1 00:00:02,084 --> 00:00:03,645 پيش از اين در "The Vampire Diaries" 2 00:00:03,646 --> 00:00:06,055 تنها چيزي که از ميلت به خون قوي‌تره 3 00:00:06,056 --> 00:00:07,595 عشقت به اين دختره 4 00:00:07,596 --> 00:00:10,021 آخرين باري که يه قطره خون انسان خوردي کي بود؟ 5 00:00:10,022 --> 00:00:11,143 اون شبي که الينا رو تهديد کردم 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,615 که از پل چوبي ميندازمش پايين 7 00:00:12,616 --> 00:00:15,344 اين تصاوير روي ديوار پشت سر الينا رو ببين 8 00:00:15,345 --> 00:00:16,464 يه درخت بلوط سفيد 9 00:00:16,465 --> 00:00:19,276 سيصد سال بعد از اينکه از دنياي قديم فرار کرديم 10 00:00:19,277 --> 00:00:20,448 اون درخت مي‌تونه ما رو بکشه 11 00:00:20,449 --> 00:00:22,506 برايان والترز ، محقق پزشکي 12 00:00:22,507 --> 00:00:24,129 اون يه خون‌آشام نيست - اين يه قتل بوده - 13 00:00:24,130 --> 00:00:25,300 چر از ريک نمي‌پرسي که 14 00:00:25,301 --> 00:00:28,513 دکتر کوچولوي کثيفش به اسلحه‌هاش دسترسي داشته يا نه؟ 15 00:00:28,514 --> 00:00:30,421 تو فکر مي‌کني من دوست‌پسر سابقم رو کشتم؟ 16 00:00:30,422 --> 00:00:32,208 بابا 17 00:00:35,427 --> 00:00:37,902 تو قرار نبود اونو ببيني 18 00:00:50,900 --> 00:00:53,900 " ميستيک‌فالز ، سال 1912 " 19 00:00:50,856 --> 00:00:54,085 سالم به خونه ميرسي آقاي سالواتور؟ 20 00:00:54,086 --> 00:00:56,177 مي‌تونم يکي از ماشين‌هاي پليس رو براتون بفرستم 21 00:00:56,178 --> 00:00:58,954 يه سوز کوچيک زمستوني هيچ‌وقت کسي رو نکشته کلانتر فوربز 22 00:00:58,955 --> 00:01:01,180 من کمتر نگران اين هواي سردم 23 00:01:01,181 --> 00:01:02,486 و بيشتر نگران امنيت شما 24 00:01:02,487 --> 00:01:03,708 قتل يکي از افراد انجمن 25 00:01:03,709 --> 00:01:06,720 "قرار نيست همه گير بشه "جرالد 26 00:01:06,721 --> 00:01:07,840 شب خوش 27 00:01:07,841 --> 00:01:09,263 شب بخير 28 00:01:46,918 --> 00:01:48,640 با داد کشيدن‌هاي تو سر من 29 00:01:48,641 --> 00:01:51,151 اين معما زودتر حل نميشه کارول 30 00:01:51,152 --> 00:01:52,656 ما 2تا قتل اعضاي انجمن 31 00:01:52,657 --> 00:01:54,732 و يه تلاش ناموفق براي قتل روي دستمون داريم 32 00:01:54,733 --> 00:01:56,037 اگه مظنوني داري 33 00:01:56,038 --> 00:01:58,012 وظيفه توئه که منو در جريان بذاري 34 00:01:58,013 --> 00:01:59,434 نه . وظيفه منه که مطمئن بشم 35 00:01:59,435 --> 00:02:01,643 آدم بي‌گناهي رو به قاتل زنجيره‌اي بودن متهم نمي‌کنم 36 00:02:01,644 --> 00:02:04,154 فقط بهم بگو اون کيه ليز 37 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::. 38 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 ترجمه و زيرنويس : عماد 39 00:02:24,400 --> 00:02:28,900 "The Vampire Diaries" فصل 3 قسمت 16 : 1912 40 00:02:28,913 --> 00:02:30,562 من اين‌کار رو نکردم 41 00:02:30,563 --> 00:02:31,583 اونو دستگيرش مي‌کني؟ 42 00:02:31,584 --> 00:02:33,491 اونم واسه حرفي که اين دکتر فِل ديوونه زده؟ 43 00:02:33,492 --> 00:02:35,131 نه . من دارم اونو حبس مي‌کنم 44 00:02:35,132 --> 00:02:37,373 اين سلول به نفع خودشه تو تير خورده بودي 45 00:02:37,374 --> 00:02:39,180 دکتر فِل از خونِ خون‌آشام براي بهبودي تو استفاده کرده 46 00:02:39,181 --> 00:02:40,887 دکتر فِل خودش به من شليک کرد 47 00:02:40,888 --> 00:02:42,109 چون با يه چاقو رفتي بالاي سرش 48 00:02:42,110 --> 00:02:44,335 آره . با يه چاقو که توي وسايلش قايم کرده بود و من پيداش کردم 49 00:02:44,336 --> 00:02:46,845 بايد اين قسمت رو کتمان کنيم که اون يکي از قرباني‌هاي قاتله؟ 50 00:02:46,846 --> 00:02:48,770 منظورم اينه که اين پسره تا حد مرگ چاقو خورده 51 00:02:48,771 --> 00:02:50,811 خب ، دکتر فِل معتقده که زخم‌هاي اون 52 00:02:50,812 --> 00:02:51,983 مي‌تونين از جانب خودش باشن 53 00:02:51,984 --> 00:02:53,405 خداي من ، فکر مي‌کنين من به خودم چاقو زدم؟ 54 00:02:53,406 --> 00:02:55,664 ببين ، من فکر مي‌کنم که نميدونم بايد چه فکري بکنم 55 00:02:55,665 --> 00:02:57,171 من هيچي ندارم 56 00:02:57,172 --> 00:02:58,761 به جز سلاح‌هايي از انبار تو 57 00:02:58,762 --> 00:03:01,656 و يکي از اعضاي محترم خانواده‌هاي مؤسسين که داره تو رو انگشت نما مي‌کنه 58 00:03:01,657 --> 00:03:03,195 اون داره برام پاپوش درست مي‌کنه 59 00:03:03,196 --> 00:03:05,003 الکي منو اينجا حبس کردين - خب ، شايد اينطور باشه - 60 00:03:05,004 --> 00:03:06,659 ولي هيچ مدرکي براي اثباتش ندارم 61 00:03:06,660 --> 00:03:07,680 خب پس يه چيزي پيدا مي‌کنيم 62 00:03:07,681 --> 00:03:09,186 نه . پاتو از اين قضيه بکش بيرون ديمن 63 00:03:09,187 --> 00:03:11,612 قاطي شدن تو توي اين قضيه فقط همه چيز رو بدتر مي‌کنه 64 00:03:11,613 --> 00:03:12,951 گوش کن ليز - مجبورم نکن که - 65 00:03:12,952 --> 00:03:15,044 تو رو هم بندازم توي سلول کنار اون 66 00:03:19,311 --> 00:03:21,988 واسه چي انقدر مي‌دويم؟ ماراتونه؟ 67 00:03:21,989 --> 00:03:23,611 اگه نمي‌توني وايسا 68 00:03:23,612 --> 00:03:25,619 الينا ، تو نمي‌توني از مشکلاتت جلو بزني 69 00:03:25,620 --> 00:03:28,013 هر چند به نظر ميرسه که مي‌خواي تلاش کني 70 00:03:28,014 --> 00:03:29,468 من با باني حرف زدم 71 00:03:31,227 --> 00:03:33,066 اون چي گفت؟ 72 00:03:33,067 --> 00:03:35,443 اونا توي خونه مامانش هستن 73 00:03:35,444 --> 00:03:38,789 اَبي" مي‌خواد روند تبديل رو تکميل کنه" 74 00:03:39,626 --> 00:03:41,634 اون تصميم گرفته که يه خون‌آشام بشه؟ 75 00:03:41,635 --> 00:03:42,638 آره 76 00:03:42,639 --> 00:03:44,646 کرولاين مي‌خواد کمکش کنه 77 00:03:44,647 --> 00:03:47,492 و بهش ياد بده که چجوري خودشو کنترل کنه 78 00:03:48,298 --> 00:03:50,439 ...باني نگفت 79 00:03:52,231 --> 00:03:54,673 که کاري هست که از دست من بربياد؟ 80 00:03:54,674 --> 00:03:56,715 اون ميدونه که تقصير تو نيست الينا 81 00:03:56,716 --> 00:03:57,886 ...اون فقط 82 00:03:57,887 --> 00:03:59,207 ناراحته 83 00:03:59,208 --> 00:04:01,066 ديمن مامانشو به خون‌آشام تبديل کرده 84 00:04:01,067 --> 00:04:02,656 تا جون منو نجات بده 85 00:04:02,657 --> 00:04:05,734 مسلماً تقصير منه 86 00:04:07,206 --> 00:04:09,599 تو که نمي‌خواي مجبورم کني بازم بدوم؟ 87 00:04:11,474 --> 00:04:13,147 کيه؟ 88 00:04:13,148 --> 00:04:15,707 کلانتر فوربز ، همه چيز مرتبه؟ 89 00:04:17,548 --> 00:04:19,673 اون چي‌کار کرده؟ 90 00:04:31,306 --> 00:04:33,280 ...تو الان پيش 91 00:04:33,281 --> 00:04:34,234 ريک حالش خوبه 92 00:04:34,235 --> 00:04:35,992 کلانتر مي‌خواد من خودمو قاطي نکتم 93 00:04:36,796 --> 00:04:39,171 ولي تو که نمي‌خواي خودتو قاطي نکني 94 00:04:39,172 --> 00:04:40,141 مي‌خواي؟ 