1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"
2
00:00:02,285 --> 00:00:05,356
من الينا گيلبرت هستم
و يک خونآشام هستم
3
00:00:05,378 --> 00:00:08,946
دارم ياد ميگيرم که چطور زنده بمونم
ولي مشکلاتي هم وجود داره
4
00:00:08,948 --> 00:00:10,881
من ميدونم که بندهي تو شدم ديمن
5
00:00:10,883 --> 00:00:12,049
ميدوني چي ميتونه منو خوشحال کنه؟
6
00:00:12,051 --> 00:00:15,069
اينکه بفهمم احساسي که به من داشتي واقعي بوده
7
00:00:15,071 --> 00:00:17,388
اونا رابطهـشون در چه حده؟
8
00:00:20,308 --> 00:00:21,608
ولي الان روزنه اميدي وجود داره
9
00:00:21,610 --> 00:00:23,510
بگو اون شکارچي بهت گفت
که اون خالکوبي به چي ختم ميشه
10
00:00:23,512 --> 00:00:25,195
گفت که يه دارو وجود داره
11
00:00:25,197 --> 00:00:27,364
و ما تنها کسايي نيستيم که اونو ميخوايم
12
00:00:27,366 --> 00:00:29,366
ميخوام اونو بريزم توي حلقوم نيکلاوس
13
00:00:29,368 --> 00:00:30,868
ولي پيدا کردن اون بهايي داره
14
00:00:30,870 --> 00:00:32,286
تو در مورد "سايلس" چي ميدوني؟
15
00:00:32,288 --> 00:00:34,071
اون اولين موجود فناناپذير اين دنياست
16
00:00:34,073 --> 00:00:36,457
که اتفاقاً کنار اون دارو حبس شده
17
00:00:36,459 --> 00:00:37,875
خودت گفتي . درسته؟
18
00:00:37,877 --> 00:00:39,710
هر کي اول دارو رو پيدا کنه تصميم ميگيره که
19
00:00:39,712 --> 00:00:40,828
باهاش چيکار کنه
20
00:00:40,830 --> 00:00:42,296
خب ، چي ميگي؟ باهم شريک بشيم؟
21
00:00:42,298 --> 00:00:44,248
جدال براي اون دارو شروع شده
22
00:00:44,250 --> 00:00:46,216
ولي براي پيدا کردنش
بايد تا کجا پيش بريم؟
23
00:00:46,218 --> 00:00:49,386
داشتم نگران ميشدم که نکنه شما پسرا
اينجا رو پيدا نکنين
24
00:00:49,388 --> 00:00:50,537
تو همه اين آدما رو کشتي؟
25
00:00:50,539 --> 00:00:52,639
کشتنشون وظيفه توئه
26
00:01:22,904 --> 00:01:25,089
امکان نداره . من اينکار رو نميکنم
27
00:01:25,091 --> 00:01:26,957
چي باعث شده فکر کني که حقّ انتخاب داري؟
28
00:01:26,959 --> 00:01:29,910
تو بايد خونآشاما رو بکشي
که نشان شکارچي کامل بشه
29
00:01:29,912 --> 00:01:31,411
اون نشان يعني دارو
30
00:01:31,413 --> 00:01:33,547
تو توي يه باري که تقريباً پر خونآشامه
31
00:01:33,549 --> 00:01:35,248
پس شکار رو شروع کن
32
00:01:35,250 --> 00:01:37,351
گور بابات . تو گفتي من مجبور نيستم
33
00:01:37,353 --> 00:01:38,519
هيچ آدم بيگناهي رو بکشم
34
00:01:38,521 --> 00:01:40,604
جرمي ، اونا آدم نيستن
35
00:01:40,606 --> 00:01:42,723
کافيه . شروع ميکني يا نه؟
36
00:01:42,725 --> 00:01:45,943
من از تو دستور نميگيرم ديوث
37
00:01:45,945 --> 00:01:48,479
به ذهن شکارچيا نميشه نفوذ کرد
38
00:01:51,783 --> 00:01:54,601
راست ميگي . من نميتونم به ذهنت نفوذ کنم
39
00:01:54,603 --> 00:01:56,487
امّا اگه وجدانت داشت مانعت ميشد
40
00:01:56,489 --> 00:01:58,906
اونوقت به من اجازه بده کار رو واست ساده کنم
41
00:01:58,908 --> 00:02:01,241
چون به ذهن اونا ميتونم نفوذ کنم
42
00:02:04,662 --> 00:02:06,463
دو دقيقه بهت فرصت ميدم که فرار کني
43
00:02:06,465 --> 00:02:09,099
بعد تک تک خونآشاماي اينجا رو ميفرستم سراغت
44
00:02:09,101 --> 00:02:13,670
يا تو اونا رو ميکشي يا اونا دوست مت رو ميکشن
45
00:02:13,672 --> 00:02:14,721
يه لحظه وايسا
46
00:02:14,723 --> 00:02:17,307
نه ، نه . تو تبديلشون ميکني
اون ميکُشتشون
47
00:02:17,309 --> 00:02:18,592
قرارمون اين بود کلاوس
48
00:02:18,594 --> 00:02:20,477
دارم مدرک هنرپيشگي ميگيرم
49
00:02:20,479 --> 00:02:22,796
تو که ميدوني نميتونه
تو يه دقيقه همشونو باهم بکشه
50
00:02:22,798 --> 00:02:25,015
با وجود مربّي مثل تو مشکلي واسش پيش نمياد
51
00:02:25,017 --> 00:02:28,018
من بيشتر نگران مت ـم
52
00:02:30,906 --> 00:02:32,489
جرمي ، برو اسلحهها رو از تو ماشين بيار
53
00:02:32,491 --> 00:02:34,324
خودم هواتو دارم
54
00:02:35,693 --> 00:02:37,110
باهاش برو
55
00:02:38,496 --> 00:02:40,164
اگه صداي استارت ماشين بشنوم
56
00:02:40,166 --> 00:02:42,082
خودم مت رو ميکشم
57
00:02:45,837 --> 00:02:47,654
حالت خوبه؟
58
00:02:47,656 --> 00:02:48,989
آره . فقط يه لحظه وايسا
59
00:02:48,991 --> 00:02:50,424
نميتونيم يه لحظه وايسيم
60
00:02:50,426 --> 00:02:52,543
اونا ميتونن بوي خون تو رو حس کنن . بايد بريم
61
00:02:55,464 --> 00:02:57,631
معطّل نکن . شانس آوردي که من بودم
62
00:02:57,633 --> 00:02:59,466
وگرنه جفتتون مرده بودين
63
00:02:59,468 --> 00:03:00,634
ما رو توي تله انداختي
64
00:03:00,636 --> 00:03:01,935
من داشتم سعي ميکردم اين قضيه رو حلّش کنم
65
00:03:01,937 --> 00:03:03,437
تو کسي هستي که کلاوس رو عصباني کرد
66
00:03:03,439 --> 00:03:05,639
الانم بايد بجنگي که از اين مخمصه خلاص بشي
67
00:03:05,641 --> 00:03:07,357
بقيهي خونآشاما کجان؟
68
00:03:07,359 --> 00:03:08,859
اونا تازه تبديل شدن . هنوز دارن سعي
ميکنن بفهمن چيکار بايد بکنن
69
00:03:08,861 --> 00:03:12,145
که اين يعني شماها 2 ثانيه وقت داريد که آمادهي جنگيدن بشين
70
00:03:12,147 --> 00:03:13,530
خونهي کنار درياچه از اينطرفه
71
00:03:13,532 --> 00:03:15,449
اگه بتوني خودتو به اونجا برسوني
اونا نميتونن بيان تو
72
00:03:15,451 --> 00:03:18,151
وايسا ، ميخواي فرار کني؟
73
00:03:18,153 --> 00:03:21,354
اونا مت رو ميکشن
74
00:03:21,356 --> 00:03:24,074
خيلي خب ، برين
من حواسشونو پرت ميکنم
75
00:03:39,674 --> 00:03:41,425
جرمي ، تو کجايي؟
76
00:03:41,427 --> 00:03:43,393
همينجوري برو . تقريباً رسيديم
77
00:03:56,107 --> 00:03:57,724
حالت خوبه؟
78
00:03:59,110 --> 00:04:00,661
اوه خداي من
79
00:04:00,663 --> 00:04:02,663
برين توي خونه . بجنبين
80
00:04:09,671 --> 00:04:11,421
جرمي ، اينجا چه خبره؟
81
00:04:11,423 --> 00:04:12,906
اونا دارن ميان
82
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.
