1
00:00:02,084 --> 00:00:03,645
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"
2
00:00:03,646 --> 00:00:06,055
تنها چيزي که از ميلت به خون قويتره
3
00:00:06,056 --> 00:00:07,595
عشقت به اين دختره
4
00:00:07,596 --> 00:00:10,021
آخرين باري که يه قطره
خون انسان خوردي کي بود؟
5
00:00:10,022 --> 00:00:11,143
اون شبي که الينا رو تهديد کردم
6
00:00:11,144 --> 00:00:12,615
که از پل چوبي ميندازمش پايين
7
00:00:12,616 --> 00:00:15,344
اين تصاوير روي ديوار
پشت سر الينا رو ببين
8
00:00:15,345 --> 00:00:16,464
يه درخت بلوط سفيد
9
00:00:16,465 --> 00:00:19,276
سيصد سال بعد از اينکه از دنياي قديم فرار کرديم
10
00:00:19,277 --> 00:00:20,448
اون درخت ميتونه ما رو بکشه
11
00:00:20,449 --> 00:00:22,506
برايان والترز ، محقق پزشکي
12
00:00:22,507 --> 00:00:24,129
اون يه خونآشام نيست -
اين يه قتل بوده -
13
00:00:24,130 --> 00:00:25,300
چر از ريک نميپرسي که
14
00:00:25,301 --> 00:00:28,513
دکتر کوچولوي کثيفش
به اسلحههاش دسترسي داشته يا نه؟
15
00:00:28,514 --> 00:00:30,421
تو فکر ميکني من دوستپسر سابقم رو کشتم؟
16
00:00:30,422 --> 00:00:32,208
بابا
17
00:00:35,427 --> 00:00:37,902
تو قرار نبود اونو ببيني
18
00:00:50,900 --> 00:00:53,900
" ميستيکفالز ، سال 1912 "
19
00:00:50,856 --> 00:00:54,085
سالم به خونه ميرسي آقاي سالواتور؟
20
00:00:54,086 --> 00:00:56,177
ميتونم يکي از ماشينهاي پليس
رو براتون بفرستم
21
00:00:56,178 --> 00:00:58,954
يه سوز کوچيک زمستوني هيچوقت
کسي رو نکشته کلانتر فوربز
22
00:00:58,955 --> 00:01:01,180
من کمتر نگران اين هواي سردم
23
00:01:01,181 --> 00:01:02,486
و بيشتر نگران امنيت شما
24
00:01:02,487 --> 00:01:03,708
قتل يکي از افراد انجمن
25
00:01:03,709 --> 00:01:06,720
"قرار نيست همه گير بشه "جرالد
26
00:01:06,721 --> 00:01:07,840
شب خوش
27
00:01:07,841 --> 00:01:09,263
شب بخير
28
00:01:46,918 --> 00:01:48,640
با داد کشيدنهاي تو سر من
29
00:01:48,641 --> 00:01:51,151
اين معما زودتر حل نميشه کارول
30
00:01:51,152 --> 00:01:52,656
ما 2تا قتل اعضاي انجمن
31
00:01:52,657 --> 00:01:54,732
و يه تلاش ناموفق براي قتل
روي دستمون داريم
32
00:01:54,733 --> 00:01:56,037
اگه مظنوني داري
33
00:01:56,038 --> 00:01:58,012
وظيفه توئه که
منو در جريان بذاري
34
00:01:58,013 --> 00:01:59,434
نه . وظيفه منه که مطمئن بشم
35
00:01:59,435 --> 00:02:01,643
آدم بيگناهي رو به قاتل زنجيرهاي بودن
متهم نميکنم
36
00:02:01,644 --> 00:02:04,154
فقط بهم بگو اون کيه ليز
37
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.
38
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
ترجمه و زيرنويس : عماد
39
00:02:24,400 --> 00:02:28,900
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 16 : 1912
40
00:02:28,913 --> 00:02:30,562
من اينکار رو نکردم
41
00:02:30,563 --> 00:02:31,583
اونو دستگيرش ميکني؟
42
00:02:31,584 --> 00:02:33,491
اونم واسه حرفي که اين دکتر فِل ديوونه زده؟
43
00:02:33,492 --> 00:02:35,131
نه . من دارم اونو حبس ميکنم
44
00:02:35,132 --> 00:02:37,373
اين سلول به نفع خودشه
تو تير خورده بودي
45
00:02:37,374 --> 00:02:39,180
دکتر فِل از خونِ خونآشام
براي بهبودي تو استفاده کرده
46
00:02:39,181 --> 00:02:40,887
دکتر فِل خودش به من شليک کرد
47
00:02:40,888 --> 00:02:42,109
چون با يه چاقو رفتي بالاي سرش
48
00:02:42,110 --> 00:02:44,335
آره . با يه چاقو که توي وسايلش قايم
کرده بود و من پيداش کردم
49
00:02:44,336 --> 00:02:46,845
بايد اين قسمت رو کتمان کنيم که اون
يکي از قربانيهاي قاتله؟
50
00:02:46,846 --> 00:02:48,770
منظورم اينه که اين پسره
تا حد مرگ چاقو خورده
51
00:02:48,771 --> 00:02:50,811
خب ، دکتر فِل معتقده که زخمهاي اون
52
00:02:50,812 --> 00:02:51,983
ميتونين از جانب خودش باشن
53
00:02:51,984 --> 00:02:53,405
خداي من ، فکر ميکنين من به خودم چاقو زدم؟
54
00:02:53,406 --> 00:02:55,664
ببين ، من فکر ميکنم که نميدونم
بايد چه فکري بکنم
55
00:02:55,665 --> 00:02:57,171
من هيچي ندارم
56
00:02:57,172 --> 00:02:58,761
به جز سلاحهايي از انبار تو
57
00:02:58,762 --> 00:03:01,656
و يکي از اعضاي محترم خانوادههاي مؤسسين
که داره تو رو انگشت نما ميکنه
58
00:03:01,657 --> 00:03:03,195
اون داره برام پاپوش درست ميکنه
59
00:03:03,196 --> 00:03:05,003
الکي منو اينجا حبس کردين -
خب ، شايد اينطور باشه -
60
00:03:05,004 --> 00:03:06,659
ولي هيچ مدرکي براي اثباتش ندارم
61
00:03:06,660 --> 00:03:07,680
خب پس يه چيزي پيدا ميکنيم
62
00:03:07,681 --> 00:03:09,186
نه . پاتو از اين قضيه بکش بيرون ديمن
63
00:03:09,187 --> 00:03:11,612
قاطي شدن تو توي اين قضيه
فقط همه چيز رو بدتر ميکنه
64
00:03:11,613 --> 00:03:12,951
گوش کن ليز -
مجبورم نکن که -
65
00:03:12,952 --> 00:03:15,044
تو رو هم بندازم توي سلول کنار اون
66
00:03:19,311 --> 00:03:21,988
واسه چي انقدر ميدويم؟ ماراتونه؟
67
00:03:21,989 --> 00:03:23,611
اگه نميتوني وايسا
68
00:03:23,612 --> 00:03:25,619
الينا ، تو نميتوني از مشکلاتت جلو بزني
69
00:03:25,620 --> 00:03:28,013
هر چند به نظر ميرسه که
ميخواي تلاش کني
70
00:03:28,014 --> 00:03:29,468
من با باني حرف زدم
71
00:03:31,227 --> 00:03:33,066
اون چي گفت؟
72
00:03:33,067 --> 00:03:35,443
اونا توي خونه مامانش هستن
73
00:03:35,444 --> 00:03:38,789
اَبي" ميخواد روند تبديل رو تکميل کنه"
74
00:03:39,626 --> 00:03:41,634
اون تصميم گرفته که يه خونآشام بشه؟
75
00:03:41,635 --> 00:03:42,638
آره
76
00:03:42,639 --> 00:03:44,646
کرولاين ميخواد کمکش کنه
77
00:03:44,647 --> 00:03:47,492
و بهش ياد بده که چجوري خودشو کنترل کنه
78
00:03:48,298 --> 00:03:50,439
...باني نگفت
79
00:03:52,231 --> 00:03:54,673
که کاري هست که از دست من بربياد؟
80
00:03:54,674 --> 00:03:56,715
اون ميدونه که تقصير تو نيست الينا
81
00:03:56,716 --> 00:03:57,886
...اون فقط
82
00:03:57,887 --> 00:03:59,207
ناراحته
83
00:03:59,208 --> 00:04:01,066
ديمن مامانشو به خونآشام تبديل کرده
84
00:04:01,067 --> 00:04:02,656
تا جون منو نجات بده
85
00:04:02,657 --> 00:04:05,734
مسلماً تقصير منه
86
00:04:07,206 --> 00:04:09,599
تو که نميخواي مجبورم کني بازم بدوم؟
87
00:04:11,474 --> 00:04:13,147
کيه؟
88
00:04:13,148 --> 00:04:15,707
کلانتر فوربز ، همه چيز مرتبه؟
89
00:04:17,548 --> 00:04:19,673
اون چيکار کرده؟
90
00:04:31,306 --> 00:04:33,280
...تو الان پيش
91
00:04:33,281 --> 00:04:34,234
ريک حالش خوبه
92
00:04:34,235 --> 00:04:35,992
کلانتر ميخواد من خودمو قاطي نکتم
93
00:04:36,796 --> 00:04:39,171
ولي تو که نميخواي خودتو قاطي نکني
94
00:04:39,172 --> 00:04:40,141
ميخواي؟
95
00:04:40,142 --> 00:04:42,016