95 00:04:40,142 --> 00:04:42,016 به نظر ميرسه نقشه خوبي داره ديگه 96 00:04:42,017 --> 00:04:44,024 دوستت به اتهام قتل توي زندانه 97 00:04:44,025 --> 00:04:45,061 بايد يه کاري بکني 98 00:04:45,063 --> 00:04:46,902 خب ، شايد بتونم حنجره 99 00:04:46,903 --> 00:04:49,346 دکتري که بهش اتهام غلط زده رو بجوم يا شايد زبونشو ببرم 100 00:04:49,347 --> 00:04:51,521 ميدوني ، مي‌تونم اونو به تيکه‌هاي کوچيک تقسيم کنم 101 00:04:51,522 --> 00:04:53,195 و بدم سنجاب‌ها بخورن 102 00:04:53,196 --> 00:04:54,148 بس کن ديمن 103 00:04:54,149 --> 00:04:56,241 فکر کنم بيرون موندن من از اين قضيه 104 00:04:56,242 --> 00:04:58,835 يه دفعه به نظرت اومد که ايده خوبيه . نه؟ 105 00:04:58,836 --> 00:05:00,809 ديشب من جونتو نجات دادم 106 00:05:00,810 --> 00:05:01,897 قابلي نداشت 107 00:05:01,898 --> 00:05:02,985 ميدوني ، مي‌تونستي حداقل 108 00:05:02,986 --> 00:05:04,407 يه‌کم رحم و مروت در مورد باني نشون بدي 109 00:05:04,408 --> 00:05:06,750 ميدونم . راست ميگي 110 00:05:06,751 --> 00:05:10,131 اون و مامانش الان دارن بدجوري عذاب مي‌کشن 111 00:05:10,132 --> 00:05:12,473 چطوره براشون لازانيا بفرستم؟ 112 00:05:12,474 --> 00:05:14,348 باشه . ديگه داري زيادي بدجنس ميشي 113 00:05:14,349 --> 00:05:15,653 من بدجنسم . تو ازم متنفري 114 00:05:15,654 --> 00:05:17,460 زمين داره دوباره روي محور خودش برميگرده 115 00:05:17,461 --> 00:05:20,037 ميدوني چيه؟ اگه همينجوري آدما رو از خودت برنجوني 116 00:05:20,038 --> 00:05:21,677 آخرش تنهاي تنها مي‌موني 117 00:05:45,092 --> 00:05:46,429 دفترچه خاطرات عزيزم" 118 00:05:46,430 --> 00:05:50,212 موش خرما امروز اسممو ازم پرسيد 119 00:05:50,213 --> 00:05:51,918 بهش گفتم اسمم "جو" ـه 120 00:05:51,919 --> 00:05:53,676 اون دروغ تا آخر عمر "منو از درون مي‌خوره 121 00:05:53,677 --> 00:05:54,814 چي مي‌خواي؟ 122 00:05:54,815 --> 00:05:56,554 اميدوار بودم يه‌کم باهم خوش بگذرونيم 123 00:05:56,555 --> 00:05:58,110 ميدوني ، مثل 2تا داداش که باهم حال کنن 124 00:05:58,111 --> 00:06:00,001 منظورم اينه که ميدونم ما 2تا واقعاً باهم 125 00:06:00,002 --> 00:06:01,373 "خوش نمي‌گذرونيم" 126 00:06:01,374 --> 00:06:03,013 ما باهم متحد ميشيم 127 00:06:03,014 --> 00:06:04,637 نيروهامونو يکي مي‌کنيم 128 00:06:04,638 --> 00:06:07,265 قدرت‌هاي دوقلوي عجيبمون رو فعال مي‌کنيم 129 00:06:08,403 --> 00:06:09,708 چي‌کار مي‌کني؟ 130 00:06:09,709 --> 00:06:11,917 سرنخ جمع مي‌کنم 131 00:06:11,918 --> 00:06:13,507 بيشتر اصيل‌ها رفتن 132 00:06:13,508 --> 00:06:15,398 ولي ما يه داستان پليسي داريم 133 00:06:15,399 --> 00:06:17,807 يادت مياد ما کِي براي مراسم يادبود "زکريا" برگشتيم؟ 134 00:06:17,808 --> 00:06:18,811 يه چيزايي يادمه . چطور؟ 135 00:06:18,812 --> 00:06:20,251 چون اگه حافظه ياري کنه 136 00:06:20,252 --> 00:06:23,999 اون اولين عضو انجمن مؤسسان نبود که اون سال به قتل رسيد 137 00:06:24,000 --> 00:06:25,321 يا حتي اون ماه 138 00:06:25,322 --> 00:06:26,643 منظورت چيه؟ 139 00:06:26,644 --> 00:06:28,150 دارم سعي مي‌کنم يادم بياد که چه سالي بوده 140 00:06:28,151 --> 00:06:29,204 1912 141 00:06:29,205 --> 00:06:30,911 پس خيلي بيشتر از "يه چيزايي" يادته 142 00:06:32,971 --> 00:06:34,508 1912 143 00:06:34,509 --> 00:06:36,768 يا اونجوري که دوست دارم اسمشو بذارم 144 00:06:36,769 --> 00:06:40,835 آخرين باري که ميستيک‌فالز يه قاتل زنجيره‌اي توي دستاش داشت 145 00:06:48,483 --> 00:06:50,123 حس خيلي عجيبيه 146 00:06:50,124 --> 00:06:53,001 که دوباره بعد از يه مدت طولاني برگردي خونه 147 00:06:57,972 --> 00:07:01,034 فکر مي‌کردم ديگه هيچ‌وقت برنميگردم 148 00:07:01,035 --> 00:07:02,875 اونم مخصوصاً براي يه مراسم تدفين 149 00:07:04,599 --> 00:07:06,807 تسليت ميگم آقاي سالواتور 150 00:07:06,808 --> 00:07:09,351 شنيدم شما يکي از فاميل‌هاي دور "زکريا" هستين 151 00:07:09,352 --> 00:07:11,543 در اصل خواهرزاده‌شون بودم 152 00:07:11,544 --> 00:07:13,300 ...خانم - لاک‌وود - 153 00:07:13,301 --> 00:07:14,421 "ماريانا لاک‌وود" 154 00:07:14,422 --> 00:07:16,815 ايشون هم دوست بنده سامانتا گيلبرت" هستن" 155 00:07:16,816 --> 00:07:18,555 "مثل "جاناتان گيلبرت 156 00:07:18,556 --> 00:07:20,580 پدربزرگ مرحومم 157 00:07:20,581 --> 00:07:22,003 شما مي‌شناختينش؟ 158 00:07:22,004 --> 00:07:23,308 مسير زندگيمون باهم برخورد داشت 159 00:07:24,681 --> 00:07:27,023 ...معذرت مي‌خوام ، اصلاً نمي‌خوام که 160 00:07:27,024 --> 00:07:29,232 حرف بي‌موقعي بزنم 161 00:07:29,233 --> 00:07:31,525 ولي هيچ‌کس به نظر نمياد که بخواد 162 00:07:31,526 --> 00:07:34,102 در مورد جزئيات مرگ "زکريا" صحبت کنه 163 00:07:35,425 --> 00:07:36,511 اون به قتل رسيده 164 00:07:36,512 --> 00:07:37,850 و اولين نفر هم نبوده 165 00:07:37,851 --> 00:07:39,122 سامانتا" ، غيبت نکن" 166 00:07:39,123 --> 00:07:40,628 چرا نکنم؟ اون بايد بدونه 167 00:07:40,629 --> 00:07:42,653 اونم مثل ما از خانواده‌هاي مؤسسين ـه 168 00:07:43,474 --> 00:07:44,795 مواظب باشيد آقاي سالواتور 169 00:07:44,796 --> 00:07:48,277 ديگه وقت خوبي براي مؤسس بودن توي اين شهر نيست 170 00:07:58,989 --> 00:08:02,670 دوباره فاميل‌هامونو خوردي؟ 171 00:08:04,345 --> 00:08:06,753 ديمن 172 00:08:06,754 --> 00:08:08,828 خيلي وقت بود نديده بودمت برادر 173 00:08:08,829 --> 00:08:11,540 تقريباً 50 سال شده 174 00:08:11,541 --> 00:08:13,749 غافلگير شدم که اومدي 175 00:08:13,750 --> 00:08:15,891 و مراسم اونو از دست بدم 176 00:08:15,892 --> 00:08:17,547 چي صداش مي‌کني؟ 177 00:08:17,548 --> 00:08:19,054 دايي زکريا؟ 178 00:08:21,849 --> 00:08:23,254 معلومه که هنوز از دستم عصباني هستي 179 00:08:23,255 --> 00:08:25,714 چرا بايد از دستت عصباني باشم استفن؟ 180 00:08:25,715 --> 00:08:27,555 تو مجبورم که کردي که خون‌آشام بشم 181 00:08:27,556 --> 00:08:30,317 و حالا من تنها توي دنيا قدم ميزنم و خونِ بقيه آدما رو مي‌نوشم 182 00:08:30,318 --> 00:08:33,077 احياناً توي اين موضوع زکريا رو که مقصر نميدوني؟ 183 00:08:33,078 --> 00:08:34,165 اگه اشتباه نکنم 184 00:08:34,166 --> 00:08:36,475 اين تو بودي که اعضاي خونواده‌مون رو کشتي 185 00:08:36,476 --> 00:08:38,064 خدا پدرمون رو بيامرزه 186 00:08:38,065 --> 00:08:40,106 من ديگه اونجوري نيستم ديمن 187 00:08:40,107 --> 00:08:42,416 خب ، تبريک ميگم استفن 188 00:08:42,417 --> 00:08:45,378 اگه منو ببخشي دلم مي‌خواد زندگي جاويدانم رو 189 00:08:45,379 --> 00:08:47,386 تا حد امکان دور از تو بگذرونم 190 00:08:50,031 --> 00:08:51,268 ديمن ، صبر کن 191 00:08:54,048 --> 00:08:56,289 بيا يه نوشيدني بخوريم 192 00:08:56,290 --> 00:08:57,460 باهم باشيم 193 00:09:02,883 --> 00:09:04,655 دلم برات تنگ شده برادر 194 00:09:10,063 --> 00:09:12,237 حتماً 195 00:09:12,238 --> 00:09:13,609 چرا که نه؟ 