83
00:04:19,800 --> 00:04:25,000
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 11 : اگه ميتوني من رو بگير
84
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
ترجمه و زيرنويس : عـــمـاد و نــوشــيـن
85
00:04:30,558 --> 00:04:32,392
خورشيد طلوع کرده
86
00:04:32,394 --> 00:04:33,860
اونا خيلي وقته رفتن
87
00:04:35,947 --> 00:04:38,365
تو چه فکري پيش خودت کردي؟
88
00:04:38,367 --> 00:04:40,767
تنها چيزي که ازت خواستم اين بود که يادش بدي چطوري بجنگه
89
00:04:40,769 --> 00:04:42,369
اون بهترين دانشآموز دنيا نبود
90
00:04:42,371 --> 00:04:43,904
وايسا ببينم ، الان اينا تقصير منه؟
91
00:04:43,906 --> 00:04:46,323
دهنتو ببند
92
00:04:46,325 --> 00:04:48,458
ببين ، من ميدونم تو عصباني هستي
93
00:04:48,460 --> 00:04:50,327
امّا راه من آسونترين و سريعترين
94
00:04:50,329 --> 00:04:52,913
و امنترين راه براي کامل کردن نشانش بود
95
00:04:52,915 --> 00:04:54,114
تا اون دارو رو بتونيم برات بدست بياريم
96
00:04:54,116 --> 00:04:56,166
اون دارو واسه من مهم نيست ديمن
97
00:04:56,168 --> 00:04:58,952
نه وقتي به معني اين باشه که کسايي که
دوسشون دارم رو در معرض خطر قرار بدم
98
00:04:58,954 --> 00:05:01,088
هي ، هيچ خطري در کار نبود
99
00:05:01,090 --> 00:05:02,906
اگر اين آقا انقدر دل نازک نبود
100
00:05:02,908 --> 00:05:04,758
اون يکي رو کشته
101
00:05:04,760 --> 00:05:06,643
اينا آدماي بيگناهي بودن
102
00:05:06,645 --> 00:05:08,895
امّا نشان رشد کرد . نکرد؟
103
00:05:11,816 --> 00:05:14,017
باشه . ببين ، ما به يه نقشه نياز داريم
104
00:05:14,019 --> 00:05:15,902
يه گروه خونآشام که
به ذهنشون نفوذ شده اون بيرونن
105
00:05:15,904 --> 00:05:17,688
و به محض اينکه خورشيد غروب کنه
106
00:05:17,690 --> 00:05:18,939
ميان سراغ مت
107
00:05:18,941 --> 00:05:20,691
پس بايد يه راهي پيدا کنيم که ازش محافظت کنيم
108
00:05:20,693 --> 00:05:24,777
آره ، ميدونم امّا اگر من و جرمي بزرگ
به يه اردوي شکار بريم
109
00:05:24,779 --> 00:05:27,414
هيچ مشکلي وجود نخواهد داشت
110
00:05:27,416 --> 00:05:31,868
الينا ، من ميدونم که اين غمانگيزه
من ميفهمم
111
00:05:31,870 --> 00:05:33,987
امّا ما در ضمن موافقيم که بايد اونا رو ميکشت
112
00:05:33,989 --> 00:05:35,789
حالا ما يه جايزه واسش تعيين ميکنيم
113
00:05:35,791 --> 00:05:38,375
که تو بيارزشترين بازيکن رو ببري خونه
114
00:05:38,377 --> 00:05:40,844
و من و جرمي کار رو تموم کنيم
115
00:05:40,846 --> 00:05:42,045
ببخشيد ، منظورت اينه که
116
00:05:42,047 --> 00:05:43,547
من اونو اينجا با تو تنها بذارم؟
117
00:05:43,549 --> 00:05:45,966
به من اعتماد کن
118
00:05:45,968 --> 00:05:49,353
من سالم نگهش ميدارم ، خب؟
119
00:05:59,230 --> 00:06:02,682
من ميدونم تو يه مدّت خنجر خورده بودي
120
00:06:02,684 --> 00:06:06,036
امّا در زدن هنوز هم سر جاشه
121
00:06:06,038 --> 00:06:08,955
ظاهراً نوشتن توي دفترچهي خاطرات هم همينطور
122
00:06:08,957 --> 00:06:10,624
من فقط دارم شکهامو برطرف ميکنم
123
00:06:10,626 --> 00:06:12,743
تو هيچوقت نميتوني وقتي
پاي عشق وسطه اين همه محتاط باشي
124
00:06:12,745 --> 00:06:14,360
يه دقيقه به من التماس ميکني
125
00:06:14,362 --> 00:06:15,629
که الينا رو از ذهنت پاک کنم
126
00:06:15,631 --> 00:06:17,530
و بعدش من پهن شدم کف تابوت
127
00:06:17,532 --> 00:06:18,698
با يه خنجر توي پشتم
128
00:06:18,700 --> 00:06:21,718
درسته . خب ، ميتوني هر چقدر که
دلت ميخواد بخونيش
129
00:06:21,720 --> 00:06:23,053
من ديگه بهش فکر نميکنم
130
00:06:23,055 --> 00:06:26,873
تا وقتي که دارو رو پيدا کنيم . آره؟
131
00:06:26,875 --> 00:06:28,308
هي ، با تو هستم
132
00:06:28,310 --> 00:06:30,877
آره . ميدونم با مني
دارم بهت بيمحلّي ميکنم
133
00:06:30,879 --> 00:06:32,545
ببين ، من و تو توي اين مسابقهي پيدا کردن دارو
134
00:06:32,547 --> 00:06:34,014
يهکم سرمون بيکلاه مونده
135
00:06:34,016 --> 00:06:35,766
تيم کلاوس جرمي شکارچي رو داره
136
00:06:35,768 --> 00:06:37,651
تيم "شِين" باني جادوگر رو داره
137
00:06:37,653 --> 00:06:39,686
اگه اومدي اينجا که بهم يادآوري کني
ما توي رتبهي آخريم
138
00:06:39,688 --> 00:06:40,904
کاملاً خودم خبر دارم
139
00:06:40,906 --> 00:06:42,722
در واقع من يه نقشه دارم
140
00:06:42,724 --> 00:06:44,274
دارو همراه "سايلس" دفن شده
141
00:06:44,276 --> 00:06:47,227
همون مرد شيطانصفت باستاني که برادرم کول ازش ميترسه
142
00:06:47,229 --> 00:06:49,746
شِين" خيلي مشتاق بود که وجود اونو اثبات کنه"
143
00:06:49,748 --> 00:06:52,999
در حدّي که لو داد کليدي داره که بتونه اونو احيا کنه
144
00:06:53,001 --> 00:06:54,567
همون سنگ قبر
145
00:06:54,569 --> 00:06:57,037
فهميدم . ميخواي بدزديش
146
00:06:57,039 --> 00:07:00,791
آره و بعدش تيم "شِين" مجبور ميشه
به تيم ربکا ملحق بشه
147
00:07:00,793 --> 00:07:02,592
و سر تيم کلاوس هم بيکلاه ميمونه
148
00:07:02,594 --> 00:07:04,177
درست همون چيزي که حقّشه
149
00:07:12,770 --> 00:07:13,987
ميدوني که فقط چون چشمات بسته ـست
150
00:07:13,989 --> 00:07:15,222
معنيش اين نيست که داري مديتيشن ميکني
151
00:07:15,224 --> 00:07:17,107
يالّا ، نفس بکش
152
00:07:17,109 --> 00:07:19,392
از نفس کشيدن براي آروم کردن اعصابت استفاده کن
153
00:07:19,394 --> 00:07:21,094
عاليه
154
00:07:21,096 --> 00:07:22,979
خب ، الان ديگه حتّي نميتونم مديتيشن کنم؟
155
00:07:22,981 --> 00:07:24,481
ديگه تو چه کاري بايد شکست بخورم؟
156
00:07:24,483 --> 00:07:25,899
باني ، تو شکست نخوردي
157
00:07:25,901 --> 00:07:27,834
من يه طلسم تجلّي اجرا کردم
که نزديک بود "اپريل" رو بکشه
158
00:07:27,836 --> 00:07:29,536
دقيقاً ، نزديک بود
159
00:07:29,538 --> 00:07:30,737
شکست خوردن يعني اينکه تو واقعاً کشته باشيش
160
00:07:30,739 --> 00:07:33,290
انگار مثلاً نمره 11 گرفتي
161
00:07:33,292 --> 00:07:34,791
اصلاً بامزّه نيست
162
00:07:34,793 --> 00:07:36,126
من الان اين همه قدرت دارم و دارم ميترسم
163
00:07:36,128 --> 00:07:39,463
که نتونم کنترلش کنم
164
00:07:39,465 --> 00:07:42,382
باني ، به من نگاه کن
165
00:07:45,169 --> 00:07:47,787
من پيشتم
166
00:07:47,789 --> 00:07:50,223
هيچ چيزي وجود نداره که ازش بترسي
167
00:07:50,225 --> 00:07:54,127
تو قوي هستي
تو کاملاً متمرکزي
168
00:07:54,129 --> 00:07:57,514
تو کاملاً تحت کنترلي
169
00:07:57,516 --> 00:08:00,600
تو پيشمي
170
00:08:00,602 --> 00:08:03,970
من کاملاً تحت کنترلم
171
00:08:06,308 --> 00:08:07,357
کلانتر؟
172
00:08:07,359 --> 00:08:08,525
باني ، ازت ميخوام که از اينجا بري
173
00:08:08,527 --> 00:08:09,693
دارين چه غلطي ميکنين؟
174
