1 00:00:02,060 --> 00:00:03,492 پيش از اين در "The Vampire Diaries" 2 00:00:03,492 --> 00:00:06,737 الينا از اينکه هردوتون اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟ 3 00:00:06,737 --> 00:00:08,830 مي‌توني عاشق الينا باشي تمام چيزيه که مي‌خواي 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,342 اگه به اين معنيه که ازش محافظت مي‌کني 5 00:00:10,342 --> 00:00:11,123 اون دکمه‌شو زده 6 00:00:11,123 --> 00:00:13,326 استفن رفته و ديگه هيچ‌وقت برنميگرده 7 00:00:13,326 --> 00:00:14,838 نابود کردن کلاوس تنها چيزيه که برام باقي مونده 8 00:00:14,838 --> 00:00:15,650 تو منو داشتي 9 00:00:15,650 --> 00:00:17,432 همون لحظه‌اي که با اون از شهر رفتم تو رو هم از دست دادم 10 00:00:17,432 --> 00:00:19,005 چون واسه يه لحظه فکر کردم 11 00:00:19,025 --> 00:00:20,587 که ديگه نبايد عذاب وجدان داشته باشم 12 00:00:20,587 --> 00:00:22,650 عذاب وجدان واسه چي؟ - واسه خواستن چيزي که مي‌خوام - 13 00:00:22,650 --> 00:00:24,182 من نمي‌خواستم اونو ببوسم 14 00:00:25,314 --> 00:00:27,657 3تا اصيل خوابيده ، 4تا تابوت 15 00:00:27,657 --> 00:00:29,380 کي توي اونيه که قفله؟ 16 00:00:29,400 --> 00:00:31,473 حالا خونواده‌مو دور هم جمع مي‌کنم 17 00:00:31,473 --> 00:00:33,926 منظورت همون آدماييه که توي تابوت اينطرف و اونطرف مي‌بري؟ 18 00:00:33,926 --> 00:00:35,769 الان ديگه طبق شرايط من عمل مي‌کني 19 00:00:36,340 --> 00:00:38,042 ربکا ، کول 20 00:00:38,052 --> 00:00:39,064 فين ، نکن 21 00:00:40,255 --> 00:00:41,447 در تابوت بازه 22 00:00:42,368 --> 00:00:43,099 مادر؟ 23 00:00:43,099 --> 00:00:45,032 ميدوني من چرا اينجام؟ 24 00:00:45,052 --> 00:00:45,843 تا منو بکشي 25 00:00:45,843 --> 00:00:46,915 تا تو رو ببخشم 26 00:00:46,915 --> 00:00:48,557 مي‌خوام هممون دوباره يه خونواده باشيم 27 00:00:54,316 --> 00:00:55,627 حال آقاي سالتزمن چطوره؟ 28 00:00:56,258 --> 00:00:58,542 امشب رو بايد تحت مراقبت باشه 29 00:00:58,542 --> 00:01:01,176 تا وقتي که من بالاخره قفل خونه رو عوض کنم 30 00:01:01,826 --> 00:01:03,799 امروز با باني حرف زدم 31 00:01:04,400 --> 00:01:06,744 حال اون و مامانش خوبه 32 00:01:06,744 --> 00:01:08,096 با کرولاين حرف زدي؟ 33 00:01:08,196 --> 00:01:10,419 آره . داره با موضوع کنار مياد 34 00:01:10,419 --> 00:01:13,383 با در نظر گرفتن اينکه قبلاً اون و باباش چقدر به‌هم نزديک بودن 35 00:01:13,974 --> 00:01:16,207 معلوم نشد که کي پشت همه اين حمله‌ها بوده؟ 36 00:01:16,297 --> 00:01:20,383 نه . کلانتر فوربز ميگه اصلاً هيچ مظنون واقعي وجود نداره 37 00:01:22,927 --> 00:01:24,429 تو چطوري با همه اينا کنار مياي؟ 38 00:01:24,489 --> 00:01:28,034 منظورم اينه که تو رو هم همش وارد اين ماجراها مي‌کنن 39 00:01:29,346 --> 00:01:30,568 راستشو بخواي 40 00:01:30,899 --> 00:01:31,700 من يه‌جورايي خوش‌شانسم 41 00:01:31,700 --> 00:01:34,594 تنها چيزي که در مورد فردا بايد نگرانش باشم 42 00:01:35,045 --> 00:01:36,887 اينه که به موقع واسه شيفتم توي رستوران حاضر بشم 43 00:01:37,778 --> 00:01:40,062 به‌خاطر همه چيز امروز ممنون 44 00:01:41,083 --> 00:01:41,955 جدي ميگم 45 00:01:42,525 --> 00:01:43,737 مواظب خودت باش 46 00:01:44,819 --> 00:01:45,640 مرسي 47 00:02:14,672 --> 00:02:15,593 چي بود؟ 48 00:02:29,914 --> 00:02:31,466 رانندگي بلدي؟ 49 00:02:31,466 --> 00:02:32,217 ربکا 50 00:02:33,369 --> 00:02:34,180 تعجب کردي؟ 51 00:02:34,180 --> 00:02:38,046 تو يه خنجر توي کمرم فرو کردي الينا درد داشت 52 00:02:41,240 --> 00:02:42,112 آلايژا 53 00:02:42,542 --> 00:02:43,484 برو 54 00:02:49,052 --> 00:02:50,494 مي‌خواي باهام در بيفتي؟ 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,517 حالمو به‌هم ميزنين 56 00:02:54,920 --> 00:02:55,751 جفتتون 57 00:03:03,482 --> 00:03:04,093 ...خب 58 00:03:05,926 --> 00:03:08,259 فکر کنم بايد يه سري چيزا رو جبران کنيم 59 00:03:08,500 --> 00:03:09,300 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::. 60 00:03:09,500 --> 00:03:10,300 ترجمه و زيرنويس : عماد 61 00:03:10,700 --> 00:03:14,200 "The Vampire Diaries" فصل 3 قسمت 14 : ارتباط خطرناک 62 00:03:14,448 --> 00:03:17,162 مادرشون "استر" بود که توي اون تابوت حبس شده بود 63 00:03:17,282 --> 00:03:18,524 همون جادوگر اصيل؟ 64 00:03:18,524 --> 00:03:20,717 چي؟ اصلاً اون چجوري زنده‌ست؟ 65 00:03:20,717 --> 00:03:22,109 فکر مي‌کردم اين پسر دورگه روانيش 66 00:03:22,139 --> 00:03:23,872 هزار سال پيش قلب اونو از سينه درآورده 67 00:03:23,872 --> 00:03:25,414 نميدونم . فکر کنم اون 68 00:03:25,444 --> 00:03:27,467 يه سري روابط توي جوامع جادوگري داشته باشه 69 00:03:27,467 --> 00:03:30,291 آلايژا گفت که اون مي‌خواد توي آرامش در کنار خونواده‌اش زندگي کنه 70 00:03:30,291 --> 00:03:31,763 از جمله کلاوس 71 00:03:31,763 --> 00:03:33,736 اون قرار بود سلاحي باشه که به ما کمک کنه کلاوس رو بکشيم 72 00:03:33,736 --> 00:03:34,718 آره . خب ، ديگه نيست 73 00:03:34,718 --> 00:03:36,560 حداقل آلايژا که اينطور ميگه 74 00:03:36,560 --> 00:03:38,022 اون تابوت تنها چيزي بود 75 00:03:38,022 --> 00:03:39,925 که مانع ميشد کلاوس تک تک ما رو تيکه پاره نکنه 76 00:03:39,925 --> 00:03:42,729 اينجا کس ديگه‌اي نيست که اين بحث‌ها يه‌کم واسش تکراري شده باشه؟ 77 00:03:42,729 --> 00:03:45,984 ببين ، آلايژا بهم قول داد که خونواده‌اش به هيچ‌کدوم از ما آسيبي نميرسونه 78 00:03:50,110 --> 00:03:50,971 من حرفشو باور مي‌کنم 79 00:04:07,585 --> 00:04:08,336 چيه؟ 80 00:04:11,220 --> 00:04:12,352 يه دعوتنامه‌ست 81 00:04:12,562 --> 00:04:14,155 لطفاً به خانواده "مايکلسون" ملحق شويد" 82 00:04:14,155 --> 00:04:15,326 امشب رأس ساعت 7 83 00:04:15,326 --> 00:04:17,580 "به صرف رقص ، شراب و پايکوبي 84 00:04:17,740 --> 00:04:18,982 مايکلسون"ها ديگه چه خرين؟" 