1 00:00:02,241 --> 00:00:03,841 پيش از اين در "The Vampire Diaries" 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,401 تو بايد الينا باشي - چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ - 3 00:00:06,401 --> 00:00:07,436 تو همزاد پِترُوا هستي 4 00:00:07,436 --> 00:00:09,037 تو کليد شکستن طلسمي 5 00:00:09,037 --> 00:00:10,272 طلسم ماه و خورشيد؟ 6 00:00:10,272 --> 00:00:12,040 خون‌آشام‌ها و گرگينه‌ها آزادانه به همه جا ميرفتن 7 00:00:12,040 --> 00:00:13,809 تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد تا قدرتشونو محدود کنه 8 00:00:13,809 --> 00:00:15,277 کلاوس اصل کاريه 9 00:00:15,277 --> 00:00:16,712 از اولين نسل خون‌آشام‌هاست 10 00:00:16,712 --> 00:00:20,349 قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟ 11 00:00:21,284 --> 00:00:23,385 کاترينا ، دلم برات تنگ شده بود 12 00:00:23,385 --> 00:00:26,255 کلاوس - کلاوس توي بدن آلاريکه - 13 00:00:26,255 --> 00:00:27,322 جسمشو تسخير کرده 14 00:00:27,322 --> 00:00:28,524 و تا وقتي که ميام 15 00:00:28,524 --> 00:00:30,726 تو همينجا مي‌موني کاترينا 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,094 آلايژا 17 00:00:32,094 --> 00:00:34,663 يکي از اصيل‌هاست اون يه افسانه‌ست 18 00:00:34,663 --> 00:00:36,165 اينطوريه 19 00:00:36,165 --> 00:00:37,900 تا وقتي که خنجر توي بدنش باشه 20 00:00:37,900 --> 00:00:38,901 مُرده باقي مي‌مونه 21 00:00:38,901 --> 00:00:40,869 آلايژا هيچ سلاحي براي کشتن کلاوس نداشت 22 00:00:40,869 --> 00:00:43,005 ولي معتقد بود که اگه يه جادوگر بتونه قدرت کافي رو براش فراهم کنه 23 00:00:43,005 --> 00:00:44,840 ديگه نيازي به اسلحه پيدا نمي‌کنه 24 00:00:44,840 --> 00:00:46,241 اينجا نوشته اگه مقدار زيادي از قدرتت رو يکجا استفاده کني 25 00:00:46,241 --> 00:00:47,476 اين قدرت تو رو مي‌کشه 26 00:00:47,476 --> 00:00:48,677 باني قرار نيست به‌خاطر من بميره 27 00:00:48,677 --> 00:00:49,945 من اجازه نميدم اين اتفاق بيفته 28 00:00:49,945 --> 00:00:51,480 اون تنها کسيه که مي‌تونه اين‌کار رو بکنه 29 00:00:51,480 --> 00:00:53,348 يه راه ديگه پيدا مي‌کنيم 30 00:01:28,685 --> 00:01:29,525 آلايژا 31 00:01:31,821 --> 00:01:33,121 آلايژا 32 00:01:37,527 --> 00:01:38,927 کاترينا 33 00:01:39,700 --> 00:01:45,300 " انگلستان ، سال 1942 " 34 00:01:43,933 --> 00:01:46,268 "عصر بخير "تِرِوِر 35 00:01:47,170 --> 00:01:49,538 خوشحالم که به ما ملحق شدي 36 00:01:49,538 --> 00:01:51,540 نمي‌تونستم جشن تولد رو از دست بدم 37 00:01:51,540 --> 00:01:54,943 نه ، منظورم هديه‌اي بود که قصد اعطا کردنش رو داري 38 00:01:54,943 --> 00:01:57,946 اون دختر مرموزي که حرفش رو ميزدي کجاست؟ 39 00:01:59,015 --> 00:02:01,116 از اينطرف 40 00:02:06,189 --> 00:02:06,909 عزيزم 41 00:02:10,526 --> 00:02:11,776 سلام 42 00:02:15,832 --> 00:02:18,233 آلايژا ، منم . الينا هستم 43 00:02:22,704 --> 00:02:24,364 خداي من 44 00:02:26,342 --> 00:02:29,344 منو ببخشيد . منو ياد يه نفر انداختين 45 00:02:29,344 --> 00:02:33,548 کاترينا ، ارباب آلايژا رو بهتون معرفي مي‌کنم 46 00:02:35,952 --> 00:02:38,019 باعث افتخارمه سرورم 47 00:02:38,019 --> 00:02:41,890 باعث افتخاره بنده‌ست...کاترينا 48 00:03:04,881 --> 00:03:08,617 نمي‌تونم...نمي‌تونم نفس بکشم 49 00:03:09,819 --> 00:03:11,253 چه بلايي سر من اومده؟ 50 00:03:18,294 --> 00:03:22,030 نمي‌تونم...نمي‌تونم توي اين خونه باشم 51 00:03:22,030 --> 00:03:24,666 تو به اين خونه دعوت نشدي 52 00:03:24,666 --> 00:03:27,335 بايد منو از اينجا ببري بيرون 53 00:03:48,223 --> 00:03:49,563 چي شده؟ 54 00:03:53,663 --> 00:03:55,197 بعداً بهت ميگم 55 00:03:55,197 --> 00:03:57,566 اينجا نه 56 00:03:59,068 --> 00:04:00,969 مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 57 00:04:00,969 --> 00:04:04,639 من مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 58 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::. 59 00:04:24,600 --> 00:04:28,400 "The Vampire Diaries" فصل 2 قسمت 19 : کلاوس 60 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 ترجمه و زيرنويس : عماد 61 00:04:34,136 --> 00:04:35,971 الينا 62 00:04:40,476 --> 00:04:42,911 الينا رو نديدي؟ - نه - 63 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 سلام عزيزم 64 00:04:45,680 --> 00:04:46,915 قهوه‌م 65 00:04:46,915 --> 00:04:48,550 صبح بخير - صبح بخير - 66 00:04:48,550 --> 00:04:50,352 الينا کجاست؟ - نميدونم استفن - 67 00:04:50,352 --> 00:04:53,054 دوست‌دختر توئه مال من که بغلم وايساده 68 00:04:53,054 --> 00:04:55,690 کتفت چطوره؟ ميشه يه گاز ازش بگيرم؟ 69 00:04:55,690 --> 00:04:58,393 خيلي گرسنمه 70 00:04:58,393 --> 00:04:59,728 ميشه امروز از يه کيسه خون استفاده کني؟ 71 00:04:59,728 --> 00:05:02,464 الانشم اداره‌ام دير شده - نه - 72 00:05:02,464 --> 00:05:06,401 سلام ، منم . کجايي؟ بهم زنگ بزن 73 00:05:07,470 --> 00:05:08,637 داري چي‌کار مي‌کني؟ 74 00:05:08,637 --> 00:05:11,006 اون که اسباب‌بازي نيست 75 00:05:11,006 --> 00:05:13,308 به تو هيچ ربطي نداره استفن 76 00:05:14,108 --> 00:05:14,910 آره 77 00:05:14,910 --> 00:05:16,645 همين که اين گفت 78 00:05:18,681 --> 00:05:19,781 بايد برم سر کار 79 00:05:19,781 --> 00:05:21,816 خداحافظ 80 00:05:37,033 --> 00:05:38,700 نه ، اون اين‌کار رو نکرده 81 00:05:38,700 --> 00:05:41,970 به محض اينکه بتونم برميگردم 82 00:05:41,970 --> 00:05:44,406 آره ، عجله کن . مي‌خوام زودتر از اين جسم بيام بيرون 83 00:05:44,406 --> 00:05:47,409 اگه جايي گير افتادي بهم زنگ بزن ميدوني که چقدر بي‌تاب ميشم 84 00:05:52,214 --> 00:05:55,216 داره کجا ميره؟ 85 00:05:57,086 --> 00:05:58,954 ميره که دوباره منو برگردونه 86 00:05:58,954 --> 00:06:02,023 که بتونم از جسم اين آدم بي‌ريخت بيام بيرون 87 00:06:02,023 --> 00:06:04,392 مطمئني فکر خوبيه کلاوس؟ 