00:08:09,695 --> 00:08:11,611
بايد چندتا سؤال ازتون بپرسيم
175
00:08:11,613 --> 00:08:12,913
شوخي ميکنين؟
من مطمئنم که بدون دستبند هم
176
00:08:12,915 --> 00:08:14,331
ميتونم جواب بدم
177
00:08:14,333 --> 00:08:15,832
با شما هستم . اينجا حتّي
حوزهي استحفاظي شما هم نيست
178
00:08:15,834 --> 00:08:17,784
خب پس فکر ميکنم بهتره شما رو
هر چه زودتر به ميستيکفالز ببريم
179
00:08:17,786 --> 00:08:19,035
وايسيد ، چرا دارين اينکار رو ميکنين؟
180
00:08:19,037 --> 00:08:20,704
اين چيزيه که بايد از پدرت بپرسي
181
00:08:24,675 --> 00:08:26,492
تو واقعاً فکر ميکني اونا برگشتن به بار؟
182
00:08:26,494 --> 00:08:28,161
ديگه کجا رو دارن که برن؟
183
00:08:28,163 --> 00:08:29,629
اينجا پر از کابين و خونههاي مسافرتيه
184
00:08:29,631 --> 00:08:31,298
نميتونن وارد هيچکدوم بشن
185
00:08:34,835 --> 00:08:38,104
خيلي خب ، بفرماييد
186
00:08:38,106 --> 00:08:43,143
باشه . بيا زودتر قالشو بکّنيم
187
00:08:43,145 --> 00:08:44,677
گوش کن ، هر بار فقط يکيشونو هدف بگير
188
00:08:44,679 --> 00:08:46,646
فقط به سمت قلب شلّيک کن
189
00:08:46,648 --> 00:08:48,365
معطّل نکن
190
00:08:48,367 --> 00:08:49,900
خطا هم نزن
191
00:08:49,902 --> 00:08:51,117
معلّم بازياتو بذار واسه بعد
192
00:08:51,119 --> 00:08:52,536
الينا اينجا نيست
193
00:08:52,538 --> 00:08:54,687
لازم نيست که تظاهر کني
به من کوچکترين اهمّيتي ميدي
194
00:08:54,689 --> 00:08:58,191
دارم سعي ميکنم تو رو زنده نگه دارم اسکل
195
00:08:58,193 --> 00:08:59,459
يالّا
196
00:09:26,487 --> 00:09:28,238
يه جاي کار ميلنگه
197
00:09:52,746 --> 00:09:55,915
انگار بايد دنبال يه سري خونآشام جديد بگرديم
198
00:09:55,917 --> 00:09:57,750
چقدر اسراف شد
199
00:09:57,752 --> 00:09:59,185
چه کوفتي شده؟
200
00:09:59,187 --> 00:10:01,087
من اعتراف ميکنم
201
00:10:01,089 --> 00:10:03,640
من اينکار رو کردم
202
00:10:03,642 --> 00:10:05,425
کول
203
00:10:05,427 --> 00:10:06,776
جرمي ، خوشحالم ميبينمت رفيق
204
00:10:06,778 --> 00:10:08,445
ببخشيد بابت اين کثيفکاريا
205
00:10:08,447 --> 00:10:09,980
وقتي من رسيدم يهکم اينجا شلوغ پلوغ بود
206
00:10:09,982 --> 00:10:13,984
و من دورهميهاي خودموني رو ترجيح ميدم
207
00:10:13,986 --> 00:10:16,286
ما 3تا بايد يهکم باهم اختلاط کنيم
208
00:10:24,494 --> 00:10:25,811
با يه نوشيدني موافقين؟
209
00:10:25,813 --> 00:10:28,835
اون به سنّ قانوني نرسيده
و منم از تو خوشم نمياد
210
00:10:28,862 --> 00:10:30,528
پس بهتره زودتر بري سر اصل مطلب
211
00:10:30,530 --> 00:10:33,798
برادرم دربارهي نقشش واسه کامل کردن
نشان شکارچي جرمي
212
00:10:33,800 --> 00:10:34,616
همه جا جار زده
213
00:10:34,618 --> 00:10:36,368
به اندازهي کافي ساده بود که
اين جماعتو از پا دربياري
214
00:10:36,370 --> 00:10:38,637
همهشون توي سايه قايم شده بودن
215
00:10:38,639 --> 00:10:41,006
الان کشتن خونآشاماي جوون سادهست
216
00:10:41,008 --> 00:10:43,475
حتّي کشتن پيراش اگه لازم بشه
217
00:10:43,477 --> 00:10:45,143
چرا؟ تو چي ميگي اين وسط؟
218
00:10:45,145 --> 00:10:46,978
چون شما احمقا با جان فشانيـتون
براي پيدا کردن دارو
219
00:10:46,980 --> 00:10:49,431
دارين ريسک ميکنين که يه فرد
فوقالعاده خطرناکو بيدار کنين
220
00:10:49,433 --> 00:10:53,435
فکر کنم داري دربارهي "سايلس" حرف ميزني
221
00:10:53,437 --> 00:10:54,719
ازش چي ميدوني؟
222
00:10:54,721 --> 00:10:56,321
هيچي . علاقهاي هم ندارم بدونم
مشکل منم نيست
223
00:10:56,323 --> 00:10:58,657
نيست؟
224
00:10:58,659 --> 00:11:00,742
چند صد سال پيش من به يه گروهي برخوردم که
225
00:11:00,744 --> 00:11:01,993
سايلس" رو ميپرستيدن"
226
00:11:01,995 --> 00:11:04,062
پيروانش بهم گفتن که اون دوباره برميگرده
227
00:11:04,064 --> 00:11:07,115
و وقتي که ظهور کنه
پايان دنيا رو محيا ميکنه
228
00:11:07,117 --> 00:11:08,784
ميدوني ، از اونجايي که من جاودانهام
ميتوني بفهمي چرا مخالف
229
00:11:08,786 --> 00:11:11,169
تموم شدن دنيام
230
00:11:11,171 --> 00:11:13,188
من همهي اونا رو کشتم
231
00:11:13,190 --> 00:11:16,291
و الان شماها دارين ريسک ميکنين
که در راه پيدا کردن دارو
232
00:11:16,293 --> 00:11:18,043
اون رو بيدار کنين
233
00:11:18,045 --> 00:11:20,245
من نميتونم بيکار بشينم
و بذارم اين اتّفاق بيفته . ميتونم؟
234
00:11:20,247 --> 00:11:21,880
ما از دارو دست نميکشيم چون واسه تو
235
00:11:21,882 --> 00:11:24,582
قبل خواب يه سري قصّههاي خيلي ترسناک تعريف کردن احمق
236
00:11:24,584 --> 00:11:27,219
جرمي ، من و تو توي "کلورادو" رفيق بوديم
237
00:11:27,221 --> 00:11:28,637
تو جوون باهوشي هستي
238
00:11:28,639 --> 00:11:31,089
چرا اين بيخيال گشتن دنبال اين گنج احمقانه نميشي؟
239
00:11:31,091 --> 00:11:34,609
من بيخيال هيچي نميشم رفيق
240
00:11:36,729 --> 00:11:38,897
خب ، من ميتونم بکشمت
241
00:11:38,899 --> 00:11:41,483
امّا بعدش گرفتار نفرين شکارچي ميشم
242
00:11:41,485 --> 00:11:44,119
و من من دلم نميخواد يه قرن آينده رو
243
00:11:44,121 --> 00:11:46,771
تسخير بشم
244
00:11:47,958 --> 00:11:49,074
يه فکر بهتر
245
00:11:49,076 --> 00:11:50,542
دستاتونو از جا ميکّنم
246
00:11:53,746 --> 00:11:55,580
جرمي ، فرار کن
247
00:12:08,311 --> 00:12:11,830
خب ، سنگ قبر اينجا نيست
248
00:12:11,832 --> 00:12:13,031
الکي واسه من درّندهبازي درنيار
249
00:12:13,033 --> 00:12:15,400
پيداش ميکنيم
250
00:12:15,402 --> 00:12:18,136
کاملاً تحت تأثير احساستتي
251
00:12:18,138 --> 00:12:20,071
به يه رهايي نياز داري
شايد بتونيم برات
252
00:12:20,073 --> 00:12:22,441
يه عروسک جادوگر سياهپوست
يا يه چيز ديگه پيدا کنيم
253
00:12:25,611 --> 00:12:27,195
اين هم بايد جواب بده
254
00:12:27,197 --> 00:12:28,997
دقيقاً همون چيزيه که نياز داري
255
00:12:32,452 --> 00:12:34,503
انبار گياههاي پروفسور
256
00:12:34,505 --> 00:12:36,488
علاقهاي ندارم
257
00:12:36,490 --> 00:12:39,875
چه بلايي سرت اومده؟
توي دههي 20 خيلي باحالتر بودي
258
00:12:39,877 --> 00:12:44,496
من توي دههي 20 يه قاتل بالفطرهي
رواني بياحساس بودم
259
00:12:44,498 --> 00:12:45,830
ممکنه قاتل بوده باشي
260
00:12:45,832 --> 00:12:48,666
امّا از بياحساس بودن خيلي فاصله داشتي استفن
261
00:12:48,668 --> 00:12:51,169
تو خيلي خوش بودي
ميدونم که يادته
262
00:12:51,171 --> 00:12:55,340
آهنگاي جاز ، مستي اون ميز
"کوچولومون توي بار "گلوريا
263
00:12:57,977 --> 00:13:00,228
مجبورم نکن به ذهنت نفوذ کنم
و از زير زبونت بکشم
264
00:13:03,699 --> 00:13:07,185
...خيلي خب
265
00:13:07,187 --> 00:13:08,820
فکر کنم يه ذرّه بهمون خوش ميگذشت
266
00:13:08,822 --> 00:13:11,323