به نظر ميرسه نقشه خوبي داره ديگه
96
00:04:42,017 --> 00:04:44,024
دوستت به اتهام قتل توي زندانه
97
00:04:44,025 --> 00:04:45,061
بايد يه کاري بکني
98
00:04:45,063 --> 00:04:46,902
خب ، شايد بتونم حنجره
99
00:04:46,903 --> 00:04:49,346
دکتري که بهش اتهام غلط زده رو بجوم
يا شايد زبونشو ببرم
100
00:04:49,347 --> 00:04:51,521
ميدوني ، ميتونم اونو به
تيکههاي کوچيک تقسيم کنم
101
00:04:51,522 --> 00:04:53,195
و بدم سنجابها بخورن
102
00:04:53,196 --> 00:04:54,148
بس کن ديمن
103
00:04:54,149 --> 00:04:56,241
فکر کنم بيرون موندن من از اين قضيه
104
00:04:56,242 --> 00:04:58,835
يه دفعه به نظرت اومد که ايده خوبيه . نه؟
105
00:04:58,836 --> 00:05:00,809
ديشب من جونتو نجات دادم
106
00:05:00,810 --> 00:05:01,897
قابلي نداشت
107
00:05:01,898 --> 00:05:02,985
ميدوني ، ميتونستي حداقل
108
00:05:02,986 --> 00:05:04,407
يهکم رحم و مروت
در مورد باني نشون بدي
109
00:05:04,408 --> 00:05:06,750
ميدونم . راست ميگي
110
00:05:06,751 --> 00:05:10,131
اون و مامانش الان دارن
بدجوري عذاب ميکشن
111
00:05:10,132 --> 00:05:12,473
چطوره براشون لازانيا بفرستم؟
112
00:05:12,474 --> 00:05:14,348
باشه . ديگه داري زيادي بدجنس ميشي
113
00:05:14,349 --> 00:05:15,653
من بدجنسم . تو ازم متنفري
114
00:05:15,654 --> 00:05:17,460
زمين داره دوباره روي محور خودش برميگرده
115
00:05:17,461 --> 00:05:20,037
ميدوني چيه؟
اگه همينجوري آدما رو از خودت برنجوني
116
00:05:20,038 --> 00:05:21,677
آخرش تنهاي تنها ميموني
117
00:05:45,092 --> 00:05:46,429
دفترچه خاطرات عزيزم"
118
00:05:46,430 --> 00:05:50,212
موش خرما امروز اسممو ازم پرسيد
119
00:05:50,213 --> 00:05:51,918
بهش گفتم اسمم "جو" ـه
120
00:05:51,919 --> 00:05:53,676
اون دروغ تا آخر عمر
"منو از درون ميخوره
121
00:05:53,677 --> 00:05:54,814
چي ميخواي؟
122
00:05:54,815 --> 00:05:56,554
اميدوار بودم يهکم باهم خوش بگذرونيم
123
00:05:56,555 --> 00:05:58,110
ميدوني ، مثل 2تا داداش که باهم حال کنن
124
00:05:58,111 --> 00:06:00,001
منظورم اينه که ميدونم ما 2تا واقعاً باهم
125
00:06:00,002 --> 00:06:01,373
"خوش نميگذرونيم"
126
00:06:01,374 --> 00:06:03,013
ما باهم متحد ميشيم
127
00:06:03,014 --> 00:06:04,637
نيروهامونو يکي ميکنيم
128
00:06:04,638 --> 00:06:07,265
قدرتهاي دوقلوي عجيبمون رو فعال ميکنيم
129
00:06:08,403 --> 00:06:09,708
چيکار ميکني؟
130
00:06:09,709 --> 00:06:11,917
سرنخ جمع ميکنم
131
00:06:11,918 --> 00:06:13,507
بيشتر اصيلها رفتن
132
00:06:13,508 --> 00:06:15,398
ولي ما يه داستان پليسي داريم
133
00:06:15,399 --> 00:06:17,807
يادت مياد ما کِي براي
مراسم يادبود "زکريا" برگشتيم؟
134
00:06:17,808 --> 00:06:18,811
يه چيزايي يادمه . چطور؟
135
00:06:18,812 --> 00:06:20,251
چون اگه حافظه ياري کنه
136
00:06:20,252 --> 00:06:23,999
اون اولين عضو انجمن مؤسسان نبود که
اون سال به قتل رسيد
137
00:06:24,000 --> 00:06:25,321
يا حتي اون ماه
138
00:06:25,322 --> 00:06:26,643
منظورت چيه؟
139
00:06:26,644 --> 00:06:28,150
دارم سعي ميکنم يادم بياد که چه سالي بوده
140
00:06:28,151 --> 00:06:29,204
1912
141
00:06:29,205 --> 00:06:30,911
پس خيلي بيشتر از "يه چيزايي" يادته
142
00:06:32,971 --> 00:06:34,508
1912
143
00:06:34,509 --> 00:06:36,768
يا اونجوري که دوست دارم اسمشو بذارم
144
00:06:36,769 --> 00:06:40,835
آخرين باري که ميستيکفالز
يه قاتل زنجيرهاي توي دستاش داشت
145
00:06:48,483 --> 00:06:50,123
حس خيلي عجيبيه
146
00:06:50,124 --> 00:06:53,001
که دوباره بعد از يه مدت طولاني
برگردي خونه
147
00:06:57,972 --> 00:07:01,034
فکر ميکردم ديگه هيچوقت برنميگردم
148
00:07:01,035 --> 00:07:02,875
اونم مخصوصاً براي يه مراسم تدفين
149
00:07:04,599 --> 00:07:06,807
تسليت ميگم آقاي سالواتور
150
00:07:06,808 --> 00:07:09,351
شنيدم شما يکي از فاميلهاي
دور "زکريا" هستين
151
00:07:09,352 --> 00:07:11,543
در اصل خواهرزادهشون بودم
152
00:07:11,544 --> 00:07:13,300
...خانم -
لاکوود -
153
00:07:13,301 --> 00:07:14,421
"ماريانا لاکوود"
154
00:07:14,422 --> 00:07:16,815
ايشون هم دوست بنده
سامانتا گيلبرت" هستن"
155
00:07:16,816 --> 00:07:18,555
"مثل "جاناتان گيلبرت
156
00:07:18,556 --> 00:07:20,580
پدربزرگ مرحومم
157
00:07:20,581 --> 00:07:22,003
شما ميشناختينش؟
158
00:07:22,004 --> 00:07:23,308
مسير زندگيمون باهم برخورد داشت
159
00:07:24,681 --> 00:07:27,023
...معذرت ميخوام ، اصلاً نميخوام که
160
00:07:27,024 --> 00:07:29,232
حرف بيموقعي بزنم
161
00:07:29,233 --> 00:07:31,525
ولي هيچکس به نظر نمياد که بخواد
162
00:07:31,526 --> 00:07:34,102
در مورد جزئيات مرگ "زکريا" صحبت کنه
163
00:07:35,425 --> 00:07:36,511
اون به قتل رسيده
164
00:07:36,512 --> 00:07:37,850
و اولين نفر هم نبوده
165
00:07:37,851 --> 00:07:39,122
سامانتا" ، غيبت نکن"
166
00:07:39,123 --> 00:07:40,628
چرا نکنم؟ اون بايد بدونه
167
00:07:40,629 --> 00:07:42,653
اونم مثل ما از خانوادههاي مؤسسين ـه
168
00:07:43,474 --> 00:07:44,795
مواظب باشيد آقاي سالواتور
169
00:07:44,796 --> 00:07:48,277
ديگه وقت خوبي براي مؤسس بودن توي اين شهر نيست
170
00:07:58,989 --> 00:08:02,670
دوباره فاميلهامونو خوردي؟
171
00:08:04,345 --> 00:08:06,753
ديمن
172
00:08:06,754 --> 00:08:08,828
خيلي وقت بود نديده بودمت برادر
173
00:08:08,829 --> 00:08:11,540
تقريباً 50 سال شده
174
00:08:11,541 --> 00:08:13,749
غافلگير شدم که اومدي
175
00:08:13,750 --> 00:08:15,891
و مراسم اونو از دست بدم
176
00:08:15,892 --> 00:08:17,547
چي صداش ميکني؟
177
00:08:17,548 --> 00:08:19,054
دايي زکريا؟
178
00:08:21,849 --> 00:08:23,254
معلومه که هنوز از دستم عصباني هستي
179
00:08:23,255 --> 00:08:25,714
چرا بايد از دستت عصباني باشم استفن؟
180
00:08:25,715 --> 00:08:27,555
تو مجبورم که کردي که خونآشام بشم
181
00:08:27,556 --> 00:08:30,317
و حالا من تنها توي دنيا قدم ميزنم و
خونِ بقيه آدما رو مينوشم
182
00:08:30,318 --> 00:08:33,077
احياناً توي اين موضوع
زکريا رو که مقصر نميدوني؟
183
00:08:33,078 --> 00:08:34,165
اگه اشتباه نکنم
184
00:08:34,166 --> 00:08:36,475
اين تو بودي که اعضاي خونوادهمون رو کشتي
185
00:08:36,476 --> 00:08:38,064
خدا پدرمون رو بيامرزه
186
00:08:38,065 --> 00:08:40,106
من ديگه اونجوري نيستم ديمن
187
00:08:40,107 --> 00:08:42,416
خب ، تبريک ميگم استفن
188
00:08:42,417 --> 00:08:45,378
اگه منو ببخشي دلم ميخواد زندگي جاويدانم رو
189
00:08:45,379 --> 00:08:47,386
تا حد امکان دور از تو بگذرونم
190
00:08:50,031 --> 00:08:51,268
ديمن ، صبر کن
191
00:08:54,048 --> 00:08:56,289
بيا يه نوشيدني بخوريم
192
