1
00:00:02,241 --> 00:00:03,841
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"
2
00:00:03,934 --> 00:00:06,401
تو بايد الينا باشي -
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ -
3
00:00:06,401 --> 00:00:07,436
تو همزاد پِترُوا هستي
4
00:00:07,436 --> 00:00:09,037
تو کليد شکستن طلسمي
5
00:00:09,037 --> 00:00:10,272
طلسم ماه و خورشيد؟
6
00:00:10,272 --> 00:00:12,040
خونآشامها و گرگينهها
آزادانه به همه جا ميرفتن
7
00:00:12,040 --> 00:00:13,809
تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد
تا قدرتشونو محدود کنه
8
00:00:13,809 --> 00:00:15,277
کلاوس اصل کاريه
9
00:00:15,277 --> 00:00:16,712
از اولين نسل خونآشامهاست
10
00:00:16,712 --> 00:00:20,349
قديميترين خونآشام تاريخ
داره مياد دنبال من؟
11
00:00:21,284 --> 00:00:23,385
کاترينا ، دلم برات تنگ شده بود
12
00:00:23,385 --> 00:00:26,255
کلاوس -
کلاوس توي بدن آلاريکه -
13
00:00:26,255 --> 00:00:27,322
جسمشو تسخير کرده
14
00:00:27,322 --> 00:00:28,524
و تا وقتي که ميام
15
00:00:28,524 --> 00:00:30,726
تو همينجا ميموني کاترينا
16
00:00:30,726 --> 00:00:32,094
آلايژا
17
00:00:32,094 --> 00:00:34,663
يکي از اصيلهاست
اون يه افسانهست
18
00:00:34,663 --> 00:00:36,165
اينطوريه
19
00:00:36,165 --> 00:00:37,900
تا وقتي که خنجر توي بدنش باشه
20
00:00:37,900 --> 00:00:38,901
مُرده باقي ميمونه
21
00:00:38,901 --> 00:00:40,869
آلايژا هيچ سلاحي براي کشتن کلاوس نداشت
22
00:00:40,869 --> 00:00:43,005
ولي معتقد بود که اگه يه جادوگر
بتونه قدرت کافي رو براش فراهم کنه
23
00:00:43,005 --> 00:00:44,840
ديگه نيازي به اسلحه پيدا نميکنه
24
00:00:44,840 --> 00:00:46,241
اينجا نوشته اگه مقدار زيادي از
قدرتت رو يکجا استفاده کني
25
00:00:46,241 --> 00:00:47,476
اين قدرت تو رو ميکشه
26
00:00:47,476 --> 00:00:48,677
باني قرار نيست بهخاطر من بميره
27
00:00:48,677 --> 00:00:49,945
من اجازه نميدم اين اتفاق بيفته
28
00:00:49,945 --> 00:00:51,480
اون تنها کسيه که ميتونه اينکار رو بکنه
29
00:00:51,480 --> 00:00:53,348
يه راه ديگه پيدا ميکنيم
30
00:01:28,685 --> 00:01:29,525
آلايژا
31
00:01:31,821 --> 00:01:33,121
آلايژا
32
00:01:37,527 --> 00:01:38,927
کاترينا
33
00:01:39,700 --> 00:01:45,300
" انگلستان ، سال 1942 "
34
00:01:43,933 --> 00:01:46,268
"عصر بخير "تِرِوِر
35
00:01:47,170 --> 00:01:49,538
خوشحالم که به ما ملحق شدي
36
00:01:49,538 --> 00:01:51,540
نميتونستم جشن تولد رو از دست بدم
37
00:01:51,540 --> 00:01:54,943
نه ، منظورم هديهاي بود که
قصد اعطا کردنش رو داري
38
00:01:54,943 --> 00:01:57,946
اون دختر مرموزي که حرفش رو ميزدي کجاست؟
39
00:01:59,015 --> 00:02:01,116
از اينطرف
40
00:02:06,189 --> 00:02:06,909
عزيزم
41
00:02:10,526 --> 00:02:11,776
سلام
42
00:02:15,832 --> 00:02:18,233
آلايژا ، منم . الينا هستم
43
00:02:22,704 --> 00:02:24,364
خداي من
44
00:02:26,342 --> 00:02:29,344
منو ببخشيد . منو ياد يه نفر انداختين
45
00:02:29,344 --> 00:02:33,548
کاترينا ، ارباب آلايژا رو بهتون معرفي ميکنم
46
00:02:35,952 --> 00:02:38,019
باعث افتخارمه سرورم
47
00:02:38,019 --> 00:02:41,890
باعث افتخاره بندهست...کاترينا
48
00:03:04,881 --> 00:03:08,617
نميتونم...نميتونم نفس بکشم
49
00:03:09,819 --> 00:03:11,253
چه بلايي سر من اومده؟
50
00:03:18,294 --> 00:03:22,030
نميتونم...نميتونم توي اين خونه باشم
51
00:03:22,030 --> 00:03:24,666
تو به اين خونه دعوت نشدي
52
00:03:24,666 --> 00:03:27,335
بايد منو از اينجا ببري بيرون
53
00:03:48,223 --> 00:03:49,563
چي شده؟
54
00:03:53,663 --> 00:03:55,197
بعداً بهت ميگم
55
00:03:55,197 --> 00:03:57,566
اينجا نه
56
00:03:59,068 --> 00:04:00,969
ميتونم بهت اعتماد کنم؟
57
00:04:00,969 --> 00:04:04,639
من ميتونم بهت اعتماد کنم؟
58
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.