ممنون . پس الان که به اين نتيجه رسيديم
267
00:13:11,325 --> 00:13:13,825
که خوش گذروندن در واقع امکانپذيره
268
00:13:13,827 --> 00:13:18,396
شايد دلت بخواد شروع کني يهکم خوش بگذروني
269
00:13:18,398 --> 00:13:20,198
نگران اون پروفسوره نباش
270
00:13:20,200 --> 00:13:23,034
به اين زوديا برنميگرده
ترتيبشو قبلاً دادم
271
00:13:30,510 --> 00:13:33,595
دارين منو متّهم به ترتيب دادن يه کشتار جمعي ميکنين؟
272
00:13:33,597 --> 00:13:35,547
ميدونين چقدر مسخره به نظر مياد؟
273
00:13:35,549 --> 00:13:37,649
اينجا ميستيکفالزه
274
00:13:37,651 --> 00:13:39,684
اين در واقع از جمله چيزاييه که
خيلي کم به نظرم مسخره مياد
275
00:13:39,686 --> 00:13:42,053
اون قبلاً دربارهي اين موضوع توضيح داده بابا
276
00:13:42,055 --> 00:13:44,406
کشيش يانگ اومد پيشش و ازش کمک خواست
اون ديوانه بود
277
00:13:44,408 --> 00:13:45,890
نه . اون داغديده بود
278
00:13:45,892 --> 00:13:47,409
و "شِين" از اون سوءاستفاده کرد
279
00:13:47,411 --> 00:13:49,277
و يهجوري راضيش کرده که
يه خونه پر از آدم رو آتيش بزنه
280
00:13:49,279 --> 00:13:50,862
اصلاً به نظر عاقلانه نمياد
281
00:13:50,864 --> 00:13:52,664
من با آدمايي مثل اين برخورد داشتم باني
282
00:13:52,666 --> 00:13:54,366
اونا حرّافن ، جذّابن و تأثير گذارن
283
00:13:54,368 --> 00:13:56,167
اونا ذهناي ضعيف رو طعمه قرار ميدن
284
00:13:56,169 --> 00:14:01,506
و شما نگرانيد که داره با منم همين کار رو ميکنه
285
00:14:01,508 --> 00:14:03,408
بهخاطر همينه که آوردينش اينجا . نه؟
286
00:14:03,410 --> 00:14:06,761
"نه . ما آورديمش اينجا چون "اپريل يانگ
به ما گفت که اون چيکار کرده
287
00:14:06,763 --> 00:14:08,413
ربکا مايکلسون هم اونو تأييد کرد
288
00:14:08,415 --> 00:14:10,549
اون پيشش اعتراف کرده
289
00:14:10,551 --> 00:14:11,683
من ميرم تو
290
00:14:11,685 --> 00:14:12,934
باني...نه ، تو نميري
291
00:14:12,936 --> 00:14:18,023
اگه قرار باشه به کسي بگه که
چيکار کرده اون آدم منم
292
00:14:18,025 --> 00:14:20,425
مگر اينکه شما فکر کني که من ذهنم خيلي ضعيفه
293
00:14:28,117 --> 00:14:31,152
باني ، الان وقتش نيست
294
00:14:31,154 --> 00:14:32,821
بذارين حرف بزنه
295
00:14:36,993 --> 00:14:38,460
فکر ميکنم پدرت دربارهي شکل جلسههاي
296
00:14:38,462 --> 00:14:40,245
معلّم-شاگردي يهکم گيج شده
297
00:14:40,247 --> 00:14:41,779
من خيلي متأسّفم
298
00:14:41,781 --> 00:14:44,416
ربکا به اونا گفته که تو اعتراف کردي
299
00:14:44,418 --> 00:14:46,117
من ميدونم داره دروغ ميگه
300
00:14:48,554 --> 00:14:52,724
ميدوني ، حقيقت اينه که دروغ نميگه
301
00:14:57,980 --> 00:15:00,231
من خيلي متأسّفم . گوش کن
302
00:15:00,233 --> 00:15:02,017
وقتي ازت خواستم با جرمي بموني
...هيچوقت فکر نميکردم
303
00:15:02,019 --> 00:15:04,486
انتظار چيو داشتي الينا؟
304
00:15:04,488 --> 00:15:05,737
اون ديمن ـه
305
00:15:05,739 --> 00:15:07,138
من هيچوقت نميخواستم کسي آسيبي ببينه
306
00:15:07,140 --> 00:15:09,641
خب پس نبايد همه مسئوليت
رو مينداختي گردن اون
307
00:15:11,944 --> 00:15:15,080
ببين ، ببخشيد . من ميدونم که
تو حقّ انتخاب نداشتي
308
00:15:15,082 --> 00:15:16,581
بهخاطر پيمان بندگي و اين چيزا
309
00:15:16,583 --> 00:15:18,533
پيمان بندگي اينجوري کار نميکنه
310
00:15:18,535 --> 00:15:21,369
الينا ، تنها چيزي که من ميدونم
اينه که اليناي قبلي
311
00:15:21,371 --> 00:15:23,488
هيچوقت جرمي رو با ديمن تنها نميذاشت
312
00:15:23,490 --> 00:15:26,708
مخصوصاً بعد از اتّفاقاتي که ديشب افتاد
313
00:15:31,847 --> 00:15:32,997
جرمي؟
314
00:15:32,999 --> 00:15:34,165
الينا ، ما تو دردسر افتاديم
315
00:15:34,167 --> 00:15:36,935
آروم باش
316
00:15:36,937 --> 00:15:38,169
ديمن کجاست؟
317
00:15:38,171 --> 00:15:39,604
به من گوش کن
کول به ما حمله کرد
318
00:15:39,606 --> 00:15:43,108
من به سختي فرار کردم
امّا ديمن رو گرفت
319
00:15:43,110 --> 00:15:47,345
يهکم طعنهآميزه که تو پيش من اومدي واسه کمک
320
00:15:47,347 --> 00:15:51,733
دوستاي تو نبودن که داشتن سعي ميکردن
منو توي قبر سيماني دفن کنن؟
321
00:15:51,735 --> 00:15:53,535
تقصير خودته
322
00:15:53,537 --> 00:15:56,154
تو همهي اينا رو شروع کردي و جرمي
رو مجبور کردي اون خونآشاما رو بکشه
323
00:15:56,156 --> 00:15:59,124
و داداش کوچولوي بچّه ننهي من
اومد و همه چيز رو خرابتر کرد
324
00:15:59,126 --> 00:16:01,726
خب ، اون هيچوقت از ديمن خوشش نميومد
325
00:16:01,728 --> 00:16:05,664
فکر ميکنم بايد يه کاري بکنم . نه؟
326
00:16:05,666 --> 00:16:06,865
بهش بگو ولش کنه کلاوس
327
00:16:06,867 --> 00:16:11,302
تو در شرايطي نيستي که درخواست کني عشقم
328
00:16:11,304 --> 00:16:14,756
با وجود اينکه من ميخوام درمانت کنم تا دورگههاي بيشتري بسازم
329
00:16:14,758 --> 00:16:16,808
من دلايل ديگهاي هم براي پيدا کردن دارو دارم
330
00:16:16,810 --> 00:16:18,827
که مهمترينـشون اينه که نابودش کنم
331
00:16:18,829 --> 00:16:21,429
که شماها نتونين از اون بر ضدّ من استفاده کنين
332
00:16:21,431 --> 00:16:24,382
تفاوتهاي ما هر چي که باشه
333
00:16:24,384 --> 00:16:27,719
بازم دنبال يه چيز هستيم
334
00:16:27,721 --> 00:16:31,156
لطفاً کلاوس التماست ميکنم
335
00:16:42,118 --> 00:16:43,935
داداش کوچولو
336
00:16:43,937 --> 00:16:46,371
دو روز نيست برگشتي خونه و به من خبر دادن
337
00:16:46,373 --> 00:16:47,922
که باز خرابکاري کردي
338
00:16:47,924 --> 00:16:50,091
بيخيال نيک . من فقط داشتم
يهکم خوشگذروني ميکردم
339
00:16:50,093 --> 00:16:52,627
اون خونآشاما واسه شکارچي من بودن
340
00:16:52,629 --> 00:16:54,429
يه چندتا ديگه ميسازم
قحطي آدم که نيومده
341
00:16:54,431 --> 00:16:57,265
ديمن سالواتور کجاست؟
342
00:16:57,267 --> 00:16:58,967
بهش يه کتک خوب و جانانه زدم
343
00:16:58,969 --> 00:17:00,635
فقط به ياد ايّام قديم
344
00:17:00,637 --> 00:17:02,470
آره . خب ، ديگه تفريحتو کردي
345
00:17:02,472 --> 00:17:04,739
حالا بذار بره و برگرد خونه
346
00:17:04,741 --> 00:17:07,892
بيشتر از اين دردسر درست نکن وگرنه دوباره ميفتي توي تابوت
347
00:17:07,894 --> 00:17:09,894
هي ، لازم نيست اينقدر خشن برخورد کني
348
00:17:09,896 --> 00:17:11,980
برخلاف تو من خشونت رو لازم ميبينم
349
00:17:11,982 --> 00:17:15,366
وقتي يکي از بستگانم سعي ميکنه کار منو خراب کنه
350
00:17:15,368 --> 00:17:18,203
خوب گوش کن کول
351
00:17:18,205 --> 00:17:21,072
از اون پسره گيلبرت دور بمون
352
00:17:21,074 --> 00:17:22,824
فهميدي؟
353
00:17:22,826 --> 00:17:25,293
باشه . بهش دست نميزنم
354
00:17:25,295 --> 00:17:26,778
بهت قول ميدم
355
00:17:31,584 --> 00:17:33,084
