.
547
00:37:31,666 --> 00:37:32,959
Han vill bli vampyr.
548
00:37:35,003 --> 00:37:36,337
Nej Damon, sluta.
549
00:37:36,504 --> 00:37:39,007
Vill du stänga av smärtan.
Det är busenkelt.
550
00:37:39,174 --> 00:37:41,092
Omtanken hos dig försvinner.
551
00:37:41,259 --> 00:37:43,845
Du behöver bara slå av det
och knak!
552
00:37:44,012 --> 00:37:46,347
Damon. Nej!
553
00:38:30,892 --> 00:38:32,727
Din mamma är ute.
554
00:38:32,894 --> 00:38:35,897
Tror hon tog like läkemedel.
555
00:38:36,147 --> 00:38:37,649
Jag ville inte skrämma henne.
556
00:38:39,734 --> 00:38:41,736
Jag vet inte varför
jag blir så här.
557
00:38:43,071 --> 00:38:45,490
Det är förbannelsen
med att vara en Lockwood.
558
00:38:46,491 --> 00:38:48,701
Så hur fick du den lugna genen?
559
00:38:49,327 --> 00:38:51,996
Det fick jag inte.
Jag lärde mig bara att hantera det.
560
00:38:54,916 --> 00:38:57,085
Jag vill inte vara så här längre.
561
00:38:57,252 --> 00:39:00,755
Det vill inte någon av oss.
Därför är det en förbannelse, Tyler.
562
00:39:07,220 --> 00:39:10,431
Han såg ringen. Det var därför
han gjorde det. Han visste.
563
00:39:10,598 --> 00:39:12,100
Han såg inte ringen.
564
00:39:12,767 --> 00:39:14,519
Det är Katherine.
565
00:39:14,686 --> 00:39:18,022
Hon fick honom ur balans.
Hon tillintetgjorde allt gott hos honom.
566
00:39:18,189 --> 00:39:22,402
Det finns inget gott hos honom, Stefan,
inte längre.
567
00:39:23,278 --> 00:39:24,946
Han bestämde sig för vad han ville.
568
00:39:26,447 --> 00:39:30,577
Han vill inte känna. Han vill bli hatad.
Det är lättare på det viset.
569
00:39:31,619 --> 00:39:33,371
Hans önskan gick i uppfyllelse.
570
00:39:44,090 --> 00:39:46,092
- Jag hatar honom, Stefan.
- Jag vet.
571
00:39:47,135 --> 00:39:48,720
Jag vet.
572
00:39:57,770 --> 00:39:59,397
Är han okej? Är han okej?
573
00:39:59,564 --> 00:40:01,149
Han är okej.
574
00:40:01,316 --> 00:40:02,400
Du är okej.
575
00:40:02,567 --> 00:40:04,235
Du är okej. Han är okej.
576
00:40:04,402 --> 00:40:06,613
Han dödade mig. Damon dödade mig.
577
00:40:06,779 --> 00:40:07,947
Det är okej.
578
00:40:10,241 --> 00:40:12,118
Åh Gud.
579
00:40:13,161 --> 00:40:14,245
Gud.
580
00:40:27,592 --> 00:40:28,676
Elena?
581
00:40:29,177 --> 00:40:30,261
Hej Caroline.
582
00:40:32,263 --> 00:40:33,848
Vad gör du här?
583
00:40:35,183 --> 00:40:36,351
Jag heter Katherine.
584
00:40:36,976 --> 00:40:40,855
Jag hoppades du kunde ge Salvatore-
bröderna ett meddelande från mig.
585
00:40:42,023 --> 00:40:43,691
Vad pratar du om?
586
00:40:43,858 --> 00:40:46,152
Vilket meddelande?
587
00:40:48,863 --> 00:40:50,657
Spelet har börjat.
588
00:40:50,823 --> 00:40:52,325
Vad?
589
00:40:53,549 --> 00:40:56,549
Subrip: TomTen
590
00:41:45,253 --> 00:41:47,255
[Swedish]