85 00:04:20,804 --> 00:04:22,136 خانواده اصيل 86 00:04:22,427 --> 00:04:24,019 همين که به اين شهر اومدن به قدر کافي بد هست 87 00:04:24,019 --> 00:04:25,651 حالا مي‌خوان يه مهموني پاگشا هم بدن؟ 88 00:04:26,683 --> 00:04:28,626 صبر کن ، يه نوشته پشتش هست 89 00:04:28,846 --> 00:04:31,740 "الينا ، فکر کنم وقتش باشه که بالاخره باهم آشنا شيم" 90 00:04:33,393 --> 00:04:34,174 "استر" 91 00:04:41,614 --> 00:04:44,909 ربکا ، بگو که خيلي خوشتيپم 92 00:04:44,939 --> 00:04:47,253 کول ، تو که ميدوني نميشه به ذهن من نفوذ کرد 93 00:04:48,094 --> 00:04:49,376 رفته بودي سراغ الينا؟ 94 00:04:50,087 --> 00:04:51,348 تو چه مرگت شده؟ 95 00:04:51,348 --> 00:04:52,220 چه عجب 96 00:04:52,270 --> 00:04:53,732 دلت مي‌خواد يه خنجر ديگه توي قلبت فرو کنم؟ 97 00:04:53,732 --> 00:04:55,324 دوباره تهديدهاي خنجري شروع شد؟ 98 00:04:55,344 --> 00:04:56,947 حقه ديگه‌اي بلد نيستي؟ 99 00:04:56,947 --> 00:04:58,649 تو يکي گمشو برو جلو آينه خودتو نگاه کن 100 00:04:58,659 --> 00:05:00,211 فکر کردي کي هستي؟ پدرمي؟ 101 00:05:00,211 --> 00:05:03,436 نه کول ولي تو توي خونه مني 102 00:05:03,456 --> 00:05:05,489 پس احتمالاً بايد بريم بيرون 103 00:05:09,134 --> 00:05:09,945 کافيه 104 00:05:11,528 --> 00:05:14,612 نيکلاوس ، بيا 105 00:05:21,662 --> 00:05:23,605 حتي يه روزم از بيرون اومدنش از تابوت نگذشت 106 00:05:23,605 --> 00:05:25,248 که ربکا سعي کرد زندگيمو نابود کنه 107 00:05:25,308 --> 00:05:30,014 اون آرامش و صلح و خونواده‌اي که ازش حرف ميزدي چي شد؟ 108 00:05:32,278 --> 00:05:34,551 تو توي قلبشون خنجر فرو کردي 109 00:05:34,551 --> 00:05:36,294 انتظار داري جلوت زانو بزنن 110 00:05:36,294 --> 00:05:38,336 و پاتو ببوسن که دوباره اونا رو دور هم جمع کردي؟ 111 00:05:38,336 --> 00:05:41,211 پس اين يه جرمه که بخوام خونواده‌مون دوباره مثل قبل باشه؟ 112 00:05:41,211 --> 00:05:42,613 بايد بهش زمان بدي نيکلاوس 113 00:05:42,613 --> 00:05:46,679 من هزاران سال توي دنياي ديگر وقت داشتم که روي غلبه بر خشمم تمرين کنم 114 00:05:47,860 --> 00:05:50,494 اينجام تا مطمئن بشم اين خونواده هم همين کار رو مي‌کنه 115 00:05:51,075 --> 00:05:53,268 متوجه نميشم 116 00:05:54,710 --> 00:05:56,683 من تو رو کشتم . اون‌وقت بازم منو مي‌بخشي 117 00:06:00,198 --> 00:06:02,441 براي هزار سال رؤياي من اين بود 118 00:06:02,441 --> 00:06:04,244 که اين خونواده دوباره باهم متحد بشه 119 00:06:05,426 --> 00:06:06,968 بخشش يکي از انتخاب‌هاي من نيست 120 00:06:07,919 --> 00:06:08,841 يه هديه‌ست 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,467 راستي واسه مراسم رقص امشب کي رو با خودت مياري؟ 122 00:06:14,999 --> 00:06:16,792 مسخره‌شو درنيار 123 00:06:17,683 --> 00:06:18,755 همين که به مهموني برم هم شانس آوردين 124 00:06:18,845 --> 00:06:21,188 خب ، اميدوارم تجديدنظر کني 125 00:06:22,530 --> 00:06:24,734 شب فوق‌العاده‌اي ميشه 126 00:06:25,315 --> 00:06:26,446 اگه استر مي‌خواد با من حرف بزنه 127 00:06:26,446 --> 00:06:28,049 شايد بايد دليلشو بفهمم 128 00:06:28,169 --> 00:06:29,561 خب ، فکر احمقانه‌ايه 129 00:06:29,721 --> 00:06:30,823 اون يه بار سعي کرده تو رو بکشه 130 00:06:30,873 --> 00:06:32,335 نه . الينا درست ميگه 131 00:06:32,335 --> 00:06:34,268 باني به‌خاطر يه چيزي بايد اون تابوت رو باز مي‌کرده 132 00:06:34,879 --> 00:06:37,703 فکر کنم قضيه خيلي فراتر از يه اتحاد خونوادگي باشه 133 00:06:37,703 --> 00:06:39,605 ميشه دوباره برگرديم به اون زماني که استفن 134 00:06:39,605 --> 00:06:41,348 واسش مهم بود الينا زنده‌ست يا مُرده؟ 135 00:06:41,348 --> 00:06:43,541 که چي بشه؟ الان اين وظيفه توئه 136 00:06:46,445 --> 00:06:48,398 استفن يه منظوري داره ديمن 137 00:06:49,730 --> 00:06:51,072 بايد بفهمم استر چي مي‌خواد 138 00:06:51,072 --> 00:06:52,113 تو که نمي‌توني از خودت محافظت کني 139 00:06:52,134 --> 00:06:53,756 باشه ، قبول . پس من ميرم 140 00:06:53,796 --> 00:06:55,979 اندازه يه عمرت با اصيل‌ها در افتادي 141 00:06:56,229 --> 00:06:57,712 خودم ميرم 142 00:06:57,712 --> 00:06:58,713 والسلام 143 00:07:09,138 --> 00:07:11,121 کرولاين ، تايلر هستم 144 00:07:12,653 --> 00:07:13,825 ميدونم که بايد زودتر زنگ ميزدم 145 00:07:13,825 --> 00:07:15,818 يه دفعه قاطي کردم و از شهر رفتم 146 00:07:17,370 --> 00:07:19,173 ولي در مورد بابات خبردار شدم و واقعاً متأسفم 147 00:07:20,294 --> 00:07:21,987 خيلي متأسفم کرولاين 148 00:07:23,559 --> 00:07:24,961 بيرون شهر دارم همون کاريو مي‌کنم که اون بهم گفته 149 00:07:25,482 --> 00:07:27,385 مي‌خوام خودمو درست کنم و برگردم خونه پيش تو 150 00:07:28,376 --> 00:07:29,197 دوستت دارم 151 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 " مشتاقانه منتظرم که با من برقصي " " کلاوس " 152 00:08:07,012 --> 00:08:08,023 جداً؟ 153 00:08:19,490 --> 00:08:20,792 خيلي عجيبه 154 00:08:20,792 --> 00:08:23,946 اصيل‌ها دارن يه مجلس رقص راه ميندازن يه مجلس رقص واقعي 155 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 درست مثل قضيه سيندرلا مي‌مونه 156 00:08:26,871 --> 00:08:29,324 اون جادوگر خبيث چرا بايد بخواد با تو صحبت کنه؟ 157 00:08:29,454 --> 00:08:30,466 نظري ندارم 158 00:08:30,696 --> 00:08:32,308 فقط يه راه واسه فهميدنش هست 159 00:08:32,308 --> 00:08:35,133 فکر کنم تو به ديمن و استفن گفتي که نميري 160 00:08:35,313 --> 00:08:35,964 گفتم 161 00:08:35,994 --> 00:08:39,399 به‌خاطر همينه که بيشتر از همه به يه محافظ بدون عشق لازم دارم 162 00:08:39,399 --> 00:08:41,992 خب ، فکر کنم يکي از سالواتورها توي کت و شلوار خيلي خوشتيپ ميشه 163 00:08:42,043 --> 00:08:44,005 و دقيقاً منظورم استفن ـه 164 00:08:44,616 --> 00:08:47,170 الان با هيچ‌کدوم از سالواتورها نمي‌تونم کنار بيام 165 00:08:47,270 --> 00:08:48,472 هر احساسي که استفن داره 166 00:08:48,472 --> 00:08:50,134 داره از همه‌شون بر ضد کلاوس استفاده مي‌کنه 167 00:08:50,134 --> 00:08:50,805 ...