196 00:09:17,510 --> 00:09:18,931 نظرت چيه برادر؟ 197 00:09:18,932 --> 00:09:20,153 مي‌خواي مست کنيم؟ 198 00:09:20,154 --> 00:09:23,533 مي‌فهمم 199 00:09:23,534 --> 00:09:24,838 مي‌فهمم 200 00:09:24,839 --> 00:09:25,793 حوصلت سر رفته 201 00:09:25,794 --> 00:09:27,466 بهترين دوستت توي زندانه 202 00:09:27,467 --> 00:09:29,390 و هيچ کار بهتري نداري 203 00:09:29,391 --> 00:09:31,064 که با خودت بکني - خب ، همينطوره - 204 00:09:31,065 --> 00:09:32,486 ...و 205 00:09:32,487 --> 00:09:35,616 اميدوار بودم کمکم کني بتونم معماي يه قتل رو حل کنم 206 00:09:45,134 --> 00:09:47,709 ممنون که اجازه دادين وقتتون رو بگيرم شهردار 207 00:09:47,710 --> 00:09:49,717 من فهميدم که شما به عنوان رئيس انجمن حراستي 208 00:09:49,718 --> 00:09:51,424 فرد مناسبي هستين براي اين هستين که ازتون 209 00:09:51,425 --> 00:09:52,980 در مورد قديمي‌ترين درخت هاي اين منطقه بپرسم 210 00:09:52,981 --> 00:09:55,408 نسل درازي از زن‌هاي لاک‌وود اين اطلاعات رو ثبت مي‌کردن 211 00:09:55,409 --> 00:09:58,619 حتي خيلي قبل تر از اينکه هر کدومشون شغلي داشته باشن 212 00:09:58,620 --> 00:10:00,595 من به بايگاني مؤسسين رفتم 213 00:10:00,596 --> 00:10:04,360 ولي هيچ اطلاعاتي در مورد درختي که دنبالش هستم پيدا نکردم 214 00:10:04,361 --> 00:10:06,033 احتمالاً اون درخت قطع شده 215 00:10:06,034 --> 00:10:09,431 درختاي بزرگ قديمي توي دهه 1900 نصف اين شهر رو ساختن 216 00:10:09,432 --> 00:10:12,276 زنيکه شيطان سفت ، سمت چپ 217 00:10:21,063 --> 00:10:22,601 ميدونين توي اون مدت 218 00:10:22,602 --> 00:10:24,274 دفاتر ثبت دست کي بود؟ 219 00:10:24,275 --> 00:10:26,367 اون‌موقع همه دفاتر ثبت وقايع 220 00:10:26,368 --> 00:10:28,291 دست سالواتورها بود 221 00:10:32,460 --> 00:10:34,401 اون محقق پزشکي 222 00:10:34,402 --> 00:10:37,028 بيل فوربز و آلاريک سالتزمن چه نقطه اشتراکي دارن؟ 223 00:10:38,200 --> 00:10:40,458 بيخيال ، نزن روي ميز 224 00:10:42,937 --> 00:10:45,178 ميدوني ، ترک کردن خون و سرد شدن 225 00:10:45,179 --> 00:10:48,190 اونم بعد از يه دوره درندگي احتمالاً روش خوبي نيست 226 00:10:48,191 --> 00:10:50,248 هر وقت که اون بازي مرگ و زندگي رو راه ميندازي 227 00:10:50,249 --> 00:10:52,307 آخرش يه عالمه جنازه پشت سرت جا ميذاري 228 00:10:52,308 --> 00:10:54,047 پس فکر مي‌کنم الان وقت خوبي باشه 229 00:10:54,048 --> 00:10:56,105 که يه سر به دوست قديمي‌مون ميانه‌روي" هم بزنيم" 230 00:10:56,106 --> 00:10:58,314 اونا همشون توي انجمن مؤسسين بودن ديمن 231 00:10:58,315 --> 00:10:59,954 وجه اشتراکشون اينه 232 00:10:59,955 --> 00:11:01,008 ولي چرا اونا؟ 233 00:11:01,010 --> 00:11:03,436 برايان والترز و آلاريک 234 00:11:03,437 --> 00:11:04,808 از خانواده‌هاي مؤسسين نبودن 235 00:11:04,809 --> 00:11:06,364 منظورم اينه که 236 00:11:06,365 --> 00:11:09,041 اگه بخواي اعضاي انجمن رو قتل عام کني از کله گنده‌هاشون شروع مي‌کني 237 00:11:09,042 --> 00:11:11,719 حداقل توي سال 1912 اونا يکي از سالواتورها رو کشتن 238 00:11:11,720 --> 00:11:13,928 کدوم سالواتور بود؟ 239 00:11:16,341 --> 00:11:18,047 بايد قبول کني کلانتر 240 00:11:18,048 --> 00:11:19,335 هيچ انگيزه قتلي وجود نداره 241 00:11:19,336 --> 00:11:21,326 ببين ، هردوي اون محقق پزشکي 242 00:11:21,327 --> 00:11:24,406 و شوهر سابق من درست قبل از مرگشون 243 00:11:24,407 --> 00:11:25,378 دچار بحث و جدال با مرديث فِل شدن 244 00:11:25,379 --> 00:11:27,167 حالا اون ميگه که تو شاهد عيني 245 00:11:27,168 --> 00:11:29,058 دعواي اون با برايان والترز بودي 246 00:11:29,059 --> 00:11:31,635 چي مي‌خواين بگين؟ يعني من داشتم از اون دفاع مي‌کردم؟ 247 00:11:31,636 --> 00:11:32,739 اونم وقتي که هنوز حتي نمي‌شناختمش 248 00:11:32,740 --> 00:11:34,179 اينو هم گفت که شما تهديدش کردين 249 00:11:34,180 --> 00:11:35,418 که به‌خاطر دادن خونِ خون‌آشام به بيمارهاش 250 00:11:35,419 --> 00:11:37,125 اونو به هيئت پزشکي گزارش مي‌کنين 251 00:11:37,126 --> 00:11:38,380 نه . اون اينو نگفته 252 00:11:38,381 --> 00:11:40,639 يه تماس تلنفي ساعت 2 نصفه شب توي همون شبي که اون به قتل رسيد؟ 253 00:11:40,640 --> 00:11:42,948 سوابقت رو در آوردم 254 00:11:42,949 --> 00:11:45,408 بيشتر از يک ساعت با اون حرف زدي 255 00:11:49,258 --> 00:11:50,596 ...باشه . من 256 00:11:52,354 --> 00:11:54,445 ...آره ، من 257 00:11:54,446 --> 00:11:57,173 ...يادمه که بهش زنگ زدم ولي من 258 00:11:57,174 --> 00:11:59,767 ...مست بودم و من 259 00:11:59,768 --> 00:12:01,808 اون گفتگو رو يادم نمياد 260 00:12:01,809 --> 00:12:04,938 خب ، شبي که برايان والترز به قتل رسيد شما کجا بودين؟ 261 00:12:04,939 --> 00:12:07,549 اون‌شبي که روي پل براي خيريه پول جمع مي‌کردن اونجا بودم باشه 262 00:12:07,550 --> 00:12:09,071 تا نيمه شب . خودتون منو اونجا ديدين 263 00:12:09,072 --> 00:12:12,134 زمان مرگ بين ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده 264 00:12:12,988 --> 00:12:14,945 ...خب پس من 265 00:12:14,946 --> 00:12:19,263 مطمئناً اون‌موقع توي خونه خواب بودم 266 00:12:19,264 --> 00:12:20,886 اينو مطمئنم 267 00:12:22,443 --> 00:12:25,538 پس زکريا سالواتور خواهرزاده شما بوده؟ 268 00:12:25,539 --> 00:12:29,003 خب ، پدر ما زمان جنگ داخلي يکي از خدمتکارها رو حامله کرد 269 00:12:29,004 --> 00:12:30,040 اون يه پسر داشت 270 00:12:30,041 --> 00:12:31,814 ولي تا جايي که بقيه ميدونستن 271 00:12:31,815 --> 00:12:33,152 من و استفن مُرده بوديم 272 00:12:33,153 --> 00:12:34,776 اصل و نسب اين خانواده بايد يه جايي ميرفت ديگه 273 00:12:34,777 --> 00:12:37,370 و خونواده شما اون‌زمان صاحب دفاتر ثبت بوده 274 00:12:37,371 --> 00:12:39,847 خيلي سؤال داريا 275 00:12:39,848 --> 00:12:41,921 فقط دارم در مورد تاريخ شهر تحقيق مي‌کنم 276 00:12:41,922 --> 00:12:43,110 بالاخره من اينجا بزرگ شدم ديگه 277 00:12:43,111 --> 00:12:44,532 ميدوني مجبور نيستي انگيزه‌هاي واقعيت 278 00:12:44,534 --> 00:12:46,290 رو پنهان کني خانم خوشگله 279 00:12:46,291 --> 00:12:49,135 اگه بازم سکس مي‌خواي فقط بگو 280 00:12:50,124 --> 00:12:51,929 مشروب کافي توي دنيا نيست که بتونم اونقدر مست کنم 281 00:12:51,930 --> 00:12:54,992 بيخيال ، اونقدر برات خوب بود که الان اينجوري باهام دشمني کني 282 00:12:57,436 --> 00:12:59,828 بايد داداش کوچيکمو ببخشي 283 00:12:59,829 --> 00:13:02,104 داره مي‌ميره واسه يه‌کم مثبت O خون 284 00:13:02,105 --> 00:13:04,364 من ميلي به خون ندارم 285 00:13:04,365 --> 00:13:07,074 پس هنوز قاتل رو نگرفتن؟ 