88 00:06:04,392 --> 00:06:06,461 خب ، ماه کامل رو در پيش داريم 89 00:06:06,461 --> 00:06:09,497 جادوگر رو کشتم سنگ ماه رو هم دارم 90 00:06:09,497 --> 00:06:12,534 همزاد هم منتظرمه 91 00:06:12,534 --> 00:06:15,337 حاضرم تا اين طلسم رو بشکنم 92 00:06:15,337 --> 00:06:16,871 اون‌وقت چرا بايد اين‌کار رو اينجا انجام بدي؟ 93 00:06:16,871 --> 00:06:19,574 خيلي آدما اينجا هستن که ممکنه بخوان جلوي تو رو بگيرن 94 00:06:19,574 --> 00:06:23,278 چون مجبورم . اينجا زادگاه همزاده 95 00:06:23,278 --> 00:06:25,647 نميدونستم اينم لازمه 96 00:06:25,647 --> 00:06:27,382 خب ، از کجا مي‌خواستي بدوني؟ تو به من خيانت کردي و 97 00:06:27,382 --> 00:06:31,152 قبل از اينکه جزيياتو بهت بگم رفتي انگلستان کاترينا 98 00:06:31,152 --> 00:06:35,256 ولي زادگاهت رو پيدا کردم 99 00:06:35,256 --> 00:06:38,793 و خونواده‌ت رو سلاخي کردم 100 00:06:38,793 --> 00:06:41,930 پس فکر کنم ديگه مشکلي نباشه 101 00:06:41,930 --> 00:06:46,935 ...فقط بيا اميدوار باشيم که الينا 102 00:06:46,935 --> 00:06:49,571 مثل تو احمق نباشه 103 00:06:50,640 --> 00:06:53,208 اون فرار نمي‌کنه 104 00:06:53,208 --> 00:06:55,744 خودش مي‌ميره تا اجازه نده که 105 00:06:55,744 --> 00:06:57,545 کسايي که دوستشون داره آسيب ببينن 106 00:06:57,545 --> 00:07:00,281 و اين دقيقاً همون چيزيه که من روش حساب مي‌کنم 107 00:07:00,281 --> 00:07:04,319 تا وقتي که بهت نگفتم نمي‌توني از اينجا بري بيرون 108 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 بهتر به نظر مياي 109 00:07:18,800 --> 00:07:21,336 خنجر رو از کجا آوردي؟ 110 00:07:21,336 --> 00:07:23,471 بعداً همه چيز رو برات ميگم 111 00:07:23,471 --> 00:07:25,006 ولي ما بايد باهم کار کنيم آلايژا 112 00:07:25,006 --> 00:07:27,142 بايد بهم قول بدي 113 00:07:27,142 --> 00:07:29,978 توانايي تو براي درخواست کردن ديگه از بين رفته 114 00:07:29,978 --> 00:07:31,379 ازت درخواست نمي‌کنم 115 00:07:31,379 --> 00:07:34,349 بهت پيشنهاد مي‌کنم که کمکم رو قبول کني 116 00:07:34,349 --> 00:07:36,685 و در عوض منم کمک تو رو مي‌خوام 117 00:07:36,685 --> 00:07:38,620 اصلاً چرا بايد همچين چيزي رو قبول کنم؟ 118 00:07:38,620 --> 00:07:41,690 به همون دليلي که تا الان منو نکشتي 119 00:07:41,690 --> 00:07:44,426 تو به کمک من نياز داري تا بتوني کلاوس رو بکشي 120 00:07:44,426 --> 00:07:45,860 منم به تو نياز دارم 121 00:07:50,966 --> 00:07:52,467 کجايي؟ 122 00:07:52,467 --> 00:07:54,302 حالت خوبه؟ - آره ، من خوبم - 123 00:07:54,302 --> 00:07:57,072 آلايژا کجاست؟ - پيش منه - 124 00:07:57,072 --> 00:07:58,940 کجايي؟ دارم راه ميفتم 125 00:07:58,940 --> 00:08:01,876 نه استفن ، من و آلايژا يه مدت بايد باهم تنها باشيم 126 00:08:01,876 --> 00:08:04,379 به من گوش بده نميشه بهش اعتماد کرد 127 00:08:04,379 --> 00:08:07,048 اون مي‌خواد ازت استفاده کنه تا کلاوس رو بکشه 128 00:08:08,684 --> 00:08:11,419 آلايژا مرد شريفيه استفن 129 00:08:11,419 --> 00:08:14,856 زندگيش بر پايه شرف استواره مي‌تونم بهش اعتماد کنم 130 00:08:14,856 --> 00:08:19,160 ميدونه که بايد خيلي احمق باشم که بخوام دوباره بهش خيانت کنم 131 00:08:19,160 --> 00:08:23,098 با درآوردن خنجر خودمو بهش ثابت کردم 132 00:08:23,098 --> 00:08:25,767 نمي‌توني تنهايي از پسش بربياي - اين تصميم منه استفن - 133 00:08:25,767 --> 00:08:27,302 لطفاً بهش احترام بذار 134 00:08:27,302 --> 00:08:29,070 حواست هم باشه که 135 00:08:29,070 --> 00:08:30,505 ديمن کار احمقانه‌اي نکنه 136 00:08:30,505 --> 00:08:32,907 کاري داشتي زنگ بزن 137 00:08:48,991 --> 00:08:50,225 تلفنو روت قطع کرد؟ 138 00:08:50,225 --> 00:08:52,193 آره - مخشو از دست داده - 139 00:08:52,193 --> 00:08:54,729 اگه يه نفر تو دنيا باشه که بتونه مجبورش کنه که کمکمون کنه کلاوس رو بکشيم اون اليناست 140 00:08:54,729 --> 00:08:56,498 باني تنها راه کشتن کلاوسه استفن 141 00:08:56,498 --> 00:08:58,666 اون فکر مي‌کنه اون مرده ما اين امتياز رو داريم 142 00:08:58,666 --> 00:09:01,236 توي اين روش باني به خودشو به کشتن ميده الينا دنبال يه راه ديگه‌ست 143 00:09:01,236 --> 00:09:03,304 توي اين روش هم الينا خودش رو به کشتن ميده 144 00:09:03,304 --> 00:09:04,839 پس بايد پيداش کنيم و جلوشو بگيريم 145 00:09:04,839 --> 00:09:06,975 نه ، بايد بيخيال بشي - چي؟ - 146 00:09:06,975 --> 00:09:08,777 ببين ، منم مثل تو از اين وضعيت خوشم نمياد 147 00:09:08,777 --> 00:09:11,212 ولي بايد بهش اعتماد کنيم بايد بذاريم کار خودشو بکنه 148 00:09:11,212 --> 00:09:14,249 شايد اين نقشه تو باشه من نقشه بهتري دارم 149 00:09:17,586 --> 00:09:19,854 گفتم بيخيال شو 150 00:09:21,490 --> 00:09:22,791 اون اينجاست 151 00:09:22,791 --> 00:09:25,193 کلاوس اينجاست؟ 152 00:09:26,762 --> 00:09:28,997 جسم آلاريک رو تسخير کرده 153 00:09:28,997 --> 00:09:31,166 معلومه که اين‌کار رو کرده 154 00:09:31,166 --> 00:09:34,035 يکي از حقه‌هاي مورد علاقشه 155 00:09:34,035 --> 00:09:36,638 خب ، بقيه حقه‌هاش چيا هستن؟ 156 00:09:36,638 --> 00:09:38,139 کار بعدي که مي‌خواد بکنه چيه؟ 157 00:09:38,139 --> 00:09:41,009 تو تنها کسي هستي که اونو مي‌شناسي 158 00:09:41,009 --> 00:09:42,811 آره ، مي‌شناسمش 159 00:09:42,811 --> 00:09:45,013 پس اين ميزبان مرموزي که 160 00:09:45,013 --> 00:09:47,382 اين همه ازش تعريف شنيدم کجاست؟ 161 00:09:47,382 --> 00:09:49,651 طبق معمول دير کرده 162 00:09:49,651 --> 00:09:52,687 ديگه بايد پيداش بشه 163 00:09:53,556 --> 00:09:55,890 اوناهاش 164 00:10:18,514 --> 00:10:21,649 کاترينا ، ارباب "نيکلاوس" رو 165 00:10:21,649 --> 00:10:24,118 بهت معرفي مي‌کنم 166 00:10:32,928 --> 00:10:35,496 نيکلاوس اسميه که پدرم روي من گذاشته 167 00:10:35,496 --> 00:10:38,433 ...خواهش مي‌کنم 168 00:10:38,433 --> 00:10:40,902 منو کلاوس صدا کنين 169 00:10:52,431 --> 00:10:53,932 آلايژا 170 00:10:53,932 --> 00:10:55,667 الينا ، اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 171 00:10:55,667 --> 00:10:57,268 چي شده؟ 