و ديمن 168 00:08:52,888 --> 00:08:54,080 اصلاً فکر خوبي نيست 169 00:08:54,130 --> 00:08:54,841 چرا؟ 170 00:08:54,961 --> 00:08:56,093 چون شما 2تا همديگه رو بوسيدين؟ 171 00:08:57,525 --> 00:08:59,017 باني دهنش لق بود 172 00:08:59,358 --> 00:09:00,509 مي‌خواستم خودم بهت بگم 173 00:09:02,682 --> 00:09:04,585 ...فقط به‌خاطر اتفاقايي که واسه بابات افتاد 174 00:09:04,585 --> 00:09:07,770 الينا ، سال اول دبيرستان وقتي که تو و مت براي اولين بار همديگه رو بوسيدين 175 00:09:07,880 --> 00:09:10,173 همون لحظه‌اي که اين اتفاق افتاد برام تعريف کردي 176 00:09:10,814 --> 00:09:12,386 اون‌وقت تا الان من نبايد مي‌فهميدم؟ 177 00:09:12,386 --> 00:09:13,648 بايد از يکي ديگه بشنوم؟ 178 00:09:13,648 --> 00:09:14,459 ببخشيد 179 00:09:16,012 --> 00:09:19,076 فقط به‌خاطر اينه که هنوز نميدونم در موردش چه حسي دارم 180 00:09:20,188 --> 00:09:21,720 ...تنها چيزي که ميدونم اينه که 181 00:09:22,922 --> 00:09:24,915 قبلاً خيلي آسون‌تر بود 182 00:09:25,125 --> 00:09:26,527 مواظب باش کرولاين 183 00:09:26,627 --> 00:09:29,101 تا قبل اينکه از پشت بهم خنجر بزنه خيلي دختر مهربونيه 184 00:09:29,181 --> 00:09:30,302 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 185 00:09:30,312 --> 00:09:31,384 من قوانين مامانتو ميدونم 186 00:09:31,384 --> 00:09:32,806 صدمه زدن به اهالي شهر ممنوع 187 00:09:32,806 --> 00:09:34,579 انقدر به خودت نگير الينا 188 00:09:34,749 --> 00:09:36,281 همه چيز که مربوط به تو نميشه 189 00:09:46,466 --> 00:09:47,167 خداي من 190 00:09:48,018 --> 00:09:49,240 داره اونو به مجلس رقص دعوت مي‌کنه 191 00:09:50,392 --> 00:09:51,653 چرا داره اونو دعوت مي‌کنه؟ 192 00:09:51,914 --> 00:09:54,097 احتمالاً که شاهد همين عکس‌العمل از طرف ما باشه 193 00:09:58,774 --> 00:10:00,516 اين مجلس رقص احمقانه ساعت چنده؟ 194 00:10:11,252 --> 00:10:12,534 سلام کارول 195 00:10:12,624 --> 00:10:13,385 سلام 196 00:10:15,558 --> 00:10:17,230 دوست جديد پيدا کردي ما رو يادت رفته؟ 197 00:10:17,531 --> 00:10:19,023 من شهردارم ديمن 198 00:10:19,023 --> 00:10:21,206 وقتي که قديمي‌ترين و کشنده‌ترين خونواده خون‌آشام‌ها 199 00:10:21,206 --> 00:10:24,381 به شهرت ميان بايد با يه لبخند بهشون خوش‌آمد بگي 200 00:10:25,773 --> 00:10:26,995 خب ، حداقل خوبه که ميدوني 201 00:10:26,995 --> 00:10:29,318 داري اين فنجان شکر رو از کي قرض مي‌گيري 202 00:10:29,939 --> 00:10:31,421 من دارم سعي مي‌کنم از اين شهر محافظت کنم 203 00:10:31,701 --> 00:10:33,294 اونا تضمين کردن که آرامش مي‌خوان 204 00:10:33,294 --> 00:10:35,046 منم تضمين کردم که اونو مهيا کنم 205 00:10:35,046 --> 00:10:36,028 شهردار لاک‌وود 206 00:10:36,558 --> 00:10:38,051 هنوز رسماً باهم آشنا نشديم 207 00:10:38,051 --> 00:10:39,062 کول مايکلسون 208 00:10:39,773 --> 00:10:41,736 اميدوارم که شهر دوست‌داشتني شما از ما استقبال کنه 209 00:10:41,736 --> 00:10:43,879 به همون اندازه که ما قصد داريم ازش استقبال کنيم 210 00:10:44,380 --> 00:10:45,712 ديمن سالواتور 211 00:10:46,913 --> 00:10:47,785 همديگه رو ديديم؟ 212 00:10:48,906 --> 00:10:50,028 من آدماي زيادي رو ديدم 213 00:10:51,210 --> 00:10:52,672 ولي تو شاملشون نميشي 214 00:11:13,472 --> 00:11:14,864 منو ببخش کارول 215 00:11:20,712 --> 00:11:21,794 تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 216 00:11:21,794 --> 00:11:22,936 مي‌خواستم همين سؤالو ازت بپرسم 217 00:11:22,946 --> 00:11:24,287 سورپرايز ، سورپرايز 218 00:11:24,518 --> 00:11:25,680 کتم خيلي قشنگه 219 00:11:26,300 --> 00:11:27,833 تو نبايد اينجا باشي 220 00:11:28,143 --> 00:11:29,405 خب ، هستم 221 00:11:30,016 --> 00:11:32,539 و تا وقتي نفهمم استر چي مي‌خواد از اينجا نميريم 222 00:11:32,539 --> 00:11:35,113 پس اجازه هست؟ 223 00:12:37,395 --> 00:12:38,346 عصر بخير 224 00:12:39,588 --> 00:12:40,890 يه نوشيدني لازم دارم 225 00:12:46,528 --> 00:12:49,252 حدس ميزنم الينا گيلبرت باشين 226 00:12:49,813 --> 00:12:51,245 من فين مايکلسون هستم 227 00:12:51,515 --> 00:12:52,857 شما اومدين تا مادرمو ببينين 228 00:12:54,550 --> 00:12:55,551 اون اينجاست؟ 229 00:12:55,731 --> 00:12:57,484 دعوتنامه اون شامل دوستانتون نمي‌شد 230 00:12:57,484 --> 00:12:58,696 اونا ازم محافظت مي‌کنن 231 00:12:58,696 --> 00:12:59,607 شايد ندونين ولي آدماي مادرتون 232 00:12:59,617 --> 00:13:01,339 يه بار سعي کردن منو بکشن 233 00:13:01,339 --> 00:13:03,002 اگه مي‌خواين مادرمو ببينين 234 00:13:04,203 --> 00:13:05,545 بايد تنها باشين 235 00:13:06,487 --> 00:13:09,191 لطف مي‌کنين همتون اينجا جمع بشين؟ 236 00:13:09,942 --> 00:13:10,783 ببخشيد 237 00:13:13,006 --> 00:13:15,420 خوش اومديد . ممنون که به جمع ما ملحق شديد 238 00:13:17,272 --> 00:13:21,539 مدونين ، هر وقت که مادرم خونواده ما رو اينطوري دور هم جمع مي‌کنه 239 00:13:21,979 --> 00:13:24,823 اين سنت رو داريم که اون‌شب رو با رقص آغاز کنيم 240 00:13:24,823 --> 00:13:25,965 کسي که مي‌بينم رو تو هم مي‌بيني؟ 241 00:13:25,975 --> 00:13:26,796 آره 242 00:13:26,796 --> 00:13:29,700 آهنگ‌هاي امشب از بين آهنگ‌هاي قديمي والتز" انتخاب شدن" 243 00:13:29,700 --> 00:13:32,424 پس اگه هر کدومتون تونستين يه همراه براي خودتون پيدا کنين 244 00:13:32,424 --> 00:13:34,037 توي اتاق رقص به ما ملحق بشين 245 00:13:40,836 --> 00:13:42,399 حتي فکرشم نکن 246 00:13:42,399 --> 00:13:43,731 اون مي‌خواد منو تنها ببينه ديمن 247 00:13:43,731 --> 00:13:45,173 خب ، طفلکي اون 248 00:13:45,173 --> 00:13:47,045 امروز حرفمو واضح نگفتم؟ 249 00:13:47,045 --> 00:13:47,827 من دعوت شدم 250 00:13:47,827 --> 00:13:50,761 قبل از اينکه توي لونه شير قدم بذاري بايد بهم مي‌گفتي 251 00:13:50,761 --> 00:13:52,784 چرا؟ که بتوني جلومو بگيري؟ - آره - 252 00:14:00,024 --> 00:14:01,857 بي‌ادبيه اگه نرقصيم 253 00:14:06,834 --> 00:14:08,416 اين يه سنته 254 00:14:22,377 --> 00:14:24,650 اگه تابلو نشده بايد بهت بگم فوق‌العاده شدي 255 00:14:26,883 --> 00:14:27,975 ممنون 256 00:14:51,859 --> 00:14:53,361 خوشحالم که اومدي 257 00:14:54,343 --> 00:14:57,417 خب ، فقط به‌خاطر خاويار و غذاهاي درياييتون بوده 258 00:14:58,439 --> 00:14:59,901 در مورد پدرت شنيدم 259 00:15:00,001 --> 00:15:02,505 شروع نکن . جدي ميگم 260 00:15:03,005 --> 00:15:06,691 خيلي خب پس ميريم سراغ يه موضوع جذاب ديگه 261 00:15:06,691 --> 00:15:09,324 مثلاً اينکه چقدر توي اين لباس محشر شدي 262 00:15:09,735 --> 00:15:11,518 اصلاً وقت خريد کردن نداشتم 263 00:15:12,038 --> 00:15:13,200 و اون دستبندي که بهت دادم 264 00:15:13,200 --> 00:15:15,133 بهونه‌ات براي پوشيدن اون چيه؟ 265 00:15:17,226 --> 00:15:19,770 ميدوني ، تو رقاص خيلي خوبي هستي 266 00:15:22,243 --> 00:15:24,937 خب ، قبلاً تمرين داشتم 267 00:15:26,129 --> 00:15:28,442 خير سرم دختر شايسته ميستيک‌فالز بودم 268 00:15:29,123 --> 00:15:30,345 ميدونم 269 00:15:45,096 --> 00:15:47,219 اون ميرقصه 270 00:15:47,500 --> 00:15:49,182 و حتي مجبور نبودم التماسشو بکنم 271 00:15:49,633 --> 00:15:51,485 خب ، شهردار لاک‌وود منو کشيد اينجا 272 00:15:51,556 --> 00:15:52,948 نمي‌تونستم بهش نه بگم 273 00:15:57,785 --> 00:15:58,966 چي‌کار داري مي‌کني؟ 274 00:15:59,187 --> 00:16:01,200 چرا با اون دختره شيطان صفت اومدي؟ 275 00:16:01,650 --> 00:16:03,863 بايد چي بهش مي گفتم مي‌گفتم نه؟ 276 00:16:04,254 --> 00:16:06,177 خودت واسه چي اصلاً با کلاوس اومدي؟ 277 00:16:08,360 --> 00:16:09,782 مجبورم نکن که شروع کنم 278 00:16:09,792 --> 00:16:12,456 فقط 30 ثانيه ازت وقت گرفت تا ديمن رو سر حال بياري 279 00:16:12,846 --> 00:16:13,818 اون فقط داره ازم محافظت مي‌کنه 280 00:16:15,821 --> 00:16:18,645 فکر کنم بايد بفهمه که خودت مي‌توني از خودت محافظت کني 281 00:16:26,566 --> 00:16:27,918 بايد باهات حرف بزنم 282 00:16:28,309 --> 00:16:29,541 باشه . خب ، حرف بزن 283 00:16:31,383 --> 00:16:32,615 اينجا نه 284 00:16:37,913 --> 00:16:40,556 بهشون زل نزن . زشته 285 00:16:40,556 --> 00:16:42,479 آخه اون خيلي خوشگل شده 286 00:16:42,629 --> 00:16:44,562 همه لباساشو نيک بهش داده 287 00:16:47,156 --> 00:16:48,708 خب ، تو هم خيلي زشت نيستي 288 00:16:50,521 --> 00:16:52,444 الان اين تعريف بود که کردي؟ 289 00:16:53,655 --> 00:16:55,408 ديشب سعي کردي الينا رو بکشي 290 00:16:56,339 --> 00:16:57,581 پس کسي ازت تعريف نمي‌کنه 291 00:16:58,693 --> 00:16:59,894 غارنشين 292 00:17:01,987 --> 00:17:03,159 الينا کجاست؟ 293 00:17:07,045 --> 00:17:09,388 اگه استر مخفيانه طرف ما باشه بايد بفهميم 294 00:17:09,388 --> 00:17:11,872 ولي من با 2تا محافظ نمي‌تونم نزديکش بشم 295 00:17:11,872 --> 00:17:12,974 چرا داري اينو بهم ميگي؟ 296 00:17:12,974 --> 00:17:16,028 چون ديمن نميذاره بدون محافظت اون حتي يه قدم هم بهش نزديک بشم 297 00:17:16,198 --> 00:17:17,560 و کشتن کلاوس براي تو 298 00:17:17,560 --> 00:17:19,713 ...بيشتر از هر چيزي اهميت داره پس 299 00:17:21,716 --> 00:17:22,928 چيه؟ اشتباه مي‌کنم؟ 300 00:17:28,386 --> 00:17:29,598 نه ، اشتباه نمي‌کني 301 00:17:31,601 --> 00:17:32,862 از من مي‌خواي چي‌کار کنم؟ 302 00:17:32,862 --> 00:17:36,468 کاري کني که بتونم تنهايي برم توي اون اتاق و با استر باشم 303 00:17:37,609 --> 00:17:39,031 مطمئني مي‌توني اين‌کار رو بکني؟ 304 00:17:40,123 --> 00:17:41,285 از پسش برميام 305 00:17:50,117 --> 00:17:50,668 وقتي ما باهم بوديم 306 00:17:50,668 --> 00:17:53,012 اجازه ميدادي خودم براي خودم تصميم بگيرم 307 00:17:53,262 --> 00:17:54,474 بهم اعتماد داشتي 308 00:17:56,477 --> 00:17:59,521 بعد همه اينا حداقل اين يه چيز عوض نشده 309 00:18:08,294 --> 00:18:09,445 همراهت کجاست؟ 310 00:18:09,956 --> 00:18:11,659 با دوست‌دختر سابقش لاس ميزنه 311 00:18:12,179 --> 00:18:13,681 تو عوض شدي بکا 312 00:18:13,942 --> 00:18:15,023 ميدوني اگه جادوانه‌ها ساکت بشينن سر جاشون 313 00:18:15,023 --> 00:18:16,656 اولين نشونه ضعيف شدنشونه 314 00:18:17,156 --> 00:18:18,338 من ساکت نشستم سر جام 315 00:18:18,338 --> 00:18:19,931 اونو آوردم اينجا تا بکشمش 316 00:18:20,111 --> 00:18:21,553 اون دوست الينا هست 317 00:18:22,214 --> 00:18:23,816 اگه اون بميره الينا زجر مي‌کشه 318 00:18:23,816 --> 00:18:25,929 ولي چون يه بار باهاش بد حرف زدم 319 00:18:25,929 --> 00:18:28,603 به‌خاطر همين اميدوار بودم که به خواهر کوچيکت کمک کني 320 00:18:28,703 --> 00:18:31,007 گور باباي قوانين مادر؟ 321 00:18:35,523 --> 00:18:36,665 پايه‌ام 322 00:18:40,510 --> 00:18:41,712 اس.ام.اس ـت رو گرفتم 323 00:18:43,154 --> 00:18:44,216 اينجا بايد چي‌کار کنيم؟ 324 00:18:52,418 --> 00:18:53,870 خب ، بهتره عجله کني 325 00:18:53,870 --> 00:18:55,332 خيلي طول نمي‌کشه تا به هوش بياد 326 00:19:14,119 --> 00:19:15,301 الينا 327 00:19:16,062 --> 00:19:18,505 متوجهم که مادرم ازت خواسته تا تو رو ببينه 328 00:19:18,866 --> 00:19:19,987 آره 329 00:19:19,987 --> 00:19:22,070 چطور؟ چيزي شده؟ 330 00:19:23,222 --> 00:19:25,285 خب ، توانايي اون براي بخشيدن برادرم 331 00:19:25,285 --> 00:19:27,679 بعد از همه کارايي که براي نابودي اين خونواده کرد 332 00:19:27,679 --> 00:19:31,134 منو يه‌کم نگران کرده و باعث شده يه حرفايي بزنم 333 00:19:31,825 --> 00:19:33,457 فکر مي‌کني همه اينا فيلم باشه؟ 334 00:19:34,238 --> 00:19:37,022 منو مجبور کرده چيزايي رو بخوام که هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم ممکنه از کسي بخوام 335 00:19:38,795 --> 00:19:41,128 مي‌تونم روت حساب کنم که هر چي بهت گفت رو بهم بگي؟ 