خيلي خب عزيزم
356
00:17:33,086 --> 00:17:35,220
حالا يهکم ديگه چاقو رو فرو کن توي خودت
357
00:17:41,560 --> 00:17:45,013
اگه ميخواي منو بکشي مثل يه مرد اينکار رو بکن
358
00:17:45,015 --> 00:17:46,397
من نميخوام بکشمت
359
00:17:46,399 --> 00:17:48,099
فقط ميخواستم مطمئن بشم که ميشه به ذهنت نفوذ کرد
360
00:17:48,101 --> 00:17:50,568
طحالتو درميارم بيرون
361
00:17:50,570 --> 00:17:52,937
تو بايد از من تشکّر کني
362
00:17:52,939 --> 00:17:55,156
تو که واقعاً نميخواي اون دارو پيدا بشه
363
00:17:55,158 --> 00:17:58,493
تو الينا رو ميپرستي . منظورم اينه که
الان که خونآشام شده حتّي بيشتر
364
00:17:58,495 --> 00:18:00,745
قبول کن
365
00:18:00,747 --> 00:18:02,530
آخرين بقاياي انسانيتش
366
00:18:02,532 --> 00:18:06,651
اون داداش کوچولوي رو اعصابشه
367
00:18:06,653 --> 00:18:10,839
و ته ته دلت شرط ميبندم
که دلت ميخواد اون بميره . نه؟
368
00:18:10,841 --> 00:18:15,043
نه
369
00:18:15,045 --> 00:18:16,761
داري دروغ ميگي
370
00:18:16,763 --> 00:18:19,264
شرط ميبندم که عاشق ايني که سرشو بکّني
371
00:18:21,133 --> 00:18:23,101
و من ميخوام آرزوتو برآورده کنم
372
00:18:28,724 --> 00:18:30,708
تو يادت نميمونه من چي گفتم
373
00:18:30,710 --> 00:18:33,528
امّا تو ميري جرمي گيلبرت رو پيدا ميکني
374
00:18:33,530 --> 00:18:35,814
...و وقتي پيداش کردي
375
00:18:35,816 --> 00:18:37,532
اونو ميکشي
376
00:18:46,036 --> 00:18:48,070
جرمي ، ديگه تموم شده
377
00:18:48,072 --> 00:18:49,372
ديگه ميتوني اينا رو بذاري کنار
378
00:18:49,374 --> 00:18:50,957
کلاوس هنوز ازم ميخواد
که نشان رو تکميل کنم
379
00:18:50,959 --> 00:18:52,425
اون دست بردار نيست
380
00:18:52,427 --> 00:18:54,260
باشه . خب ، ديمن خيلي زود برميگرده
381
00:18:54,262 --> 00:18:55,678
و اونموقع ميتونيم يه راه حل پيدا کنيم
382
00:18:55,680 --> 00:18:57,046
جداً؟ هوزم به ديمن اعتماد داري؟
383
00:18:57,048 --> 00:18:58,464
اون جونتو نجات داد
384
00:18:58,466 --> 00:18:59,966
اون نقشه رسيدن به دارو رو نجات داد
385
00:18:59,968 --> 00:19:01,750
منو به هيچ جاش حساب نميکنه
386
00:19:01,752 --> 00:19:03,302
ولي من بهت اهميت ميدم
387
00:19:03,304 --> 00:19:04,854
نکن
388
00:19:04,856 --> 00:19:06,639
هر چيزي که درونم هست که
باعث ميشه دلم بخواد شکار کنم
389
00:19:06,641 --> 00:19:09,692
الان شديداً تقويت شده
390
00:19:09,694 --> 00:19:11,360
جرمي
391
00:19:16,566 --> 00:19:20,619
ببخشيد
392
00:19:20,621 --> 00:19:23,289
من ميدونم بايد چيکار کنم الينا
393
00:19:23,291 --> 00:19:24,991
واقعاً دلم ميخواد اون دارو رو
...برات گير بيارم ولي
394
00:19:24,993 --> 00:19:27,109
ولي
395
00:19:27,111 --> 00:19:30,746
فقط نميدونم چطوري
بايد اينکار رو بکنم
396
00:19:36,571 --> 00:19:39,338
چقدر آت و آشغال بهدردنخور اينجاست
397
00:19:39,340 --> 00:19:41,974
آت و آشغال شايد ، بهدردنخور نه
398
00:19:41,976 --> 00:19:44,977
انگار "شِين" خيلي به زندگي بعد از
مرگ اعتقاد داره
399
00:19:44,979 --> 00:19:48,848
"پرهاي عبادت "هوپي
"گلدان روح خاندان "هان
400
00:19:48,850 --> 00:19:51,684
اونم يه چاقوي مخصوص قرباني کردن
متعلق به جزاير "پلينزي" ـه
401
00:19:51,686 --> 00:19:54,353
روش بيرحمانهاي براي مردنه
ولي حداقل خدايان رو تسکين ميدي
402
00:19:54,355 --> 00:19:56,822
از کي تا حالا توي اين چيزا متخصص شدي؟
403
00:19:56,824 --> 00:19:59,492
من از فرهنگهاي ديگه لذت ميبرم استفن
404
00:19:59,494 --> 00:20:01,360
ميدونم که ممکنه فهمش براي تو سخت باشه
405
00:20:01,362 --> 00:20:05,081
اونم با توجه به اينکه با دختربچهاي
دوست بودي که فقط به خودش فکر ميکنه
406
00:20:09,086 --> 00:20:12,855
پس هنوزم روي اين موضوع حساسي
407
00:20:12,857 --> 00:20:15,491
ميدوني چرا من الينا رو از ذهن تو پاک نکردم؟
408
00:20:15,493 --> 00:20:17,259
چون ميخواستي زجر بکشم
409
00:20:17,261 --> 00:20:20,629
درسته . اين تنها راهيه
که ميتوني ياد بگيري
410
00:20:20,631 --> 00:20:22,631
براي من هزار سال طول کشيد
411
00:20:22,633 --> 00:20:24,266
و صدها بار بهم خيانت شدم تا فهميدم که
412
00:20:24,268 --> 00:20:28,687
عاشق بودن و اهميت دادن
تو رو نابود ميکنه
413
00:20:30,525 --> 00:20:32,174
بدجوري ناراحت کنندهست
414
00:20:32,176 --> 00:20:34,610
اتفاقاً برعکس
415
00:20:34,612 --> 00:20:37,179
روح آدم رو آزاد ميکنه
416
00:20:37,181 --> 00:20:41,367
ميدوني چرا ما توي قرن بيستم
اونقدر خوش گذرونديم استفن؟
417
00:20:41,369 --> 00:20:43,202
چون اهميت نميداديم
418
00:20:43,204 --> 00:20:46,688
فقط کاري رو ميکرديم که
بهمون حس خوبي ميداد
419
00:20:46,690 --> 00:20:52,861
مشروب خوردن ، تغذيه کردن ، سکس
420
00:20:52,863 --> 00:20:56,582
اون سکس خوب نبود
چون اهميت نميداديم
421
00:20:56,584 --> 00:20:59,802
خوب بود چون تو ديوونهاي
422
00:20:59,804 --> 00:21:03,556
سکس ديوونهوار هميشه خوبه
423
00:21:03,558 --> 00:21:05,975
تو هميشه نماد روشنفکري بودي
424
00:21:10,597 --> 00:21:13,849
دست از اهميت دادن بردار
425
00:21:43,246 --> 00:21:45,747
خوبه . پيداش کردي
426
00:21:45,749 --> 00:21:47,683
سؤال اينه که تو کي هستي؟
427
00:21:53,223 --> 00:21:55,891
چه اتفاقي افتاده؟ حالت خوبه؟
428
00:21:55,893 --> 00:21:59,061
کول اتفاق افتاده
429
00:21:59,063 --> 00:22:00,429
خدا رو شکر که جفتتون فرار کردين
430
00:22:00,431 --> 00:22:02,264
...اگه دست کول به جرمي ميرسيد
431
00:22:02,266 --> 00:22:04,233
اون اينجاست؟ فقط ميخواستم
باهاش حرف بزنم
432
00:22:04,235 --> 00:22:07,269
رفته رستوران ميخواست
ببينه حال مت چطوره
433
00:22:07,271 --> 00:22:08,437
خب ، بايد برم ازش عذرخواهي کنم
434
00:22:08,439 --> 00:22:11,940
امروز خيلي بهش سخت گرفتم
435
00:22:19,049 --> 00:22:23,302
به بابام گفتم يه دقيقه بهمون وقت بده
436
00:22:23,304 --> 00:22:26,805
دوربين خاموشه
437
00:22:26,807 --> 00:22:29,508
ميتوني حرف بزني
438
00:22:29,510 --> 00:22:30,809
مطمئني؟
439
00:22:30,811 --> 00:22:33,395
آره . دروغ نميگم
من مثل تو نيستم
440
00:22:33,397 --> 00:22:35,181
ببين ، من ميخوام هميشه حقيقت رو بهت بگم
فقط داشتم اونو مخفي ميکردم
441
00:22:35,183 --> 00:22:36,565
چون نگران عکسالعمل تو بودم
442
00:22:36,567 --> 00:22:38,434
بد...من عکسالعمل بدي
نسبت به قتل نشون ميدم
443
00:22:38,436 --> 00:22:42,521
من يه قاتل نيستم باني
444
00:22:42,523 --> 00:22:43,856
کشيش يانگ افسرده شده بود
445
00:22:43,858 --> 00:22:45,191
اينا رو شنيدم
برو سراغ اون بخشي که
446
00:22:45,193 --> 00:22:47,443
راضيش کردي تا 11 نفر رو بکشه
447
00:22:47,445 --> 00:22:49,445
اون يه کشتار نبود
يه آيين و تشريفات بود
448
00:22:49,447 --> 00:22:51,280