172 00:10:57,268 --> 00:10:58,903 يه اتفاقاتي برام افتاده کارول 173 00:10:58,903 --> 00:11:00,638 اميدوارم که بتوني کمکم کني 174 00:11:00,638 --> 00:11:03,241 ...خب ، داشتم ميرفتم به يه جلسه 175 00:11:03,241 --> 00:11:04,943 بيشتر از يه دقيقه وقتتونو نمي‌گيرم 176 00:11:05,878 --> 00:11:09,214 البته ، هر چي شما بگين 177 00:11:09,214 --> 00:11:10,615 ممنون 178 00:11:10,615 --> 00:11:12,617 خب ، اول از همه 179 00:11:12,617 --> 00:11:14,652 مي‌خوام لباس‌هامو عوض کنم 180 00:11:14,652 --> 00:11:18,256 خب ، مي‌تونين يکي از لباس‌هاي شوهرم رو امتحان کنين 181 00:11:18,256 --> 00:11:19,891 هنوز جمعشون نکردم 182 00:11:19,891 --> 00:11:20,611 عاليه 183 00:11:22,628 --> 00:11:25,096 از کجا ميدونستي که گل شاه‌پسند استفاده نکرده؟ 184 00:11:25,096 --> 00:11:27,098 چون خودم گل شاه‌پسند رو ازش گرفتم 185 00:11:27,098 --> 00:11:29,234 درست قبل از اينکه تو و دوستات 186 00:11:29,234 --> 00:11:32,303 منو بکشين...اونم 2بار 187 00:11:32,303 --> 00:11:33,383 منو ببخش . تا 1 دقيقه ديگه ميام پايين 188 00:11:37,309 --> 00:11:38,676 الو؟ - سلام استفن - 189 00:11:38,676 --> 00:11:40,145 منم جنا - سلام جنا - 190 00:11:40,145 --> 00:11:42,614 الينا کجاست؟ جرمي چي؟ 191 00:11:42,614 --> 00:11:44,349 هيچکي تلفنشو جواب نميده 192 00:11:44,349 --> 00:11:46,151 الينا الان اينجا نيست 193 00:11:46,151 --> 00:11:47,952 همه چيز مرتبه؟ 194 00:11:47,952 --> 00:11:50,889 فقط چندتا پيغام عجيب برام گذاشته و گفته که از ريک فاصله بگيرم 195 00:11:50,889 --> 00:11:52,624 چه خبر شده؟ 196 00:11:52,624 --> 00:11:54,759 توضيح دادنش پاي تلفن ...يه‌کم سخته اما 197 00:11:54,759 --> 00:11:57,529 اميدوار بود که بتوني يه مدت بيشتري توي اردوگاه بموني 198 00:11:57,529 --> 00:11:59,998 ديگه الان که توي آشپزخونه خونه خودم هستم اين‌کار يه‌کم برام سخت ميشه 199 00:11:59,998 --> 00:12:02,100 وايسا ، تو خونه‌اي؟ 200 00:12:02,100 --> 00:12:04,969 آره ، چيه مگه؟ الينا کجاست؟ 201 00:12:04,969 --> 00:12:06,471 براي ناهار توي رستوران با ريک قرار دارم 202 00:12:06,471 --> 00:12:09,207 که باهم حرف بزنيم - جنا ، درست به حرفام گوش کن - 203 00:12:09,207 --> 00:12:10,875 هر کاري که مي‌کني پيش آلاريک نرو 204 00:12:10,875 --> 00:12:14,045 الان ميام اونجا و همه چيز رو برات توضيح ميدم 205 00:12:14,045 --> 00:12:15,847 واقعاً خوشحال ميشم اگه بتونم کمکت کنم 206 00:12:15,847 --> 00:12:18,616 ولي مطمئنم دوست نداري کار احمقانه‌اي بکنم 207 00:12:18,616 --> 00:12:20,251 جداً قراره اينطوري پيش بره؟ 208 00:12:20,251 --> 00:12:22,020 تو و دوست‌دخترت دارين ترتيب همه کارها رو ميدين ديگه 209 00:12:22,020 --> 00:12:24,722 منم دارم به بيخيالي طي مي‌کنم استفن 210 00:12:29,261 --> 00:12:32,063 سلام - سلام - 211 00:12:32,063 --> 00:12:34,299 بريم - کجا قراره بريم؟ - 212 00:12:34,299 --> 00:12:37,469 مي‌خوايم از گروه جدا بشيم بايد ناقلابازي دربياريم 213 00:12:37,469 --> 00:12:40,071 زودباش - باشه - 214 00:12:40,071 --> 00:12:44,309 پس فکر مي‌کنم جادوگرهاي مارتين ديگه با ما نيستن 215 00:12:44,309 --> 00:12:45,059 نه 216 00:12:46,946 --> 00:12:48,179 متأسفم 217 00:12:48,179 --> 00:12:49,614 ...و کاترينا 218 00:12:49,614 --> 00:12:53,084 وقتي که من مردم اونم از اجبار من آزاد شده 219 00:12:53,084 --> 00:12:55,320 الان پيش کلاوسه 220 00:12:56,755 --> 00:12:58,089 فکر مي‌کنيم ممکنه مرده باشه 221 00:12:58,089 --> 00:13:00,125 شک دارم 222 00:13:00,125 --> 00:13:03,328 کلاوس همچين کاري نمي‌کنه 223 00:13:03,328 --> 00:13:05,763 با توجه به کارايي که اون کرده مرگ بايد خيلي براش راحت باشه 224 00:13:05,763 --> 00:13:06,998 نمي‌فهمم 225 00:13:06,998 --> 00:13:09,667 تو ميگي مي‌خواي کلاوس بميره 226 00:13:09,667 --> 00:13:12,971 ولي هنوزم مي‌خواي که کاترين به‌خاطر خيانت به اون تاوان پس بده 227 00:13:12,971 --> 00:13:16,574 من دلايل خودمو براي اين دارم که بخوام کاترين تاوان پس بده 228 00:13:16,574 --> 00:13:18,109 يه زماني بود 229 00:13:18,109 --> 00:13:21,279 که هر کاري براي کلاوس مي‌کردم 230 00:13:21,279 --> 00:13:23,381 اهل کجايي کاترينا؟ 231 00:13:23,381 --> 00:13:26,217 تازه به اين شهر اومدم سرورم 232 00:13:26,217 --> 00:13:28,853 کاترينا اهل بلغارستانه 233 00:13:28,853 --> 00:13:31,489 سلام کاترينا (به زبان بلغاري) 234 00:13:33,726 --> 00:13:36,060 خيلي خوبه 235 00:13:39,431 --> 00:13:42,600 ناراحت که نميشي برادر؟ 236 00:13:42,600 --> 00:13:45,603 مي‌خوام چند دقيقه باهاش تنها باشم 237 00:13:45,603 --> 00:13:48,873 نه ، اصلاً . تولدت مبارک برادر 238 00:13:52,178 --> 00:13:53,178 بله 239 00:13:54,580 --> 00:13:56,181 کلاوس برادرمه 240 00:13:56,781 --> 00:13:58,001 شنيدم 241 00:13:58,584 --> 00:14:01,186 دارم توي ذهنم هضمش مي‌کنم 242 00:14:01,186 --> 00:14:03,321 آره ، با گذشت زمان يه‌کم ازش عقب موندم 243 00:14:03,321 --> 00:14:05,390 ولي فکر کنم کلمه‌اي که الان دنبالش 244 00:14:05,390 --> 00:14:07,792 خداي من" باشه" 245 00:14:26,178 --> 00:14:28,746 واقعاً فکر نمي‌کنم که فکر خوبي باشه 246 00:14:28,746 --> 00:14:32,183 تو يه روزنامه‌نگار محقق هستي ما هم اومديم تحقيق کنيم 247 00:14:37,523 --> 00:14:39,791 آلاريک ، خونه‌اي؟ 248 00:14:39,791 --> 00:14:43,027 اندي استار" هستم ، دوست جنا" 249 00:14:58,410 --> 00:15:00,111 خدا رو شکر 250 00:15:00,111 --> 00:15:02,947 حق با تو بود 251 00:15:02,947 --> 00:15:04,616 کاملاً شبيه اليناست 252 00:15:04,616 --> 00:15:06,284 آره 253 00:15:06,284 --> 00:15:08,119 فکر کرديم مُردي 254 00:15:08,119 --> 00:15:10,288 نه متأسفانه 255 00:15:10,288 --> 00:15:12,490 سلام جنا ، واقعاً ممنون که 256 00:15:12,490 --> 00:15:14,125 نرفتي رستوران 257 00:15:14,125 --> 00:15:15,393 استفن - نه ، گوش کن - 258 00:15:15,393 --> 00:15:17,795 مي‌تونم برات توضيح بدم 259 00:15:21,500 --> 00:15:23,501 سلام استفن 260 00:15:26,004 --> 00:15:26,964 چه خبرا؟ 