336 00:19:43,602 --> 00:19:44,723 البته 337 00:19:46,155 --> 00:19:48,368 خودم بعداً پيدات مي‌کنم . باشه؟ 338 00:20:04,141 --> 00:20:05,413 بايد دختره باشه 339 00:20:15,067 --> 00:20:16,149 تو تنهايي 340 00:20:16,970 --> 00:20:18,091 چه انتخاب عاقلانه‌اي 341 00:20:21,637 --> 00:20:22,989 همش به‌خاطر عود ـه 342 00:20:23,639 --> 00:20:25,342 من اينجا رو طلسم کردم تا بتونيم آزادانه 343 00:20:25,342 --> 00:20:27,255 و بدون ترسي از شنيده شدن حرف بزنيم 344 00:20:27,525 --> 00:20:29,498 کارِت رو انجام دادي فين . ممنون 345 00:20:33,884 --> 00:20:36,819 بايد ميليون‌ها سؤال از من داشته باشي الينا 346 00:20:36,819 --> 00:20:37,830 خواهش مي‌کنم 347 00:20:48,365 --> 00:20:49,737 شما چطوري زنده هستين؟ 348 00:20:51,019 --> 00:20:52,601 ...يه روح هستين يا 349 00:20:52,601 --> 00:20:53,803 نه دقيقاً 350 00:20:53,803 --> 00:20:55,516 "وقتي مُردم جادوگر "آيانا 351 00:20:55,516 --> 00:20:57,679 جسم من رو با يه جادو حفظ کرد 352 00:20:58,540 --> 00:21:00,212 اون يکي از دوستان نزدکيم بود 353 00:21:00,963 --> 00:21:02,986 از اجداد دوستت باني 354 00:21:02,986 --> 00:21:05,230 پس به‌خاطر اينه که فقط باني و مادرش 355 00:21:05,230 --> 00:21:06,672 مي‌تونستن اون تابوت رو باز کنن 356 00:21:06,672 --> 00:21:08,524 اونا نسل خوني بِنِت رو کامل مي‌کنن 357 00:21:09,045 --> 00:21:11,689 من از اونا و اجدادشون که توي دنياي ديگر 358 00:21:11,689 --> 00:21:13,642 کنارم بودن قدرت گرفتم 359 00:21:13,642 --> 00:21:16,476 پس شما هزار ساله که توي دنياي ديگر هستين؟ 360 00:21:16,476 --> 00:21:17,968 روش طبيعت براي مجازات من 361 00:21:17,968 --> 00:21:20,352 به‌خاطر تبديل کردن خونوادم به خون‌آشام‌ها 362 00:21:21,894 --> 00:21:26,330 ولي يک راه براي من وجود داره تا اين شيطاني که ساختم رو از بين ببرم 363 00:21:28,013 --> 00:21:30,176 شما اينجايين تا کمکمون کنين کلاوس رو بکشيم . درسته؟ 364 00:21:30,466 --> 00:21:32,068 يکي يکي الينا 365 00:21:32,840 --> 00:21:36,074 الان من فقط به کمک تو نياز دارم 366 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 اسب دوست داري؟ 367 00:21:52,378 --> 00:21:53,209 تا وقتي بهم نگي چرا 368 00:21:53,219 --> 00:21:55,733 منو به اينجا دعوت کردي باهات حرف نميزنم 369 00:21:56,173 --> 00:21:57,375 من تو رو ستايش مي‌کنم 370 00:21:58,747 --> 00:22:00,099 باور کردنش سخته؟ 371 00:22:00,099 --> 00:22:01,601 آره - چرا؟ - 372 00:22:01,671 --> 00:22:03,314 تو خوشگلي . تو قدرتمندي 373 00:22:03,314 --> 00:22:04,716 تو درياچه نوري 374 00:22:05,547 --> 00:22:06,759 ازت لذت مي‌برم 375 00:22:06,979 --> 00:22:08,441 خب ، من هنوز تعهد دارم 376 00:22:08,651 --> 00:22:09,483 به تايلر 377 00:22:09,483 --> 00:22:11,045 فکر کردم رابطه شما 2تا تموم شده 378 00:22:11,045 --> 00:22:13,498 آره . به‌خاطر تو و اون پيمان نوکري آشغالت 379 00:22:13,498 --> 00:22:15,171 پس ديگه تعهدي نداري 380 00:22:20,308 --> 00:22:23,783 ميدوني ، اسب‌ها برعکس آدما هستن 381 00:22:24,104 --> 00:22:25,456 اونا وفادارن 382 00:22:27,549 --> 00:22:29,732 پدرم هزار سال در تعقيب من بود 383 00:22:29,732 --> 00:22:30,713 و روزي که به نزديکترين فاصله از من رسيد 384 00:22:30,713 --> 00:22:33,257 همون روزي بود که اسب مورد علاقه‌ام رو کشت 385 00:22:33,257 --> 00:22:38,004 با يه شمشير گردنش رو بريد تا بهم هشدار بده 386 00:22:39,626 --> 00:22:43,121 اصلاً يه بار شد که به اين فکر کني که پيش بابات بشيني 387 00:22:43,121 --> 00:22:44,493 و با حرف زدن قضيه رو حل کني؟ 388 00:22:44,503 --> 00:22:46,666 متأسفانه رابطه من با پدرم 389 00:22:46,666 --> 00:22:49,130 يه‌کم پيچيده‌تر از رابطه تو و پدرت بود 390 00:22:50,302 --> 00:22:51,403 شايد اينطور باشه 391 00:22:52,575 --> 00:22:54,828 ولي من گذاشتم پدرم بدون هيچ پشيموني از دنيا بره 392 00:22:56,400 --> 00:22:57,532 و براي پاسخ دادن به سؤالت 393 00:22:57,532 --> 00:22:59,445 آره ، اسب‌ها رو دوست دارم 394 00:22:59,885 --> 00:23:03,200 ولي آدما رو هم دوست دارم و اونا هم منو دوست دارن 395 00:23:03,200 --> 00:23:04,933 پس من ميرم تو 396 00:23:11,152 --> 00:23:14,166 ميدونم که ربکا داستان خونوادم رو باهات در ميون گذاشته 397 00:23:15,789 --> 00:23:17,551 اينکه چطور با تبديل کردن فرزندانم به خون‌آشام 398 00:23:17,551 --> 00:23:19,924 تعادل طبيعت رو به‌هم زدم 399 00:23:19,924 --> 00:23:22,548 اون گفت شما اين‌کار رو کردين تا اونا رو از گرگينه‌ها محافظت کنين 400 00:23:22,548 --> 00:23:24,020 درسته 401 00:23:25,132 --> 00:23:26,464 ولي زمان زيادي نگذشت تا 402 00:23:26,464 --> 00:23:28,537 اونا شروع کردن به تغذيه کردن از خون انسان‌ها 403 00:23:28,737 --> 00:23:31,291 بدون هيچ افسوسي شهر رو غارت کردن 404 00:23:32,983 --> 00:23:35,126 به يک‌باره نيکلاوس بر ضد من شد 405 00:23:38,251 --> 00:23:39,853 چطوري مي‌خواين اونو بکشين؟ 406 00:23:39,973 --> 00:23:41,295 اون جاودانه‌ست 407 00:23:44,370 --> 00:23:47,504 زمان نياز داره . جادو 408 00:23:48,225 --> 00:23:49,998 و کمک تو رو 409 00:23:50,539 --> 00:23:52,161 من بايد چي‌کار کنم؟ 410 00:23:52,161 --> 00:23:54,434 فرزندان من فکر مي‌کنن که اين مجلس رو برگزار کردم 411 00:23:54,434 --> 00:23:56,237 تا اتحاد دوباره‌مون رو جشن بگيرم 412 00:23:56,708 --> 00:23:57,319 اما در حقيقت 413 00:23:57,319 --> 00:24:00,213 اونا رو دور هم جمع کردم تا يه آيين رو برگزار کنم 414 00:24:00,223 --> 00:24:03,077 اولين قدم به خون همزاد نياز داره 415 00:24:04,549 --> 00:24:05,611 فقط يک قطره 416 00:24:06,302 --> 00:24:10,007 اونو ميريزم توي شامپايني که امشب قراره سرو بشه 417 00:24:15,405 --> 00:24:16,456 اين‌کار رو مي‌کني؟ 418 00:24:19,501 --> 00:24:20,702 يا خودم بکنم؟ 