59
00:04:24,600 --> 00:04:28,400
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 19 : کلاوس
60
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
ترجمه و زيرنويس : عماد
61
00:04:34,136 --> 00:04:35,971
الينا
62
00:04:40,476 --> 00:04:42,911
الينا رو نديدي؟ -
نه -
63
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
سلام عزيزم
64
00:04:45,680 --> 00:04:46,915
قهوهم
65
00:04:46,915 --> 00:04:48,550
صبح بخير -
صبح بخير -
66
00:04:48,550 --> 00:04:50,352
الينا کجاست؟ -
نميدونم استفن -
67
00:04:50,352 --> 00:04:53,054
دوستدختر توئه
مال من که بغلم وايساده
68
00:04:53,054 --> 00:04:55,690
کتفت چطوره؟
ميشه يه گاز ازش بگيرم؟
69
00:04:55,690 --> 00:04:58,393
خيلي گرسنمه
70
00:04:58,393 --> 00:04:59,728
ميشه امروز از يه کيسه خون استفاده کني؟
71
00:04:59,728 --> 00:05:02,464
الانشم ادارهام دير شده -
نه -
72
00:05:02,464 --> 00:05:06,401
سلام ، منم . کجايي؟
بهم زنگ بزن
73
00:05:07,470 --> 00:05:08,637
داري چيکار ميکني؟
74
00:05:08,637 --> 00:05:11,006
اون که اسباببازي نيست
75
00:05:11,006 --> 00:05:13,308
به تو هيچ ربطي نداره استفن
76
00:05:14,108 --> 00:05:14,910
آره
77
00:05:14,910 --> 00:05:16,645
همين که اين گفت
78
00:05:18,681 --> 00:05:19,781
بايد برم سر کار
79
00:05:19,781 --> 00:05:21,816
خداحافظ
80
00:05:37,033 --> 00:05:38,700
نه ، اون اينکار رو نکرده
81
00:05:38,700 --> 00:05:41,970
به محض اينکه بتونم برميگردم
82
00:05:41,970 --> 00:05:44,406
آره ، عجله کن . ميخوام زودتر
از اين جسم بيام بيرون
83
00:05:44,406 --> 00:05:47,409
اگه جايي گير افتادي بهم زنگ بزن
ميدوني که چقدر بيتاب ميشم
84
00:05:52,214 --> 00:05:55,216
داره کجا ميره؟
85
00:05:57,086 --> 00:05:58,954
ميره که دوباره منو برگردونه
86
00:05:58,954 --> 00:06:02,023
که بتونم از جسم اين آدم
بيريخت بيام بيرون
87
00:06:02,023 --> 00:06:04,392
مطمئني فکر خوبيه کلاوس؟
88
00:06:04,392 --> 00:06:06,461
خب ، ماه کامل رو در پيش داريم
89
00:06:06,461 --> 00:06:09,497
جادوگر رو کشتم
سنگ ماه رو هم دارم
90
00:06:09,497 --> 00:06:12,534
همزاد هم منتظرمه
91
00:06:12,534 --> 00:06:15,337
حاضرم تا اين طلسم رو بشکنم
92
00:06:15,337 --> 00:06:16,871
اونوقت چرا بايد اينکار رو
اينجا انجام بدي؟
93
00:06:16,871 --> 00:06:19,574
خيلي آدما اينجا هستن
که ممکنه بخوان جلوي تو رو بگيرن
94
00:06:19,574 --> 00:06:23,278
چون مجبورم . اينجا زادگاه همزاده
95
00:06:23,278 --> 00:06:25,647
نميدونستم اينم لازمه
96
00:06:25,647 --> 00:06:27,382
خب ، از کجا ميخواستي بدوني؟
تو به من خيانت کردي و
97
00:06:27,382 --> 00:06:31,152
قبل از اينکه جزيياتو بهت بگم
رفتي انگلستان کاترينا
98
00:06:31,152 --> 00:06:35,256
ولي زادگاهت رو پيدا کردم
99
00:06:35,256 --> 00:06:38,793
و خونوادهت رو سلاخي کردم
100
00:06:38,793 --> 00:06:41,930
پس فکر کنم ديگه مشکلي نباشه
101
00:06:41,930 --> 00:06:46,935
...فقط بيا اميدوار باشيم که الينا
102
00:06:46,935 --> 00:06:49,571
مثل تو احمق نباشه
103
00:06:50,640 --> 00:06:53,208
اون فرار نميکنه
104
00:06:53,208 --> 00:06:55,744
خودش ميميره تا اجازه نده که
105
00:06:55,744 --> 00:06:57,545
کسايي که دوستشون داره آسيب ببينن
106
00:06:57,545 --> 00:07:00,281
و اين دقيقاً همون چيزيه که من روش حساب ميکنم
107
00:07:00,281 --> 00:07:04,319
تا وقتي که بهت نگفتم
نميتوني از اينجا بري بيرون
108
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
بهتر به نظر مياي
109
00:07:18,800 --> 00:07:21,336
خنجر رو از کجا آوردي؟
110
00:07:21,336 --> 00:07:23,471
بعداً همه چيز رو برات ميگم
111
00:07:23,471 --> 00:07:25,006
ولي ما بايد باهم کار کنيم آلايژا
112
00:07:25,006 --> 00:07:27,142
بايد بهم قول بدي
113
00:07:27,142 --> 00:07:29,978
توانايي تو براي درخواست کردن
ديگه از بين رفته
114
00:07:29,978 --> 00:07:31,379
ازت درخواست نميکنم
115
00:07:31,379 --> 00:07:34,349
بهت پيشنهاد ميکنم که کمکم رو قبول کني
116
00:07:34,349 --> 00:07:36,685
و در عوض منم کمک تو رو ميخوام
117
00:07:36,685 --> 00:07:38,620
اصلاً چرا بايد همچين چيزي رو قبول کنم؟
118
00:07:38,620 --> 00:07:41,690
به همون دليلي که تا الان منو نکشتي
119
00:07:41,690 --> 00:07:44,426
تو به کمک من نياز داري
تا بتوني کلاوس رو بکشي
120
00:07:44,426 --> 00:07:45,860
منم به تو نياز دارم
121
00:07:50,966 --> 00:07:52,467
کجايي؟
122
00:07:52,467 --> 00:07:54,302
حالت خوبه؟ -
آره ، من خوبم -
123
00:07:54,302 --> 00:07:57,072
آلايژا کجاست؟ -
پيش منه -
124
00:07:57,072 --> 00:07:58,940
کجايي؟ دارم راه ميفتم
125
00:07:58,940 --> 00:08:01,876
نه استفن ، من و آلايژا
يه مدت بايد باهم تنها باشيم
126
00:08:01,876 --> 00:08:04,379
به من گوش بده
نميشه بهش اعتماد کرد
127
00:08:04,379 --> 00:08:07,048
اون ميخواد ازت استفاده کنه
تا کلاوس رو بکشه
128
00:08:08,684 --> 00:08:11,419
آلايژا مرد شريفيه استفن
129
00:08:11,419 --> 00:08:14,856
زندگيش بر پايه شرف استواره
ميتونم بهش اعتماد کنم
130
00:08:14,856 --> 00:08:19,160
ميدونه که بايد خيلي احمق باشم
که بخوام دوباره بهش خيانت کنم
131
00:08:19,160 --> 00:08:23,098
با درآوردن خنجر
خودمو بهش ثابت کردم
132
00:08:23,098 --> 00:08:25,767
نميتوني تنهايي از پسش بربياي -
اين تصميم منه استفن -
133
00:08:25,767 --> 00:08:27,302
لطفاً بهش احترام بذار
134