261 00:15:33,920 --> 00:15:36,053 يک خانواده از اصيل‌ها وجود داره؟ 262 00:15:36,151 --> 00:15:38,986 پدرم يه آدم پولدار توي يکي از دهکده‌هاي شرق اروپا بود 263 00:15:38,986 --> 00:15:42,189 مادرمون 7تا بچه بدنيا آورد 264 00:15:42,189 --> 00:15:44,559 پس پدر و مادرتون انسان بودن؟ 265 00:15:44,559 --> 00:15:46,294 همه خونواده‌مون بودن 266 00:15:46,294 --> 00:15:49,597 اصالت ما به عنوان خون‌آشام‌ها داستان خيلي مفصلي داره الينا 267 00:15:49,597 --> 00:15:54,769 ما قديمي‌ترين خون‌آشام‌هاي دنيا هستيم 268 00:15:54,769 --> 00:15:56,671 ما خانواده اصلي هستيم 269 00:15:56,671 --> 00:15:58,873 و بقيه خون‌آشام‌ها به دست ما بوجود اومدن 270 00:15:58,873 --> 00:16:00,808 درسته ولي کلاوس برادرته 271 00:16:00,808 --> 00:16:02,877 اون‌وقت مي‌خواي اون بميره؟ 272 00:16:02,877 --> 00:16:05,313 بايد يه‌کم هوا بخورم 273 00:16:06,381 --> 00:16:10,217 هنوزم احساس...مرده بودن مي‌کنم 274 00:16:10,217 --> 00:16:11,517 بيا 275 00:16:14,723 --> 00:16:16,757 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 276 00:16:16,757 --> 00:16:19,293 اومديم تو رو نجات بديم 277 00:16:19,293 --> 00:16:22,163 نه عزيزم ، اومديم ببينيم لياقت اينو داره که نجاتش بديم يا نه 278 00:16:22,163 --> 00:16:23,364 درسته 279 00:16:23,364 --> 00:16:27,001 فکر کردم شايد هنوزم بخواي دست و پا بزني 280 00:16:27,001 --> 00:16:29,337 ترکيب آلاريک و کلاوس خيلي جالب از آب در اومده 281 00:16:29,337 --> 00:16:32,540 فکر کردم شايد يه کارايي باهات کرده باشه 282 00:16:32,540 --> 00:16:33,941 ...اون 283 00:16:33,941 --> 00:16:36,010 گل شاه‌پسنده...تها راه نجاتت 284 00:16:36,010 --> 00:16:38,946 اون هيچيو برنميگردونه 285 00:16:38,946 --> 00:16:41,682 هميشه يه راه فراري هست تا حالا بهت گفته که 286 00:16:41,682 --> 00:16:43,985 تا وقتي من نگفتم از آپارتمانم بيرون نرو؟ 287 00:16:45,621 --> 00:16:48,189 اون‌وقت تو نفهميدي تا حالا بهت گفته که 288 00:16:48,189 --> 00:16:51,559 تا آخر دنيا دقيقاً بايد همون کارايي رو بکني که اون بهت ميگه؟ 289 00:16:51,559 --> 00:16:54,495 نه - راه فرارت همينه - 290 00:16:54,495 --> 00:16:58,065 اينو بخور تا ديگه نتونه به ذهنت نفوذ کنه 291 00:17:00,602 --> 00:17:01,769 بدش به من 292 00:17:01,769 --> 00:17:05,039 قبلش به يه سؤالم جواب بده 293 00:17:05,039 --> 00:17:07,308 با ايزابل ما رو دور زدين . چرا؟ 294 00:17:07,308 --> 00:17:09,210 فکر نمي‌کردم جلوي کلاوس شانسي داشته باشين 295 00:17:09,210 --> 00:17:11,579 به‌خاطر همين بيشتر به خودم اهميت دادم 296 00:17:11,579 --> 00:17:13,447 اون‌وقت آخرش چي نصيبت شد؟ 297 00:17:15,283 --> 00:17:16,384 بگير 298 00:17:16,384 --> 00:17:18,019 حواست بهش باشه 299 00:17:18,019 --> 00:17:19,453 اگه بفهمه که اينو داري 300 00:17:19,453 --> 00:17:21,022 هيچ‌وقت نمي‌توني از اينجا بياي بيرون 301 00:17:25,160 --> 00:17:27,962 به من مديوني 302 00:17:27,962 --> 00:17:29,764 بعداً جبران مي‌کني 303 00:17:30,766 --> 00:17:32,900 بيا بريم 304 00:17:34,703 --> 00:17:37,538 از ديدنت خوشحال شدم 305 00:17:41,677 --> 00:17:44,412 ...ميدوني ، به نظرم تيکه تيکه کردن چيزا 306 00:17:44,412 --> 00:17:46,480 آرامش بخشه 307 00:17:47,616 --> 00:17:49,717 شايدم به‌خاطر حسي باشه که يه چيز تيز به دست آدم منتقل مي‌کنه 308 00:17:52,087 --> 00:17:55,189 هنوز منتظرم که يه نفر بهم بگه اينجا چه خبره 309 00:17:55,189 --> 00:17:57,391 خب ، دوست داري خودت بهش بگي 310 00:17:57,391 --> 00:17:59,794 يا من خودم بگم استفن؟ 311 00:17:59,794 --> 00:18:01,862 چيو بهم بگي؟ 312 00:18:01,862 --> 00:18:04,365 به وجود خون‌آشام‌ها اعتقادي داري جنا؟ 313 00:18:04,965 --> 00:18:05,915 نه؟ 314 00:18:06,134 --> 00:18:10,037 خب ، کيه که داشته باشه؟ ولي چه اعتقاد داشته باشي ، چه نداشته باشي 315 00:18:10,037 --> 00:18:12,606 اونا توي تاريخ ما نقش بسزايي دارن 316 00:18:12,606 --> 00:18:15,076 و به عنوان يه معلم تاريخ 317 00:18:15,076 --> 00:18:17,578 به نظر من اونا محشرن 318 00:18:20,449 --> 00:18:22,249 چرا داريم در اين باره صحبت مي‌کنيم؟ 319 00:18:22,249 --> 00:18:25,152 خب ، تو به‌خاطر اينکه يه سري چيزا رو ازت مخفي مي‌کردم ازم ناراحت بودي 320 00:18:25,152 --> 00:18:28,022 و اين يکي از رازهاي منه 321 00:18:28,022 --> 00:18:31,492 من درگير خون‌آشام‌ها شدم 322 00:18:33,492 --> 00:18:34,242 همين 323 00:18:34,262 --> 00:18:35,382 گفتمش 324 00:18:37,632 --> 00:18:38,899 داري شوخي مي‌کني؟ 325 00:18:38,899 --> 00:18:40,101 اصلاً 326 00:18:40,101 --> 00:18:41,335 تو چي استفن؟ 327 00:18:41,335 --> 00:18:44,138 تو هم از طرفداراي خون‌آشام‌هايي؟ 328 00:18:44,138 --> 00:18:45,439 توي ادبيات 329 00:18:45,439 --> 00:18:48,075 "کتاباي "بِرَم استوکر 330 00:18:48,075 --> 00:18:50,978 يه‌کم افراطيه ولي تحسينش مي‌کنم 331 00:18:50,978 --> 00:18:53,347 ميدونستي که خون‌آشام‌ها 332 00:18:53,347 --> 00:18:56,350 قديمي‌ترين موجودات شب هستن؟ 333 00:18:56,350 --> 00:18:58,819 البته به غير از گرگينه‌ها 334 00:18:58,819 --> 00:19:00,121 گرگينه‌ها 335 00:19:00,121 --> 00:19:01,655 گرگينه‌ها 336 00:19:01,655 --> 00:19:03,524 حالا ديگه ميدونم که دارين شوخي مي‌کنين 337 00:19:03,524 --> 00:19:05,659 ميدوني يه جا خوندم که يه طلسم اَزتِک 338 00:19:05,659 --> 00:19:07,862 روي هردو گونه هست 339 00:19:07,862 --> 00:19:11,031 که گرگينه‌ها رو برده ماه کرده 340 00:19:11,031 --> 00:19:13,868 و خون‌آشام‌ها رو به وسيله خورشيد محدود کرده 341 00:19:13,868 --> 00:19:15,569 درسته استفن؟ 