00:08:56,290 --> 00:08:57,460
باهم باشيم
193
00:09:02,883 --> 00:09:04,655
دلم برات تنگ شده برادر
194
00:09:10,063 --> 00:09:12,237
حتماً
195
00:09:12,238 --> 00:09:13,609
چرا که نه؟
196
00:09:17,510 --> 00:09:18,931
نظرت چيه برادر؟
197
00:09:18,932 --> 00:09:20,153
ميخواي مست کنيم؟
198
00:09:20,154 --> 00:09:23,533
ميفهمم
199
00:09:23,534 --> 00:09:24,838
ميفهمم
200
00:09:24,839 --> 00:09:25,793
حوصلت سر رفته
201
00:09:25,794 --> 00:09:27,466
بهترين دوستت توي زندانه
202
00:09:27,467 --> 00:09:29,390
و هيچ کار بهتري نداري
203
00:09:29,391 --> 00:09:31,064
که با خودت بکني -
خب ، همينطوره -
204
00:09:31,065 --> 00:09:32,486
...و
205
00:09:32,487 --> 00:09:35,616
اميدوار بودم کمکم کني بتونم
معماي يه قتل رو حل کنم
206
00:09:45,134 --> 00:09:47,709
ممنون که اجازه دادين وقتتون رو بگيرم شهردار
207
00:09:47,710 --> 00:09:49,717
من فهميدم که شما به عنوان رئيس انجمن حراستي
208
00:09:49,718 --> 00:09:51,424
فرد مناسبي هستين براي اين هستين که ازتون
209
00:09:51,425 --> 00:09:52,980
در مورد قديميترين درخت هاي اين منطقه بپرسم
210
00:09:52,981 --> 00:09:55,408
نسل درازي از زنهاي لاکوود
اين اطلاعات رو ثبت ميکردن
211
00:09:55,409 --> 00:09:58,619
حتي خيلي قبل تر از اينکه
هر کدومشون شغلي داشته باشن
212
00:09:58,620 --> 00:10:00,595
من به بايگاني مؤسسين رفتم
213
00:10:00,596 --> 00:10:04,360
ولي هيچ اطلاعاتي در مورد درختي
که دنبالش هستم پيدا نکردم
214
00:10:04,361 --> 00:10:06,033
احتمالاً اون درخت قطع شده
215
00:10:06,034 --> 00:10:09,431
درختاي بزرگ قديمي
توي دهه 1900 نصف اين شهر رو ساختن
216
00:10:09,432 --> 00:10:12,276
زنيکه شيطان سفت ، سمت چپ
217
00:10:21,063 --> 00:10:22,601
ميدونين توي اون مدت
218
00:10:22,602 --> 00:10:24,274
دفاتر ثبت دست کي بود؟
219
00:10:24,275 --> 00:10:26,367
اونموقع همه دفاتر ثبت وقايع
220
00:10:26,368 --> 00:10:28,291
دست سالواتورها بود
221
00:10:32,460 --> 00:10:34,401
اون محقق پزشکي
222
00:10:34,402 --> 00:10:37,028
بيل فوربز و آلاريک سالتزمن چه نقطه اشتراکي دارن؟
223
00:10:38,200 --> 00:10:40,458
بيخيال ، نزن روي ميز
224
00:10:42,937 --> 00:10:45,178
ميدوني ، ترک کردن خون و سرد شدن
225
00:10:45,179 --> 00:10:48,190
اونم بعد از يه دوره درندگي
احتمالاً روش خوبي نيست
226
00:10:48,191 --> 00:10:50,248
هر وقت که اون بازي مرگ و زندگي
رو راه ميندازي
227
00:10:50,249 --> 00:10:52,307
آخرش يه عالمه جنازه
پشت سرت جا ميذاري
228
00:10:52,308 --> 00:10:54,047
پس فکر ميکنم الان وقت خوبي باشه
229
00:10:54,048 --> 00:10:56,105
که يه سر به دوست قديميمون
ميانهروي" هم بزنيم"
230
00:10:56,106 --> 00:10:58,314
اونا همشون توي انجمن مؤسسين بودن ديمن
231
00:10:58,315 --> 00:10:59,954
وجه اشتراکشون اينه
232
00:10:59,955 --> 00:11:01,008
ولي چرا اونا؟
233
00:11:01,010 --> 00:11:03,436
برايان والترز و آلاريک
234
00:11:03,437 --> 00:11:04,808
از خانوادههاي مؤسسين نبودن
235
00:11:04,809 --> 00:11:06,364
منظورم اينه که
236
00:11:06,365 --> 00:11:09,041
اگه بخواي اعضاي انجمن رو قتل عام کني
از کله گندههاشون شروع ميکني
237
00:11:09,042 --> 00:11:11,719
حداقل توي سال 1912
اونا يکي از سالواتورها رو کشتن
238
00:11:11,720 --> 00:11:13,928
کدوم سالواتور بود؟
239
00:11:16,341 --> 00:11:18,047
بايد قبول کني کلانتر
240
00:11:18,048 --> 00:11:19,335
هيچ انگيزه قتلي وجود نداره
241
00:11:19,336 --> 00:11:21,326
ببين ، هردوي اون محقق پزشکي
242
00:11:21,327 --> 00:11:24,406
و شوهر سابق من
درست قبل از مرگشون
243
00:11:24,407 --> 00:11:25,378
دچار بحث و جدال با مرديث فِل شدن
244
00:11:25,379 --> 00:11:27,167
حالا اون ميگه که تو شاهد عيني
245
00:11:27,168 --> 00:11:29,058
دعواي اون با برايان والترز بودي
246
00:11:29,059 --> 00:11:31,635
چي ميخواين بگين؟
يعني من داشتم از اون دفاع ميکردم؟
247
00:11:31,636 --> 00:11:32,739
اونم وقتي که هنوز حتي نميشناختمش
248
00:11:32,740 --> 00:11:34,179
اينو هم گفت که شما تهديدش کردين
249
00:11:34,180 --> 00:11:35,418
که بهخاطر دادن خونِ خونآشام به بيمارهاش
250
00:11:35,419 --> 00:11:37,125
اونو به هيئت پزشکي گزارش ميکنين
251
00:11:37,126 --> 00:11:38,380
نه . اون اينو نگفته
252
00:11:38,381 --> 00:11:40,639
يه تماس تلنفي ساعت 2 نصفه شب
توي همون شبي که اون به قتل رسيد؟
253
00:11:40,640 --> 00:11:42,948
سوابقت رو در آوردم
254
00:11:42,949 --> 00:11:45,408
بيشتر از يک ساعت با اون حرف زدي
255
00:11:49,258 --> 00:11:50,596
...باشه . من
256
00:11:52,354 --> 00:11:54,445
...آره ، من
257
00:11:54,446 --> 00:11:57,173
...يادمه که بهش زنگ زدم ولي من
258
00:11:57,174 --> 00:11:59,767
...مست بودم و من
259
00:11:59,768 --> 00:12:01,808
اون گفتگو رو يادم نمياد
260
00:12:01,809 --> 00:12:04,938
خب ، شبي که برايان والترز به قتل رسيد
شما کجا بودين؟
261
00:12:04,939 --> 00:12:07,549
اونشبي که روي پل براي خيريه
پول جمع ميکردن اونجا بودم باشه
262
00:12:07,550 --> 00:12:09,071
تا نيمه شب . خودتون منو اونجا ديدين
263
00:12:09,072 --> 00:12:12,134
زمان مرگ بين
ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده
264
00:12:12,988 --> 00:12:14,945
...خب پس من
265
00:12:14,946 --> 00:12:19,263
مطمئناً اونموقع توي خونه خواب بودم
266
00:12:19,264 --> 00:12:20,886
اينو مطمئنم
267
00:12:22,443 --> 00:12:25,538
پس زکريا سالواتور خواهرزاده شما بوده؟
268
00:12:25,539 --> 00:12:29,003
خب ، پدر ما زمان جنگ داخلي
يکي از خدمتکارها رو حامله کرد
269
00:12:29,004 --> 00:12:30,040
اون يه پسر داشت
270
00:12:30,041 --> 00:12:31,814
ولي تا جايي که بقيه ميدونستن
271
00:12:31,815 --> 00:12:33,152
من و استفن مُرده بوديم
272
00:12:33,153 --> 00:12:34,776
اصل و نسب اين خانواده
بايد يه جايي ميرفت ديگه
273
00:12:34,777 --> 00:12:37,370
و خونواده شما اونزمان
صاحب دفاتر ثبت بوده
274
00:12:37,371 --> 00:12:39,847
خيلي سؤال داريا
275
00:12:39,848 --> 00:12:41,921
فقط دارم در مورد تاريخ شهر تحقيق ميکنم
276
00:12:41,922 --> 00:12:43,110
بالاخره من اينجا بزرگ شدم ديگه
277
00:12:43,111 --> 00:12:44,532
ميدوني مجبور نيستي انگيزههاي واقعيت
278
00:12:44,534 --> 00:12:46,290
رو پنهان کني خانم خوشگله
279
00:12:46,291 --> 00:12:49,135
اگه بازم سکس ميخواي
فقط بگو
280
00:12:50,124 --> 00:12:51,929
مشروب کافي توي دنيا نيست
که بتونم اونقدر مست کنم
281
00:12:51,930 --> 00:12:54,992
بيخيال ، اونقدر برات خوب بود
که الان اينجوري باهام دشمني کني
282
00:12:57,436 --> 00:12:59,828
بايد داداش کوچيکمو ببخشي
283
00:12:59,829 --> 00:13:02,104
داره ميميره واسه يهکم
مثبت O خون
284