286 00:13:07,075 --> 00:13:08,413 نه 287 00:13:08,414 --> 00:13:10,354 همشو نوشتن به حساب خون‌آشام‌ها 288 00:13:10,355 --> 00:13:12,061 شايد کار يه خون‌آشام بوده 289 00:13:12,062 --> 00:13:13,383 آره 290 00:13:13,384 --> 00:13:17,165 آره . شايد کار يه خون‌آشام بوده ديمن 291 00:13:17,166 --> 00:13:20,562 يه لحظه هم فکر نکن که خودتم به ذهن من خطور نکرده باشي داداش 292 00:13:20,563 --> 00:13:22,973 ولي اين قتل‌ها به سبک تو نبودن ، بودن؟ 293 00:13:24,094 --> 00:13:27,458 در ضمن هيچ خون‌آشام ديگه‌اي نبود که دور و بر اين قتل‌ها باشه 294 00:13:27,459 --> 00:13:30,420 خب ، قبلاً يه خون‌آشام ديگه بود 295 00:13:31,341 --> 00:13:33,432 سِيج" رو يادته؟" 296 00:13:33,433 --> 00:13:36,360 درسته 297 00:13:36,361 --> 00:13:38,620 "سِيج" 298 00:13:40,009 --> 00:13:41,431 عجب گوشتي بود 299 00:13:43,172 --> 00:13:45,364 ديگه زيادي خوردي 300 00:13:45,365 --> 00:13:47,037 وقتي يه مرد رو کتک بزن که مست و خرابه 301 00:14:09,948 --> 00:14:10,968 نفر بعدي کيه؟ 302 00:14:10,969 --> 00:14:15,905 صد دلار براي هر مردي که بتونه منو شکست بده 303 00:14:22,767 --> 00:14:24,808 مي‌تونم بهت ياد بدم که چطور بدون خون انسان 304 00:14:24,809 --> 00:14:25,731 بتوني زنده بموني 305 00:14:25,732 --> 00:14:28,859 حق نداري بهم گوشزد کني که چطوري زندگيمو بکنم 306 00:14:28,860 --> 00:14:30,299 ديگه نه 307 00:14:41,044 --> 00:14:42,599 اسمت چيه؟ 308 00:14:42,600 --> 00:14:43,587 علاقه‌اي ندارم 309 00:14:43,588 --> 00:14:44,892 خب ، آقاي بي‌علاقه 310 00:14:44,893 --> 00:14:46,933 به چشم من يه آدم قمارباز مياي 311 00:14:46,934 --> 00:14:49,076 متأسفانه منو اشتباه گرفتي 312 00:14:54,900 --> 00:14:57,827 خب ، خيلي بد شد 313 00:15:01,828 --> 00:15:03,936 يه موقع يه "سِيج" مي‌شناختم 314 00:15:03,937 --> 00:15:04,940 خيلي آدم آشغالي بود 315 00:15:04,941 --> 00:15:06,446 واقعاً فکر مي‌کني "سِيج" بود 316 00:15:06,447 --> 00:15:08,321 که اون‌موقع داشت همه مؤسسين رو مي‌کشت؟ 317 00:15:08,322 --> 00:15:10,965 شهر به همه مرداي بالغ ميستيک‌فالز شک کرده بود 318 00:15:10,966 --> 00:15:12,605 احتمالاً هيچ‌وقت به ذهنشون خطور نکرد 319 00:15:12,606 --> 00:15:15,148 که ممکنه يه زن همه اين‌کارا رو کرده باشه 320 00:15:21,911 --> 00:15:23,182 الان يه عمل جراحي دارم 321 00:15:23,183 --> 00:15:25,591 هر پرونده‌اي که مي‌خواي بر ضد آلاريک بسازي 322 00:15:25,592 --> 00:15:26,563 سريع بسازش 323 00:15:26,564 --> 00:15:28,268 من نيازي به پرونده‌سازي ندارم 324 00:15:28,269 --> 00:15:29,272 اون هيچ کاري نکرده 325 00:15:29,273 --> 00:15:30,378 از کجا ميدوني؟ 326 00:15:30,379 --> 00:15:32,452 مطمئناً تو با اون زندگي مي‌کني اون ازت مراقبت مي‌کنه 327 00:15:32,453 --> 00:15:34,126 ولي واقعاً چيزي در مورد اون ميدوني؟ 328 00:15:34,127 --> 00:15:35,464 به قدر کافي ميدونم 329 00:15:35,465 --> 00:15:37,908 بذار بهت بگم من چي ميدونم 330 00:15:37,909 --> 00:15:41,188 اون قبل از 21 سالگي 4بار به جرم درگيري دستگير شده بوده 331 00:15:41,189 --> 00:15:43,598 وقتي توي "دوک" بود همسر آينده‌اش ايزابل 332 00:15:43,599 --> 00:15:46,677 فرم درخواست کنترل رو 2بار بر عليه اون پر کرد 333 00:15:46,678 --> 00:15:48,785 هر چند بعدش باهاش ازدواج کرد 334 00:15:48,786 --> 00:15:50,460 که اينجوري بيشتر ميشه ايزابل رو شناخت 335 00:15:50,461 --> 00:15:52,468 باشه . همه اينا رو داري از خودت درمياري 336 00:15:52,469 --> 00:15:53,472 واقعاً؟ 337 00:15:53,473 --> 00:15:54,710 آخه از کجا ميدوني؟ 338 00:15:54,711 --> 00:15:57,404 دلت واسه يه شکارچي خون‌آشام معتاد به الکل مي‌سوزه 339 00:15:57,405 --> 00:16:00,048 و ديگه هيچ‌وقت به اين فکر نمي‌کني که بخواي اونو عميق‌تر بشناسي 340 00:16:00,049 --> 00:16:02,793 چطور تونستي اين‌کار رو باهاش بکني؟ 341 00:16:02,794 --> 00:16:06,090 اون هيچ‌کس رو نکشته خودتم اينو ميدوني 342 00:16:06,977 --> 00:16:09,370 تو با خون‌آشام‌ها دوستي الينا 343 00:16:09,371 --> 00:16:11,278 نبايد برات غافلگير کننده باشه 344 00:16:11,279 --> 00:16:14,089 که بفهمي نگهبانت يه قاتله 345 00:16:25,056 --> 00:16:28,445 از فاميل‌هاي قديمي‌تون بيشتر برام بگو 346 00:16:28,446 --> 00:16:31,507 شنيدم نصف جنگل رو نابود کردن تا اين شهر رو بسازن 347 00:16:31,508 --> 00:16:33,264 آروم باش دختره مست 348 00:16:33,265 --> 00:16:34,687 از هم‌صحبتي باهات واقعاً لذت بردم 349 00:16:34,688 --> 00:16:35,691 ولي امشب پسرونه‌ست 350 00:16:35,692 --> 00:16:37,867 و تو دعوت نبودي 351 00:16:37,868 --> 00:16:39,071 بيا 352 00:16:44,645 --> 00:16:45,849 دمت گرم 353 00:16:45,850 --> 00:16:48,058 ورود بي‌اجازه به خونه مردم رو هم به ليست 354 00:16:48,059 --> 00:16:50,234 چيزايي که بهم بدهکاري اضافه مي‌کنم 355 00:16:50,235 --> 00:16:52,945 باشه . ببين ، نميدونم تا چند وقت ديگه سر عمل جراحي مي‌مونه 356 00:16:52,946 --> 00:16:55,605 پس بيا زودتر ببينيم چي مي‌تونيم پيدا کنيم 357 00:16:55,606 --> 00:16:58,617 فکر نمي‌کني که پليس تا الان اينجا رو گشته؟ 358 00:16:58,618 --> 00:17:00,442 هر چي که داشته رو رد کرده رفته 359 00:17:00,443 --> 00:17:03,923 آره . دنبال مدرکي مي‌گردم که تا الان اونو رد نکرده بره 360 00:17:03,924 --> 00:17:06,399 و مطمئني اين اونه که ما بايد در موردش تحقيق کنيم؟ 361 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 من آلاريک رو مي‌شناسم مت 362 00:17:09,195 --> 00:17:11,035 اون بي‌گناهه 363 00:17:11,036 --> 00:17:13,796 و ميدونم که مرديث از اعضاي خونواده فِل ـه 364 00:17:13,797 --> 00:17:16,022 يکي از خونواده‌هاي مؤسسين 365 00:17:16,023 --> 00:17:17,311 ...که يعني 366 00:17:35,990 --> 00:17:37,429 يه در مخفي توي کمد 367 00:17:38,434 --> 00:17:39,805 درست مثل يه مؤسس واقعي 368 00:17:56,906 --> 00:17:59,934 برايان والترز ، بيل فوربز 369 00:18:03,453 --> 00:18:05,092 آلاريک سالتزمن 370 00:18:05,493 --> 00:18:06,864 ...پس 371 00:18:06,865 --> 00:18:09,541 "بيا فقط بگيم "سِيج توي سال 1912 داشت همه رو مي‌کشت 372 00:18:09,542 --> 00:18:11,583 الان کدوم خري داره اين‌کار رو مي‌کنه؟ 373 00:18:11,584 --> 00:18:13,876 کار اون دکتر فِل رواني نيست 374 00:18:13,877 --> 00:18:15,566 اون يه زنه 375 00:18:15,567 --> 00:18:17,992 امکان نداره بتونه 3تا مرد بالغ رو تيکه پاره کنه 376 00:18:19,734 --> 00:18:20,737 قضيه جنسيتي ميشه 377 00:18:20,738 --> 00:18:23,414 يه زن مي‌تونه به راحتي يه مرد رو بکشه 378 00:18:23,415 --> 00:18:24,921 اونم با انگيزه صحيح 379 00:18:24,922 --> 00:18:28,401 تو نمي‌خواي بيخيال بشي . مي‌خواي؟ 