342 00:19:15,569 --> 00:19:17,738 ميدوني ، ميگن اين موجودات 343 00:19:17,738 --> 00:19:20,941 حاضرن هر کاري بکنن که اين طلسم از بين بره 344 00:19:20,941 --> 00:19:23,677 و اينکه براشون مهم نيست که 345 00:19:23,677 --> 00:19:27,448 براي انجام اين‌کار مجبور ميشن چه کسايي رو بکشن 346 00:19:27,548 --> 00:19:29,450 پس همونطور که ديدين 347 00:19:29,450 --> 00:19:31,185 هيچ چيز نمي‌تونه يه اصيل رو بکشه 348 00:19:31,185 --> 00:19:36,023 نه خورشيد ، نه آتش نه حتي گاز يه گرگينه 349 00:19:36,023 --> 00:19:37,658 فقط چوب يک درخت 350 00:19:37,658 --> 00:19:39,960 درختي که خانواده‌م خيلي وقت پيش سوزوندنش 351 00:19:39,960 --> 00:19:41,962 خاکستر سفيدي که براي 352 00:19:41,962 --> 00:19:43,898 خنجر استفاده ميشه از همينجا اومده - بله - 353 00:19:43,898 --> 00:19:46,667 جادوگرها اجازه نميدن که موجودي کاملاً جاويدان روي زمين وجود داشته باشه 354 00:19:46,667 --> 00:19:48,869 هر موجودي بايد يک ضعفي داشته باشه 355 00:19:48,869 --> 00:19:50,471 تا تعادل برقرار بشه 356 00:19:50,471 --> 00:19:52,706 خورشيد که نمي‌تونه يه اصيل رو بکشه 357 00:19:52,706 --> 00:19:54,408 پس چرا کلاوس انقدر دلش مي‌خواد 358 00:19:54,408 --> 00:19:56,577 طلسم ماه و خورشيد رو بشکنه؟ 359 00:19:56,577 --> 00:19:58,078 درسته 360 00:19:58,078 --> 00:20:00,681 طلسم ماه و خورشيد 361 00:20:00,681 --> 00:20:04,451 به نظر چيز مقدسي مياد 362 00:20:04,451 --> 00:20:06,720 اينطور فکر نمي‌کني؟ 363 00:20:06,720 --> 00:20:09,290 چيش خنده داره؟ 364 00:20:11,826 --> 00:20:14,528 ببين چي پيدا کردم 365 00:20:14,528 --> 00:20:16,463 کاغذ پوستي رومي 366 00:20:23,204 --> 00:20:26,040 قلم زدن اين طومار رو يادم مياد 367 00:20:27,375 --> 00:20:29,643 خب ، کاملاً مست شراب بودم 368 00:20:29,643 --> 00:20:31,979 بهترين کارِت همون نقاشي‌هاي اَزتِک ـه 369 00:20:31,979 --> 00:20:35,549 حکاکي‌هاي آفريقايي چي؟ چون واقعاً به اونا افتخار مي‌کنم 370 00:20:35,549 --> 00:20:37,451 اَزتِک 371 00:20:37,451 --> 00:20:39,920 کي مي‌توني جلوي يه کشيش مقاومت کنه؟ 372 00:20:41,656 --> 00:20:42,656 بله 373 00:20:44,092 --> 00:20:45,926 نمي‌فهمم 374 00:20:45,926 --> 00:20:49,296 کلاوس خودش طرح‌هاي در مورد طلسم رو کشيده؟ 375 00:20:49,296 --> 00:20:52,733 طومار رومي ، حکاکي‌هاي قبيله‌اي آفريقايي 376 00:20:52,733 --> 00:20:55,769 و هر فرهنگ و اقليمي که حس مي‌کرديم بهش تعلق داريم 377 00:20:55,769 --> 00:20:58,372 ولي که چي؟ 378 00:20:58,372 --> 00:21:00,074 راحت‌ترين راه براي کشف وجود 379 00:21:00,074 --> 00:21:02,142 يه همزاد يا بدست آوردن يه 380 00:21:02,142 --> 00:21:03,777 سنگ ماه قديمي و گم شده 381 00:21:03,777 --> 00:21:06,113 اينه که تک تک اعضاي گونه‌هاي در حال جنگ رو 382 00:21:06,113 --> 00:21:08,449 زير نظر داشته باشي 383 00:21:08,449 --> 00:21:12,186 پس اصلاً به اَزتِک ربطي نداره؟ 384 00:21:14,622 --> 00:21:19,927 طلسم ماه و خورشيد...ساختگيه 385 00:21:21,529 --> 00:21:23,764 وجود خارجي نداره 386 00:21:24,966 --> 00:21:26,016 چي؟ 387 00:21:27,402 --> 00:21:30,871 ميدونم همه اينا مسخره به نظرت مياد 388 00:21:30,871 --> 00:21:34,475 ولي خون‌آشام‌ها واقعين 389 00:21:36,678 --> 00:21:38,712 بازم شراب مي‌خواي؟ 390 00:21:38,712 --> 00:21:41,382 برو بيرون - ببخشيد؟ - 391 00:21:41,382 --> 00:21:43,384 نميدونم داري سعي مي‌کني که چي‌کار کني 392 00:21:43,384 --> 00:21:45,185 يا اينکه چرا داري اين حرفا ...رو ميزني ولي 393 00:21:45,185 --> 00:21:48,155 جنا - گفتم برو بيرون - 394 00:21:53,595 --> 00:21:55,295 شنيدي چي گفت 395 00:21:55,295 --> 00:21:57,998 متأسفانه نمي‌خوام برم 396 00:21:57,998 --> 00:22:00,901 باشه . من ميرم 397 00:22:00,901 --> 00:22:03,003 تو هيچ جا نميري 398 00:22:03,972 --> 00:22:05,105 استفن 399 00:22:05,105 --> 00:22:07,307 جنا ، از اينجا برو بيرون 400 00:22:07,307 --> 00:22:09,243 تو نمي‌توني منو بکشي استفن - فقط ببين - 401 00:22:09,243 --> 00:22:10,477 استفن 402 00:22:10,477 --> 00:22:11,912 شايد امروز جادگري نداشته باشم که ازم محافظت کنه 403 00:22:11,912 --> 00:22:13,147 ولي اگه اين جسم رو بکشي 404 00:22:13,147 --> 00:22:14,948 چي مي‌تونه جلوي منو بگيره که جنا رو 405 00:22:14,948 --> 00:22:17,718 به عنوان جسم بعديم انتخاب نکنم؟ - جنا ، برو - 406 00:22:17,718 --> 00:22:19,086 ...ولي تو...تو 407 00:22:19,086 --> 00:22:20,466 گفتم برو 408 00:22:24,659 --> 00:22:26,527 منو بکش 409 00:22:26,527 --> 00:22:29,229 فقط الينا رو به‌ياد بيار که چقدر راحت مي‌تونم انتقاممو ازش بگيرم 410 00:22:29,229 --> 00:22:31,999 اگه فقط بخواد سعي کنه که نذاره طلسم ماه و خورشيد رو بشکنم 411 00:22:45,929 --> 00:22:47,763 من و کلاوس حدود هزار سال پيش 412 00:22:47,763 --> 00:22:49,998 طلسم ماه و خورشيد رو از خودمون درآورديم 413 00:22:49,998 --> 00:22:52,367 ...ولي اگه هيچ طلسمي وجود نداره 414 00:22:52,367 --> 00:22:55,003 يه طلسمي هست ولي اون نيست 415 00:22:55,003 --> 00:22:56,672 واقعيه خيلي بدتره 416 00:22:56,672 --> 00:22:59,374 طلسميه که روي کلاوسه 417 00:22:59,374 --> 00:23:01,009 در مورد چي حرف ميزني؟ 418 00:23:01,009 --> 00:23:03,545 هزار ساله که کلاوس داره سعي مي‌کنه اونو بشکنه 419 00:23:03,545 --> 00:23:05,914 تو تنها اميدش بودي 420 00:23:05,914 --> 00:23:08,183 اين طلسم چيه؟ 421 00:23:10,720 --> 00:23:14,289 انگار گوشيت نمي‌خواد دست از لرزيدن برداره 422 00:23:14,289 --> 00:23:16,291 جواب بده لطفاً 423 00:23:17,291 --> 00:23:18,571 ...استفن 424 00:23:19,462 --> 00:23:20,502 چي شده؟ 