00:13:02,105 --> 00:13:04,364
من ميلي به خون ندارم
285
00:13:04,365 --> 00:13:07,074
پس هنوز قاتل رو نگرفتن؟
286
00:13:07,075 --> 00:13:08,413
نه
287
00:13:08,414 --> 00:13:10,354
همشو نوشتن به حساب خونآشامها
288
00:13:10,355 --> 00:13:12,061
شايد کار يه خونآشام بوده
289
00:13:12,062 --> 00:13:13,383
آره
290
00:13:13,384 --> 00:13:17,165
آره . شايد کار يه خونآشام بوده ديمن
291
00:13:17,166 --> 00:13:20,562
يه لحظه هم فکر نکن که خودتم
به ذهن من خطور نکرده باشي داداش
292
00:13:20,563 --> 00:13:22,973
ولي اين قتلها به سبک تو نبودن ، بودن؟
293
00:13:24,094 --> 00:13:27,458
در ضمن هيچ خونآشام ديگهاي نبود
که دور و بر اين قتلها باشه
294
00:13:27,459 --> 00:13:30,420
خب ، قبلاً يه خونآشام ديگه بود
295
00:13:31,341 --> 00:13:33,432
سِيج" رو يادته؟"
296
00:13:33,433 --> 00:13:36,360
درسته
297
00:13:36,361 --> 00:13:38,620
"سِيج"
298
00:13:40,009 --> 00:13:41,431
عجب گوشتي بود
299
00:13:43,172 --> 00:13:45,364
ديگه زيادي خوردي
300
00:13:45,365 --> 00:13:47,037
وقتي يه مرد رو کتک بزن
که مست و خرابه
301
00:14:09,948 --> 00:14:10,968
نفر بعدي کيه؟
302
00:14:10,969 --> 00:14:15,905
صد دلار براي هر مردي که بتونه
منو شکست بده
303
00:14:22,767 --> 00:14:24,808
ميتونم بهت ياد بدم که چطور بدون خون انسان
304
00:14:24,809 --> 00:14:25,731
بتوني زنده بموني
305
00:14:25,732 --> 00:14:28,859
حق نداري بهم گوشزد کني که چطوري
زندگيمو بکنم
306
00:14:28,860 --> 00:14:30,299
ديگه نه
307
00:14:41,044 --> 00:14:42,599
اسمت چيه؟
308
00:14:42,600 --> 00:14:43,587
علاقهاي ندارم
309
00:14:43,588 --> 00:14:44,892
خب ، آقاي بيعلاقه
310
00:14:44,893 --> 00:14:46,933
به چشم من يه آدم قمارباز مياي
311
00:14:46,934 --> 00:14:49,076
متأسفانه منو اشتباه گرفتي
312
00:14:54,900 --> 00:14:57,827
خب ، خيلي بد شد
313
00:15:01,828 --> 00:15:03,936
يه موقع يه "سِيج" ميشناختم
314
00:15:03,937 --> 00:15:04,940
خيلي آدم آشغالي بود
315
00:15:04,941 --> 00:15:06,446
واقعاً فکر ميکني "سِيج" بود
316
00:15:06,447 --> 00:15:08,321
که اونموقع داشت همه مؤسسين رو ميکشت؟
317
00:15:08,322 --> 00:15:10,965
شهر به همه مرداي بالغ ميستيکفالز شک کرده بود
318
00:15:10,966 --> 00:15:12,605
احتمالاً هيچوقت به ذهنشون خطور نکرد
319
00:15:12,606 --> 00:15:15,148
که ممکنه يه زن همه اينکارا رو کرده باشه
320
00:15:21,911 --> 00:15:23,182
الان يه عمل جراحي دارم
321
00:15:23,183 --> 00:15:25,591
هر پروندهاي که ميخواي بر ضد آلاريک بسازي
322
00:15:25,592 --> 00:15:26,563
سريع بسازش
323
00:15:26,564 --> 00:15:28,268
من نيازي به پروندهسازي ندارم
324
00:15:28,269 --> 00:15:29,272
اون هيچ کاري نکرده
325
00:15:29,273 --> 00:15:30,378
از کجا ميدوني؟
326
00:15:30,379 --> 00:15:32,452
مطمئناً تو با اون زندگي ميکني
اون ازت مراقبت ميکنه
327
00:15:32,453 --> 00:15:34,126
ولي واقعاً چيزي در مورد اون ميدوني؟
328
00:15:34,127 --> 00:15:35,464
به قدر کافي ميدونم
329
00:15:35,465 --> 00:15:37,908
بذار بهت بگم من چي ميدونم
330
00:15:37,909 --> 00:15:41,188
اون قبل از 21 سالگي
4بار به جرم درگيري دستگير شده بوده
331
00:15:41,189 --> 00:15:43,598
وقتي توي "دوک" بود
همسر آيندهاش ايزابل
332
00:15:43,599 --> 00:15:46,677
فرم درخواست کنترل رو
2بار بر عليه اون پر کرد
333
00:15:46,678 --> 00:15:48,785
هر چند بعدش باهاش ازدواج کرد
334
00:15:48,786 --> 00:15:50,460
که اينجوري بيشتر ميشه ايزابل رو شناخت
335
00:15:50,461 --> 00:15:52,468
باشه . همه اينا رو داري از خودت درمياري
336
00:15:52,469 --> 00:15:53,472
واقعاً؟
337
00:15:53,473 --> 00:15:54,710
آخه از کجا ميدوني؟
338
00:15:54,711 --> 00:15:57,404
دلت واسه يه شکارچي خونآشام
معتاد به الکل ميسوزه
339
00:15:57,405 --> 00:16:00,048
و ديگه هيچوقت به اين فکر نميکني
که بخواي اونو عميقتر بشناسي
340
00:16:00,049 --> 00:16:02,793
چطور تونستي اينکار رو باهاش بکني؟
341
00:16:02,794 --> 00:16:06,090
اون هيچکس رو نکشته
خودتم اينو ميدوني
342
00:16:06,977 --> 00:16:09,370
تو با خونآشامها دوستي الينا
343
00:16:09,371 --> 00:16:11,278
نبايد برات غافلگير کننده باشه
344
00:16:11,279 --> 00:16:14,089
که بفهمي نگهبانت يه قاتله
345
00:16:25,056 --> 00:16:28,445
از فاميلهاي قديميتون
بيشتر برام بگو
346
00:16:28,446 --> 00:16:31,507
شنيدم نصف جنگل رو نابود کردن
تا اين شهر رو بسازن
347
00:16:31,508 --> 00:16:33,264
آروم باش دختره مست
348
00:16:33,265 --> 00:16:34,687
از همصحبتي باهات واقعاً لذت بردم
349
00:16:34,688 --> 00:16:35,691
ولي امشب پسرونهست
350
00:16:35,692 --> 00:16:37,867
و تو دعوت نبودي
351
00:16:37,868 --> 00:16:39,071
بيا
352
00:16:44,645 --> 00:16:45,849
دمت گرم
353
00:16:45,850 --> 00:16:48,058
ورود بياجازه به خونه مردم رو هم به ليست
354
00:16:48,059 --> 00:16:50,234
چيزايي که بهم بدهکاري اضافه ميکنم
355
00:16:50,235 --> 00:16:52,945
باشه . ببين ، نميدونم تا چند وقت ديگه
سر عمل جراحي ميمونه
356
00:16:52,946 --> 00:16:55,605
پس بيا زودتر ببينيم چي ميتونيم پيدا کنيم
357
00:16:55,606 --> 00:16:58,617
فکر نميکني که پليس تا الان اينجا رو گشته؟
358
00:16:58,618 --> 00:17:00,442
هر چي که داشته رو رد کرده رفته
359
00:17:00,443 --> 00:17:03,923
آره . دنبال مدرکي ميگردم که تا
الان اونو رد نکرده بره
360
00:17:03,924 --> 00:17:06,399
و مطمئني اين اونه که ما بايد در موردش تحقيق کنيم؟
361
00:17:06,400 --> 00:17:09,194
من آلاريک رو ميشناسم مت
362
00:17:09,195 --> 00:17:11,035
اون بيگناهه
363
00:17:11,036 --> 00:17:13,796
و ميدونم که مرديث از اعضاي خونواده فِل ـه
364
00:17:13,797 --> 00:17:16,022
يکي از خونوادههاي مؤسسين
365
00:17:16,023 --> 00:17:17,311
...که يعني
366
00:17:35,990 --> 00:17:37,429
يه در مخفي توي کمد
367
00:17:38,434 --> 00:17:39,805
درست مثل يه مؤسس واقعي
368
00:17:56,906 --> 00:17:59,934
برايان والترز ، بيل فوربز
369
00:18:03,453 --> 00:18:05,092
آلاريک سالتزمن
370
00:18:05,493 --> 00:18:06,864
...پس
371
00:18:06,865 --> 00:18:09,541
"بيا فقط بگيم "سِيج
توي سال 1912 داشت همه رو ميکشت
372
00:18:09,542 --> 00:18:11,583
الان کدوم خري داره اينکار رو ميکنه؟
373
00:18:11,584 --> 00:18:13,876
کار اون دکتر فِل رواني نيست
374
00:18:13,877 --> 00:18:15,566
اون يه زنه
375
00:18:15,567 --> 00:18:17,992
امکان نداره بتونه 3تا مرد بالغ
رو تيکه پاره کنه
376
00:18:19,734 --> 00:18:20,737
قضيه جنسيتي ميشه
377
00:18:20,738 --> 00:18:23,414
يه زن ميتونه به راحتي يه مرد رو بکشه
378
00:18:23,415 --> 00:18:24,921
اونم با انگيزه صحيح
379
00:18:24,922 --> 00:18:28,401
تو نميخواي بيخيال بشي . ميخواي؟
380