00:08:27,302 --> 00:08:29,070
حواست هم باشه که
135
00:08:29,070 --> 00:08:30,505
ديمن کار احمقانهاي نکنه
136
00:08:30,505 --> 00:08:32,907
کاري داشتي زنگ بزن
137
00:08:48,991 --> 00:08:50,225
تلفنو روت قطع کرد؟
138
00:08:50,225 --> 00:08:52,193
آره -
مخشو از دست داده -
139
00:08:52,193 --> 00:08:54,729
اگه يه نفر تو دنيا باشه که بتونه مجبورش کنه
که کمکمون کنه کلاوس رو بکشيم اون اليناست
140
00:08:54,729 --> 00:08:56,498
باني تنها راه کشتن کلاوسه استفن
141
00:08:56,498 --> 00:08:58,666
اون فکر ميکنه اون مرده
ما اين امتياز رو داريم
142
00:08:58,666 --> 00:09:01,236
توي اين روش باني به خودشو به کشتن ميده
الينا دنبال يه راه ديگهست
143
00:09:01,236 --> 00:09:03,304
توي اين روش هم الينا
خودش رو به کشتن ميده
144
00:09:03,304 --> 00:09:04,839
پس بايد پيداش کنيم
و جلوشو بگيريم
145
00:09:04,839 --> 00:09:06,975
نه ، بايد بيخيال بشي -
چي؟ -
146
00:09:06,975 --> 00:09:08,777
ببين ، منم مثل تو
از اين وضعيت خوشم نمياد
147
00:09:08,777 --> 00:09:11,212
ولي بايد بهش اعتماد کنيم
بايد بذاريم کار خودشو بکنه
148
00:09:11,212 --> 00:09:14,249
شايد اين نقشه تو باشه
من نقشه بهتري دارم
149
00:09:17,586 --> 00:09:19,854
گفتم بيخيال شو
150
00:09:21,490 --> 00:09:22,791
اون اينجاست
151
00:09:22,791 --> 00:09:25,193
کلاوس اينجاست؟
152
00:09:26,762 --> 00:09:28,997
جسم آلاريک رو تسخير کرده
153
00:09:28,997 --> 00:09:31,166
معلومه که اينکار رو کرده
154
00:09:31,166 --> 00:09:34,035
يکي از حقههاي مورد علاقشه
155
00:09:34,035 --> 00:09:36,638
خب ، بقيه حقههاش چيا هستن؟
156
00:09:36,638 --> 00:09:38,139
کار بعدي که ميخواد بکنه چيه؟
157
00:09:38,139 --> 00:09:41,009
تو تنها کسي هستي که اونو ميشناسي
158
00:09:41,009 --> 00:09:42,811
آره ، ميشناسمش
159
00:09:42,811 --> 00:09:45,013
پس اين ميزبان مرموزي که
160
00:09:45,013 --> 00:09:47,382
اين همه ازش تعريف شنيدم کجاست؟
161
00:09:47,382 --> 00:09:49,651
طبق معمول دير کرده
162
00:09:49,651 --> 00:09:52,687
ديگه بايد پيداش بشه
163
00:09:53,556 --> 00:09:55,890
اوناهاش
164
00:10:18,514 --> 00:10:21,649
کاترينا ، ارباب "نيکلاوس" رو
165
00:10:21,649 --> 00:10:24,118
بهت معرفي ميکنم
166
00:10:32,928 --> 00:10:35,496
نيکلاوس اسميه که
پدرم روي من گذاشته
167
00:10:35,496 --> 00:10:38,433
...خواهش ميکنم
168
00:10:38,433 --> 00:10:40,902
منو کلاوس صدا کنين
169
00:10:52,431 --> 00:10:53,932
آلايژا
170
00:10:53,932 --> 00:10:55,667
الينا ، اينجا چيکار ميکني؟
171
00:10:55,667 --> 00:10:57,268
چي شده؟
172
00:10:57,268 --> 00:10:58,903
يه اتفاقاتي برام افتاده کارول
173
00:10:58,903 --> 00:11:00,638
اميدوارم که بتوني کمکم کني
174
00:11:00,638 --> 00:11:03,241
...خب ، داشتم ميرفتم به يه جلسه
175
00:11:03,241 --> 00:11:04,943
بيشتر از يه دقيقه
وقتتونو نميگيرم
176
00:11:05,878 --> 00:11:09,214
البته ، هر چي شما بگين
177
00:11:09,214 --> 00:11:10,615
ممنون
178
00:11:10,615 --> 00:11:12,617
خب ، اول از همه
179
00:11:12,617 --> 00:11:14,652
ميخوام لباسهامو عوض کنم
180
00:11:14,652 --> 00:11:18,256
خب ، ميتونين يکي از لباسهاي
شوهرم رو امتحان کنين
181
00:11:18,256 --> 00:11:19,891
هنوز جمعشون نکردم
182
00:11:19,891 --> 00:11:20,611
عاليه
183
00:11:22,628 --> 00:11:25,096
از کجا ميدونستي که
گل شاهپسند استفاده نکرده؟
184
00:11:25,096 --> 00:11:27,098
چون خودم گل شاهپسند رو ازش گرفتم
185
00:11:27,098 --> 00:11:29,234
درست قبل از اينکه تو و دوستات
186
00:11:29,234 --> 00:11:32,303
منو بکشين...اونم 2بار
187
00:11:32,303 --> 00:11:33,383
منو ببخش . تا 1 دقيقه ديگه ميام پايين
188
00:11:37,309 --> 00:11:38,676
الو؟ -
سلام استفن -
189
00:11:38,676 --> 00:11:40,145
منم جنا -
سلام جنا -
190
00:11:40,145 --> 00:11:42,614
الينا کجاست؟ جرمي چي؟
191
00:11:42,614 --> 00:11:44,349
هيچکي تلفنشو جواب نميده
192
00:11:44,349 --> 00:11:46,151
الينا الان اينجا نيست
193
00:11:46,151 --> 00:11:47,952
همه چيز مرتبه؟
194
00:11:47,952 --> 00:11:50,889
فقط چندتا پيغام عجيب برام گذاشته و
گفته که از ريک فاصله بگيرم
195
00:11:50,889 --> 00:11:52,624
چه خبر شده؟
196
00:11:52,624 --> 00:11:54,759
توضيح دادنش پاي تلفن
...يهکم سخته اما
197
00:11:54,759 --> 00:11:57,529
اميدوار بود که بتوني يه مدت بيشتري
توي اردوگاه بموني
198
00:11:57,529 --> 00:11:59,998
ديگه الان که توي آشپزخونه خونه خودم هستم
اينکار يهکم برام سخت ميشه
199
00:11:59,998 --> 00:12:02,100
وايسا ، تو خونهاي؟
200
00:12:02,100 --> 00:12:04,969
آره ، چيه مگه؟ الينا کجاست؟
201
00:12:04,969 --> 00:12:06,471
براي ناهار توي رستوران با ريک قرار دارم
202
00:12:06,471 --> 00:12:09,207
که باهم حرف بزنيم -
جنا ، درست به حرفام گوش کن -
203
00:12:09,207 --> 00:12:10,875
هر کاري که ميکني پيش آلاريک نرو
204
00:12:10,875 --> 00:12:14,045
الان ميام اونجا و
همه چيز رو برات توضيح ميدم
205
00:12:14,045 --> 00:12:15,847
واقعاً خوشحال ميشم اگه بتونم کمکت کنم
206
00:12:15,847 --> 00:12:18,616
ولي مطمئنم دوست نداري کار احمقانهاي بکنم
207
00:12:18,616 --> 00:12:20,251
جداً قراره اينطوري پيش بره؟
208
00:12:20,251 --> 00:12:22,020
تو و دوستدخترت دارين
ترتيب همه کارها رو ميدين ديگه
209
00:12:22,020 --> 00:12:24,722
منم دارم به بيخيالي طي ميکنم استفن
210
00:12:29,261 --> 00:12:32,063