425 00:23:23,399 --> 00:23:24,700 نه 426 00:23:24,700 --> 00:23:26,602 نه ، نه ، نه ، نه 427 00:23:26,602 --> 00:23:28,537 باشه . الان ميام اونجا 428 00:23:30,173 --> 00:23:33,108 کلاوس رفته سراغ جنا بايد برم پيشش 429 00:23:33,108 --> 00:23:34,543 فکر نمي‌کنم اين جزو برنامه‌هاي امروزمون باشه 430 00:23:34,543 --> 00:23:37,946 اون خانواده منه آلايژا . بايد برم 431 00:23:37,946 --> 00:23:40,515 برميگردم 432 00:23:40,515 --> 00:23:44,086 سر حرفم هستم 433 00:23:45,355 --> 00:23:47,222 اين هيچ معنايي برام نداره 434 00:23:47,222 --> 00:23:50,659 تا وقتي که به‌خاطرش زنده بموني 435 00:23:51,659 --> 00:23:52,779 ممنون 436 00:24:00,503 --> 00:24:04,072 بايد دنبالم کني 437 00:24:04,072 --> 00:24:06,675 بايد منو بگيري 438 00:24:06,675 --> 00:24:08,510 ولي اگه بگيرمت بازي تموم ميشه 439 00:24:10,580 --> 00:24:12,948 ممنون که سرگرمم مي‌کني 440 00:24:12,948 --> 00:24:16,952 از اونجايي که خيلي تنها بودي دلم برات سوخت 441 00:24:18,821 --> 00:24:21,390 کلاوس قول داد که امروز رو با من بگذرونه 442 00:24:21,390 --> 00:24:24,993 ولي از ديشب تا حالا هنوز برنگشته خونه 443 00:24:24,993 --> 00:24:28,530 آره ، کلاوس فقط بر طبق قوانين خودش زندگي مي‌کنه 444 00:24:28,530 --> 00:24:31,733 اون مرد خيلي جذابيه 445 00:24:31,733 --> 00:24:35,504 مقاومت کردن در مقابلش براي هر کسي سخته 446 00:24:35,504 --> 00:24:37,606 ...و حالا 447 00:24:37,606 --> 00:24:41,310 نميدونم چرا به من اظهار عشق نمي‌کنه 448 00:24:41,310 --> 00:24:44,279 انگار اصلاً به من اهميتي نميده 449 00:24:44,279 --> 00:24:47,749 خيلي از وصلت‌ها بر اساس عشقي خيلي کمتر از اين شکل گرفتن 450 00:24:47,749 --> 00:24:49,918 بيشتر خواستن اشتباهه؟ 451 00:24:49,918 --> 00:24:53,088 عشق بيشتري از تِرِوِر مي‌گرفتي؟ 452 00:24:53,088 --> 00:24:54,923 تِرِوِر معتقده که عاش منه 453 00:24:54,923 --> 00:24:59,528 ولي عشق تا وقتي که دوطرفه نباشه يه عشق واقعي نيست 454 00:24:59,528 --> 00:25:01,630 موافقي؟ 455 00:25:02,765 --> 00:25:06,401 من اعتقادي به عشق ندارم کاترينا 456 00:25:06,401 --> 00:25:09,538 قبول کردنش برام خيلي ناراحت‌کننده‌ست سرورم 457 00:25:09,538 --> 00:25:12,441 زندگي خيلي ظالمانه‌ست 458 00:25:12,441 --> 00:25:14,843 اگه نخوايم عشق رو باور کنيم 459 00:25:14,843 --> 00:25:17,279 چرا بايد بخوايم زندگي کنيم؟ 460 00:25:22,919 --> 00:25:25,821 حرفتونو قطع کردم؟ - اون برگشت - 461 00:25:27,056 --> 00:25:29,558 شب طولاني بوده 462 00:25:29,558 --> 00:25:30,398 چي شده؟ 463 00:25:32,228 --> 00:25:35,397 توي ميخانه سر يه چيز بي‌خودي دعوام شد 464 00:26:04,360 --> 00:26:06,828 جنا ، خدا رو شکر 465 00:26:06,828 --> 00:26:07,578 نه 466 00:26:10,333 --> 00:26:12,868 خيلي متأسفم 467 00:26:12,868 --> 00:26:15,370 هيچ‌وقت نمي‌خواستم اين اتفاقا بيفته 468 00:26:15,370 --> 00:26:18,974 وقتي کوچيک بودم مامانت برام قصه مي‌گفت تا خوابم ببره 469 00:26:18,974 --> 00:26:22,344 قصه‌هايي راجع به خون‌آشام‌ها 470 00:26:22,344 --> 00:26:25,447 هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم چيزايي که ميگه ممکنه حقيقت داشته باشن 471 00:26:25,447 --> 00:26:28,150 حقيقت داره جنا 472 00:26:28,150 --> 00:26:30,852 بايد بهت مي‌گفتم 473 00:26:32,622 --> 00:26:36,024 فکر کردم اگه ندوني امنيتت بيشتر ميشه 474 00:26:36,024 --> 00:26:38,627 ولي بعد خيلي چيزا از کنترل خارج شدن 475 00:26:38,627 --> 00:26:40,295 و همه کارايي که کرده بودم تا تو رو از اين موضوع بيرون نگه دارم 476 00:26:40,295 --> 00:26:42,364 باعث شدن تا تو همه چيز رو بفهمي 477 00:26:42,364 --> 00:26:43,999 ديگه کي ميدونه؟ 478 00:26:46,335 --> 00:26:47,785 جرمي؟ 479 00:26:52,208 --> 00:26:53,508 جان؟ 480 00:26:54,210 --> 00:26:56,945 ما فقط مي‌خواستيم از تو محافظت کنيم 481 00:26:56,945 --> 00:26:58,980 ازم محافظت کنين؟ - واقعاً متأسفم - 482 00:26:58,980 --> 00:27:00,849 همه چيز رو برات ميگم 483 00:27:00,849 --> 00:27:06,019 نه الينا ، اين من بودم که بايد از تو و جرمي محافظت مي‌کردم 484 00:27:06,019 --> 00:27:06,655 ميدوني ولي واقعاً 485 00:27:06,655 --> 00:27:09,191 هيچ کاري از دستت برنمي‌اومد قضيه خيلي پيچيده‌تر 486 00:27:09,191 --> 00:27:12,360 ...نه ، اين...اين خيلي 487 00:27:12,360 --> 00:27:14,963 ...نميدونم چطوري - ميدونم - 488 00:27:14,963 --> 00:27:16,965 چرا بهم نگفتي؟ 489 00:27:20,036 --> 00:27:22,904 خيلي ترسيدم 490 00:27:22,904 --> 00:27:24,906 ميدونم 491 00:27:25,908 --> 00:27:27,609 ميدونم 492 00:27:27,609 --> 00:27:28,743 ميدونم 493 00:27:33,716 --> 00:27:37,118 معذرت مي‌خوام 494 00:27:37,118 --> 00:27:40,822 جنا ، واقعاً متأسفم 495 00:28:00,034 --> 00:28:01,802 حالش خوب ميشه؟ 496 00:28:01,802 --> 00:28:04,070 شوکه شده 497 00:28:04,070 --> 00:28:06,039 سعي کردم تا جايي که ميشه بهش بگم 498 00:28:06,039 --> 00:28:09,376 ولي چيز خاصي نتونستم براش بگم 499 00:28:09,376 --> 00:28:11,011 واقعاً متأسفم الينا 500 00:28:11,011 --> 00:28:13,346 از اين وضع متنفرم 501 00:28:13,346 --> 00:28:16,049 تقصير تو نيست استفن 502 00:28:16,049 --> 00:28:18,819 تصير منه 503 00:28:18,819 --> 00:28:20,787 به‌هرحال 504 00:28:20,787 --> 00:28:22,956 بايد برگردم 505 00:28:22,956 --> 00:28:25,559 پيش آلايژا 506 00:28:25,559 --> 00:28:27,661 وايسا . چي؟ نه ، نه 507 00:28:27,661 --> 00:28:30,797 استفن ، بهش قول دادم که برگردم 508 00:28:30,797 --> 00:28:33,099 نمي‌تونم زير قولم بزنم 509 00:28:39,674 --> 00:28:41,908 چيزيم نميشه 510 00:28:44,345 --> 00:28:46,213 فکر مي‌کني داري کجا ميري؟ 511 00:28:46,213 --> 00:28:49,049 برگردم پيش آلايژا - نه - 512 00:28:49,049 --> 00:28:50,550 از سر راهم برو کنار ديمن 513 00:28:50,550 --> 00:28:52,052 اگه سعي کني يه قدم برداري 514 00:28:52,052 --> 00:28:53,486 ...و از اين خونه بري بيرون 515 00:28:53,486 --> 00:28:54,688 ديمن ، آروم باش 516 00:28:54,688 --> 00:28:56,490 خودتو قاطي نکن اندي - بذار بره - 517 00:28:56,490 --> 00:28:58,193 شوخي مي‌کني؟ تازه پسش گرفتيم 518 00:28:59,693 --> 00:29:01,728 شنيدي چي گفتم 519 00:29:01,728 --> 00:29:04,397 گفتم بذار بره 520 00:29:05,499 --> 00:29:08,268 دفعه دوم بود که امروز جلوي راهمو مي‌گيري 521 00:29:08,268 --> 00:29:11,638 دفعه سومي در کار نيست 522 00:29:42,403 --> 00:29:44,838 ميشه کمش کني؟ 523 00:29:48,142 --> 00:29:49,910 چرا انقدر بداخلاقي؟ 524 00:29:49,910 --> 00:29:53,046 خب ، بيشتر از ظرفيت اين جسم دارم ازش کار مي‌کشم 525 00:29:53,046 --> 00:29:54,814 مشروب مي‌خوري؟ 