00:18:28,402 --> 00:18:30,292
تو چرا انقدر بداخلاقي؟
381
00:18:30,293 --> 00:18:31,414
اون الان توي تطهير کامل به سر ميبره
382
00:18:31,415 --> 00:18:33,171
و داره سعي ميکنه آدم بهتري باشه
383
00:18:33,172 --> 00:18:37,154
آره . توي دهه 20
خيلي باحالتر بودي
384
00:18:37,155 --> 00:18:38,577
ابنجوري عصبانيش ميکني
385
00:18:38,578 --> 00:18:40,651
وقتايي که با تقوا ميشه
اخلاقش داغون ميشه
386
00:18:40,652 --> 00:18:42,208
من با تقوا نشدم ديمن
387
00:18:42,209 --> 00:18:43,463
فقط ديگه علاقهاي
388
00:18:43,464 --> 00:18:45,990
به سلاخي کردن آدماي بيگناه ندارم
389
00:18:45,991 --> 00:18:48,400
باشه . قبولت دارم
390
00:18:48,401 --> 00:18:50,040
اشتباه از من بود
391
00:18:51,631 --> 00:18:54,274
قبلاً با تقوا بودي
392
00:18:54,275 --> 00:18:57,520
دفترچه خاطرات عزيزم"
ديمن راهشو گم کرده
393
00:18:57,521 --> 00:19:00,566
باوجود اينکه من زندگيمو
جمع و جور کردم
394
00:19:00,567 --> 00:19:03,244
"اون همچنان داره زندگيشو تلف ميکنه
395
00:19:04,935 --> 00:19:07,695
تلخي اون داره اونو از پا درمياره"
396
00:19:07,696 --> 00:19:10,708
اون ديگه هيچي نيست
"به جز سياهي و تاريکي
397
00:19:10,709 --> 00:19:11,712
عجب کارشناسي بودي
398
00:19:11,713 --> 00:19:12,716
بامزهست
399
00:19:12,717 --> 00:19:14,840
ميدوني ، صادقانه بگم
400
00:19:14,841 --> 00:19:16,983
تو هم انگار خيلي باحال نيستي ديمن
401
00:19:16,984 --> 00:19:20,028
نبودم . زني که عاشقش بودم
توي يه معبد گير کرده بود
402
00:19:20,029 --> 00:19:22,673
حدود 100 سال اون تو موند
403
00:19:22,674 --> 00:19:25,049
از زندگي هيچ لذتي نميبردم
404
00:19:30,155 --> 00:19:31,576
چه غمانگيز
405
00:19:31,577 --> 00:19:33,533
داري اشتباه انجامش ميدي
406
00:19:35,393 --> 00:19:36,814
خونآشام بد
407
00:19:36,815 --> 00:19:38,655
گرسنه بودم
408
00:19:38,656 --> 00:19:40,780
حالا گرسنه نيستم
409
00:19:40,781 --> 00:19:43,173
چگونگي حالت من
410
00:19:43,174 --> 00:19:44,128
کاملاً يه چيز درونيه
411
00:19:44,129 --> 00:19:46,185
يه زن فقط براي تغذيه نيست
412
00:19:46,186 --> 00:19:47,140
اون براي لذته
413
00:19:47,141 --> 00:19:48,779
من به يه زن براي لذت نيازي ندارم
414
00:19:48,780 --> 00:19:50,536
من تعهد دارم
415
00:19:51,943 --> 00:19:53,632
همه ما تعهد داريم
416
00:19:53,633 --> 00:19:55,256
ولي به روشهاي مختلف
417
00:19:55,257 --> 00:19:57,648
ولي خونآشام بودن
418
00:19:57,649 --> 00:19:59,691
چه چيزي غير از خوش بودن
با لذتهاش داره؟
419
00:20:04,678 --> 00:20:06,970
دنبالم بيا . بذار نشونت بدم
420
00:20:09,147 --> 00:20:10,819
بزنش
421
00:20:24,007 --> 00:20:25,379
اون زنا رو ببين
422
00:20:25,380 --> 00:20:27,470
خيلي خوشگلن ، نه؟
423
00:20:27,471 --> 00:20:30,399
اونا نه . اونا زيادي گشنه توجهن
424
00:20:31,622 --> 00:20:34,248
تو کسايي رو ميخواي
که يهکم سفت و سخت باشن
425
00:20:34,249 --> 00:20:37,729
ببينشون . حتي نميتونن از صحنه چشم بردارن
426
00:20:37,730 --> 00:20:41,862
اونا زنايي هستن که مخفيانه
مشتاق اغوا شدن هستن
427
00:20:41,863 --> 00:20:44,172
اونا جنگ خوبي رو راه ميندازن
428
00:20:44,173 --> 00:20:46,012
ولي بازي با شکست دادن اونا تموم ميشه
429
00:20:46,013 --> 00:20:48,171
کاري کني که التماست رو بکنن
430
00:20:48,172 --> 00:20:49,978
اگه نکنن چي؟
431
00:20:49,979 --> 00:20:51,568
تو يه خونآشامي
432
00:20:51,569 --> 00:20:53,241
تو بازي رو تعيين ميکني
433
00:20:59,853 --> 00:21:01,191
اون
434
00:21:19,234 --> 00:21:21,325
فکر کنم همون "سِيج" باشه
435
00:21:21,327 --> 00:21:22,864
تو از کجا ميشناختيش؟
436
00:21:22,865 --> 00:21:24,789
عاشق برادرم فين بود
437
00:21:24,790 --> 00:21:26,178
حدود 900 سال پيش
438
00:21:26,179 --> 00:21:28,136
چي؟ اون پسره وحشتناک که
دوست داره خودشو بکشه؟
439
00:21:29,108 --> 00:21:31,149
دوباره داري اونکار رو ميکني
440
00:21:31,150 --> 00:21:32,153
بسيار خب ، ميدوني چيه؟
441
00:21:32,154 --> 00:21:34,027
...من بايد
442
00:21:34,028 --> 00:21:35,700
بايد از اينجا برم بيرون
443
00:21:35,701 --> 00:21:36,838
باشه
444
00:21:36,839 --> 00:21:39,482
اول اعتراف کن که داري ميميري از تشنگي
445
00:21:39,483 --> 00:21:40,855
...ديمن ، من نميخوام
446
00:21:40,856 --> 00:21:41,826
اعتراف کن
447
00:21:41,827 --> 00:21:43,365
باشه ، قبول
دارم قاطي ميکنم
448
00:21:43,366 --> 00:21:45,072
آمادگيشو دارم که همه
خدمتکاراي اينجا رو بخورم
449
00:21:45,073 --> 00:21:46,846
چرا لازم داري که
اين حرفا رو از زبونم بشنوي؟
450
00:21:46,847 --> 00:21:48,637
چون منم دارم يهکم
احساس با تقوا بودن ميکنم
451
00:21:51,265 --> 00:21:53,958
همه چيزشو داره
452
00:21:53,959 --> 00:21:55,247
سوابق پزشکي
453
00:21:55,248 --> 00:21:56,552
مدارک قضايي
454
00:21:56,553 --> 00:21:57,724
اين چيه؟
455
00:22:04,786 --> 00:22:06,610
يکي از دفتر خاطراتهاي قديمي گيلبرت ـه
456
00:22:07,448 --> 00:22:09,806
چرا يکي از دفتر خاطراتهاي
قديمي خونوادهتون
457
00:22:09,807 --> 00:22:11,195
بايد توي کمد اون باشه؟
458
00:22:12,233 --> 00:22:14,575
تو نگفتي که زمان مرگ اون محقق پزشکي
459
00:22:14,576 --> 00:22:16,085
بين ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده؟
460
00:22:16,086 --> 00:22:17,323
آره . چطور؟
461
00:22:18,024 --> 00:22:19,763
چون دفتر پزشکي قانوني شهر
462
00:22:19,764 --> 00:22:20,985
ميگه که اينطور نيست
463
00:22:45,453 --> 00:22:46,656
...فکر ميکنم
464
00:23:14,980 --> 00:23:16,348
پيش خودتون چه فکري کردين؟
465
00:23:16,349 --> 00:23:17,788
ميدونم که حق اينکار رو نداشتيم
466
00:23:17,789 --> 00:23:19,327
حق نداشتين؟
شما قانونشکني کردين
467
00:23:19,328 --> 00:23:21,335
ولي يه چيزي پيدا کرديم
که آلاريک رو تبرئه ميکنه
468
00:23:21,336 --> 00:23:24,029
ثابت ميکنه که توي ساعت قتل
برايان والترز اونجا نبوده
469
00:23:24,030 --> 00:23:26,573
اينو ميگي؟ -
اون چيه؟ -
470
00:23:26,574 --> 00:23:27,995
يه نامه از دفتر پزشکي قانوني
471
00:23:27,996 --> 00:23:30,506
که اشتباه در ثبت زمان مرگ
برايان والترز رو اصلاح ميکنه
472
00:23:30,507 --> 00:23:33,083
مرديث فِل امروز اين نامه رو دريافت کرده
473
00:23:33,084 --> 00:23:34,924
چند ساعت پيش اين نامه رو براي من آورد
474
00:23:34,925 --> 00:23:37,217
با يه عالمه معذرتخواهي
بهخاطر متهم کردن يه آدم بيگناه
475
00:23:37,218 --> 00:23:39,710
چرا بايد يه کپي از اين رو
توي کمدش قايم کنه؟
476
00:23:39,711 --> 00:23:41,133
من نميتونم اون سؤالها رو بپرسم مت
477
00:23:41,134 --> 00:23:43,978
بهخاطر اينکه شما وارد خونهاش شدين
تا اونو پيدا کنين
478