سلام -
سلام -
211
00:12:32,063 --> 00:12:34,299
بريم -
کجا قراره بريم؟ -
212
00:12:34,299 --> 00:12:37,469
ميخوايم از گروه جدا بشيم
بايد ناقلابازي دربياريم
213
00:12:37,469 --> 00:12:40,071
زودباش -
باشه -
214
00:12:40,071 --> 00:12:44,309
پس فکر ميکنم جادوگرهاي مارتين
ديگه با ما نيستن
215
00:12:44,309 --> 00:12:45,059
نه
216
00:12:46,946 --> 00:12:48,179
متأسفم
217
00:12:48,179 --> 00:12:49,614
...و کاترينا
218
00:12:49,614 --> 00:12:53,084
وقتي که من مردم اونم از
اجبار من آزاد شده
219
00:12:53,084 --> 00:12:55,320
الان پيش کلاوسه
220
00:12:56,755 --> 00:12:58,089
فکر ميکنيم ممکنه مرده باشه
221
00:12:58,089 --> 00:13:00,125
شک دارم
222
00:13:00,125 --> 00:13:03,328
کلاوس همچين کاري نميکنه
223
00:13:03,328 --> 00:13:05,763
با توجه به کارايي که اون کرده
مرگ بايد خيلي براش راحت باشه
224
00:13:05,763 --> 00:13:06,998
نميفهمم
225
00:13:06,998 --> 00:13:09,667
تو ميگي ميخواي کلاوس بميره
226
00:13:09,667 --> 00:13:12,971
ولي هنوزم ميخواي که کاترين
بهخاطر خيانت به اون تاوان پس بده
227
00:13:12,971 --> 00:13:16,574
من دلايل خودمو براي اين دارم
که بخوام کاترين تاوان پس بده
228
00:13:16,574 --> 00:13:18,109
يه زماني بود
229
00:13:18,109 --> 00:13:21,279
که هر کاري براي کلاوس ميکردم
230
00:13:21,279 --> 00:13:23,381
اهل کجايي کاترينا؟
231
00:13:23,381 --> 00:13:26,217
تازه به اين شهر اومدم سرورم
232
00:13:26,217 --> 00:13:28,853
کاترينا اهل بلغارستانه
233
00:13:28,853 --> 00:13:31,489
سلام کاترينا
(به زبان بلغاري)
234
00:13:33,726 --> 00:13:36,060
خيلي خوبه
235
00:13:39,431 --> 00:13:42,600
ناراحت که نميشي برادر؟
236
00:13:42,600 --> 00:13:45,603
ميخوام چند دقيقه باهاش تنها باشم
237
00:13:45,603 --> 00:13:48,873
نه ، اصلاً . تولدت مبارک برادر
238
00:13:52,178 --> 00:13:53,178
بله
239
00:13:54,580 --> 00:13:56,181
کلاوس برادرمه
240
00:13:56,781 --> 00:13:58,001
شنيدم
241
00:13:58,584 --> 00:14:01,186
دارم توي ذهنم هضمش ميکنم
242
00:14:01,186 --> 00:14:03,321
آره ، با گذشت زمان
يهکم ازش عقب موندم
243
00:14:03,321 --> 00:14:05,390
ولي فکر کنم کلمهاي که الان دنبالش
244
00:14:05,390 --> 00:14:07,792
خداي من" باشه"
245
00:14:26,178 --> 00:14:28,746
واقعاً فکر نميکنم که
فکر خوبي باشه
246
00:14:28,746 --> 00:14:32,183
تو يه روزنامهنگار محقق هستي
ما هم اومديم تحقيق کنيم
247
00:14:37,523 --> 00:14:39,791
آلاريک ، خونهاي؟
248
00:14:39,791 --> 00:14:43,027
اندي استار" هستم ، دوست جنا"
249
00:14:58,410 --> 00:15:00,111
خدا رو شکر
250
00:15:00,111 --> 00:15:02,947
حق با تو بود
251
00:15:02,947 --> 00:15:04,616
کاملاً شبيه اليناست
252
00:15:04,616 --> 00:15:06,284
آره
253
00:15:06,284 --> 00:15:08,119
فکر کرديم مُردي
254
00:15:08,119 --> 00:15:10,288
نه متأسفانه
255
00:15:10,288 --> 00:15:12,490
سلام جنا ، واقعاً ممنون که
256
00:15:12,490 --> 00:15:14,125
نرفتي رستوران
257
00:15:14,125 --> 00:15:15,393
استفن -
نه ، گوش کن -
258
00:15:15,393 --> 00:15:17,795
ميتونم برات توضيح بدم
259
00:15:21,500 --> 00:15:23,501
سلام استفن
260
00:15:26,004 --> 00:15:26,964
چه خبرا؟
261
00:15:33,920 --> 00:15:36,053
يک خانواده از اصيلها وجود داره؟
262
00:15:36,151 --> 00:15:38,986
پدرم يه آدم پولدار توي يکي
از دهکدههاي شرق اروپا بود
263
00:15:38,986 --> 00:15:42,189
مادرمون 7تا بچه بدنيا آورد
264
00:15:42,189 --> 00:15:44,559
پس پدر و مادرتون انسان بودن؟
265
00:15:44,559 --> 00:15:46,294
همه خونوادهمون بودن
266
00:15:46,294 --> 00:15:49,597
اصالت ما به عنوان خونآشامها
داستان خيلي مفصلي داره الينا
267
00:15:49,597 --> 00:15:54,769
ما قديميترين خونآشامهاي دنيا هستيم
268
00:15:54,769 --> 00:15:56,671
ما خانواده اصلي هستيم
269
00:15:56,671 --> 00:15:58,873
و بقيه خونآشامها به دست ما بوجود اومدن
270
00:15:58,873 --> 00:16:00,808
درسته ولي کلاوس برادرته
271
00:16:00,808 --> 00:16:02,877
اونوقت ميخواي اون بميره؟
272
00:16:02,877 --> 00:16:05,313
بايد يهکم هوا بخورم
273
00:16:06,381 --> 00:16:10,217
هنوزم احساس...مرده بودن ميکنم
274
00:16:10,217 --> 00:16:11,517
بيا
275
00:16:14,723 --> 00:16:16,757
اينجا چيکار ميکني؟
276
00:16:16,757 --> 00:16:19,293
اومديم تو رو نجات بديم
277
00:16:19,293 --> 00:16:22,163
نه عزيزم ، اومديم ببينيم
لياقت اينو داره که نجاتش بديم يا نه
278
00:16:22,163 --> 00:16:23,364
درسته
279
00:16:23,364 --> 00:16:27,001
فکر کردم شايد هنوزم بخواي
دست و پا بزني
280
00:16:27,001 --> 00:16:29,337
ترکيب آلاريک و کلاوس
خيلي جالب از آب در اومده
281
00:16:29,337 --> 00:16:32,540
فکر کردم شايد يه کارايي باهات کرده باشه
282
00:16:32,540 --> 00:16:33,941
...اون
283
00:16:33,941 --> 00:16:36,010
گل شاهپسنده...تها راه نجاتت
284
00:16:36,010 --> 00:16:38,946
اون هيچيو برنميگردونه
285
00:16:38,946 --> 00:16:41,682
هميشه يه راه فراري هست
تا حالا بهت گفته که
286
00:16:41,682 --> 00:16:43,985
تا وقتي من نگفتم
از آپارتمانم بيرون نرو؟
287
00:16:45,621 --> 00:16:48,189
اونوقت تو نفهميدي
تا حالا بهت گفته که
288
00:16:48,189 --> 00:16:51,559
تا آخر دنيا دقيقاً بايد
همون کارايي رو بکني که اون بهت ميگه؟
289
00:16:51,559 --> 00:16:54,495
نه -
راه فرارت همينه -
290
00:16:54,495 --> 00:16:58,065
اينو بخور تا ديگه نتونه