يه کاري بود که انجام دادنش
"براي بيدارکردن "سايلس
449
00:22:51,282 --> 00:22:53,815
و گرفتن اون دارويي که دوستات
بدجوري افتادن دنبالش لازم بود
450
00:22:53,817 --> 00:22:55,701
...اگه اونا ميدونستن که چند نفر بايد بميرن
451
00:22:55,703 --> 00:22:56,919
مردن اونا اهميتي نداره
452
00:22:56,921 --> 00:23:00,839
سايلس" اونا رو برميگردونه"
453
00:23:00,841 --> 00:23:02,458
تو ديوونهاي
454
00:23:02,460 --> 00:23:03,709
من ديوونه نيستم
455
00:23:03,711 --> 00:23:05,461
فقط احساساتي و مشتاقم
456
00:23:05,463 --> 00:23:08,681
تو بدجوري ديوونهاي
457
00:23:12,185 --> 00:23:15,604
اولين جلسهمون رو يادته؟
458
00:23:15,606 --> 00:23:17,556
در مورد مادربزرگت بود . درسته؟
459
00:23:17,558 --> 00:23:20,593
فکر ميکردي هر بار که جادو اجرا ميکني
باعث زجر و عذاب اون ميشي
460
00:23:24,364 --> 00:23:27,199
کنجکاو نيستي که بدوني
الان چه اتفاقي داره براش ميفته؟
461
00:23:29,486 --> 00:23:31,670
دلت نميخواد اونو دوباره ببيني؟
462
00:23:48,171 --> 00:23:50,639
ميتوني امشب رو مرخصي بگيري؟
463
00:23:50,641 --> 00:23:54,176
من دو روز مرخصي گرفتم تا توي
خونه کنار درياچه بهتون کمک کنم . يادته؟
464
00:23:54,178 --> 00:23:55,544
نزديک بود کشته بشم
465
00:23:55,546 --> 00:23:57,012
جرمي کجاست؟
466
00:23:57,014 --> 00:23:58,564
فکر کنم اون پشت باشه
467
00:24:02,902 --> 00:24:04,353
حالت خوبه؟
468
00:24:04,355 --> 00:24:07,072
آره . حواسم به همه چيز هست
469
00:24:24,073 --> 00:24:25,407
ديمن
470
00:24:28,745 --> 00:24:30,746
حالت خوبه؟
471
00:24:30,748 --> 00:24:32,381
چه خبر شده؟
472
00:24:58,875 --> 00:25:00,793
ديمن ، تو چت شده؟
473
00:25:00,795 --> 00:25:02,461
کار کول بوده
474
00:25:02,463 --> 00:25:04,946
اون بايد به ذهنم نفوذ کرده باشه
475
00:25:04,948 --> 00:25:08,133
...اگه جرمي رو پيدا کنم
476
00:25:08,135 --> 00:25:09,951
ممکنه بکشمش
477
00:25:26,572 --> 00:25:28,021
جرمي
478
00:25:28,755 --> 00:25:30,022
از اينجا برو
479
00:25:30,024 --> 00:25:32,942
صدامو ميشنوي؟
يه لحظه هم توقف نکن
480
00:25:32,944 --> 00:25:34,860
کول به ذهن من نفوذ کرده
481
00:25:34,862 --> 00:25:37,813
هيچ کاري نميتونم بکنم
482
00:25:37,815 --> 00:25:39,532
تو نميتوني اينجا قايم بشي جرمي
483
00:25:39,534 --> 00:25:41,617
اگه پيدات کنم ميميري
484
00:25:41,619 --> 00:25:43,486
جرمي ، به من گوش ميکني؟
485
00:25:43,488 --> 00:25:45,771
بهتره فرار کني
486
00:25:45,773 --> 00:25:47,439
من دارم ميام که بکشمت
487
00:25:47,441 --> 00:25:49,659
بايد همين حالا بري
488
00:25:54,381 --> 00:25:57,282
تنها کاري که بايد بکني
تا من دست بردارم
489
00:25:57,284 --> 00:25:59,302
اينه که بگي کي تو رو فرستاده
490
00:26:03,473 --> 00:26:04,757
خونت پر از شاهپسنده
491
00:26:04,759 --> 00:26:06,008
پس ميدونم که به ذهنت نفوذ نشده
492
00:26:06,010 --> 00:26:08,761
شايدم قبل از اينکه شاهپسند مصرف کنه
493
00:26:08,763 --> 00:26:10,146
يکي به ذهنش نفوذ کرده بوده
494
00:26:10,148 --> 00:26:11,547
اون دنبال سنگ قبر بود
495
00:26:11,549 --> 00:26:12,982
بايد بفهميم کي اونو فرستاده
496
00:26:12,984 --> 00:26:15,217
باشه ، قبول . پس اونو ميبريم خونه
497
00:26:15,219 --> 00:26:17,320
صبر ميکنيم تا شاهپسند از بدنش خارج بشه
498
00:26:17,322 --> 00:26:20,272
و بعد به ذهنش نفوذ ميکنيم و هر
اطلاعاتي که ميخوايم رو گير مياريم
499
00:26:20,274 --> 00:26:21,524
فکر بدي نيست
500
00:26:28,849 --> 00:26:30,416
همين الان زبون خودشو با دندون کند
501
00:26:30,418 --> 00:26:32,251
پس حتماً يه چيزي ميدونه
502
00:26:42,796 --> 00:26:44,263
فکر ميکنم تحت اجبار ذهني بوده
503
00:26:44,265 --> 00:26:46,132
کار برادر حرومزاده من بوده يا برادر تو؟
504
00:26:46,134 --> 00:26:49,635
شايدم گزينه 3
505
00:26:49,637 --> 00:26:51,503
يه تيم ديگه هم توي اين مسابقه هست
506
00:26:54,174 --> 00:26:55,558
يعني ميگي اگه کمکت کنم که
507
00:26:55,560 --> 00:26:58,944
سايلس" رو بيدار کني"
ميتوني مادربزرگمو برگردوني؟
508
00:26:58,946 --> 00:27:00,713
"روي نقطه ضعف من دست نذار "شِين
509
00:27:00,715 --> 00:27:03,616
من روي هيچي دست نذاشتم
510
00:27:03,618 --> 00:27:06,351
اين حقيقته . تو بهم گفتي چه اتفاقي افتاده
511
00:27:06,353 --> 00:27:07,703
استفاده بدون احتياط تو
...از جادو دليل اينه که
512
00:27:07,705 --> 00:27:08,954
نکن
513
00:27:08,956 --> 00:27:10,522
دليل اينه که اون ارواح
514
00:27:10,524 --> 00:27:12,491
در اون طرف دارن اونو شکنجه ميدن -
نکن -
515
00:27:12,493 --> 00:27:15,411
اونو بارها و بارها و بارها عذاب ميدن
516
00:27:15,413 --> 00:27:17,079
گفتم نکن
517
00:27:20,301 --> 00:27:21,500
دستم
518
00:27:24,205 --> 00:27:27,390
نميتوني متوقفش کني . نه؟
519
00:27:27,392 --> 00:27:30,375
تمام اين قدرتي که حس ميکني
520
00:27:30,377 --> 00:27:33,429
در اصل ازش خوشت مياد . نه؟
521
00:27:37,384 --> 00:27:40,236
خودتو ببين باني . خودتو ببين باني
522
00:27:40,238 --> 00:27:42,554
باني ، داري چيکار ميکني؟
523
00:27:42,556 --> 00:27:44,723
برو بيرون
524
00:27:44,725 --> 00:27:46,942
از اينجا برو بيرون -
باني ، تمومش کن -
525
00:27:46,944 --> 00:27:48,494
نميتونين با حرف راضيش کنين شهردار
اون کنترلشو از دست داده
526
00:27:48,496 --> 00:27:53,565
باني ، عزيزم...خواهش ميکنم
527
00:27:53,567 --> 00:27:56,485
يه کاري بکن
528
00:27:56,487 --> 00:27:58,120
باني
529
00:27:58,122 --> 00:28:01,073
باني ، منو ببين
530
00:28:01,075 --> 00:28:02,875
حالا يه نفس عميق بکش
531
00:28:02,877 --> 00:28:06,178
من همينجا پيشتم
532
00:28:06,180 --> 00:28:09,131
تو کاملاً تحت کنترلي
533
00:28:12,185 --> 00:28:13,719
همينه
534
00:28:31,705 --> 00:28:36,408
دخترتون يه اعجوبهست
535
00:28:36,410 --> 00:28:39,829
...با راهنماييهاي من
536
00:28:39,831 --> 00:28:42,948
ميتونه يکي از قدرتمندترين
جادوگرهاي دنيا باشه
537
00:28:44,551 --> 00:28:48,888
...ولي بدون اون
538
00:28:48,890 --> 00:28:51,173
يه بمب ساعتيه
539
00:29:00,066 --> 00:29:03,686
سلام الينا
540
00:29:03,688 --> 00:29:05,304
چه بلايي سر استفن آوردي؟
541
00:29:05,306 --> 00:29:07,356
اونو از زندگي احمقانه قبليش نجات دادم
542
00:29:07,358 --> 00:29:08,657
ولي همش مياد سراغش
543
00:29:08,659 --> 00:29:10,475
استفن الان توي حس حرف زدن نيست
544
00:29:10,477 --> 00:29:12,077
پس ميتونه گوش بده
545
00:29:12,079 --> 00:29:13,946
ميدونم ممکنه الان من برات
اهميتي نداشته باشم استفن
546
00:29:13,948 --> 00:29:16,332
ولي کول به ذهن ديمن نفوذ کرده
تا جرمي رو بکشه
547
00:29:16,334 --> 00:29:18,334