380 00:18:28,402 --> 00:18:30,292 تو چرا انقدر بداخلاقي؟ 381 00:18:30,293 --> 00:18:31,414 اون الان توي تطهير کامل به سر مي‌بره 382 00:18:31,415 --> 00:18:33,171 و داره سعي مي‌کنه آدم بهتري باشه 383 00:18:33,172 --> 00:18:37,154 آره . توي دهه 20 خيلي باحال‌تر بودي 384 00:18:37,155 --> 00:18:38,577 ابنجوري عصبانيش مي‌کني 385 00:18:38,578 --> 00:18:40,651 وقتايي که با تقوا ميشه اخلاقش داغون ميشه 386 00:18:40,652 --> 00:18:42,208 من با تقوا نشدم ديمن 387 00:18:42,209 --> 00:18:43,463 فقط ديگه علاقه‌اي 388 00:18:43,464 --> 00:18:45,990 به سلاخي کردن آدماي بي‌گناه ندارم 389 00:18:45,991 --> 00:18:48,400 باشه . قبولت دارم 390 00:18:48,401 --> 00:18:50,040 اشتباه از من بود 391 00:18:51,631 --> 00:18:54,274 قبلاً با تقوا بودي 392 00:18:54,275 --> 00:18:57,520 دفترچه خاطرات عزيزم" ديمن راهشو گم کرده 393 00:18:57,521 --> 00:19:00,566 باوجود اينکه من زندگيمو جمع و جور کردم 394 00:19:00,567 --> 00:19:03,244 "اون همچنان داره زندگيشو تلف مي‌کنه 395 00:19:04,935 --> 00:19:07,695 تلخي اون داره اونو از پا درمياره" 396 00:19:07,696 --> 00:19:10,708 اون ديگه هيچي نيست "به جز سياهي و تاريکي 397 00:19:10,709 --> 00:19:11,712 عجب کارشناسي بودي 398 00:19:11,713 --> 00:19:12,716 بامزه‌ست 399 00:19:12,717 --> 00:19:14,840 ميدوني ، صادقانه بگم 400 00:19:14,841 --> 00:19:16,983 تو هم انگار خيلي باحال نيستي ديمن 401 00:19:16,984 --> 00:19:20,028 نبودم . زني که عاشقش بودم توي يه معبد گير کرده بود 402 00:19:20,029 --> 00:19:22,673 حدود 100 سال اون تو موند 403 00:19:22,674 --> 00:19:25,049 از زندگي هيچ لذتي نمي‌بردم 404 00:19:30,155 --> 00:19:31,576 چه غم‌انگيز 405 00:19:31,577 --> 00:19:33,533 داري اشتباه انجامش ميدي 406 00:19:35,393 --> 00:19:36,814 خون‌آشام بد 407 00:19:36,815 --> 00:19:38,655 گرسنه بودم 408 00:19:38,656 --> 00:19:40,780 حالا گرسنه نيستم 409 00:19:40,781 --> 00:19:43,173 چگونگي حالت من 410 00:19:43,174 --> 00:19:44,128 کاملاً يه چيز درونيه 411 00:19:44,129 --> 00:19:46,185 يه زن فقط براي تغذيه نيست 412 00:19:46,186 --> 00:19:47,140 اون براي لذته 413 00:19:47,141 --> 00:19:48,779 من به يه زن براي لذت نيازي ندارم 414 00:19:48,780 --> 00:19:50,536 من تعهد دارم 415 00:19:51,943 --> 00:19:53,632 همه ما تعهد داريم 416 00:19:53,633 --> 00:19:55,256 ولي به روش‌هاي مختلف 417 00:19:55,257 --> 00:19:57,648 ولي خون‌آشام بودن 418 00:19:57,649 --> 00:19:59,691 چه چيزي غير از خوش بودن با لذت‌هاش داره؟ 419 00:20:04,678 --> 00:20:06,970 دنبالم بيا . بذار نشونت بدم 420 00:20:09,147 --> 00:20:10,819 بزنش 421 00:20:24,007 --> 00:20:25,379 اون زنا رو ببين 422 00:20:25,380 --> 00:20:27,470 خيلي خوشگلن ، نه؟ 423 00:20:27,471 --> 00:20:30,399 اونا نه . اونا زيادي گشنه توجهن 424 00:20:31,622 --> 00:20:34,248 تو کسايي رو مي‌خواي که يه‌کم سفت و سخت باشن 425 00:20:34,249 --> 00:20:37,729 ببينشون . حتي نمي‌تونن از صحنه چشم بردارن 426 00:20:37,730 --> 00:20:41,862 اونا زنايي هستن که مخفيانه مشتاق اغوا شدن هستن 427 00:20:41,863 --> 00:20:44,172 اونا جنگ خوبي رو راه ميندازن 428 00:20:44,173 --> 00:20:46,012 ولي بازي با شکست دادن اونا تموم ميشه 429 00:20:46,013 --> 00:20:48,171 کاري کني که التماست رو بکنن 430 00:20:48,172 --> 00:20:49,978 اگه نکنن چي؟ 431 00:20:49,979 --> 00:20:51,568 تو يه خون‌آشامي 432 00:20:51,569 --> 00:20:53,241 تو بازي رو تعيين مي‌کني 433 00:20:59,853 --> 00:21:01,191 اون 434 00:21:19,234 --> 00:21:21,325 فکر کنم همون "سِيج" باشه 435 00:21:21,327 --> 00:21:22,864 تو از کجا مي‌شناختيش؟ 436 00:21:22,865 --> 00:21:24,789 عاشق برادرم فين بود 437 00:21:24,790 --> 00:21:26,178 حدود 900 سال پيش 438 00:21:26,179 --> 00:21:28,136 چي؟ اون پسره وحشتناک که دوست داره خودشو بکشه؟ 439 00:21:29,108 --> 00:21:31,149 دوباره داري اون‌کار رو مي‌کني 440 00:21:31,150 --> 00:21:32,153 بسيار خب ، ميدوني چيه؟ 441 00:21:32,154 --> 00:21:34,027 ...من بايد 442 00:21:34,028 --> 00:21:35,700 بايد از اينجا برم بيرون 443 00:21:35,701 --> 00:21:36,838 باشه 444 00:21:36,839 --> 00:21:39,482 اول اعتراف کن که داري مي‌ميري از تشنگي 445 00:21:39,483 --> 00:21:40,855 ...ديمن ، من نمي‌خوام 446 00:21:40,856 --> 00:21:41,826 اعتراف کن 447 00:21:41,827 --> 00:21:43,365 باشه ، قبول دارم قاطي مي‌کنم 448 00:21:43,366 --> 00:21:45,072 آمادگيشو دارم که همه خدمتکاراي اينجا رو بخورم 449 00:21:45,073 --> 00:21:46,846 چرا لازم داري که اين حرفا رو از زبونم بشنوي؟ 450 00:21:46,847 --> 00:21:48,637 چون منم دارم يه‌کم احساس با تقوا بودن مي‌کنم 451 00:21:51,265 --> 00:21:53,958 همه چيزشو داره 452 00:21:53,959 --> 00:21:55,247 سوابق پزشکي 453 00:21:55,248 --> 00:21:56,552 مدارک قضايي 454 00:21:56,553 --> 00:21:57,724 اين چيه؟ 455 00:22:04,786 --> 00:22:06,610 يکي از دفتر خاطرات‌هاي قديمي گيلبرت ـه 456 00:22:07,448 --> 00:22:09,806 چرا يکي از دفتر خاطرات‌هاي قديمي خونواده‌تون 457 00:22:09,807 --> 00:22:11,195 بايد توي کمد اون باشه؟ 458 00:22:12,233 --> 00:22:14,575 تو نگفتي که زمان مرگ اون محقق پزشکي 459 00:22:14,576 --> 00:22:16,085 بين ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده؟ 460 00:22:16,086 --> 00:22:17,323 آره . چطور؟ 461 00:22:18,024 --> 00:22:19,763 چون دفتر پزشکي قانوني شهر 462 00:22:19,764 --> 00:22:20,985 ميگه که اينطور نيست 463 00:22:45,453 --> 00:22:46,656 ...فکر مي‌کنم 464 00:23:14,980 --> 00:23:16,348 پيش خودتون چه فکري کردين؟ 465 00:23:16,349 --> 00:23:17,788 ميدونم که حق اين‌کار رو نداشتيم 466 00:23:17,789 --> 00:23:19,327 حق نداشتين؟ شما قانون‌شکني کردين 467 00:23:19,328 --> 00:23:21,335 ولي يه چيزي پيدا کرديم که آلاريک رو تبرئه مي‌کنه 468 00:23:21,336 --> 00:23:24,029 ثابت مي‌کنه که توي ساعت قتل برايان والترز اونجا نبوده 469 00:23:24,030 --> 00:23:26,573 اينو ميگي؟ - اون چيه؟ - 470 00:23:26,574 --> 00:23:27,995 يه نامه از دفتر پزشکي قانوني 471 00:23:27,996 --> 00:23:30,506 که اشتباه در ثبت زمان مرگ برايان والترز رو اصلاح مي‌کنه 472 00:23:30,507 --> 00:23:33,083 مرديث فِل امروز اين نامه رو دريافت کرده 473 00:23:33,084 --> 00:23:34,924 چند ساعت پيش اين نامه رو براي من آورد 474 00:23:34,925 --> 00:23:37,217 با يه عالمه معذرت‌خواهي به‌خاطر متهم کردن يه آدم بي‌گناه 475 00:23:37,218 --> 00:23:39,710 چرا بايد يه کپي از اين رو توي کمدش قايم کنه؟ 476 00:23:39,711 --> 00:23:41,133 من نمي‌تونم اون سؤال‌ها رو بپرسم مت 477 00:23:41,134 --> 00:23:43,978 به‌خاطر اينکه شما وارد خونه‌اش شدين تا اونو پيدا کنين 478 00:23:43,979 --> 00:23:46,940 ميدونين تا همين الانش چقدر ازتون مواظبت کردم؟ 