به ذهنت نفوذ کنه
291
00:17:00,602 --> 00:17:01,769
بدش به من
292
00:17:01,769 --> 00:17:05,039
قبلش به يه سؤالم جواب بده
293
00:17:05,039 --> 00:17:07,308
با ايزابل ما رو دور زدين . چرا؟
294
00:17:07,308 --> 00:17:09,210
فکر نميکردم جلوي کلاوس شانسي داشته باشين
295
00:17:09,210 --> 00:17:11,579
بهخاطر همين بيشتر به خودم اهميت دادم
296
00:17:11,579 --> 00:17:13,447
اونوقت آخرش چي نصيبت شد؟
297
00:17:15,283 --> 00:17:16,384
بگير
298
00:17:16,384 --> 00:17:18,019
حواست بهش باشه
299
00:17:18,019 --> 00:17:19,453
اگه بفهمه که اينو داري
300
00:17:19,453 --> 00:17:21,022
هيچوقت نميتوني از اينجا بياي بيرون
301
00:17:25,160 --> 00:17:27,962
به من مديوني
302
00:17:27,962 --> 00:17:29,764
بعداً جبران ميکني
303
00:17:30,766 --> 00:17:32,900
بيا بريم
304
00:17:34,703 --> 00:17:37,538
از ديدنت خوشحال شدم
305
00:17:41,677 --> 00:17:44,412
...ميدوني ، به نظرم تيکه تيکه کردن چيزا
306
00:17:44,412 --> 00:17:46,480
آرامش بخشه
307
00:17:47,616 --> 00:17:49,717
شايدم بهخاطر حسي باشه که
يه چيز تيز به دست آدم منتقل ميکنه
308
00:17:52,087 --> 00:17:55,189
هنوز منتظرم که يه نفر
بهم بگه اينجا چه خبره
309
00:17:55,189 --> 00:17:57,391
خب ، دوست داري خودت بهش بگي
310
00:17:57,391 --> 00:17:59,794
يا من خودم بگم استفن؟
311
00:17:59,794 --> 00:18:01,862
چيو بهم بگي؟
312
00:18:01,862 --> 00:18:04,365
به وجود خونآشامها اعتقادي داري جنا؟
313
00:18:04,965 --> 00:18:05,915
نه؟
314
00:18:06,134 --> 00:18:10,037
خب ، کيه که داشته باشه؟
ولي چه اعتقاد داشته باشي ، چه نداشته باشي
315
00:18:10,037 --> 00:18:12,606
اونا توي تاريخ ما نقش بسزايي دارن
316
00:18:12,606 --> 00:18:15,076
و به عنوان يه معلم تاريخ
317
00:18:15,076 --> 00:18:17,578
به نظر من اونا محشرن
318
00:18:20,449 --> 00:18:22,249
چرا داريم در اين باره صحبت ميکنيم؟
319
00:18:22,249 --> 00:18:25,152
خب ، تو بهخاطر اينکه يه سري چيزا
رو ازت مخفي ميکردم ازم ناراحت بودي
320
00:18:25,152 --> 00:18:28,022
و اين يکي از رازهاي منه
321
00:18:28,022 --> 00:18:31,492
من درگير خونآشامها شدم
322
00:18:33,492 --> 00:18:34,242
همين
323
00:18:34,262 --> 00:18:35,382
گفتمش
324
00:18:37,632 --> 00:18:38,899
داري شوخي ميکني؟
325
00:18:38,899 --> 00:18:40,101
اصلاً
326
00:18:40,101 --> 00:18:41,335
تو چي استفن؟
327
00:18:41,335 --> 00:18:44,138
تو هم از طرفداراي خونآشامهايي؟
328
00:18:44,138 --> 00:18:45,439
توي ادبيات
329
00:18:45,439 --> 00:18:48,075
"کتاباي "بِرَم استوکر
330
00:18:48,075 --> 00:18:50,978
يهکم افراطيه ولي تحسينش ميکنم
331
00:18:50,978 --> 00:18:53,347
ميدونستي که خونآشامها
332
00:18:53,347 --> 00:18:56,350
قديميترين موجودات شب هستن؟
333
00:18:56,350 --> 00:18:58,819
البته به غير از گرگينهها
334
00:18:58,819 --> 00:19:00,121
گرگينهها
335
00:19:00,121 --> 00:19:01,655
گرگينهها
336
00:19:01,655 --> 00:19:03,524
حالا ديگه ميدونم که دارين شوخي ميکنين
337
00:19:03,524 --> 00:19:05,659
ميدوني يه جا خوندم که يه طلسم اَزتِک
338
00:19:05,659 --> 00:19:07,862
روي هردو گونه هست
339
00:19:07,862 --> 00:19:11,031
که گرگينهها رو برده ماه کرده
340
00:19:11,031 --> 00:19:13,868
و خونآشامها رو به وسيله خورشيد محدود کرده
341
00:19:13,868 --> 00:19:15,569
درسته استفن؟
342
00:19:15,569 --> 00:19:17,738
ميدوني ، ميگن اين موجودات
343
00:19:17,738 --> 00:19:20,941
حاضرن هر کاري بکنن که
اين طلسم از بين بره
344
00:19:20,941 --> 00:19:23,677
و اينکه براشون مهم نيست که
345
00:19:23,677 --> 00:19:27,448
براي انجام اينکار
مجبور ميشن چه کسايي رو بکشن
346
00:19:27,548 --> 00:19:29,450
پس همونطور که ديدين
347
00:19:29,450 --> 00:19:31,185
هيچ چيز نميتونه يه اصيل رو بکشه
348
00:19:31,185 --> 00:19:36,023
نه خورشيد ، نه آتش
نه حتي گاز يه گرگينه
349
00:19:36,023 --> 00:19:37,658
فقط چوب يک درخت
350
00:19:37,658 --> 00:19:39,960
درختي که خانوادهم
خيلي وقت پيش سوزوندنش
351
00:19:39,960 --> 00:19:41,962
خاکستر سفيدي که براي
352
00:19:41,962 --> 00:19:43,898
خنجر استفاده ميشه از همينجا اومده -
بله -
353
00:19:43,898 --> 00:19:46,667
جادوگرها اجازه نميدن که موجودي
کاملاً جاويدان روي زمين وجود داشته باشه
354
00:19:46,667 --> 00:19:48,869
هر موجودي بايد يک ضعفي داشته باشه
355
00:19:48,869 --> 00:19:50,471
تا تعادل برقرار بشه
356
00:19:50,471 --> 00:19:52,706
خورشيد که نميتونه يه اصيل رو بکشه
357
00:19:52,706 --> 00:19:54,408
پس چرا کلاوس انقدر دلش ميخواد
358
00:19:54,408 --> 00:19:56,577
طلسم ماه و خورشيد رو بشکنه؟
359
00:19:56,577 --> 00:19:58,078
درسته
360
00:19:58,078 --> 00:20:00,681
طلسم ماه و خورشيد
361
00:20:00,681 --> 00:20:04,451
به نظر چيز مقدسي مياد
362
00:20:04,451 --> 00:20:06,720
اينطور فکر نميکني؟
363
00:20:06,720 --> 00:20:09,290
چيش خنده داره؟
364
00:20:11,826 --> 00:20:14,528
ببين چي پيدا کردم
365
00:20:14,528 --> 00:20:16,463
کاغذ پوستي رومي
366
00:20:23,204 --> 00:20:26,040
قلم زدن اين طومار رو يادم مياد
367
00:20:27,375 --> 00:20:29,643
خب ، کاملاً مست شراب بودم
368
00:20:29,643 --> 00:20:31,979
بهترين کارِت همون
نقاشيهاي اَزتِک ـه
369
00:20:31,979 --> 00:20:35,549
حکاکيهاي آفريقايي چي؟
چون واقعاً به اونا افتخار ميکنم
370
00:20:35,549 --> 00:20:37,451
اَزتِک
371