...اونا يه جايي توي تونلها هستن و من
548
00:29:18,336 --> 00:29:19,752
اينجا يه هزارتوي عظيمه
549
00:29:19,754 --> 00:29:22,922
و من نميتونم پيداشون کنم پس اگه
هنوز به اون دارو يا به جرمي
550
00:29:22,924 --> 00:29:26,275
اهميت ميدي پس شايد بتوني بياي کمک
551
00:29:35,135 --> 00:29:36,168
باشه
552
00:29:38,722 --> 00:29:40,339
اين يه مخصمه خيلي جالب
553
00:29:40,341 --> 00:29:41,941
براي جفتمونه
554
00:29:44,611 --> 00:29:48,013
اون قسمتي که گفتم به ذهن من
نفوذ شده رو نشنيدي؟
555
00:29:48,015 --> 00:29:49,982
توقف نکن
556
00:29:51,818 --> 00:29:53,068
جدّاً؟
557
00:29:53,070 --> 00:29:54,570
يه خونآشام افتاده دنبالت
558
00:29:54,572 --> 00:29:56,355
الانم داري خونريزي ميکني؟
559
00:30:08,085 --> 00:30:10,169
حرکت احمقانهاي بود جرمي
560
00:30:10,171 --> 00:30:12,004
تو نميتوني از فاصله نزديک با من بجنگي
561
00:30:12,006 --> 00:30:13,205
ارزش امتحان کردنشو داشت
562
00:30:16,894 --> 00:30:20,980
تو بايد به من شليک کني جرمي
درست توي قلبم
563
00:30:20,982 --> 00:30:23,232
من نميتونم جلوي خودمو بگيرم
564
00:30:23,234 --> 00:30:26,385
جرمي ، تو يه شکارچي هستي
565
00:30:26,387 --> 00:30:28,571
خودت ميدوني بايد چيکار کني
566
00:30:28,573 --> 00:30:30,656
بجنب
567
00:30:30,658 --> 00:30:32,057
اينکار رو بکن
568
00:30:57,836 --> 00:31:01,572
اون توي سرم شليک کرد
569
00:31:01,574 --> 00:31:04,842
احمق رواني
570
00:31:04,844 --> 00:31:08,029
عقب مونده کلهخر بيشعور
571
00:31:14,169 --> 00:31:16,921
آخه چقدر تو احمقي جرمي
572
00:31:19,859 --> 00:31:22,226
همون موقع که فرصتشو داشتي
بايد منو ميکشتي
573
00:31:31,620 --> 00:31:32,987
جايي ميري؟
574
00:31:32,989 --> 00:31:34,372
من اگه جاي توي بودم ميرفتم
575
00:31:34,374 --> 00:31:35,606
اگه ديمن اون شکارچي رو بکشه
576
00:31:35,608 --> 00:31:36,808
اصلاً به مزاق نيک خوش نمياد
577
00:31:36,810 --> 00:31:39,210
من به نيک گفتم که به اون پسربچه دست نميزنم
578
00:31:39,212 --> 00:31:40,328
اينکار رو هم نکردم
579
00:31:40,330 --> 00:31:41,462
خب ، خيلي زرنگي
580
00:31:41,464 --> 00:31:43,748
مطمئنم قدر اين کارتو ميدونه
581
00:31:48,637 --> 00:31:50,171
واقعاً ميخواي به من خنجر بزني؟
582
00:31:50,173 --> 00:31:54,509
اگه بزنم نفوذ ذهني ديمن
از بين ميره و تمام اين ماجرا هم تموم ميشه
583
00:31:54,511 --> 00:31:56,260
اونوقت تو هم هيچ فرقي
با نيکلاوس نداري
584
00:31:56,262 --> 00:31:58,729
خنجر زدن به اعضاي خونوادت
وقتي باهاشون اختلاف نظر داري
585
00:31:58,731 --> 00:32:00,765
ببين اين خونواده به کجا رسيده
586
00:32:00,767 --> 00:32:03,100
يعني آلايژا ديگه روش نميشه که
سرشو بلند کنه
587
00:32:03,102 --> 00:32:05,586
چون حالش از اين دعواهاي ما بههم خورده
588
00:32:07,773 --> 00:32:09,941
اين دارو ما رو نابود کرده
589
00:32:09,943 --> 00:32:13,310
و هنوزم کسي پيداش نکرده
590
00:32:13,312 --> 00:32:16,247
فقط تصور کن اگه کسي پيداش کنه
اونوقت چه اتفاقي ميفته
591
00:32:16,249 --> 00:32:20,451
اين خونواده خيلي قبلتر از اينکه
چيزي در مورد اون دارو بفهميم نابود شده بود
592
00:32:22,454 --> 00:32:23,654
کول
593
00:32:23,656 --> 00:32:25,673
من بهت اجازه نميدم که "سايلس" رو بيدار کني
594
00:32:27,042 --> 00:32:29,010
ديگه حماقت کافيه
595
00:32:29,012 --> 00:32:30,511
بندازش زمين کول
596
00:32:34,433 --> 00:32:35,833
اون ميخواست منو بکشه
597
00:32:37,135 --> 00:32:39,770
خب ، فکر کنم نياز داري ياد بگيري
598
00:32:39,772 --> 00:32:42,306
که روش درست خنجر زدن
به اعضاي خونواده چجوريه
599
00:32:45,677 --> 00:32:47,562
برو به جهنم
600
00:33:10,135 --> 00:33:12,036
ديمن ، تمومش کن
601
00:33:14,223 --> 00:33:18,042
ميدونم که نميخواي به جرمي آسيب بزني
602
00:33:18,044 --> 00:33:22,563
پس خواهش ميکنم بس کن
603
00:33:22,565 --> 00:33:24,015
نميتونم
604
00:33:24,017 --> 00:33:25,516
چرا ، ميتوني
605
00:33:25,518 --> 00:33:27,217
تو اونقدر قوي هستي که
بتوني جلوي نفوذ ذهني مقاومت کني
606
00:33:27,219 --> 00:33:29,270
ميدونم که هستي
607
00:33:29,272 --> 00:33:30,855
چرا؟ چون استفن اينکار رو کرد؟
608
00:33:30,857 --> 00:33:34,909
چون من عاشقتم
چون تو عاشقمي
609
00:33:37,913 --> 00:33:42,116
تو هر کاري بهخاطر من ميکني
...پس خواهش ميکنم
610
00:33:42,118 --> 00:33:44,168
اينکار رو بهخاطر من بکن
611
00:33:58,517 --> 00:34:00,551
متأسفم الينا
612
00:34:00,553 --> 00:34:02,019
ديمن
613
00:34:04,690 --> 00:34:05,973
جرمي
614
00:34:08,226 --> 00:34:09,644
حالا شليک کن
615
00:34:12,147 --> 00:34:14,649
سلام داداش ، پارسال دوست امسال آشنا
616
00:34:23,492 --> 00:34:24,659
قابل تو رو نداشت
617
00:34:40,821 --> 00:34:43,956
آروم باش رفيق
618
00:34:43,958 --> 00:34:46,125
خون زيادي از دست دادي
619
00:34:49,446 --> 00:34:52,281
پس خون بدنمو تخليه کردي؟
620
00:34:52,283 --> 00:34:54,416
آره . راستش چاره ديگهاي نداشتم
621
00:34:54,418 --> 00:34:56,218
نفوذ ذهني کول هنوز سر جاشه
622
00:34:56,220 --> 00:34:58,220
پس بايد اينجا حبس بموني
623
00:34:58,222 --> 00:35:01,123
...گل شاهپسندي هم نداريم پس
624
00:35:01,125 --> 00:35:03,425
اين تنها راهي بود
که ميتونستم تو رو ضعيف کنم
625
00:35:03,427 --> 00:35:07,263
انگار خيلي از اينکار لذت ميبري
626
00:35:07,265 --> 00:35:10,182
بهتر نيست بريم دنبال کول
627
00:35:10,184 --> 00:35:12,468
و مجبورش کنيم نفوذ ذهني منو برداره؟
628
00:35:12,470 --> 00:35:14,670
آره ، حتماً . اين راه
خيلي آسون به نظر ميرسه ديمن
629
00:35:14,672 --> 00:35:16,138
حتماً ميرم سراغش
630
00:35:20,995 --> 00:35:22,444
حداقل بذار الينا رو ببينم
631
00:35:22,446 --> 00:35:24,863
بيخيال ، ميدوني که نميتوني اينکار رو بکني
632
00:35:24,865 --> 00:35:26,365
با وجود پيمان بندگي
تنها کاري که بايد بکني
633
00:35:26,367 --> 00:35:27,950
اينه که بهش بگي تو رو از اينجا آزاد کنه
634
00:35:27,952 --> 00:35:30,619
ريسکش بالاست
635
00:35:30,621 --> 00:35:32,588
واقعاً داري لذت ميبري . نه؟
636
00:35:32,590 --> 00:35:34,506
براي الينا هم بهتره که
تو فعلاً اينجا بموني
637
00:35:34,508 --> 00:35:36,158
حداقل تا وقتي که اون دارو رو پيدا ميکنيم
638
00:35:36,160 --> 00:35:38,093
و بعد وقتي که اون ديگه
بنده تو نبود
639
00:35:38,095 --> 00:35:41,180
و تو هم ديگه تحت نفوذ ذهني نبودي
640
00:35:41,182 --> 00:35:44,133
اونوقت جفتتون ميتونين
هر غلطي دلتون خواست بکنين
641
00:35:44,135 --> 00:35:46,552
استفن ، صبر کن . استفن
642
00:35:51,976 --> 00:35:53,342
استفن
643
00:36:05,705 --> 00:36:07,522
ميري ديمن رو ببيني؟
644
00:36:07,524 --> 00:36:09,124
بايد باهاش حرف بزنم