479 00:23:46,941 --> 00:23:48,580 متأسفم 480 00:23:48,581 --> 00:23:51,341 فقط از دفترم برين بيرون 481 00:23:51,342 --> 00:23:53,666 و برين خونه . خواهش مي‌کنم 482 00:23:54,923 --> 00:23:56,027 به محض اينکه نامه تأييد بشه 483 00:23:56,028 --> 00:23:58,905 آلاريک هم آزاد ميشه 484 00:24:00,395 --> 00:24:02,169 برين 485 00:24:06,838 --> 00:24:09,163 پس اون نمي‌خواد خون انسان بخوره؟ 486 00:24:09,164 --> 00:24:11,590 اون يه عذاب وجدان دائمي داره 487 00:24:11,591 --> 00:24:13,765 بامزه‌ست . توي دهه 20 که مي‌شناختمش 488 00:24:13,766 --> 00:24:15,188 هيچ عذاب وجداني نداشت 489 00:24:15,189 --> 00:24:18,568 يکي از چيزاييه که در مورد اون واقعاً دوست داشتم 490 00:24:18,569 --> 00:24:20,661 امکان نداره فکر کنه که بدون خون مي‌تونه زنده بمونه 491 00:24:20,662 --> 00:24:22,669 برعکس 492 00:24:22,670 --> 00:24:24,174 اون تصميم گرفته که جوري زندگي بکنه 493 00:24:24,175 --> 00:24:25,681 که تا جون داره دنبال اين بينهايت بره 494 00:24:25,682 --> 00:24:28,023 داداشم حسابي کله‌شقه 495 00:24:29,146 --> 00:24:31,654 فکر کنم اين دفعه يه‌کم کمک لازم دارم 496 00:24:31,655 --> 00:24:33,931 چي‌کار مي‌تونم بکنم؟ 497 00:24:44,442 --> 00:24:45,445 سلام 498 00:24:45,446 --> 00:24:46,734 سلام 499 00:24:46,735 --> 00:24:48,324 شايد دارم خيلي تند ميرم 500 00:24:48,325 --> 00:24:49,880 ولي آخه تو خيلي خوشگلي 501 00:24:49,881 --> 00:24:50,868 ممنون 502 00:24:50,869 --> 00:24:52,441 و لطفاً جيغ نزن 503 00:24:52,442 --> 00:24:54,817 چون قراره يه شب خيلي خيلي بد داشته باشي 504 00:25:02,267 --> 00:25:04,392 بس کن . تمومش کن 505 00:25:04,568 --> 00:25:06,072 شرمنده داداش 506 00:25:08,373 --> 00:25:10,079 وقت شامه 507 00:25:10,080 --> 00:25:12,054 يه گاز بزن 508 00:25:12,892 --> 00:25:15,183 چي‌کار داري مي‌کني؟ - سخته ولي مجبوري استفن - 509 00:25:15,184 --> 00:25:17,777 تو با اين سرد بودن و خون نخوردن زنده نمي‌موني . هيچ‌وقت زنده نمي‌موني 510 00:25:17,778 --> 00:25:20,421 وقتشه که از خر شيطون پياده بشي 511 00:25:21,594 --> 00:25:22,597 نه 512 00:25:22,598 --> 00:25:24,671 بخور 513 00:25:24,672 --> 00:25:26,781 وگرنه ميذارم که ربکا روش خودشو روي اون پياده کنه 514 00:25:26,782 --> 00:25:28,488 ميدوني که اونو مي‌کشه 515 00:25:28,489 --> 00:25:29,458 مي‌کشمش 516 00:25:29,459 --> 00:25:31,132 بعد خون اون ميفته گردن تو 517 00:25:31,133 --> 00:25:33,006 يا اينکه مي‌توني يه ذره از خونش رو بخوري 518 00:25:33,007 --> 00:25:35,349 و جونشو نجات بدي زودباش استفن 519 00:25:35,350 --> 00:25:37,157 خودت بودي که گفتي نمي‌خواي 520 00:25:37,158 --> 00:25:39,917 هيچ آدم بي‌گناه ديگه‌اي سلاخي بشه 521 00:25:39,918 --> 00:25:40,955 نجاتش بده 522 00:25:40,956 --> 00:25:42,846 شروع کن . يه گاز بزن 523 00:25:42,847 --> 00:25:44,269 من جورش کردم تو بخور . خودمم جمعش مي‌کنم 524 00:25:44,270 --> 00:25:46,360 جهنم و ضرر ، وقتي هم که کارِت تموم شد خودم حالشو برات خوبم مي‌کنم 525 00:25:46,361 --> 00:25:47,532 چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟ 526 00:25:47,533 --> 00:25:49,239 تو که ميدوني خون چه بلايي سرم مياره 527 00:25:49,240 --> 00:25:50,745 چون اجازه ميدي که تو رو کنترل کنه 528 00:25:50,746 --> 00:25:52,218 هميشه اين اجازه رو دادي من اينجام 529 00:25:52,219 --> 00:25:54,226 که کمکت کنم ياد بگيري چطوري باهاش بجنگي 530 00:25:54,227 --> 00:25:56,133 ازش بخاري درنمياد 531 00:26:11,698 --> 00:26:14,341 همينه استفن 532 00:26:23,465 --> 00:26:25,690 از اينجا به بعدشو خودم هستم تو ديگه برو 533 00:26:25,691 --> 00:26:26,978 شب تازه داره شروع ميشه 534 00:26:26,979 --> 00:26:28,568 بزن به چاک کسي از لاشخور خوشش نمياد 535 00:26:28,569 --> 00:26:30,827 خيلي ديوسي ، ميدونستي؟ 536 00:26:30,828 --> 00:26:32,416 قبلاً بهم زياد گفتن 537 00:26:34,342 --> 00:26:36,400 بسيار خب ، کافيه 538 00:26:36,401 --> 00:26:37,906 بسه . الان بدنش رو خشک مي‌کني 539 00:26:37,907 --> 00:26:38,910 داري اونو خالي مي‌کني 540 00:26:38,911 --> 00:26:40,919 بسه 541 00:26:43,998 --> 00:26:44,969 گفتم ديگه کافيه 542 00:26:44,970 --> 00:26:46,976 تو مي‌خواي با ميلت بجنگي 543 00:26:46,977 --> 00:26:48,566 يا مي‌خواي با من بجنگي؟ 544 00:26:49,454 --> 00:26:51,294 هواتو دارم 545 00:26:52,801 --> 00:26:54,641 دختر خوب 546 00:26:54,642 --> 00:26:56,515 چي‌کار دارين مي‌کنين؟ 547 00:27:01,068 --> 00:27:03,292 استفن 548 00:27:09,435 --> 00:27:11,777 الينا 549 00:27:12,614 --> 00:27:14,287 شما 2تا دارين چي‌کار مي‌کنين؟ 550 00:27:14,288 --> 00:27:15,258 آروم باش الينا 551 00:27:15,259 --> 00:27:17,099 فقط يه آزمايش کوچيک بود 552 00:27:17,100 --> 00:27:20,446 نيازي نيست که صحنه رو بيش از حد دراماتيک بکنيم 553 00:27:20,447 --> 00:27:23,039 الينا ، بيا بريم 554 00:27:25,468 --> 00:27:27,675 الينا 555 00:27:39,608 --> 00:27:41,280 ...خب 556 00:27:42,118 --> 00:27:44,343 يه‌کم وقت مي‌بره 557 00:27:49,449 --> 00:27:50,870 استفن ، صبر کن 558 00:27:50,871 --> 00:27:52,610 استفن ، وايسا 559 00:28:09,719 --> 00:28:11,977 فقط بگو 560 00:28:11,978 --> 00:28:14,571 درک نمي‌کنم رابطها‌ت با اونا رو 561 00:28:14,572 --> 00:28:17,331 ميدونم که با عقل جور درنمياد 562 00:28:18,540 --> 00:28:21,736 ...ولي اولش 563 00:28:21,737 --> 00:28:23,860 بعد از مرگ پدر و مادرم 564 00:28:23,861 --> 00:28:26,236 يه حس خاصي توي بودن با استفن بود 565 00:28:26,237 --> 00:28:27,208 ...که انگار 566 00:28:27,209 --> 00:28:30,002 احساس امنيت بهم ميداد 567 00:28:30,003 --> 00:28:32,027 امنيت؟ 568 00:28:32,028 --> 00:28:33,366 الينا ، اون يه خون‌آشامه 569 00:28:33,367 --> 00:28:34,604 ميدونم ، باور کن 570 00:28:34,605 --> 00:28:38,252 ...داد زدن اين کلمه ديوونگيه ولي 571 00:28:39,726 --> 00:28:44,277 انگار ميدونستم که هيچ‌وقت دست از عاشقي من برنميداره 572 00:28:44,278 --> 00:28:46,318 ...انگار هيچ‌وقت 573 00:28:46,319 --> 00:28:49,130 چي؟ 574 00:28:51,557 --> 00:28:53,196 نمي‌ميره 575 00:28:54,687 --> 00:28:56,812 انگار اون هيچ‌وقت قرار نيست بميره 576 00:29:01,850 --> 00:29:04,158 مثل کاري که پدر و مادرت کردن 577 00:29:07,405 --> 00:29:09,179 و ديمن؟ 578 00:29:13,982 --> 00:29:18,717 ديمن يواش يواش اومد جلو 579 00:29:19,589 --> 00:29:20,827 توي وجودم نفوذ کرد 580 00:29:20,828 --> 00:29:23,068 ...و مهم نيست چي‌کار مي‌کنم . فقط 581 00:29:23,940 --> 00:29:25,428 نمي‌تونم ازش خلاص بشم 582 00:29:27,421 --> 00:29:29,796 وقتي عاشق يه نفر ميشي 583 00:29:29,797 --> 00:29:31,184 ...