00:20:37,451 --> 00:20:39,920
کي ميتوني جلوي يه کشيش مقاومت کنه؟
372
00:20:41,656 --> 00:20:42,656
بله
373
00:20:44,092 --> 00:20:45,926
نميفهمم
374
00:20:45,926 --> 00:20:49,296
کلاوس خودش طرحهاي در مورد
طلسم رو کشيده؟
375
00:20:49,296 --> 00:20:52,733
طومار رومي ، حکاکيهاي قبيلهاي آفريقايي
376
00:20:52,733 --> 00:20:55,769
و هر فرهنگ و اقليمي که حس ميکرديم
بهش تعلق داريم
377
00:20:55,769 --> 00:20:58,372
ولي که چي؟
378
00:20:58,372 --> 00:21:00,074
راحتترين راه براي کشف وجود
379
00:21:00,074 --> 00:21:02,142
يه همزاد يا بدست آوردن يه
380
00:21:02,142 --> 00:21:03,777
سنگ ماه قديمي و گم شده
381
00:21:03,777 --> 00:21:06,113
اينه که تک تک اعضاي گونههاي
در حال جنگ رو
382
00:21:06,113 --> 00:21:08,449
زير نظر داشته باشي
383
00:21:08,449 --> 00:21:12,186
پس اصلاً به اَزتِک ربطي نداره؟
384
00:21:14,622 --> 00:21:19,927
طلسم ماه و خورشيد...ساختگيه
385
00:21:21,529 --> 00:21:23,764
وجود خارجي نداره
386
00:21:24,966 --> 00:21:26,016
چي؟
387
00:21:27,402 --> 00:21:30,871
ميدونم همه اينا مسخره به نظرت مياد
388
00:21:30,871 --> 00:21:34,475
ولي خونآشامها واقعين
389
00:21:36,678 --> 00:21:38,712
بازم شراب ميخواي؟
390
00:21:38,712 --> 00:21:41,382
برو بيرون -
ببخشيد؟ -
391
00:21:41,382 --> 00:21:43,384
نميدونم داري سعي ميکني
که چيکار کني
392
00:21:43,384 --> 00:21:45,185
يا اينکه چرا داري اين حرفا
...رو ميزني ولي
393
00:21:45,185 --> 00:21:48,155
جنا -
گفتم برو بيرون -
394
00:21:53,595 --> 00:21:55,295
شنيدي چي گفت
395
00:21:55,295 --> 00:21:57,998
متأسفانه نميخوام برم
396
00:21:57,998 --> 00:22:00,901
باشه . من ميرم
397
00:22:00,901 --> 00:22:03,003
تو هيچ جا نميري
398
00:22:03,972 --> 00:22:05,105
استفن
399
00:22:05,105 --> 00:22:07,307
جنا ، از اينجا برو بيرون
400
00:22:07,307 --> 00:22:09,243
تو نميتوني منو بکشي استفن -
فقط ببين -
401
00:22:09,243 --> 00:22:10,477
استفن
402
00:22:10,477 --> 00:22:11,912
شايد امروز جادگري نداشته باشم
که ازم محافظت کنه
403
00:22:11,912 --> 00:22:13,147
ولي اگه اين جسم رو بکشي
404
00:22:13,147 --> 00:22:14,948
چي ميتونه جلوي منو بگيره که جنا رو
405
00:22:14,948 --> 00:22:17,718
به عنوان جسم بعديم انتخاب نکنم؟ -
جنا ، برو -
406
00:22:17,718 --> 00:22:19,086
...ولي تو...تو
407
00:22:19,086 --> 00:22:20,466
گفتم برو
408
00:22:24,659 --> 00:22:26,527
منو بکش
409
00:22:26,527 --> 00:22:29,229
فقط الينا رو بهياد بيار که چقدر راحت
ميتونم انتقاممو ازش بگيرم
410
00:22:29,229 --> 00:22:31,999
اگه فقط بخواد سعي کنه که
نذاره طلسم ماه و خورشيد رو بشکنم
411
00:22:45,929 --> 00:22:47,763
من و کلاوس حدود هزار سال پيش
412
00:22:47,763 --> 00:22:49,998
طلسم ماه و خورشيد رو از خودمون درآورديم
413
00:22:49,998 --> 00:22:52,367
...ولي اگه هيچ طلسمي وجود نداره
414
00:22:52,367 --> 00:22:55,003
يه طلسمي هست ولي اون نيست
415
00:22:55,003 --> 00:22:56,672
واقعيه خيلي بدتره
416
00:22:56,672 --> 00:22:59,374
طلسميه که روي کلاوسه
417
00:22:59,374 --> 00:23:01,009
در مورد چي حرف ميزني؟
418
00:23:01,009 --> 00:23:03,545
هزار ساله که کلاوس داره سعي ميکنه
اونو بشکنه
419
00:23:03,545 --> 00:23:05,914
تو تنها اميدش بودي
420
00:23:05,914 --> 00:23:08,183
اين طلسم چيه؟
421
00:23:10,720 --> 00:23:14,289
انگار گوشيت نميخواد
دست از لرزيدن برداره
422
00:23:14,289 --> 00:23:16,291
جواب بده لطفاً
423
00:23:17,291 --> 00:23:18,571
...استفن
424
00:23:19,462 --> 00:23:20,502
چي شده؟
425
00:23:23,399 --> 00:23:24,700
نه
426
00:23:24,700 --> 00:23:26,602
نه ، نه ، نه ، نه
427
00:23:26,602 --> 00:23:28,537
باشه . الان ميام اونجا
428
00:23:30,173 --> 00:23:33,108
کلاوس رفته سراغ جنا
بايد برم پيشش
429
00:23:33,108 --> 00:23:34,543
فکر نميکنم اين جزو
برنامههاي امروزمون باشه
430
00:23:34,543 --> 00:23:37,946
اون خانواده منه آلايژا . بايد برم
431
00:23:37,946 --> 00:23:40,515
برميگردم
432
00:23:40,515 --> 00:23:44,086
سر حرفم هستم
433
00:23:45,355 --> 00:23:47,222
اين هيچ معنايي برام نداره
434
00:23:47,222 --> 00:23:50,659
تا وقتي که بهخاطرش زنده بموني
435
00:23:51,659 --> 00:23:52,779
ممنون
436
00:24:00,503 --> 00:24:04,072
بايد دنبالم کني
437
00:24:04,072 --> 00:24:06,675
بايد منو بگيري
438
00:24:06,675 --> 00:24:08,510
ولي اگه بگيرمت بازي تموم ميشه
439
00:24:10,580 --> 00:24:12,948
ممنون که سرگرمم ميکني
440
00:24:12,948 --> 00:24:16,952
از اونجايي که خيلي تنها بودي
دلم برات سوخت
441
00:24:18,821 --> 00:24:21,390
کلاوس قول داد که امروز
رو با من بگذرونه
442
00:24:21,390 --> 00:24:24,993
ولي از ديشب تا حالا
هنوز برنگشته خونه
443
00:24:24,993 --> 00:24:28,530
آره ، کلاوس فقط بر طبق
قوانين خودش زندگي ميکنه
444
00:24:28,530 --> 00:24:31,733
اون مرد خيلي جذابيه
445
00:24:31,733 --> 00:24:35,504
مقاومت کردن در مقابلش
براي هر کسي سخته
446
00:24:35,504 --> 00:24:37,606
...و حالا
447
00:24:37,606 --> 00:24:41,310
نميدونم چرا به من اظهار عشق نميکنه
448
00:24:41,310 --> 00:24:44,279
انگار اصلاً به من اهميتي نميده
449
00:24:44,279 --> 00:24:47,749
خيلي از وصلتها بر اساس
عشقي خيلي کمتر از اين شکل گرفتن
450
00:24:47,749 --> 00:24:49,918
بيشتر خواستن اشتباهه؟
451
00:24:49,918 --> 00:24:53,088
عشق بيشتري از تِرِوِر ميگرفتي؟