419 00:24:43,986 --> 00:24:46,069 آلايژا بيشتر از بقيه شک کرده 420 00:24:46,069 --> 00:24:48,212 پس احتمالاً به ترغيب بيشتري نياز داره 421 00:24:49,214 --> 00:24:50,896 ولي همشون بايد همزمان بخورن 422 00:24:50,896 --> 00:24:52,569 تا به‌هم متصل بشن 423 00:24:53,239 --> 00:24:54,531 منظورتون چيه که "به‌هم متصل بشن"؟ 424 00:24:54,531 --> 00:24:56,544 خودتون گفتين که کلاوس رو نميشه کشت 425 00:24:57,736 --> 00:25:00,159 ولي افسوني که امشب اجرا مي‌کنم همه فرزندانم رو به‌هم متصل مي‌کنه 426 00:25:00,159 --> 00:25:04,566 که اگه يکيشون بميره همشون بميرن 427 00:25:05,067 --> 00:25:05,908 چي؟ 428 00:25:05,908 --> 00:25:07,851 من عاشق خونوادم هستم الينا 429 00:25:07,861 --> 00:25:10,204 ولي اونا پليد شدن 430 00:25:11,826 --> 00:25:14,470 وقتي اونا رو توليد کردم به طبيعت خيانت کردم 431 00:25:15,772 --> 00:25:18,206 وظيفه منه که اونا رو بکشم 432 00:25:27,570 --> 00:25:28,962 خيلي دلم مي‌خواد يکي رو بکشم 433 00:25:28,962 --> 00:25:29,773 منتظر چي هستيم؟ 434 00:25:29,773 --> 00:25:31,145 شهردار مي‌خواست باهام حرف بزنه 435 00:25:31,255 --> 00:25:33,208 پونزده دقيقه بهم وقت بده تا مت رو بکشونم بيرون 436 00:25:33,208 --> 00:25:35,732 بيرون؟ همينجا روي پله‌ها مگه چه اشکالي داره؟ 437 00:25:35,852 --> 00:25:36,973 خيلي تماشايي ميشه 438 00:25:36,973 --> 00:25:38,656 عجب خنگي هستي کول 439 00:25:38,656 --> 00:25:41,250 اگه مهموني مادر رو خراب کني تو رو مي‌کشه 440 00:25:41,610 --> 00:25:42,802 بيرون مي‌بينمت 441 00:25:47,369 --> 00:25:48,630 آروم باش رفيق 442 00:25:48,941 --> 00:25:50,864 نمي‌خوام کار احمقانه‌اي بکني 443 00:25:54,569 --> 00:25:55,240 الينا کجاست؟ 444 00:25:55,240 --> 00:25:57,233 دقيقاً همون جايي که بايد باشه داره با استر حرف ميزنه 445 00:25:57,233 --> 00:25:57,964 تو چي‌کار کردي؟ 446 00:25:57,964 --> 00:25:59,997 منو سرزنش نکن . خواسته خودش بود 447 00:26:00,598 --> 00:26:02,210 حتي شکوندن گردنت 448 00:26:02,490 --> 00:26:03,662 ميدوني ، شايد ديگه نبايد همچين 449 00:26:03,672 --> 00:26:04,984 آشغال حمايتگري باشي ديمن 450 00:26:04,984 --> 00:26:06,516 وايسا ، صبر کن . حالا من شدم مشکلتون؟ 451 00:26:06,516 --> 00:26:07,828 کاسه داغ‌تر از آش شدي داداش 452 00:26:07,828 --> 00:26:09,491 من دارم سعي مي‌کنم اونو زنده نگه دارم استفن 453 00:26:09,491 --> 00:26:10,372 آره . خب ، احساساتت 454 00:26:10,372 --> 00:26:12,054 داره مانع نقشه‌مون ميشه 455 00:26:12,295 --> 00:26:13,807 احساسات من؟ 456 00:26:14,267 --> 00:26:15,920 اصلاً اين اتفاق چطوري داره الان ميفته؟ 457 00:26:15,930 --> 00:26:18,163 شايد به‌خاطر اينه که زيادي داري اهميت ميدي 458 00:26:25,794 --> 00:26:30,180 خب ، ما اين بيرون چي‌کار مي‌کنيم؟ 459 00:26:30,431 --> 00:26:33,235 فقط خواستم يه‌کم از بحث‌هاي مؤدبانه دور باشيم 460 00:26:35,318 --> 00:26:36,389 خيلي سرده 461 00:26:37,281 --> 00:26:38,853 صبر کن کتم رو دربيارم 462 00:26:40,335 --> 00:26:41,597 اين ماشين توئه؟ 463 00:26:42,028 --> 00:26:43,069 آره 464 00:26:45,042 --> 00:26:48,547 اگه مي‌تونستم يکي رو مجبور کنم که بهم مازراتي بده مي‌کردم 465 00:26:48,547 --> 00:26:49,619 ولي نمي‌تونم 466 00:26:51,852 --> 00:26:54,125 ...من يه خون‌آشامم . سردمون 467 00:26:57,710 --> 00:26:58,682 ممنون 468 00:27:04,640 --> 00:27:05,802 بيا برگرديم داخل 469 00:27:05,802 --> 00:27:07,534 اون هواي تازه‌اي که لازم داشتم رو گرفتم 470 00:27:17,960 --> 00:27:19,281 خب ، مادرم چطور بود؟ 471 00:27:20,673 --> 00:27:21,815 خيلي جدي 472 00:27:22,476 --> 00:27:23,077 و به چه دليلي 473 00:27:23,077 --> 00:27:25,280 مي‌خواست خصوصي باهات حرف بزنه؟ 474 00:27:29,316 --> 00:27:30,388 الينا 475 00:27:30,848 --> 00:27:33,762 بايد نگران تصميمات مادرم باشم؟ 476 00:27:35,445 --> 00:27:37,438 اون فقط مي‌خواست عذرخواهي کنه 477 00:27:37,979 --> 00:27:39,541 که سعي کرده بود منو بکشه 478 00:27:39,541 --> 00:27:41,313 پس حقيقت داره؟ 479 00:27:43,246 --> 00:27:44,768 اون کلاوس رو بخشيده؟ 480 00:27:46,040 --> 00:27:47,162 حقيقت داره 481 00:27:50,206 --> 00:27:52,039 عصر بخير خانم‌ها و آقايون 482 00:27:52,520 --> 00:27:54,803 خدمتکارها همراه با شامپاين خدمتتون ميرسن 483 00:27:55,334 --> 00:27:58,148 همتون رو دعوت مي‌کنم که توي بالا بردن ليوان‌ها به من ملحق بشين 484 00:27:59,379 --> 00:28:02,073 هيچ لذتي براي من فراتر از اين نيست 485 00:28:02,724 --> 00:28:06,850 که خونوادم رو دوباره در کنار هم ببينم 486 00:28:08,192 --> 00:28:09,324 مي‌خواستم از همتون تشکر کنم 487 00:28:09,324 --> 00:28:12,969 که عضوي از اين شب استثنايي بودين 488 00:28:14,752 --> 00:28:15,823 نوش 489 00:28:16,244 --> 00:28:18,006 نوش 490 00:28:27,250 --> 00:28:28,552 نوش 491 00:28:48,321 --> 00:28:51,766 چيو مي‌خواستي نشونم بدي؟ 492 00:28:52,637 --> 00:28:54,009 يکي از علاقمندي‌هامو 493 00:28:54,790 --> 00:28:56,733 فوق‌العاده‌ست 494 00:28:56,853 --> 00:28:59,056 اين يعني نگهبان‌هاي موزه لوور 495 00:28:59,056 --> 00:28:59,887 از گل شاه‌پسند استفاده نمي‌کنن 496 00:29:01,980 --> 00:29:03,833 آره . خب ، تقصير خودشونه 497 00:29:06,547 --> 00:29:07,929 اين چطور؟ 498 00:29:08,530 --> 00:29:09,922 اينو از کجا دزديدي؟ 499 00:29:09,922 --> 00:29:11,654 خب ، داستانش مفصله 500 00:29:12,015 --> 00:29:14,508 ولي مطمئن باش که قبلاً توي دستاي يه شاهزاده 501 00:29:14,609 --> 00:29:16,441 به زيبايي خودت بوده 502 00:29:28,889 --> 00:29:30,431 ...يه لحظه صبر کن ، تو 503 00:29:31,183 --> 00:29:32,384 تو خودت اينا رو کشيدي؟ 504 00:29:32,384 --> 00:29:34,207 آره 505 00:29:34,918 --> 00:29:36,290 راستش يکي از علاقمندي‌هاي من 506 00:29:36,290 --> 00:29:37,662 اينه که جاهايي باشم که 507 00:29:37,662 --> 00:29:39,585 هيچ‌کس متوجهم نميشه 508 00:29:41,217 --> 00:29:42,199 تو چي؟ 