نميدونم ميشه 584 00:29:31,185 --> 00:29:34,398 نميدونم ميشه ازش خلاص بشي يا نه 585 00:29:46,397 --> 00:29:47,400 معذرت مي‌خوام 586 00:29:47,401 --> 00:29:51,015 اين عجيبه؟ 587 00:29:51,016 --> 00:29:54,313 حرف زدن در مورد اونا با تو؟ 588 00:29:55,119 --> 00:29:57,109 نه 589 00:29:57,110 --> 00:29:59,335 نه واقعاً 590 00:30:00,758 --> 00:30:02,632 يه چيزي برات آوردم 591 00:30:05,910 --> 00:30:07,533 دفترچه خاطرات؟ 592 00:30:07,534 --> 00:30:09,926 اين مال خونوادته بايد داشته باشيش 593 00:30:09,927 --> 00:30:11,600 مرديث و اون پليس احمق 594 00:30:11,601 --> 00:30:12,838 اونقدر مشغول سؤال پيچ کردن تو بودن 595 00:30:12,839 --> 00:30:14,511 که اصلاً حواسشو به من نبود 596 00:30:15,619 --> 00:30:16,856 بعضي وقتا خيلي خوبه که 597 00:30:16,857 --> 00:30:18,580 تنها آدم معمولي باشي 598 00:30:18,581 --> 00:30:20,052 توي شهري که پر از خون‌آشامه 599 00:30:21,075 --> 00:30:23,032 يه‌جوري نامريي ميشي 600 00:30:34,278 --> 00:30:35,281 حالت خوبه؟ 601 00:30:35,282 --> 00:30:36,285 آره ، آره 602 00:30:36,286 --> 00:30:37,607 من خوبم 603 00:31:12,501 --> 00:31:14,743 اونا ريک رو آزاد کردن 604 00:31:14,744 --> 00:31:17,454 کلانتر فوربز گفت که دوباره هيچ مظنوني نداره 605 00:31:17,455 --> 00:31:20,031 ولي ريک تبرئه شده 606 00:31:25,471 --> 00:31:28,482 ...ميدونم شايد باورت نشه ولي 607 00:31:28,483 --> 00:31:30,909 امشب خيلي خوب از پسش بر اومدي 608 00:31:33,085 --> 00:31:34,607 يعني قبل از اينکه خودت بفهمي 609 00:31:34,608 --> 00:31:36,582 قراره تبديل به پادشاه ميانه‌روي بشي 610 00:31:39,545 --> 00:31:40,682 الينا درک مي‌کنه 611 00:31:40,683 --> 00:31:42,807 اصلاً مهم نيست که الينا چي فکر مي‌کنه 612 00:31:42,808 --> 00:31:44,313 هيچ‌کدومش 613 00:31:45,485 --> 00:31:47,726 ديگه از اون استفن بدون انسانيت نبايد خبري بشه 614 00:31:47,727 --> 00:31:50,254 يه جاده‌اي هست به اسم بازپروري 615 00:31:50,255 --> 00:31:51,961 که ما الان روشيم 616 00:31:53,267 --> 00:31:55,610 اصلاً چرا واسه‌ـت مهمه؟ 617 00:31:55,611 --> 00:31:57,651 کل اين مسئله اتحاد برادري 618 00:31:57,652 --> 00:31:59,626 اينکه کاري کني الينا ازت متنفر بشه 619 00:31:59,627 --> 00:32:02,504 چرا؟ چون اونو بوسيدي عذاب وجدان داري؟ همينه ديمن؟ 620 00:32:02,505 --> 00:32:04,713 چون مي‌توني تمومش کني برگردي به متنفر بودن از من 621 00:32:04,714 --> 00:32:06,052 اونجوري خيلي راحت‌تر بود 622 00:32:06,053 --> 00:32:07,742 فقط واسه يه دقيقه مي‌توني باور کني که 623 00:32:07,743 --> 00:32:09,164 دارم سعي مي‌کنم بهت کمک کنم؟ 624 00:32:09,165 --> 00:32:11,257 به کمکت نيازي ندارم 625 00:32:11,258 --> 00:32:12,679 ...به کمک من 626 00:32:13,517 --> 00:32:15,507 منو مسخره مي‌کني؟ 627 00:32:15,508 --> 00:32:17,984 يادته آخرين باري که اين حرفو زدي چه اتفاقي افتاد؟ 628 00:32:17,985 --> 00:32:19,188 در مورد چي داري صحبت مي‌کني؟ 629 00:32:19,189 --> 00:32:21,632 سال 1912 استفن 630 00:32:21,633 --> 00:32:25,347 آخرين باري که راضيت کردم خون انسان بخوري 631 00:32:25,348 --> 00:32:27,071 زودباش استفن 632 00:32:27,072 --> 00:32:28,225 يکي رو انتخاب کن 633 00:32:28,226 --> 00:32:29,782 اونا آدمن ديمن 634 00:32:29,783 --> 00:32:31,339 آره ، اونا آدمن استفن 635 00:32:31,340 --> 00:32:33,765 آدمايي که خون توي رگ‌هاشون پمپاژ ميشه 636 00:32:33,766 --> 00:32:38,518 و اون رگ‌ها منتظرن که باز بشن و مکيده بشن 637 00:32:38,519 --> 00:32:41,111 يادت رفته که چه حسي داره 638 00:32:41,965 --> 00:32:45,011 ..."منم يادم رفته بود ولي "سِيج 639 00:32:45,012 --> 00:32:46,902 اون يادم انداخت 640 00:32:46,903 --> 00:32:48,525 که ارزششو داره 641 00:32:48,526 --> 00:32:50,031 همش ارزششو داره 642 00:32:55,169 --> 00:32:57,445 اون نه استفن 643 00:32:57,446 --> 00:32:59,872 اون نه 644 00:33:01,295 --> 00:33:02,298 اون 645 00:33:03,554 --> 00:33:05,260 اونه 646 00:33:07,386 --> 00:33:09,058 من ديگه اين‌کار رو نمي‌کنم 647 00:33:09,059 --> 00:33:10,364 ولي تو مي‌توني استفن 648 00:33:10,365 --> 00:33:12,707 ما مي‌تونيم 649 00:33:12,708 --> 00:33:15,351 گذشته‌ها رو فراموش کن 650 00:33:16,524 --> 00:33:19,786 بيا يه‌کم باهم بنوشيم برادر 651 00:33:31,802 --> 00:33:34,713 ميدونستم که هنوز اينو درونت داري 652 00:33:42,328 --> 00:33:43,532 حريص نباش 653 00:33:47,517 --> 00:33:49,624 استفن ، استفن 654 00:34:04,101 --> 00:34:06,426 خداي من 655 00:34:06,427 --> 00:34:07,866 خداي من 656 00:34:07,867 --> 00:34:10,460 متأسفم 657 00:34:10,461 --> 00:34:11,748 استفن ، بس کن 658 00:34:11,749 --> 00:34:12,719 استفن ، بس کن 659 00:34:12,720 --> 00:34:13,757 متأسفم . متأسفم 660 00:34:13,758 --> 00:34:14,894 استفن ، بس کن 661 00:34:14,895 --> 00:34:16,902 چه بلايي سرم آوردي؟ 662 00:34:16,903 --> 00:34:17,941 استفن 663 00:34:17,942 --> 00:34:20,032 با من چي‌کار کردي؟ 664 00:34:24,970 --> 00:34:27,697 فقط بايد ياد بگيري که چه زماني تمومش کني 665 00:34:27,698 --> 00:34:29,019 مي‌تونم کمکت کنم 666 00:34:29,020 --> 00:34:30,491 به کمکت نيازي ندارم 667 00:34:32,969 --> 00:34:35,729 قاتل اعضاي انجمن مؤسسين هيچ ربطي به تو نداشت 668 00:34:35,730 --> 00:34:39,528 ولي آخر اون دهه اسم تو رو "گذاشته بودن درنده "مونترِي 669 00:34:40,684 --> 00:34:43,461 من گذاشتم بري 670 00:34:46,825 --> 00:34:48,765 تماشات کردم که چجوري رفتي لبه پرتگاه 671 00:34:48,766 --> 00:34:51,209 و هيچ کاري نکردم که جلوتو بگيرم 672 00:34:55,512 --> 00:34:57,218 نمي‌تونستي 673 00:34:58,106 --> 00:35:00,146 معلومه که مي‌تونستم 674 00:35:02,491 --> 00:35:04,698 ولي فقط نمي‌خواستم 675 00:35:10,038 --> 00:35:11,895 ولي الان مي‌خوام 676 00:35:12,749 --> 00:35:14,288 هر وقت زيادي دور بشي 677 00:35:14,289 --> 00:35:16,179 من دوباره برت ميگردونم عقب 678 00:35:16,180 --> 00:35:18,973 هر ثانيه ، هر روز 679 00:35:18,974 --> 00:35:20,898 تا وقتي که ديگه بهم نياز نداشته باشي 680 00:35:22,204 --> 00:35:23,659 چرا؟ 681 00:35:27,794 --> 00:35:29,466 ...چون الان 682 00:35:32,195 --> 00:35:34,118 تو تنها کسي هستي که دارم 683 00:35:48,909 --> 00:35:50,995 مي‌خوام يه‌کم قهوه درست کنم 684 00:35:50,996 --> 00:35:52,635 من خوبم 685 00:35:52,636 --> 00:35:55,219 تا چند دقيقه ديگه بايد برم بخوابم 686 00:35:57,722 --> 00:35:59,948 گوش کن الينا 687 00:35:59,949 --> 00:36:03,763 کلانتر بهم گفت 688 00:36:03,764 --> 00:36:06,441 در مورد کارايي که امروز کردي و 689 00:36:06,442 --> 00:36:08,232 با اينکه واقعاً ازت ممنونم 690 00:36:08,233 --> 00:36:12,750 ولي نمي‌خوام به‌خاطر من توي دردسر بيفتي . باشه؟ 