00:23:43,979 --> 00:23:46,940
ميدونين تا همين الانش
چقدر ازتون مواظبت کردم؟
479
00:23:46,941 --> 00:23:48,580
متأسفم
480
00:23:48,581 --> 00:23:51,341
فقط از دفترم برين بيرون
481
00:23:51,342 --> 00:23:53,666
و برين خونه . خواهش ميکنم
482
00:23:54,923 --> 00:23:56,027
به محض اينکه نامه تأييد بشه
483
00:23:56,028 --> 00:23:58,905
آلاريک هم آزاد ميشه
484
00:24:00,395 --> 00:24:02,169
برين
485
00:24:06,838 --> 00:24:09,163
پس اون نميخواد خون انسان بخوره؟
486
00:24:09,164 --> 00:24:11,590
اون يه عذاب وجدان دائمي داره
487
00:24:11,591 --> 00:24:13,765
بامزهست . توي دهه 20 که ميشناختمش
488
00:24:13,766 --> 00:24:15,188
هيچ عذاب وجداني نداشت
489
00:24:15,189 --> 00:24:18,568
يکي از چيزاييه که در مورد اون واقعاً دوست داشتم
490
00:24:18,569 --> 00:24:20,661
امکان نداره فکر کنه که بدون خون
ميتونه زنده بمونه
491
00:24:20,662 --> 00:24:22,669
برعکس
492
00:24:22,670 --> 00:24:24,174
اون تصميم گرفته که جوري زندگي بکنه
493
00:24:24,175 --> 00:24:25,681
که تا جون داره
دنبال اين بينهايت بره
494
00:24:25,682 --> 00:24:28,023
داداشم حسابي کلهشقه
495
00:24:29,146 --> 00:24:31,654
فکر کنم اين دفعه يهکم کمک لازم دارم
496
00:24:31,655 --> 00:24:33,931
چيکار ميتونم بکنم؟
497
00:24:44,442 --> 00:24:45,445
سلام
498
00:24:45,446 --> 00:24:46,734
سلام
499
00:24:46,735 --> 00:24:48,324
شايد دارم خيلي تند ميرم
500
00:24:48,325 --> 00:24:49,880
ولي آخه تو خيلي خوشگلي
501
00:24:49,881 --> 00:24:50,868
ممنون
502
00:24:50,869 --> 00:24:52,441
و لطفاً جيغ نزن
503
00:24:52,442 --> 00:24:54,817
چون قراره يه شب خيلي خيلي بد داشته باشي
504
00:25:02,267 --> 00:25:04,392
بس کن . تمومش کن
505
00:25:04,568 --> 00:25:06,072
شرمنده داداش
506
00:25:08,373 --> 00:25:10,079
وقت شامه
507
00:25:10,080 --> 00:25:12,054
يه گاز بزن
508
00:25:12,892 --> 00:25:15,183
چيکار داري ميکني؟ -
سخته ولي مجبوري استفن -
509
00:25:15,184 --> 00:25:17,777
تو با اين سرد بودن و خون نخوردن
زنده نميموني . هيچوقت زنده نميموني
510
00:25:17,778 --> 00:25:20,421
وقتشه که از خر شيطون پياده بشي
511
00:25:21,594 --> 00:25:22,597
نه
512
00:25:22,598 --> 00:25:24,671
بخور
513
00:25:24,672 --> 00:25:26,781
وگرنه ميذارم که ربکا
روش خودشو روي اون پياده کنه
514
00:25:26,782 --> 00:25:28,488
ميدوني که اونو ميکشه
515
00:25:28,489 --> 00:25:29,458
ميکشمش
516
00:25:29,459 --> 00:25:31,132
بعد خون اون ميفته گردن تو
517
00:25:31,133 --> 00:25:33,006
يا اينکه ميتوني
يه ذره از خونش رو بخوري
518
00:25:33,007 --> 00:25:35,349
و جونشو نجات بدي
زودباش استفن
519
00:25:35,350 --> 00:25:37,157
خودت بودي که گفتي نميخواي
520
00:25:37,158 --> 00:25:39,917
هيچ آدم بيگناه ديگهاي سلاخي بشه
521
00:25:39,918 --> 00:25:40,955
نجاتش بده
522
00:25:40,956 --> 00:25:42,846
شروع کن . يه گاز بزن
523
00:25:42,847 --> 00:25:44,269
من جورش کردم
تو بخور . خودمم جمعش ميکنم
524
00:25:44,270 --> 00:25:46,360
جهنم و ضرر ، وقتي هم که کارِت تموم شد
خودم حالشو برات خوبم ميکنم
525
00:25:46,361 --> 00:25:47,532
چرا داري اينکار رو ميکني؟
526
00:25:47,533 --> 00:25:49,239
تو که ميدوني خون چه بلايي سرم مياره
527
00:25:49,240 --> 00:25:50,745
چون اجازه ميدي که تو رو کنترل کنه
528
00:25:50,746 --> 00:25:52,218
هميشه اين اجازه رو دادي
من اينجام
529
00:25:52,219 --> 00:25:54,226
که کمکت کنم ياد بگيري
چطوري باهاش بجنگي
530
00:25:54,227 --> 00:25:56,133
ازش بخاري درنمياد
531
00:26:11,698 --> 00:26:14,341
همينه استفن
532
00:26:23,465 --> 00:26:25,690
از اينجا به بعدشو خودم هستم
تو ديگه برو
533
00:26:25,691 --> 00:26:26,978
شب تازه داره شروع ميشه
534
00:26:26,979 --> 00:26:28,568
بزن به چاک
کسي از لاشخور خوشش نمياد
535
00:26:28,569 --> 00:26:30,827
خيلي ديوسي ، ميدونستي؟
536
00:26:30,828 --> 00:26:32,416
قبلاً بهم زياد گفتن
537
00:26:34,342 --> 00:26:36,400
بسيار خب ، کافيه
538
00:26:36,401 --> 00:26:37,906
بسه . الان بدنش رو خشک ميکني
539
00:26:37,907 --> 00:26:38,910
داري اونو خالي ميکني
540
00:26:38,911 --> 00:26:40,919
بسه
541
00:26:43,998 --> 00:26:44,969
گفتم ديگه کافيه
542
00:26:44,970 --> 00:26:46,976
تو ميخواي با ميلت بجنگي
543
00:26:46,977 --> 00:26:48,566
يا ميخواي با من بجنگي؟
544
00:26:49,454 --> 00:26:51,294
هواتو دارم
545
00:26:52,801 --> 00:26:54,641
دختر خوب
546
00:26:54,642 --> 00:26:56,515
چيکار دارين ميکنين؟
547
00:27:01,068 --> 00:27:03,292
استفن
548
00:27:09,435 --> 00:27:11,777
الينا
549
00:27:12,614 --> 00:27:14,287
شما 2تا دارين چيکار ميکنين؟
550
00:27:14,288 --> 00:27:15,258
آروم باش الينا
551
00:27:15,259 --> 00:27:17,099
فقط يه آزمايش کوچيک بود
552
00:27:17,100 --> 00:27:20,446
نيازي نيست که صحنه رو بيش از حد
دراماتيک بکنيم
553
00:27:20,447 --> 00:27:23,039
الينا ، بيا بريم
554
00:27:25,468 --> 00:27:27,675
الينا
555
00:27:39,608 --> 00:27:41,280
...خب
556
00:27:42,118 --> 00:27:44,343
يهکم وقت ميبره
557
00:27:49,449 --> 00:27:50,870
استفن ، صبر کن
558
00:27:50,871 --> 00:27:52,610
استفن ، وايسا
559
00:28:09,719 --> 00:28:11,977
فقط بگو
560
00:28:11,978 --> 00:28:14,571
درک نميکنم رابطهات با اونا رو
561
00:28:14,572 --> 00:28:17,331
ميدونم که با عقل جور درنمياد
562
00:28:18,540 --> 00:28:21,736
...ولي اولش
563
00:28:21,737 --> 00:28:23,860
بعد از مرگ پدر و مادرم
564
00:28:23,861 --> 00:28:26,236
يه حس خاصي توي بودن با استفن بود
565
00:28:26,237 --> 00:28:27,208
...که انگار
566
00:28:27,209 --> 00:28:30,002
احساس امنيت بهم ميداد
567
00:28:30,003 --> 00:28:32,027
امنيت؟
568
00:28:32,028 --> 00:28:33,366
الينا ، اون يه خونآشامه
569
00:28:33,367 --> 00:28:34,604
ميدونم ، باور کن
570
00:28:34,605 --> 00:28:38,252
...داد زدن اين کلمه ديوونگيه ولي
571
00:28:39,726 --> 00:28:44,277
انگار ميدونستم که هيچوقت
دست از عاشقي من برنميداره
572
00:28:44,278 --> 00:28:46,318
...انگار هيچوقت
573
00:28:46,319 --> 00:28:49,130
چي؟
574
00:28:51,557 --> 00:28:53,196
نميميره
575
00:28:54,687 --> 00:28:56,812
انگار اون هيچوقت قرار نيست بميره
576
00:29:01,850 --> 00:29:04,158
مثل کاري که پدر و مادرت کردن
577
00:29:07,405 --> 00:29:09,179
و ديمن؟
578
00:29:13,982 --> 00:29:18,717
ديمن يواش يواش اومد جلو
579
00:29:19,589 --> 00:29:20,827
توي وجودم نفوذ کرد
580
00:29:20,828 --> 00:29:23,068
...و مهم نيست چيکار ميکنم . فقط
581
00:29:23,940 --> 00:29:25,428
نميتونم ازش خلاص بشم
582
00:29:27,421 --> 00:29:29,796
وقتي عاشق يه نفر ميشي
583