452
00:24:53,088 --> 00:24:54,923
تِرِوِر معتقده که عاش منه
453
00:24:54,923 --> 00:24:59,528
ولي عشق تا وقتي که دوطرفه نباشه
يه عشق واقعي نيست
454
00:24:59,528 --> 00:25:01,630
موافقي؟
455
00:25:02,765 --> 00:25:06,401
من اعتقادي به عشق ندارم کاترينا
456
00:25:06,401 --> 00:25:09,538
قبول کردنش برام خيلي ناراحتکنندهست سرورم
457
00:25:09,538 --> 00:25:12,441
زندگي خيلي ظالمانهست
458
00:25:12,441 --> 00:25:14,843
اگه نخوايم عشق رو باور کنيم
459
00:25:14,843 --> 00:25:17,279
چرا بايد بخوايم زندگي کنيم؟
460
00:25:22,919 --> 00:25:25,821
حرفتونو قطع کردم؟ -
اون برگشت -
461
00:25:27,056 --> 00:25:29,558
شب طولاني بوده
462
00:25:29,558 --> 00:25:30,398
چي شده؟
463
00:25:32,228 --> 00:25:35,397
توي ميخانه سر يه چيز بيخودي دعوام شد
464
00:26:04,360 --> 00:26:06,828
جنا ، خدا رو شکر
465
00:26:06,828 --> 00:26:07,578
نه
466
00:26:10,333 --> 00:26:12,868
خيلي متأسفم
467
00:26:12,868 --> 00:26:15,370
هيچوقت نميخواستم اين اتفاقا بيفته
468
00:26:15,370 --> 00:26:18,974
وقتي کوچيک بودم
مامانت برام قصه ميگفت تا خوابم ببره
469
00:26:18,974 --> 00:26:22,344
قصههايي راجع به خونآشامها
470
00:26:22,344 --> 00:26:25,447
هيچوقت فکر نميکردم چيزايي که ميگه
ممکنه حقيقت داشته باشن
471
00:26:25,447 --> 00:26:28,150
حقيقت داره جنا
472
00:26:28,150 --> 00:26:30,852
بايد بهت ميگفتم
473
00:26:32,622 --> 00:26:36,024
فکر کردم اگه ندوني
امنيتت بيشتر ميشه
474
00:26:36,024 --> 00:26:38,627
ولي بعد خيلي چيزا از کنترل خارج شدن
475
00:26:38,627 --> 00:26:40,295
و همه کارايي که کرده بودم تا تو رو
از اين موضوع بيرون نگه دارم
476
00:26:40,295 --> 00:26:42,364
باعث شدن تا تو همه چيز رو بفهمي
477
00:26:42,364 --> 00:26:43,999
ديگه کي ميدونه؟
478
00:26:46,335 --> 00:26:47,785
جرمي؟
479
00:26:52,208 --> 00:26:53,508
جان؟
480
00:26:54,210 --> 00:26:56,945
ما فقط ميخواستيم از تو محافظت کنيم
481
00:26:56,945 --> 00:26:58,980
ازم محافظت کنين؟ -
واقعاً متأسفم -
482
00:26:58,980 --> 00:27:00,849
همه چيز رو برات ميگم
483
00:27:00,849 --> 00:27:06,019
نه الينا ، اين من بودم که بايد
از تو و جرمي محافظت ميکردم
484
00:27:06,019 --> 00:27:06,655
ميدوني ولي واقعاً
485
00:27:06,655 --> 00:27:09,191
هيچ کاري از دستت برنمياومد
قضيه خيلي پيچيدهتر
486
00:27:09,191 --> 00:27:12,360
...نه ، اين...اين خيلي
487
00:27:12,360 --> 00:27:14,963
...نميدونم چطوري -
ميدونم -
488
00:27:14,963 --> 00:27:16,965
چرا بهم نگفتي؟
489
00:27:20,036 --> 00:27:22,904
خيلي ترسيدم
490
00:27:22,904 --> 00:27:24,906
ميدونم
491
00:27:25,908 --> 00:27:27,609
ميدونم
492
00:27:27,609 --> 00:27:28,743
ميدونم
493
00:27:33,716 --> 00:27:37,118
معذرت ميخوام
494
00:27:37,118 --> 00:27:40,822
جنا ، واقعاً متأسفم
495
00:28:00,034 --> 00:28:01,802
حالش خوب ميشه؟
496
00:28:01,802 --> 00:28:04,070
شوکه شده
497
00:28:04,070 --> 00:28:06,039
سعي کردم تا جايي که ميشه بهش بگم
498
00:28:06,039 --> 00:28:09,376
ولي چيز خاصي نتونستم براش بگم
499
00:28:09,376 --> 00:28:11,011
واقعاً متأسفم الينا
500
00:28:11,011 --> 00:28:13,346
از اين وضع متنفرم
501
00:28:13,346 --> 00:28:16,049
تقصير تو نيست استفن
502
00:28:16,049 --> 00:28:18,819
تصير منه
503
00:28:18,819 --> 00:28:20,787
بههرحال
504
00:28:20,787 --> 00:28:22,956
بايد برگردم
505
00:28:22,956 --> 00:28:25,559
پيش آلايژا
506
00:28:25,559 --> 00:28:27,661
وايسا . چي؟ نه ، نه
507
00:28:27,661 --> 00:28:30,797
استفن ، بهش قول دادم که برگردم
508
00:28:30,797 --> 00:28:33,099
نميتونم زير قولم بزنم
509
00:28:39,674 --> 00:28:41,908
چيزيم نميشه
510
00:28:44,345 --> 00:28:46,213
فکر ميکني داري کجا ميري؟
511
00:28:46,213 --> 00:28:49,049
برگردم پيش آلايژا -
نه -
512
00:28:49,049 --> 00:28:50,550
از سر راهم برو کنار ديمن
513
00:28:50,550 --> 00:28:52,052
اگه سعي کني يه قدم برداري
514
00:28:52,052 --> 00:28:53,486
...و از اين خونه بري بيرون
515
00:28:53,486 --> 00:28:54,688
ديمن ، آروم باش
516
00:28:54,688 --> 00:28:56,490
خودتو قاطي نکن اندي -
بذار بره -
517
00:28:56,490 --> 00:28:58,193
شوخي ميکني؟
تازه پسش گرفتيم
518
00:28:59,693 --> 00:29:01,728
شنيدي چي گفتم
519
00:29:01,728 --> 00:29:04,397
گفتم بذار بره
520
00:29:05,499 --> 00:29:08,268
دفعه دوم بود که امروز
جلوي راهمو ميگيري
521
00:29:08,268 --> 00:29:11,638
دفعه سومي در کار نيست
522
00:29:42,403 --> 00:29:44,838
ميشه کمش کني؟
523
00:29:48,142 --> 00:29:49,910
چرا انقدر بداخلاقي؟
524
00:29:49,910 --> 00:29:53,046
خب ، بيشتر از ظرفيت اين جسم
دارم ازش کار ميکشم
525
00:29:53,046 --> 00:29:54,814
مشروب ميخوري؟
526
00:29:54,814 --> 00:29:56,483
نه کاترينا ، نميخورم
527
00:29:56,483 --> 00:29:59,352
بيخيال ، شايد يهکم سرحالت بياره
528
00:30:01,222 --> 00:30:03,690
چيزي که من ميخوام
529
00:30:03,690 --> 00:30:04,991
اينه که بشيني
530
00:30:04,991 --> 00:30:07,227
و دهنتو ببندي
531
00:30:16,337 --> 00:30:19,306
مَداِکس ، چرا انقدر کارت طول کشيد؟
532
00:30:19,306 --> 00:30:21,875
کلي بار برات رسيده
533
00:30:28,349 --> 00:30:31,251
گِرِتا" ، بالاخره اومدي"
534
00:30:31,251 --> 00:30:33,286
سلام عشقم
535
00:30:34,155 --> 00:30:37,090
چه بدن قشنگي
536
00:30:37,090 --> 00:30:39,025