509 00:29:42,209 --> 00:29:45,353 راستش من تا حالا هيچ جا نرفتم 510 00:29:45,473 --> 00:29:46,615 خودم مي‌برمت 511 00:29:48,097 --> 00:29:49,149 هر جا که بخواي 512 00:29:49,149 --> 00:29:51,692 رم ، پاريس 513 00:29:52,644 --> 00:29:53,295 توکيو؟ 514 00:29:56,910 --> 00:29:58,733 بايد خيلي حال بده که فقط با يه بشکن 515 00:29:58,733 --> 00:30:00,295 بري هر جايي که دلت مي‌خواد 516 00:30:02,168 --> 00:30:03,950 به‌خاطر همينه که دورگه جمع مي‌کني؟ 517 00:30:04,241 --> 00:30:07,015 يه ارتش کوچيک از خادمان که تو رو هر جايي که مي‌خواي ببرن 518 00:30:07,125 --> 00:30:08,877 و هر چي که مي‌خواي واست بيارن؟ 519 00:30:09,628 --> 00:30:11,201 داري اشتباه قضاوت مي‌کني 520 00:30:11,201 --> 00:30:12,843 پس چرا به تايلر نياز داري؟ 521 00:30:13,314 --> 00:30:14,726 دست از کنترل کردنش بردار 522 00:30:15,126 --> 00:30:17,049 زندگيشو بهش پس بده 523 00:30:17,991 --> 00:30:19,032 ...ميدوني 524 00:30:20,654 --> 00:30:22,587 شب جالبي بود 525 00:30:23,689 --> 00:30:25,872 ولي فکر مي‌کنم وقتش باشه که بري 526 00:30:25,892 --> 00:30:26,944 مي‌فهمم 527 00:30:29,297 --> 00:30:30,459 پدرت تو رو دوست نداشت 528 00:30:30,459 --> 00:30:32,872 پس فکر مي‌کني که هيچ‌کس ديگه هم تو رو دوست نخواهد داشت 529 00:30:32,992 --> 00:30:34,885 به‌خاطر همينه که به ذهن آدما نفوذ مي‌کني 530 00:30:34,935 --> 00:30:36,437 يا اونا رو به نوکري مي‌گيري 531 00:30:36,437 --> 00:30:39,041 يا سعي مي‌کني اونا رو بخري 532 00:30:39,041 --> 00:30:41,525 ولي اينجوري به جايي نميرسي 533 00:30:41,525 --> 00:30:42,937 تو با آدما ارتباط برقرار نمي‌کني 534 00:30:42,937 --> 00:30:45,490 چون حتي سعي هم نمي‌کني که اونا رو درک کني 535 00:30:50,367 --> 00:30:51,499 اينجايي 536 00:30:51,629 --> 00:30:53,322 بيرون منتظرت بودم 537 00:30:53,692 --> 00:30:54,854 مت کجاست؟ 538 00:30:55,425 --> 00:30:57,127 ...در مورد اون ، من 539 00:30:57,698 --> 00:30:58,980 من نظرم عوض شد 540 00:30:59,000 --> 00:31:00,322 نمي‌خوام شب مادر رو خراب کنم 541 00:31:00,622 --> 00:31:02,365 نگو که از اين پسره خوشت مياد 542 00:31:02,775 --> 00:31:05,249 اون چي‌کار کرده مگه؟ پنج ثانيه توجهش رو به تو داده؟ 543 00:31:06,861 --> 00:31:08,624 انقدر قابل پيش‌بيني نباش ربکا 544 00:31:08,624 --> 00:31:10,607 نبايد در موردش بي‌ادب باشي 545 00:31:11,168 --> 00:31:13,000 فقط اونو بيخيال شو . باشه؟ 546 00:31:16,856 --> 00:31:18,228 هر چي تو بگي خواهر 547 00:31:20,131 --> 00:31:21,112 الينا 548 00:31:24,287 --> 00:31:25,408 چيزي که مي‌خواستي رو گير آوردي؟ 549 00:31:26,119 --> 00:31:27,021 راستش آره 550 00:31:27,031 --> 00:31:28,222 خوبه . توي راه خونه واسم تعريف کن 551 00:31:28,222 --> 00:31:29,194 داريم ميريم . زودباش 552 00:31:29,194 --> 00:31:31,387 نه ديمن ، ولم کن 553 00:31:32,448 --> 00:31:35,513 ببين ، ببخشيد که مجبور شدم تو رو از نقشه خارج کنم 554 00:31:35,513 --> 00:31:37,025 نبايد نقشه‌اي در کار مي‌بود 555 00:31:37,025 --> 00:31:38,087 تو نبايد اينجا مي‌بودي 556 00:31:38,087 --> 00:31:40,300 فکر کردي دوست دارم تو رو دور بزنم؟ 557 00:31:40,570 --> 00:31:41,461 دوست ندارم 558 00:31:41,461 --> 00:31:43,134 ولي اگه از استفن کمک نمي‌خواستم 559 00:31:43,134 --> 00:31:44,266 اون‌وقت سعي مي‌کردي قهرمان‌بازي دربياري 560 00:31:44,266 --> 00:31:45,357 و همه چيز رو خراب مي‌کردي 561 00:31:45,357 --> 00:31:47,130 ببخشيد که سعي مي‌کنم تو رو زنده نگه دارم 562 00:31:47,400 --> 00:31:49,233 واضحه که استفن ديگه تخمشم نيست 563 00:31:49,233 --> 00:31:51,266 حالا چون استفن رو قاطي ماجرا کردم از دستم عصباني هستي؟ 564 00:31:51,266 --> 00:31:53,228 نه . از دستت عصبانيم چون دوستت دارم 565 00:31:54,721 --> 00:31:56,503 خب ، شايد مشکل همين باشه 566 00:32:03,403 --> 00:32:06,588 ...نه . اين چيزي نيست که من 567 00:32:06,588 --> 00:32:08,200 نه . فهميدم الينا 568 00:32:09,782 --> 00:32:11,235 من زيادي اهميت ميدم 569 00:32:12,046 --> 00:32:13,568 کاسه داغ‌تر از آش شدم 570 00:32:16,883 --> 00:32:18,305 چقدر مي‌تونه طعنه‌آميز باشه؟ 571 00:32:19,567 --> 00:32:21,059 شماها مت رو نديدين؟ 572 00:32:25,936 --> 00:32:27,168 مت 573 00:32:47,627 --> 00:32:48,769 عصر بخير 574 00:32:48,769 --> 00:32:50,071 تو از دوستاي ربکا هستي 575 00:32:50,642 --> 00:32:51,753 قبلاً باهم آشنا نشديم 576 00:32:56,691 --> 00:32:57,922 مت داناوان 577 00:32:58,724 --> 00:33:00,015 کول مايکلسون 578 00:33:04,672 --> 00:33:06,395 يواش دست بده 579 00:33:06,645 --> 00:33:07,987 اون يارو فوتبال آمريکايي بازي مي‌کنه 580 00:33:20,004 --> 00:33:21,126 ديمن 581 00:33:24,891 --> 00:33:26,123 ديوونه شدي؟ 582 00:33:30,369 --> 00:33:31,531 شايد يه خورده 583 00:33:33,344 --> 00:33:35,627 اونقدر ديوونه هستم که بخوام دردسر درست کنم 584 00:33:47,965 --> 00:33:49,567 تايلر ، منم 585 00:33:50,398 --> 00:33:53,983 ببين ، به‌خاطر کاري که مي‌کني واقعاً ممنونم 586 00:33:54,805 --> 00:33:55,846 ...ولي 587 00:33:57,278 --> 00:33:58,440 دلم برات تنگ شده 588 00:34:00,363 --> 00:34:03,377 واقعاً آرزو مي‌کنم که کاش اينجا بودي 589 00:34:20,822 --> 00:34:22,164 جداً؟ 590 00:34:23,276 --> 00:34:25,369 بيخيال شو ديگه 591 00:34:35,600 --> 00:34:40,000 " ممنون از صداقتت " " کلاوس " 592 00:34:42,954 --> 00:34:46,309 خشونت ممنوع ، تنها چيزي بود که خواسته بودم 593 00:34:46,369 --> 00:34:49,033 ربکا و کول امشب خونواده‌مون رو روسياه کردن 594 00:34:49,033 --> 00:34:50,625 ديگه تکرار نميشه مادر 595 00:34:51,787 --> 00:34:53,069 خودم باهاشون حرف ميزنم 596 00:35:00,229 --> 00:35:01,751 ممنون آلايژا 597 00:35:02,583 --> 00:35:04,375 کاش بقيه هم مثل تو بودن 598 00:35:25,356 --> 00:35:27,018 مي‌تونيم آزادانه باهم حرف بزنيم؟ 599 00:35:28,210 --> 00:35:28,931 بله 600 00:35:28,931 --> 00:35:30,363 عود هنوز داره مي‌سوزه 601 00:35:41,148 --> 00:35:43,141 نظرت که عوض نشده؟ 