691 00:36:12,751 --> 00:36:16,465 اگه واسه تو توي دردسر نيفتم پس براي کي بيفتم؟ 692 00:36:16,466 --> 00:36:17,803 ...خب ، بازم من 693 00:36:17,804 --> 00:36:20,247 من کسيم که بايد ازت مراقبت کنم 694 00:36:20,248 --> 00:36:23,494 حتي اگه توي اين‌کار گند بزنم 695 00:36:23,495 --> 00:36:24,515 ...باشه ، خب 696 00:36:24,516 --> 00:36:26,506 چطوره که توافق کنيم 697 00:36:26,507 --> 00:36:29,233 که مواظب همديگه باشيم 698 00:36:30,791 --> 00:36:33,635 قبول 699 00:36:34,874 --> 00:36:36,312 چي داري مي‌خوني؟ 700 00:36:37,384 --> 00:36:38,688 خاطرات قديمي خونوادگي 701 00:36:38,689 --> 00:36:40,914 راز باحال خونوادگي توش نيست؟ 702 00:36:40,915 --> 00:36:42,404 گفتنش سخته 703 00:36:42,405 --> 00:36:45,466 يعني اولش فکر کردم اين خاطرات جاناتان گيلبرت بوده 704 00:36:45,467 --> 00:36:47,692 ولي معلوم شد که مال پدربزرگ اون بوده 705 00:36:47,693 --> 00:36:51,240 کسي که ظاهراً مثل اون ديوونه شده 706 00:36:51,241 --> 00:36:55,223 پس ژن جالبي داريم ، نه؟ 707 00:36:55,224 --> 00:36:58,637 خب ، حداقل يه چيزي رو داري که منتظرش بشي 708 00:36:58,638 --> 00:36:59,741 شب بخير ريک 709 00:36:59,742 --> 00:37:01,699 شب بخير 710 00:37:10,151 --> 00:37:14,502 توي آرشيوهاي قديمي خونوادگي دنبال اتفاقات اوايل قرن بيستم بودم 711 00:37:14,503 --> 00:37:16,660 پس انگار مي‌خواي مفيد واقع بشي 712 00:37:18,720 --> 00:37:21,195 دلت مي‌خواد بازم از دستت عصباني باشم؟ 713 00:37:24,459 --> 00:37:25,462 چي پيدا کردي؟ 714 00:37:25,464 --> 00:37:28,090 خب ، از سال 1912 هيچي 715 00:37:28,091 --> 00:37:29,781 اونا هيچ‌وقت کسي رو به‌خاطر 716 00:37:29,782 --> 00:37:31,487 قتل مؤسسين دستگير نکردن 717 00:37:31,488 --> 00:37:35,253 ولي اونا 10 سال بعد يه اعتراف گرفتن 718 00:37:35,254 --> 00:37:37,647 گرفتن؟ از کي؟ 719 00:37:37,648 --> 00:37:41,077 نوه جاناتان گيلبرت...سامانتا 720 00:37:41,078 --> 00:37:42,584 اقرار کردن که اون ديوونه‌ست 721 00:37:42,585 --> 00:37:44,725 توي يه آسايشگاه رواني هم حبسش کردن 722 00:37:44,726 --> 00:37:45,730 بعد چي؟ 723 00:37:45,731 --> 00:37:47,169 هيمنجا تموم ميشه 724 00:37:47,170 --> 00:37:48,692 منظورم اينه که اون از مؤسسين بوده 725 00:37:48,693 --> 00:37:51,319 ميدوني که اونا چقدر دوست دارن از گونه خودشون محافظت کنن 726 00:37:51,320 --> 00:37:52,992 سامانتا گيلبرت 727 00:37:52,993 --> 00:37:56,306 عجيبه 728 00:37:56,307 --> 00:37:57,528 چطور؟ 729 00:37:57,529 --> 00:38:00,857 چون کاملاً مطمئنم که خودم کشتمش 730 00:38:02,833 --> 00:38:04,975 ميدونم از چشم تو چجوري به نظر مياد 731 00:38:04,976 --> 00:38:06,297 آره؟ خب ، باهات شرط مي‌بندم که نميدوني 732 00:38:06,298 --> 00:38:08,053 به من شليک مي‌کني منو ميندازي زندان 733 00:38:08,054 --> 00:38:09,326 بعدم منو آزاد مي‌کني 734 00:38:09,327 --> 00:38:10,497 اين‌کار رو به‌خاطر خودت کردم ريک 735 00:38:10,498 --> 00:38:12,890 نامه پزشکي قانوني رو جعل کردم که تو رو تبرئه کنم 736 00:38:12,891 --> 00:38:14,631 ميدوني چيه؟ مردم راست ميگن 737 00:38:14,632 --> 00:38:16,137 تو ديوونه‌اي 738 00:38:16,138 --> 00:38:17,693 حالا که تو تبرئه شدي 739 00:38:17,694 --> 00:38:18,697 اونا يه جاي ديگه رو ميگردن 740 00:38:18,698 --> 00:38:20,036 ديگه هيچ‌وقت سراغ تو نميان 741 00:38:20,991 --> 00:38:23,249 خواهش مي‌کنم . هيچ دليلي براي اين‌کار نداري 742 00:38:23,250 --> 00:38:25,625 ولي بايد به‌هرحال بهم اعتماد کني 743 00:38:26,463 --> 00:38:29,023 اگه بذاري بيام تو مي‌تونم برات توضيح بدم 744 00:38:45,038 --> 00:38:47,682 انگار ديگه خودم نيستم 745 00:38:50,361 --> 00:38:52,084 دارم زمان رو گم مي‌کنم 746 00:38:52,085 --> 00:38:53,740 انگار دارم ديوونه ميشم 747 00:38:54,982 --> 00:38:57,307 پس فکر مي‌کني سامانتا گيلبرت 748 00:38:57,308 --> 00:39:00,436 هنوز زنده‌ست داري توي ميستيک‌فالز چرخ ميزنه 749 00:39:00,437 --> 00:39:02,009 و مؤسسين رو مي‌کشه؟ 750 00:39:02,010 --> 00:39:03,231 امکان نداره 751 00:39:03,232 --> 00:39:05,875 اگه خون‌آشام شده بود مي‌فهميديم ديگه . درسته؟ 752 00:39:05,876 --> 00:39:09,256 خب پس اون بايد يه حلقه داشته باشه که اونو دوباره زنده کرده 753 00:39:09,257 --> 00:39:12,402 منظورم اينه که اون يه گيلبرت بوده . درسته؟ 754 00:39:12,403 --> 00:39:14,527 اون حلقه‌ها توي نسل‌هاي مختلف اونا دست به دست شدن 755 00:39:14,528 --> 00:39:16,736 آره ولي حتي اگه حلقه هم داشته بوده 756 00:39:16,737 --> 00:39:18,125 تا الان زنده نمونده 757 00:39:18,126 --> 00:39:19,849 اون حلقه جلوي پير شدنش رو نميگيره 758 00:39:19,850 --> 00:39:22,359 جاناتان گيلبرت فقط 2تا از اون حلقه‌ها رو ساخته 759 00:39:22,360 --> 00:39:25,371 يکيشون دست جرمي ـه ...و اون يکي 760 00:39:27,130 --> 00:39:28,836 دست آلاريک 761 00:39:30,811 --> 00:39:32,768 همونطور که کلانتر گفت 762 00:39:32,769 --> 00:39:34,743 قرباني‌ها با استفاده از سلاح‌هاي تو کشته شدن 763 00:39:34,744 --> 00:39:37,102 چرا با چوب؟ اون که خون‌آشام نيست 764 00:39:37,103 --> 00:39:39,278 ميدونم . اين يه قتل بوده 765 00:39:39,279 --> 00:39:40,467 خداي من ، بابا 766 00:39:40,468 --> 00:39:42,357 يه نفر اين تيکه چوب رو توي قلب اون فرو کرده 767 00:39:42,358 --> 00:39:43,346 يکي از چوب‌هاي منه 768 00:39:43,347 --> 00:39:44,449 آره ولي به منم حمله شده بود 769 00:39:44,450 --> 00:39:45,520 با چاقوي خودت 770 00:39:45,521 --> 00:39:47,461 جراحتي که مي‌تونسته از طرف خودت بوده باشه 771 00:39:47,462 --> 00:39:48,415 غيرممکنه 772 00:39:48,416 --> 00:39:50,591 اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم 773 00:39:50,592 --> 00:39:52,649 مي‌فهميدي؟ تا حالا بيهوشي نداشتي 774 00:39:52,650 --> 00:39:54,524 يا موارد گم کردن زمان؟ 775 00:39:55,612 --> 00:39:57,284 تو ديوونه‌اي 776 00:39:57,285 --> 00:40:00,247 نه ولي فکر مي‌کنم شايد تو باشي 777 00:40:01,687 --> 00:40:04,397 تو حلقه‌اي رو داري که بهت اجازه ميده مرگ رو دور بزني ريک 778 00:40:04,398 --> 00:40:07,376 چندبار مي‌توني بميري قبل از اينکه تو رو عوض کنه؟ 779 00:40:13,769 --> 00:40:15,140 فکر مي‌کنم تو بيماري 780 00:40:15,141 --> 00:40:17,149 و من مي‌خوام بهت کمک کنم 781 00:40:17,150 --> 00:40:19,844 اين اتفاق قبلاً هم افتاده 782 00:40:19,845 --> 00:40:21,299 حدود 100 سال پيش 783 00:40:24,984 --> 00:40:26,388 الينا 784 00:40:30,288 --> 00:40:32,128 ريک ، فکر مي‌کنم حق با اون باشه 785 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 ترجمه و زيرنويس : عماد 786 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::.