00:29:29,797 --> 00:29:31,184
...نميدونم ميشه
584
00:29:31,185 --> 00:29:34,398
نميدونم ميشه ازش خلاص بشي يا نه
585
00:29:46,397 --> 00:29:47,400
معذرت ميخوام
586
00:29:47,401 --> 00:29:51,015
اين عجيبه؟
587
00:29:51,016 --> 00:29:54,313
حرف زدن در مورد اونا با تو؟
588
00:29:55,119 --> 00:29:57,109
نه
589
00:29:57,110 --> 00:29:59,335
نه واقعاً
590
00:30:00,758 --> 00:30:02,632
يه چيزي برات آوردم
591
00:30:05,910 --> 00:30:07,533
دفترچه خاطرات؟
592
00:30:07,534 --> 00:30:09,926
اين مال خونوادته
بايد داشته باشيش
593
00:30:09,927 --> 00:30:11,600
مرديث و اون پليس احمق
594
00:30:11,601 --> 00:30:12,838
اونقدر مشغول سؤال پيچ کردن تو بودن
595
00:30:12,839 --> 00:30:14,511
که اصلاً حواسشو به من نبود
596
00:30:15,619 --> 00:30:16,856
بعضي وقتا خيلي خوبه که
597
00:30:16,857 --> 00:30:18,580
تنها آدم معمولي باشي
598
00:30:18,581 --> 00:30:20,052
توي شهري که پر از خونآشامه
599
00:30:21,075 --> 00:30:23,032
يهجوري نامريي ميشي
600
00:30:34,278 --> 00:30:35,281
حالت خوبه؟
601
00:30:35,282 --> 00:30:36,285
آره ، آره
602
00:30:36,286 --> 00:30:37,607
من خوبم
603
00:31:12,501 --> 00:31:14,743
اونا ريک رو آزاد کردن
604
00:31:14,744 --> 00:31:17,454
کلانتر فوربز گفت که دوباره
هيچ مظنوني نداره
605
00:31:17,455 --> 00:31:20,031
ولي ريک تبرئه شده
606
00:31:25,471 --> 00:31:28,482
...ميدونم شايد باورت نشه ولي
607
00:31:28,483 --> 00:31:30,909
امشب خيلي خوب از پسش بر اومدي
608
00:31:33,085 --> 00:31:34,607
يعني قبل از اينکه خودت بفهمي
609
00:31:34,608 --> 00:31:36,582
قراره تبديل به پادشاه ميانهروي بشي
610
00:31:39,545 --> 00:31:40,682
الينا درک ميکنه
611
00:31:40,683 --> 00:31:42,807
اصلاً مهم نيست که الينا چي فکر ميکنه
612
00:31:42,808 --> 00:31:44,313
هيچکدومش
613
00:31:45,485 --> 00:31:47,726
ديگه از اون استفن بدون انسانيت
نبايد خبري بشه
614
00:31:47,727 --> 00:31:50,254
يه جادهاي هست به اسم بازپروري
615
00:31:50,255 --> 00:31:51,961
که ما الان روشيم
616
00:31:53,267 --> 00:31:55,610
اصلاً چرا واسهـت مهمه؟
617
00:31:55,611 --> 00:31:57,651
کل اين مسئله اتحاد برادري
618
00:31:57,652 --> 00:31:59,626
اينکه کاري کني الينا ازت متنفر بشه
619
00:31:59,627 --> 00:32:02,504
چرا؟ چون اونو بوسيدي عذاب وجدان داري؟
همينه ديمن؟
620
00:32:02,505 --> 00:32:04,713
چون ميتوني تمومش کني
برگردي به متنفر بودن از من
621
00:32:04,714 --> 00:32:06,052
اونجوري خيلي راحتتر بود
622
00:32:06,053 --> 00:32:07,742
فقط واسه يه دقيقه ميتوني باور کني که
623
00:32:07,743 --> 00:32:09,164
دارم سعي ميکنم بهت کمک کنم؟
624
00:32:09,165 --> 00:32:11,257
به کمکت نيازي ندارم
625
00:32:11,258 --> 00:32:12,679
...به کمک من
626
00:32:13,517 --> 00:32:15,507
منو مسخره ميکني؟
627
00:32:15,508 --> 00:32:17,984
يادته آخرين باري که اين حرفو زدي
چه اتفاقي افتاد؟
628
00:32:17,985 --> 00:32:19,188
در مورد چي داري صحبت ميکني؟
629
00:32:19,189 --> 00:32:21,632
سال 1912 استفن
630
00:32:21,633 --> 00:32:25,347
آخرين باري که راضيت کردم
خون انسان بخوري
631
00:32:25,348 --> 00:32:27,071
زودباش استفن
632
00:32:27,072 --> 00:32:28,225
يکي رو انتخاب کن
633
00:32:28,226 --> 00:32:29,782
اونا آدمن ديمن
634
00:32:29,783 --> 00:32:31,339
آره ، اونا آدمن استفن
635
00:32:31,340 --> 00:32:33,765
آدمايي که خون توي رگهاشون پمپاژ ميشه
636
00:32:33,766 --> 00:32:38,518
و اون رگها منتظرن که باز بشن و مکيده بشن
637
00:32:38,519 --> 00:32:41,111
يادت رفته که چه حسي داره
638
00:32:41,965 --> 00:32:45,011
..."منم يادم رفته بود ولي "سِيج
639
00:32:45,012 --> 00:32:46,902
اون يادم انداخت
640
00:32:46,903 --> 00:32:48,525
که ارزششو داره
641
00:32:48,526 --> 00:32:50,031
همش ارزششو داره
642
00:32:55,169 --> 00:32:57,445
اون نه استفن
643
00:32:57,446 --> 00:32:59,872
اون نه
644
00:33:01,295 --> 00:33:02,298
اون
645
00:33:03,554 --> 00:33:05,260
اونه
646
00:33:07,386 --> 00:33:09,058
من ديگه اينکار رو نميکنم
647
00:33:09,059 --> 00:33:10,364
ولي تو ميتوني استفن
648
00:33:10,365 --> 00:33:12,707
ما ميتونيم
649
00:33:12,708 --> 00:33:15,351
گذشتهها رو فراموش کن
650
00:33:16,524 --> 00:33:19,786
بيا يهکم باهم بنوشيم برادر
651
00:33:31,802 --> 00:33:34,713
ميدونستم که هنوز اينو درونت داري
652
00:33:42,328 --> 00:33:43,532
حريص نباش
653
00:33:47,517 --> 00:33:49,624
استفن ، استفن
654
00:34:04,101 --> 00:34:06,426
خداي من
655
00:34:06,427 --> 00:34:07,866
خداي من
656
00:34:07,867 --> 00:34:10,460
متأسفم
657
00:34:10,461 --> 00:34:11,748
استفن ، بس کن
658
00:34:11,749 --> 00:34:12,719
استفن ، بس کن
659
00:34:12,720 --> 00:34:13,757
متأسفم . متأسفم
660
00:34:13,758 --> 00:34:14,894
استفن ، بس کن
661
00:34:14,895 --> 00:34:16,902
چه بلايي سرم آوردي؟
662
00:34:16,903 --> 00:34:17,941
استفن
663
00:34:17,942 --> 00:34:20,032
با من چيکار کردي؟
664
00:34:24,970 --> 00:34:27,697
فقط بايد ياد بگيري که چه زماني تمومش کني
665
00:34:27,698 --> 00:34:29,019
ميتونم کمکت کنم
666
00:34:29,020 --> 00:34:30,491
به کمکت نيازي ندارم
667
00:34:32,969 --> 00:34:35,729
قاتل اعضاي انجمن مؤسسين
هيچ ربطي به تو نداشت
668
00:34:35,730 --> 00:34:39,528
ولي آخر اون دهه اسم تو رو
"گذاشته بودن درنده "مونترِي
669
00:34:40,684 --> 00:34:43,461
من گذاشتم بري
670
00:34:46,825 --> 00:34:48,765
تماشات کردم که چجوري رفتي لبه پرتگاه
671
00:34:48,766 --> 00:34:51,209
و هيچ کاري نکردم که جلوتو بگيرم
672
00:34:55,512 --> 00:34:57,218
نميتونستي
673
00:34:58,106 --> 00:35:00,146
معلومه که ميتونستم
674
00:35:02,491 --> 00:35:04,698
ولي فقط نميخواستم
675
00:35:10,038 --> 00:35:11,895
ولي الان ميخوام
676
00:35:12,749 --> 00:35:14,288
هر وقت زيادي دور بشي
677
00:35:14,289 --> 00:35:16,179
من دوباره برت ميگردونم عقب
678
00:35:16,180 --> 00:35:18,973
هر ثانيه ، هر روز
679
00:35:18,974 --> 00:35:20,898
تا وقتي که ديگه بهم نياز نداشته باشي
680
00:35:22,204 --> 00:35:23,659
چرا؟
681
00:35:27,794 --> 00:35:29,466
...چون الان
682
00:35:32,195 --> 00:35:34,118
تو تنها کسي هستي که دارم
683
00:35:48,909 --> 00:35:50,995
ميخوام يهکم قهوه درست کنم
684
00:35:50,996 --> 00:35:52,635
من خوبم
685
00:35:52,636 --> 00:35:55,219
تا چند دقيقه ديگه بايد برم بخوابم
686
00:35:57,722 --> 00:35:59,948
گوش کن الينا
687
00:35:59,949 --> 00:36:03,763
کلانتر بهم گفت
688
00:36:03,764 --> 00:36:06,441
در مورد کارايي که امروز کردي و
689
00:36:06,442 --> 00:36:08,232
با اينکه واقعاً ازت ممنونم
690