602 00:35:43,141 --> 00:35:44,383 معلومه که نه 603 00:35:45,034 --> 00:35:46,486 فقط آلايژا 604 00:35:48,709 --> 00:35:50,041 اون خيلي بااخلاقه 605 00:35:50,512 --> 00:35:52,345 تو داري کار دست رو مي‌کني مادر 606 00:35:52,345 --> 00:35:54,748 تو مي‌فهمي اين چه معنايي داره . درسته؟ 607 00:35:56,110 --> 00:35:58,303 افسوني که امشب مي‌خوام اجرا کنم 608 00:35:59,064 --> 00:36:01,598 همه شما رو به عنوان يک پيکر متصل مي‌کنه 609 00:36:01,848 --> 00:36:03,020 متوجهم 610 00:36:05,013 --> 00:36:06,375 زماني که موعدش برسه 611 00:36:07,016 --> 00:36:08,558 آماده مُردن ميشم 612 00:36:09,550 --> 00:36:11,552 پس بايد اين اتصال رو کامل کنيم 613 00:37:05,801 --> 00:37:07,313 اتصال کامل شد 614 00:37:10,408 --> 00:37:11,589 شما يکي شدين 615 00:37:25,139 --> 00:37:26,401 ...پس 616 00:37:28,224 --> 00:37:30,146 استر مي‌خواد همه خونوادش رو بکشه 617 00:37:31,959 --> 00:37:33,671 لقب مادر نمونه سال برازنده‌شه 618 00:37:34,012 --> 00:37:34,953 آره 619 00:37:36,335 --> 00:37:37,757 و منم بايد صاف توي چشماي آلايژا نگاه کنم 620 00:37:37,757 --> 00:37:39,400 و در موردش بهش دروغ بگم - خب ، خوبه - 621 00:37:39,640 --> 00:37:41,763 نمي‌تونم بگم که از ديدن مُردن اونا متأسف ميشم 622 00:37:41,763 --> 00:37:43,876 من همين الان حکم مرگ اونا رو امضا کردم استفن 623 00:37:43,876 --> 00:37:47,091 نه . تو حکم مرگ کلاوس رو امضا کردي الينا 624 00:37:48,012 --> 00:37:50,145 بقيه‌شون خسارت‌هاي جانبي هستن 625 00:37:50,145 --> 00:37:51,597 به اين سادگي نيست 626 00:37:53,170 --> 00:37:56,184 اون خونواده هيچي به جز بدبختي برات نداشته الينا 627 00:37:57,947 --> 00:37:59,258 به همين سادگيه 628 00:38:05,277 --> 00:38:06,599 ...پس 629 00:38:08,231 --> 00:38:09,453 ديمن کجاست؟ 630 00:38:10,014 --> 00:38:12,738 فکر کردم مي‌خواد مطمئن بشه که سالم رسيدي خونه 631 00:38:12,828 --> 00:38:14,320 بهش زنگ ميزنم و ميگم 632 00:38:17,745 --> 00:38:19,528 بعد از کاري که با کول کرد حالش چطوره؟ 633 00:38:20,189 --> 00:38:22,402 ديمن دوباره داره خودشو نابود مي‌کنه 634 00:38:25,947 --> 00:38:27,760 حرفي رو زدم که نبايد ميزدم 635 00:38:29,522 --> 00:38:30,724 منم همينطور 636 00:38:35,701 --> 00:38:37,053 ...به‌هرحال 637 00:38:40,248 --> 00:38:41,380 شب بخير 638 00:38:48,069 --> 00:38:49,141 استفن 639 00:38:53,367 --> 00:38:55,931 تو واقعاً هيچي حس نکردي؟ 640 00:38:57,333 --> 00:38:58,284 کِي؟ 641 00:38:58,825 --> 00:39:00,067 چطوري اين‌کار رو مي‌کني؟ 642 00:39:01,759 --> 00:39:03,311 جوي رفتار مي‌کني که انگار برات مهم نيست 643 00:39:03,311 --> 00:39:05,925 جوري که انگار هيچي حس نمي‌کني 644 00:39:06,836 --> 00:39:08,669 ...آخه من نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم . من 645 00:39:10,382 --> 00:39:11,673 من حس مي‌کنم 646 00:39:12,244 --> 00:39:13,787 همه چيز رو حس مي‌کنم 647 00:39:13,787 --> 00:39:15,008 الينا ، بس کن 648 00:39:15,068 --> 00:39:16,941 نمي‌خوام بس کنم استفن 649 00:39:17,101 --> 00:39:19,475 چون باور نمي‌کنم که هيچ حسي نداشته باشي 650 00:39:19,475 --> 00:39:21,347 چيه؟ فکر کردي دوست دارم اين آدم باشم؟ 651 00:39:21,478 --> 00:39:23,180 من بهت صدمه زدم الينا 652 00:39:23,190 --> 00:39:24,292 تو رو خورد کردم 653 00:39:25,534 --> 00:39:27,236 به‌خاطر کاري که باهات کردم از خودم متنفرم 654 00:39:27,236 --> 00:39:28,308 پس نشونش بده 655 00:39:28,318 --> 00:39:29,479 يه کاري بکن 656 00:39:29,489 --> 00:39:30,821 استفن ، هر کاري بهتر از اينه که 657 00:39:30,821 --> 00:39:33,315 سعي کني منو متقاعد کني که اهميت نميدي 658 00:39:34,807 --> 00:39:35,838 نمي‌تونم 659 00:39:40,175 --> 00:39:41,266 استفن 660 00:39:43,950 --> 00:39:45,532 اگه به خودم اجازه بدم که اهميت بدم 661 00:39:47,285 --> 00:39:48,727 فقط عذاب مي‌کشم 662 00:40:02,397 --> 00:40:03,378 سلام 663 00:40:04,921 --> 00:40:06,022 چي‌کار مي‌کني؟ 664 00:40:06,934 --> 00:40:07,835 خب ، بذار ببينم 665 00:40:07,835 --> 00:40:10,909 رفته بودم مجلس رقص و دستم آسيب ديد 666 00:40:11,370 --> 00:40:13,363 فهميدم که بيمه خدمات درماني ندارم 667 00:40:13,363 --> 00:40:16,557 به‌خاطر همين فقط خواستم يه دقيقه با خودم تنها باشم 668 00:40:17,138 --> 00:40:20,313 خب ، فکر کردم بتونم برات يه نوشيدني معذرت‌خواهي بخرم 669 00:40:21,234 --> 00:40:23,558 شايد فقط بتوني تنهام بذاري 670 00:40:23,828 --> 00:40:26,442 ببين ، به‌خاطر کول واقعاً معذرت مي‌خوام 671 00:40:26,442 --> 00:40:27,904 اون روانيه 672 00:40:28,094 --> 00:40:31,359 ببين ربکا ، تو واقعاً بامزه‌اي 673 00:40:31,719 --> 00:40:33,212 و خوشگلي و چيزي کم نداري 674 00:40:34,253 --> 00:40:36,977 ولي واقعاً نياز دارم که تنهام بذاري 675 00:40:41,373 --> 00:40:42,295 دماغ سوخته 676 00:40:42,295 --> 00:40:45,209 کاپيتان تيم فوتبال تو رو پس زد 677 00:40:46,841 --> 00:40:48,764 به دوره نوجواني خوش اومدي 678 00:40:48,774 --> 00:40:50,356 خفه‌شو ديمن 679 00:40:51,228 --> 00:40:52,740 ميدونستم که بايد مي‌کشتمش 680 00:40:53,160 --> 00:40:54,542 مادر بهم اجازه نميداد 681 00:40:56,315 --> 00:40:57,306 ...خب 682 00:40:59,429 --> 00:41:01,312 هيچ‌وقت به بقيه اجازه نده که بهت بگن بايد چي‌کار بکني 683 00:41:12,829 --> 00:41:13,981 ...در ضمن 684 00:41:15,383 --> 00:41:17,085 هر لحظه ممکن بود اونو خورد و خاک شير کني 685 00:41:17,085 --> 00:41:18,998 داري ميگي که نمي‌تونم نرم و مهربون باشم؟ 686 00:41:19,398 --> 00:41:20,360 نه 687 00:41:21,041 --> 00:41:23,594 فقط ميگم که بايد يه آدم بادوام‌تر رو پيدا کني 688 00:41:23,594 --> 00:41:24,626 همين 689 00:41:27,430 --> 00:41:28,862 و اون يه نفر کي مي‌تونه باشه؟ 690 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 ترجمه و زيرنويس : عماد 691 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::.