526 00:29:54,814 --> 00:29:56,483 نه کاترينا ، نمي‌خورم 527 00:29:56,483 --> 00:29:59,352 بيخيال ، شايد يه‌کم سرحالت بياره 528 00:30:01,222 --> 00:30:03,690 چيزي که من مي‌خوام 529 00:30:03,690 --> 00:30:04,991 اينه که بشيني 530 00:30:04,991 --> 00:30:07,227 و دهنتو ببندي 531 00:30:16,337 --> 00:30:19,306 مَداِکس ، چرا انقدر کارت طول کشيد؟ 532 00:30:19,306 --> 00:30:21,875 کلي بار برات رسيده 533 00:30:28,349 --> 00:30:31,251 گِرِتا" ، بالاخره اومدي" 534 00:30:31,251 --> 00:30:33,286 سلام عشقم 535 00:30:34,155 --> 00:30:37,090 چه بدن قشنگي 536 00:30:37,090 --> 00:30:39,025 واسه بيرون اومدن ازش آماده‌اي؟ 537 00:31:04,986 --> 00:31:07,954 خوش اومدي 538 00:31:09,156 --> 00:31:11,258 ...بهم بگو 539 00:31:11,258 --> 00:31:13,293 طلسم کلاوس چيه؟ 540 00:31:16,697 --> 00:31:18,431 خواهش مي‌کنم 541 00:31:24,538 --> 00:31:26,673 خانواده من خيلي به هم نزديک بودن 542 00:31:26,673 --> 00:31:29,843 ولي کلاوس و پدرم خيلي باهم کنار نمي‌اومدن 543 00:31:29,843 --> 00:31:31,044 وقتي ما تبديل به خون‌آشام شديم 544 00:31:31,044 --> 00:31:32,412 حقيقت رو فهميديم 545 00:31:32,412 --> 00:31:35,949 کلاوس فرزند پدرم نبود 546 00:31:37,218 --> 00:31:39,853 مادرم سال‌ها قبل بي‌وفايي کرده بود 547 00:31:39,853 --> 00:31:42,489 اين تاريک‌ترين رازش بود 548 00:31:42,489 --> 00:31:45,025 کلاوس از يه خون ديگه‌ست 549 00:31:45,025 --> 00:31:46,726 البته وقتي که پدرم اينو فهميد 550 00:31:46,726 --> 00:31:51,731 عاشق مادرم رو پيدا کرد و خودش و 551 00:31:51,731 --> 00:31:54,601 و کل خونواده‌اش رو کشت 552 00:31:54,601 --> 00:31:56,102 البته نميدونست که 553 00:31:56,102 --> 00:31:58,305 داره به جنگي آتش ميزنه که 554 00:31:58,305 --> 00:31:59,773 تا همين امروز هم ادامه يافته 555 00:31:59,773 --> 00:32:02,242 يه جنگ بين دو گونه؟ 556 00:32:02,242 --> 00:32:04,678 خون‌آشام‌ها 557 00:32:04,678 --> 00:32:07,280 و گرگينه‌ها 558 00:32:08,783 --> 00:32:13,653 پس پدر واقعي کلاوس از نسل گرگينه‌ها بوده؟ 559 00:32:15,122 --> 00:32:17,524 خب پس کلاوس چي ميشه؟ 560 00:32:17,524 --> 00:32:20,126 يه گرگينه؟ 561 00:32:20,126 --> 00:32:23,029 يا يه خون‌آشام؟ 562 00:32:23,629 --> 00:32:25,479 جفتش 563 00:32:34,517 --> 00:32:35,484 يه دورگه مي‌تونه خيلي کشنده‌تر از 564 00:32:35,484 --> 00:32:36,818 هر گرگينه يا خون‌آشامي باشه 565 00:32:36,818 --> 00:32:40,288 طبيعت نمي‌تونه در مقابل اين تقسيم نامتوازن قدرت مقابله کنه 566 00:32:40,288 --> 00:32:42,190 به همين خاطر جادوگرها خادمان طبيعت 567 00:32:42,190 --> 00:32:43,959 کاري کردن که قسمت گرگينه‌اي برادرم 568 00:32:43,959 --> 00:32:46,461 خاموش و ساکت بشه 569 00:32:46,461 --> 00:32:50,198 اين همون طلسميه که کلاوس مي‌خواد بشکنتش؟ 570 00:32:50,198 --> 00:32:52,467 مي‌خواد قسمت گرگينه‌ايش رو فعال کنه 571 00:32:52,467 --> 00:32:55,337 اگه موفق بشه کلاوس مي‌تونه نسل و خون خودشو پرورش بده 572 00:32:55,337 --> 00:32:57,406 نژاد خودش رو مي‌سازه 573 00:32:57,406 --> 00:32:59,608 که نه تنها خون‌آشام‌ها رو در معرض خطر قرار ميده 574 00:32:59,608 --> 00:33:03,077 بلکه مي‌تونه همه رو به کشتن بده - ولي تو کمکمش کردي - 575 00:33:03,077 --> 00:33:05,180 کمکش کردم چون عاشقش بودم 576 00:33:05,180 --> 00:33:08,483 جريان عوض شده حالا مي‌خوام بميره 577 00:33:08,483 --> 00:33:10,318 الان خنجر رو داريم مي‌تونيم جلوشو بگيريم 578 00:33:10,318 --> 00:33:12,154 وقتي يه گرگينه به وسيله نقره زخمي بشه 579 00:33:12,154 --> 00:33:13,522 بهبود پيدا مي‌کنه 580 00:33:13,522 --> 00:33:15,924 يه اصيل با هيچ چيزي کشته نميشه 581 00:33:15,924 --> 00:33:17,426 مگر با خاکستر درخت بلوط سفيدي که روي خنجر نقره‌اي قرار بگيره 582 00:33:17,426 --> 00:33:18,727 پس حالا مي‌فهمي که قضيه چقدر پيچيده‌ست 583 00:33:18,727 --> 00:33:19,895 خنجر روي اون جواب نميده 584 00:33:19,895 --> 00:33:21,596 چي؟ يعني داري ميگي که کلاوس رو نميشه کشت؟ 585 00:33:21,596 --> 00:33:25,067 يه راه براي کشتن هر گونه فوق‌طبيعي وجود داره 586 00:33:25,067 --> 00:33:28,103 اونم فقط به دست خود خادمان طبيعته 587 00:33:28,103 --> 00:33:30,906 يه جادوگر 588 00:33:30,906 --> 00:33:33,842 اگه بتونن قدرت کافي رو منتقل کنن 589 00:33:35,078 --> 00:33:38,180 ولي اين‌کار اونا رو مي‌کشه 590 00:33:38,180 --> 00:33:40,949 طلسم بايد وقتي که ماه کامله شکسته بشه 591 00:33:40,949 --> 00:33:42,384 وقتي که کلاوس در حال تبديله 592 00:33:42,384 --> 00:33:45,220 اين دقيقاً همون وقتيه که به آسيب‌پذيرترين شکل خودش درمياد 593 00:33:45,220 --> 00:33:48,023 يه جادوگر با قدرت کافي 594 00:33:48,023 --> 00:33:51,359 مي‌تونه کلاوس رو بکشه 595 00:33:51,359 --> 00:33:54,129 اگه بهت بگم 596 00:33:54,129 --> 00:33:56,064 يه جادوگري رو مي‌شناسم که 597 00:33:56,064 --> 00:33:58,133 مي‌تونه قدرت کافي رو منتقل کنه چي ميشه؟ 598 00:33:58,133 --> 00:34:01,770 بعد بهت ميگم که يه چيز ديگه هم هست که بايد بدوني 599 00:34:03,973 --> 00:34:07,109 فردا شب ماه کامله برادر 600 00:34:07,109 --> 00:34:11,680 بعد از اين همه قرن بالاخره وقتش رسيده 601 00:34:11,680 --> 00:34:14,816 من با چندتا جادوگر صحبت کردم 602 00:34:14,816 --> 00:34:16,218 معتقدن که احتمالاً راهي پيدا کردن 603 00:34:16,218 --> 00:34:18,420 که همزاد رو نجات بدن 604 00:34:18,420 --> 00:34:21,289 چه اهميتي داره که اون زنده باشه يا نباشه؟ 605 00:34:21,289 --> 00:34:23,058 اون فقط وسيله اي براي يه پايانه ، همين 606 00:34:23,058 --> 00:34:25,627 يعني بايد دوباره برات بميره؟ 607 00:34:25,627 --> 00:34:27,629 اون انسانه 608 00:34:27,629 --> 00:34:29,831 زندگيش هيچ معنايي نداره 609 00:34:29,831 --> 00:34:32,234 خواهش مي‌کنم اينو هم در نظر بگير 610 00:34:34,270 --> 00:34:37,606 يعني انقدر احمقي 611 00:34:37,606 --> 00:34:40,075 که بخواي به اون اهميت بدي؟ 