00:36:08,233 --> 00:36:12,750
ولي نميخوام بهخاطر من توي دردسر بيفتي . باشه؟
691
00:36:12,751 --> 00:36:16,465
اگه واسه تو توي دردسر نيفتم پس براي کي بيفتم؟
692
00:36:16,466 --> 00:36:17,803
...خب ، بازم من
693
00:36:17,804 --> 00:36:20,247
من کسيم که بايد ازت مراقبت کنم
694
00:36:20,248 --> 00:36:23,494
حتي اگه توي اينکار گند بزنم
695
00:36:23,495 --> 00:36:24,515
...باشه ، خب
696
00:36:24,516 --> 00:36:26,506
چطوره که توافق کنيم
697
00:36:26,507 --> 00:36:29,233
که مواظب همديگه باشيم
698
00:36:30,791 --> 00:36:33,635
قبول
699
00:36:34,874 --> 00:36:36,312
چي داري ميخوني؟
700
00:36:37,384 --> 00:36:38,688
خاطرات قديمي خونوادگي
701
00:36:38,689 --> 00:36:40,914
راز باحال خونوادگي توش نيست؟
702
00:36:40,915 --> 00:36:42,404
گفتنش سخته
703
00:36:42,405 --> 00:36:45,466
يعني اولش فکر کردم اين
خاطرات جاناتان گيلبرت بوده
704
00:36:45,467 --> 00:36:47,692
ولي معلوم شد که مال پدربزرگ اون بوده
705
00:36:47,693 --> 00:36:51,240
کسي که ظاهراً مثل اون ديوونه شده
706
00:36:51,241 --> 00:36:55,223
پس ژن جالبي داريم ، نه؟
707
00:36:55,224 --> 00:36:58,637
خب ، حداقل يه چيزي رو داري
که منتظرش بشي
708
00:36:58,638 --> 00:36:59,741
شب بخير ريک
709
00:36:59,742 --> 00:37:01,699
شب بخير
710
00:37:10,151 --> 00:37:14,502
توي آرشيوهاي قديمي خونوادگي
دنبال اتفاقات اوايل قرن بيستم بودم
711
00:37:14,503 --> 00:37:16,660
پس انگار ميخواي مفيد واقع بشي
712
00:37:18,720 --> 00:37:21,195
دلت ميخواد بازم از دستت عصباني باشم؟
713
00:37:24,459 --> 00:37:25,462
چي پيدا کردي؟
714
00:37:25,464 --> 00:37:28,090
خب ، از سال 1912 هيچي
715
00:37:28,091 --> 00:37:29,781
اونا هيچوقت کسي رو بهخاطر
716
00:37:29,782 --> 00:37:31,487
قتل مؤسسين دستگير نکردن
717
00:37:31,488 --> 00:37:35,253
ولي اونا 10 سال بعد يه اعتراف گرفتن
718
00:37:35,254 --> 00:37:37,647
گرفتن؟ از کي؟
719
00:37:37,648 --> 00:37:41,077
نوه جاناتان گيلبرت...سامانتا
720
00:37:41,078 --> 00:37:42,584
اقرار کردن که اون ديوونهست
721
00:37:42,585 --> 00:37:44,725
توي يه آسايشگاه رواني هم حبسش کردن
722
00:37:44,726 --> 00:37:45,730
بعد چي؟
723
00:37:45,731 --> 00:37:47,169
هيمنجا تموم ميشه
724
00:37:47,170 --> 00:37:48,692
منظورم اينه که
اون از مؤسسين بوده
725
00:37:48,693 --> 00:37:51,319
ميدوني که اونا چقدر دوست دارن
از گونه خودشون محافظت کنن
726
00:37:51,320 --> 00:37:52,992
سامانتا گيلبرت
727
00:37:52,993 --> 00:37:56,306
عجيبه
728
00:37:56,307 --> 00:37:57,528
چطور؟
729
00:37:57,529 --> 00:38:00,857
چون کاملاً مطمئنم
که خودم کشتمش
730
00:38:02,833 --> 00:38:04,975
ميدونم از چشم تو چجوري به نظر مياد
731
00:38:04,976 --> 00:38:06,297
آره؟ خب ، باهات شرط ميبندم که نميدوني
732
00:38:06,298 --> 00:38:08,053
به من شليک ميکني
منو ميندازي زندان
733
00:38:08,054 --> 00:38:09,326
بعدم منو آزاد ميکني
734
00:38:09,327 --> 00:38:10,497
اينکار رو بهخاطر خودت کردم ريک
735
00:38:10,498 --> 00:38:12,890
نامه پزشکي قانوني رو جعل کردم
که تو رو تبرئه کنم
736
00:38:12,891 --> 00:38:14,631
ميدوني چيه؟
مردم راست ميگن
737
00:38:14,632 --> 00:38:16,137
تو ديوونهاي
738
00:38:16,138 --> 00:38:17,693
حالا که تو تبرئه شدي
739
00:38:17,694 --> 00:38:18,697
اونا يه جاي ديگه رو ميگردن
740
00:38:18,698 --> 00:38:20,036
ديگه هيچوقت سراغ تو نميان
741
00:38:20,991 --> 00:38:23,249
خواهش ميکنم . هيچ دليلي براي اينکار نداري
742
00:38:23,250 --> 00:38:25,625
ولي بايد بههرحال بهم اعتماد کني
743
00:38:26,463 --> 00:38:29,023
اگه بذاري بيام تو
ميتونم برات توضيح بدم
744
00:38:45,038 --> 00:38:47,682
انگار ديگه خودم نيستم
745
00:38:50,361 --> 00:38:52,084
دارم زمان رو گم ميکنم
746
00:38:52,085 --> 00:38:53,740
انگار دارم ديوونه ميشم
747
00:38:54,982 --> 00:38:57,307
پس فکر ميکني سامانتا گيلبرت
748
00:38:57,308 --> 00:39:00,436
هنوز زندهست
داري توي ميستيکفالز چرخ ميزنه
749
00:39:00,437 --> 00:39:02,009
و مؤسسين رو ميکشه؟
750
00:39:02,010 --> 00:39:03,231
امکان نداره
751
00:39:03,232 --> 00:39:05,875
اگه خونآشام شده بود ميفهميديم ديگه . درسته؟
752
00:39:05,876 --> 00:39:09,256
خب پس اون بايد يه حلقه داشته باشه
که اونو دوباره زنده کرده
753
00:39:09,257 --> 00:39:12,402
منظورم اينه که
اون يه گيلبرت بوده . درسته؟
754
00:39:12,403 --> 00:39:14,527
اون حلقهها توي نسلهاي
مختلف اونا دست به دست شدن
755
00:39:14,528 --> 00:39:16,736
آره ولي حتي اگه حلقه هم داشته بوده
756
00:39:16,737 --> 00:39:18,125
تا الان زنده نمونده
757
00:39:18,126 --> 00:39:19,849
اون حلقه جلوي پير شدنش رو نميگيره
758
00:39:19,850 --> 00:39:22,359
جاناتان گيلبرت فقط 2تا از اون حلقهها رو ساخته
759
00:39:22,360 --> 00:39:25,371
يکيشون دست جرمي ـه
...و اون يکي
760
00:39:27,130 --> 00:39:28,836
دست آلاريک
761
00:39:30,811 --> 00:39:32,768
همونطور که کلانتر گفت
762
00:39:32,769 --> 00:39:34,743
قربانيها با استفاده از
سلاحهاي تو کشته شدن
763
00:39:34,744 --> 00:39:37,102
چرا با چوب؟
اون که خونآشام نيست
764
00:39:37,103 --> 00:39:39,278
ميدونم . اين يه قتل بوده
765
00:39:39,279 --> 00:39:40,467
خداي من ، بابا
766
00:39:40,468 --> 00:39:42,357
يه نفر اين تيکه چوب رو
توي قلب اون فرو کرده
767
00:39:42,358 --> 00:39:43,346
يکي از چوبهاي منه
768
00:39:43,347 --> 00:39:44,449
آره ولي به منم حمله شده بود
769
00:39:44,450 --> 00:39:45,520
با چاقوي خودت
770
00:39:45,521 --> 00:39:47,461
جراحتي که ميتونسته از طرف خودت بوده باشه
771
00:39:47,462 --> 00:39:48,415
غيرممکنه
772
00:39:48,416 --> 00:39:50,591
اگه کسي رو ميکشتم خودم ميفهميدم
773
00:39:50,592 --> 00:39:52,649
ميفهميدي؟ تا حالا بيهوشي نداشتي
774
00:39:52,650 --> 00:39:54,524
يا موارد گم کردن زمان؟
775
00:39:55,612 --> 00:39:57,284
تو ديوونهاي
776
00:39:57,285 --> 00:40:00,247
نه ولي فکر ميکنم شايد تو باشي
777
00:40:01,687 --> 00:40:04,397
تو حلقهاي رو داري که بهت اجازه ميده
مرگ رو دور بزني ريک
778
00:40:04,398 --> 00:40:07,376
چندبار ميتوني بميري قبل
از اينکه تو رو عوض کنه؟
779
00:40:13,769 --> 00:40:15,140
فکر ميکنم تو بيماري
780
00:40:15,141 --> 00:40:17,149
و من ميخوام بهت کمک کنم
781
00:40:17,150 --> 00:40:19,844
اين اتفاق قبلاً هم افتاده
782
00:40:19,845 --> 00:40:21,299
حدود 100 سال پيش
783
00:40:24,984 --> 00:40:26,388
الينا
784
00:40:30,288 --> 00:40:32,128
ريک ، فکر ميکنم حق با اون باشه
785
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
ترجمه و زيرنويس : عماد
786
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.