645
00:36:09,126 --> 00:36:11,427
خب ، نميتوني . مطمئناً ازت ميخواد که آزادش کني
646
00:36:11,429 --> 00:36:12,661
من آزادش نميکنم
647
00:36:12,663 --> 00:36:14,630
انتخاب ديگهاي نداري
648
00:36:14,632 --> 00:36:16,215
تو بنده اوني
649
00:36:20,770 --> 00:36:22,338
مفهومه؟
650
00:36:22,340 --> 00:36:25,391
استفن ، تو با ربکا داري چيکار ميکني؟
651
00:36:25,393 --> 00:36:27,059
اون سعي کرد منو بکشه
652
00:36:27,061 --> 00:36:28,644
و اين دومين باري بود که
653
00:36:28,646 --> 00:36:31,347
ديمن سعي کرد جرمي رو بکشه
654
00:36:31,349 --> 00:36:34,099
پس فکر کنم هيچکس کامل نيست . درسته؟
655
00:36:36,686 --> 00:36:39,605
داري سعي ميکني منو مجازات کني؟
656
00:36:39,607 --> 00:36:41,940
نميدونم چند بار ديگه
ميتونم معذرت خواهي کنم
657
00:36:41,942 --> 00:36:43,909
هيچوقت ازت نخواستم اينکار رو بکني
658
00:36:43,911 --> 00:36:45,060
ميتوني هر کاري دلت ميخواد بکني الينا
659
00:36:45,062 --> 00:36:47,229
واقعاً برام مهم نيست
660
00:36:51,918 --> 00:36:55,120
تو دلت شکسته . دلت شکسته
661
00:36:55,122 --> 00:36:57,539
و حالا داري تلافي ميکني استفن
662
00:36:57,541 --> 00:36:58,590
تو اين آدم نيستي
663
00:36:58,592 --> 00:36:59,842
معلومه که هستم
664
00:36:59,844 --> 00:37:04,630
فقط تو هيچوقت منو اينطوري نديدي
665
00:37:04,632 --> 00:37:06,181
نميدوني که وقتي عاشق تو نباشم
666
00:37:06,183 --> 00:37:08,600
اونوقت چه شکلي ميشم
667
00:37:15,642 --> 00:37:17,943
به ديمن خبر ميدم که اومده بودي ببينيش
668
00:37:34,244 --> 00:37:37,279
يه معذرت خواهي بهت بدهکارم
669
00:37:37,281 --> 00:37:38,831
تو هيچي به من بدهکار نيستي
670
00:37:38,833 --> 00:37:43,152
از اينکه حق با منه خوشحال نيستم
671
00:37:43,154 --> 00:37:45,287
ميخوام برات کمک بيارم
672
00:37:45,289 --> 00:37:48,290
کمک؟ بابا ، من خوبم
673
00:37:48,292 --> 00:37:49,458
مسخره ميکني؟
674
00:37:49,460 --> 00:37:51,627
اعتراف ميکنم که عصباني شدم
675
00:37:51,629 --> 00:37:53,095
ولي ميدونستم دارم چيکار ميکنم
676
00:37:53,097 --> 00:37:56,798
...تو کنترلت رو از دست دادي و "شِين" گفت
677
00:37:56,800 --> 00:38:01,153
همين الان به اين نتيجه نرسيديم
که نميتونيم به اون آدم اعتماد کنيم؟
678
00:38:01,155 --> 00:38:02,521
اون ميخواد به درون تو نفوذ کنه
679
00:38:02,523 --> 00:38:05,190
تنها چيزي که به درون من نفوذ کرده
اون چيزيه که ديدم
680
00:38:05,192 --> 00:38:08,861
اينکه ديدم دخترم داره
از جادوهاي خطرناک استفاده ميکنه
681
00:38:08,863 --> 00:38:10,362
و اين مسئله که فکر نميکني
به کمک نياز داري
682
00:38:10,364 --> 00:38:12,531
يعني حتي خيلي بيشتر به کمک نياز داري
683
00:38:27,330 --> 00:38:29,381
عصر بخير گلّهي گيلبرتها
684
00:38:29,383 --> 00:38:30,599
چي ميخواي کلاوس؟
685
00:38:30,601 --> 00:38:32,851
اومدم شکارچيم رو با خودم ببرم
686
00:38:32,853 --> 00:38:34,203
با توجه به اينکه برادر من
حسابي دردسرساز شده
687
00:38:34,205 --> 00:38:37,389
پس جرمي جاش پيش من امنتره
688
00:38:37,391 --> 00:38:38,774
پيشنهادت رو رد ميکنم
689
00:38:38,776 --> 00:38:40,676
امروز به قدر کافي برات آدم کشتم
690
00:38:40,678 --> 00:38:43,996
فکر ميکني اينجا امنيت بيشتري داري؟
691
00:38:43,998 --> 00:38:45,597
پس مشخصاً کول رو نميشناسي
692
00:38:45,599 --> 00:38:46,982
هيچ چيز نميتونه جلوي اونو بگيره
تا به خواستهـش نرسه
693
00:38:46,984 --> 00:38:49,184
ميدونم خيلي عجيب به نظر ميرسه
ولي فقط من ميتونم کمکت کنم
694
00:38:49,186 --> 00:38:52,871
شرمنده ولي فکر ميکنم
ترجيح ميديم شانس خودمونو امتحان کنيم
695
00:38:57,911 --> 00:39:00,329
قبول ولي وقتي که کول اومد
696
00:39:00,331 --> 00:39:02,498
که صد درصد هم خواهد اومد
697
00:39:02,500 --> 00:39:04,299
حتماً بهم خبر بدين
698
00:39:04,301 --> 00:39:08,554
ترجيحاً قبل از اينکه خونه قشنگتتون رو
با خاکستر يکي کنه
699
00:39:10,173 --> 00:39:13,008
و محض اطلاع تو شکارچي
700
00:39:13,010 --> 00:39:14,843
آدما راحت عوض ميشن
701
00:39:14,845 --> 00:39:18,213
و کسايي که دوستشون داري رو تهديد ميکنن
پس خوب بخوابي
702
00:39:18,215 --> 00:39:20,883
فردا براي تموم کردن کارمون
برنامهريزي ميکنيم
703
00:39:37,284 --> 00:39:38,733
راحت باش . بفرما تو
704
00:39:38,735 --> 00:39:42,737
فکر کردم رسم در زدن
ديگه بينمون نيست
705
00:39:42,739 --> 00:39:44,423
تو به کول خنجر نزدي
706
00:39:44,425 --> 00:39:46,875
خب ، با وجود چوب درخت بلوط سفيد
که روي قلبم نشونه گرفته بود
707
00:39:46,877 --> 00:39:48,844
اوضاع يهکم سخت شد
708
00:39:48,846 --> 00:39:52,881
من معتقدم که برادرم کول
بالاخره عقلشو از دست داده
709
00:39:52,883 --> 00:39:54,933
مسئلهاي نيست . جرمي هنوز زندهست
710
00:39:54,935 --> 00:39:58,587
ترتيب ديمن رو هم دادم
711
00:39:58,589 --> 00:40:01,723
خب ، اونو کجا گذاشتي؟
712
00:40:01,725 --> 00:40:03,592
سنگ قبر رو ميگي؟
713
00:40:03,594 --> 00:40:04,776
يه جاي امن
714
00:40:04,778 --> 00:40:06,111
قرارمون اين نبود
715
00:40:06,113 --> 00:40:08,730
خب ، با توجه به اينکه
تو 2بار به من خيانت کردي
716
00:40:08,732 --> 00:40:11,450
و من هرگز بهت خيانت نکردم
717
00:40:11,452 --> 00:40:13,101
فکر ميکنم دارم رفتار درستي نشون ميدم
718
00:40:13,103 --> 00:40:16,572
مخصوصاً از اونجايي که نميدونيم
چرا اون يارو داشت دنبالش ميگشت
719
00:40:18,541 --> 00:40:20,576
مسائلت با الينا حل شد؟
720
00:40:20,578 --> 00:40:21,943
برات مهمه؟
721
00:40:21,945 --> 00:40:25,113
نه . فقط دارم سعي ميکنم بفهمم
که چرا اومدي اينجا
722
00:40:25,115 --> 00:40:27,082
مجبوري که بپرسي؟
723
00:40:30,086 --> 00:40:34,473
نه احساسي ، نه دلبستگي
724
00:40:34,475 --> 00:40:37,092
هيچي
725
00:40:37,094 --> 00:40:38,810
به هيچ وجه
726
00:40:50,523 --> 00:40:52,658
اين هيچوقت قرار نيست تموم بشه
727
00:40:52,660 --> 00:40:54,142
اگه کول اول منو نکشه
728
00:40:54,144 --> 00:40:57,396
اونوقت کلاوس مجبورم ميکنه
که آدماي بيگناه بيشتري رو بکشم
729
00:40:57,398 --> 00:41:00,832
چند نفر لازمه؟ 10؟ 100؟
730
00:41:05,088 --> 00:41:07,923
اگه يه خونآشام اصيل رو بکشي
731
00:41:07,925 --> 00:41:10,825
تمام نسل خوني اون هم
همراهش ميميرن
732
00:41:10,827 --> 00:41:12,094
اين يعني 1000تا
733
00:41:12,096 --> 00:41:16,848
شايد 10000تا خونآشام
734
00:41:16,850 --> 00:41:20,502
کول ديمن رو مجبور کرد که تو رو بکشه
735
00:41:20,504 --> 00:41:22,654
تو بايد به جاش کول رو بکشي
736
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
ترجمه و زيرنويس : عـــمـاد و نــوشــيـن
737
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.