612 00:34:40,075 --> 00:34:41,777 البته که نه 613 00:34:41,777 --> 00:34:46,381 عشق بزرگترين نقطه ضعف يه خون‌آشامه 614 00:34:46,381 --> 00:34:50,318 و ما هم ضعيف نيستيم آلايژا 615 00:34:50,318 --> 00:34:51,520 ما هيچ حسي نداريم 616 00:34:51,520 --> 00:34:54,156 و به کسي اهميت نميديم 617 00:34:54,156 --> 00:34:57,592 يه بار اين‌کار رو کرديم 618 00:35:00,463 --> 00:35:03,732 ديگه خيلي از عمرمون گذشته که بخوايم به کسي اهميت بديم 619 00:35:03,732 --> 00:35:06,034 به جادوگرها بگو که خودشونو اذيت نکنن 620 00:35:06,034 --> 00:35:10,839 مراسم فدا کردن طبق نقشه انجام ميشه 621 00:35:10,839 --> 00:35:14,976 راهي پيدا کرده بودي که جون همزاد رو نجات بدي؟ 622 00:35:14,976 --> 00:35:16,711 بله الينا 623 00:35:16,711 --> 00:35:19,414 پيدا کرده بودم 624 00:35:19,414 --> 00:35:21,750 ...ولي متأسفانه 625 00:35:21,750 --> 00:35:26,621 کاترينا خيلي خودخواهي کرد 626 00:35:27,857 --> 00:35:30,525 و فکر کنم بدوني که ديگه بعدش چي شد 627 00:35:31,561 --> 00:35:34,296 تو بهش اهميت ميدادي ، درسته؟ 628 00:35:34,296 --> 00:35:36,932 اشتباهي بود که خيلياي ديگه هم مرتکب شدن 629 00:35:39,035 --> 00:35:41,503 و اشتباهيه که ديگه هيچ‌وقت مرتکبش نميشم 630 00:35:44,707 --> 00:35:47,409 نبايد انقدر از دستت برادرت عصباني باشي 631 00:35:47,409 --> 00:35:49,611 ...ميدوني ، اون نگران اليناست و 632 00:35:49,611 --> 00:35:51,646 لطفاً فقط برو 633 00:35:51,646 --> 00:35:54,349 ميدونم که تو هم نگرانشي - اندي - 634 00:35:54,349 --> 00:35:55,817 برو 635 00:35:55,817 --> 00:35:57,067 باشه 636 00:36:02,158 --> 00:36:04,292 از بچه‌بازي‌هاي خودت خسته شدي؟ 637 00:36:04,292 --> 00:36:05,660 شروع نکن استفن 638 00:36:05,660 --> 00:36:07,262 اون فقط واسه حواس‌پرتي منه 639 00:36:07,262 --> 00:36:10,832 اون يه آدمه داري اونو قرباني خودت مي‌کني 640 00:36:10,832 --> 00:36:12,167 بايد خدا رو هم شکر کني که اون الان اينجاست 641 00:36:12,167 --> 00:36:15,737 اون جلوي منو مي‌گيره که دنبال اون چيزي که واقعاً مي‌خوام نرم 642 00:36:19,041 --> 00:36:20,842 حق با توئه 643 00:36:20,910 --> 00:36:24,613 ممنون...که عاشق دوست‌دخترمي 644 00:36:27,750 --> 00:36:29,370 همينه 645 00:36:32,788 --> 00:36:33,908 همينه 646 00:36:34,657 --> 00:36:40,228 ميدوني ، مي‌توني تا هر وقت که بخواي عاشق الينا بموني 647 00:36:40,228 --> 00:36:42,797 اگه به اين معني باشه که ازش محافظت مي‌کني 648 00:36:42,797 --> 00:36:46,034 ولي من يه چيزي دارم که تو هيچ‌وقت نمي‌توني بدستش بياري 649 00:36:46,034 --> 00:36:47,202 آره؟ 650 00:36:47,202 --> 00:36:49,371 اون چيه؟ 651 00:36:51,574 --> 00:36:53,541 احترام الينا رو 652 00:37:01,517 --> 00:37:02,884 بس کنين 653 00:37:10,092 --> 00:37:12,360 تو چي‌کار کردي؟ 654 00:37:12,360 --> 00:37:14,763 نمي‌فهمم 655 00:37:14,763 --> 00:37:17,098 کاترينا رفته . اون فرار کرده 656 00:37:18,098 --> 00:37:19,248 نه 657 00:37:19,301 --> 00:37:22,137 تو بهش چي گفتي؟ - هيچي بهش نگفتم - 658 00:37:23,072 --> 00:37:25,073 به من دروغ نگو 659 00:37:25,073 --> 00:37:27,275 پيداش مي‌کنم 660 00:37:27,275 --> 00:37:29,811 بهت قول ميدم 661 00:37:29,811 --> 00:37:31,880 اگه پيداش نکني 662 00:37:31,880 --> 00:37:36,551 قسم مي‌خورم که زنده‌ت نميذارم 663 00:37:37,920 --> 00:37:40,088 حالا ديگه دعوتش مي‌کني که بياد تو خونه؟ 664 00:37:40,088 --> 00:37:42,256 من و آلايژا شرايط معامله‌مون رو عوض کرديم 665 00:37:42,256 --> 00:37:43,158 واقعاً؟ 666 00:37:43,158 --> 00:37:46,227 هيچ خطري از جانب من شما 2تا رو تهديد نمي‌کنه 667 00:37:49,098 --> 00:37:51,866 در عوض فقط يه چيز رو ازتون مي‌خوام 668 00:37:51,866 --> 00:37:53,034 چي؟ 669 00:37:53,034 --> 00:37:56,171 يه معذرت‌خواهي 670 00:37:56,171 --> 00:37:57,539 يه چي؟ 671 00:38:07,483 --> 00:38:09,317 به‌خاطر نقشي که توي مرگت داشتم 672 00:38:09,317 --> 00:38:12,921 معذرت مي‌خوام 673 00:38:12,921 --> 00:38:14,989 داشتم از الينا محافظت مي‌کردم 674 00:38:14,989 --> 00:38:18,493 تا هميشه هم 675 00:38:18,493 --> 00:38:20,061 از الينا محافظت مي‌کنم 676 00:38:21,964 --> 00:38:24,365 مي‌فهمم 677 00:38:29,939 --> 00:38:32,373 مراسم فدا کردن بزودي انجام ميشه ديمن 678 00:38:33,843 --> 00:38:36,544 باني مي‌تونه بدون آسيب زدن به خودش کلاوس رو بکشه 679 00:38:36,544 --> 00:38:38,179 آلايژا هم ميدونه که چطوري جون منو نجات بده 680 00:38:38,179 --> 00:38:40,682 بهت گفته بودم يه راه ديگه پيدا مي‌کنم 681 00:38:40,682 --> 00:38:42,183 و اين‌کار رو هم کردم 682 00:38:42,183 --> 00:38:44,552 حقيقت داره؟ - بله - 683 00:38:44,552 --> 00:38:45,854 تو هم بهش اعتماد داري؟ 684 00:38:45,854 --> 00:38:47,522 دارم 685 00:38:47,522 --> 00:38:50,492 همتون مي‌تونين برين به درک 686 00:39:00,169 --> 00:39:03,671 الان از دست من عصبانيه 687 00:39:03,671 --> 00:39:05,974 ولي خودش برميگرده 688 00:39:07,409 --> 00:39:08,659 شايد 689 00:39:16,385 --> 00:39:19,754 فکر کردم بهت گفتم بري 690 00:39:19,754 --> 00:39:22,090 تو مجبورم مي‌کني 691 00:39:23,225 --> 00:39:24,993 مي‌خوام اينجا باشم 692 00:39:24,993 --> 00:39:28,329 فقط اجازه بده که اينجا باشم 693 00:39:31,534 --> 00:39:33,001 من ناراحتم 694 00:39:33,001 --> 00:39:36,638 خودت ميدوني که وقتي ناراحت باشم چه اتفاقي ميفته 695 00:39:36,638 --> 00:39:38,706 بايد بري 696 00:39:39,306 --> 00:39:40,556 نه 697 00:39:41,877 --> 00:39:44,479 بايد بدوني که يه نفر هست که بهت اهميت ميده 698 00:39:44,479 --> 00:39:46,347 من بهت اهميت ميدم ديمن 699 00:40:08,671 --> 00:40:11,372 منو ببين 700 00:40:13,876 --> 00:40:17,779 از اينجا برو قبل از اينکه بکشمت 701 00:40:17,779 --> 00:40:20,281 فقط برو 702 00:40:20,581 --> 00:40:21,881 برو 703 00:40:24,019 --> 00:40:25,269 حالا 704 00:41:12,268 --> 00:41:13,288 الينا؟ 705 00:41:37,893 --> 00:41:40,962 تازه شبيه خودم شدم 706 00:41:44,700 --> 00:41:45,700 ترجمه و زيرنويس : عماد 707 00:41:46,700 --> 00:41:47,700 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::.