واسه بيرون اومدن ازش آمادهاي؟
537
00:31:04,986 --> 00:31:07,954
خوش اومدي
538
00:31:09,156 --> 00:31:11,258
...بهم بگو
539
00:31:11,258 --> 00:31:13,293
طلسم کلاوس چيه؟
540
00:31:16,697 --> 00:31:18,431
خواهش ميکنم
541
00:31:24,538 --> 00:31:26,673
خانواده من خيلي به هم نزديک بودن
542
00:31:26,673 --> 00:31:29,843
ولي کلاوس و پدرم خيلي
باهم کنار نمياومدن
543
00:31:29,843 --> 00:31:31,044
وقتي ما تبديل به خونآشام شديم
544
00:31:31,044 --> 00:31:32,412
حقيقت رو فهميديم
545
00:31:32,412 --> 00:31:35,949
کلاوس فرزند پدرم نبود
546
00:31:37,218 --> 00:31:39,853
مادرم سالها قبل بيوفايي کرده بود
547
00:31:39,853 --> 00:31:42,489
اين تاريکترين رازش بود
548
00:31:42,489 --> 00:31:45,025
کلاوس از يه خون ديگهست
549
00:31:45,025 --> 00:31:46,726
البته وقتي که پدرم اينو فهميد
550
00:31:46,726 --> 00:31:51,731
عاشق مادرم رو پيدا کرد و خودش و
551
00:31:51,731 --> 00:31:54,601
و کل خونوادهاش رو کشت
552
00:31:54,601 --> 00:31:56,102
البته نميدونست که
553
00:31:56,102 --> 00:31:58,305
داره به جنگي آتش ميزنه که
554
00:31:58,305 --> 00:31:59,773
تا همين امروز هم ادامه يافته
555
00:31:59,773 --> 00:32:02,242
يه جنگ بين دو گونه؟
556
00:32:02,242 --> 00:32:04,678
خونآشامها
557
00:32:04,678 --> 00:32:07,280
و گرگينهها
558
00:32:08,783 --> 00:32:13,653
پس پدر واقعي کلاوس
از نسل گرگينهها بوده؟
559
00:32:15,122 --> 00:32:17,524
خب پس کلاوس چي ميشه؟
560
00:32:17,524 --> 00:32:20,126
يه گرگينه؟
561
00:32:20,126 --> 00:32:23,029
يا يه خونآشام؟
562
00:32:23,629 --> 00:32:25,479
جفتش
563
00:32:34,517 --> 00:32:35,484
يه دورگه ميتونه خيلي کشندهتر از
564
00:32:35,484 --> 00:32:36,818
هر گرگينه يا خونآشامي باشه
565
00:32:36,818 --> 00:32:40,288
طبيعت نميتونه در مقابل اين تقسيم
نامتوازن قدرت مقابله کنه
566
00:32:40,288 --> 00:32:42,190
به همين خاطر جادوگرها
خادمان طبيعت
567
00:32:42,190 --> 00:32:43,959
کاري کردن که قسمت گرگينهاي برادرم
568
00:32:43,959 --> 00:32:46,461
خاموش و ساکت بشه
569
00:32:46,461 --> 00:32:50,198
اين همون طلسميه که
کلاوس ميخواد بشکنتش؟
570
00:32:50,198 --> 00:32:52,467
ميخواد قسمت گرگينهايش رو فعال کنه
571
00:32:52,467 --> 00:32:55,337
اگه موفق بشه کلاوس ميتونه
نسل و خون خودشو پرورش بده
572
00:32:55,337 --> 00:32:57,406
نژاد خودش رو ميسازه
573
00:32:57,406 --> 00:32:59,608
که نه تنها خونآشامها رو در
معرض خطر قرار ميده
574
00:32:59,608 --> 00:33:03,077
بلکه ميتونه همه رو به کشتن بده -
ولي تو کمکمش کردي -
575
00:33:03,077 --> 00:33:05,180
کمکش کردم چون عاشقش بودم
576
00:33:05,180 --> 00:33:08,483
جريان عوض شده
حالا ميخوام بميره
577
00:33:08,483 --> 00:33:10,318
الان خنجر رو داريم
ميتونيم جلوشو بگيريم
578
00:33:10,318 --> 00:33:12,154
وقتي يه گرگينه به وسيله
نقره زخمي بشه
579
00:33:12,154 --> 00:33:13,522
بهبود پيدا ميکنه
580
00:33:13,522 --> 00:33:15,924
يه اصيل با هيچ چيزي کشته نميشه
581
00:33:15,924 --> 00:33:17,426
مگر با خاکستر درخت بلوط سفيدي
که روي خنجر نقرهاي قرار بگيره
582
00:33:17,426 --> 00:33:18,727
پس حالا ميفهمي که قضيه چقدر پيچيدهست
583
00:33:18,727 --> 00:33:19,895
خنجر روي اون جواب نميده
584
00:33:19,895 --> 00:33:21,596
چي؟ يعني داري ميگي که
کلاوس رو نميشه کشت؟
585
00:33:21,596 --> 00:33:25,067
يه راه براي کشتن هر گونه فوقطبيعي وجود داره
586
00:33:25,067 --> 00:33:28,103
اونم فقط به دست خود خادمان طبيعته
587
00:33:28,103 --> 00:33:30,906
يه جادوگر
588
00:33:30,906 --> 00:33:33,842
اگه بتونن قدرت کافي رو منتقل کنن
589
00:33:35,078 --> 00:33:38,180
ولي اينکار اونا رو ميکشه
590
00:33:38,180 --> 00:33:40,949
طلسم بايد وقتي که
ماه کامله شکسته بشه
591
00:33:40,949 --> 00:33:42,384
وقتي که کلاوس در حال تبديله
592
00:33:42,384 --> 00:33:45,220
اين دقيقاً همون وقتيه که به
آسيبپذيرترين شکل خودش درمياد
593
00:33:45,220 --> 00:33:48,023
يه جادوگر با قدرت کافي
594
00:33:48,023 --> 00:33:51,359
ميتونه کلاوس رو بکشه
595
00:33:51,359 --> 00:33:54,129
اگه بهت بگم
596
00:33:54,129 --> 00:33:56,064
يه جادوگري رو ميشناسم که
597
00:33:56,064 --> 00:33:58,133
ميتونه قدرت کافي رو منتقل کنه چي ميشه؟
598
00:33:58,133 --> 00:34:01,770
بعد بهت ميگم که يه چيز
ديگه هم هست که بايد بدوني
599
00:34:03,973 --> 00:34:07,109
فردا شب ماه کامله برادر
600
00:34:07,109 --> 00:34:11,680
بعد از اين همه قرن
بالاخره وقتش رسيده
601
00:34:11,680 --> 00:34:14,816
من با چندتا جادوگر صحبت کردم
602
00:34:14,816 --> 00:34:16,218
معتقدن که احتمالاً راهي پيدا کردن
603
00:34:16,218 --> 00:34:18,420
که همزاد رو نجات بدن
604
00:34:18,420 --> 00:34:21,289
چه اهميتي داره که اون زنده باشه يا نباشه؟
605
00:34:21,289 --> 00:34:23,058
اون فقط وسيله اي براي يه پايانه ، همين
606
00:34:23,058 --> 00:34:25,627
يعني بايد دوباره برات بميره؟
607
00:34:25,627 --> 00:34:27,629
اون انسانه
608
00:34:27,629 --> 00:34:29,831
زندگيش هيچ معنايي نداره
609
00:34:29,831 --> 00:34:32,234
خواهش ميکنم اينو هم در نظر بگير
610
00:34:34,270 --> 00:34:37,606
يعني انقدر احمقي
611
00:34:37,606 --> 00:34:40,075
که بخواي به اون اهميت بدي؟
612
00:34:40,075 --> 00:34:41,777
البته که نه
613
00:34:41,777 --> 00:34:46,381
عشق بزرگترين نقطه ضعف يه خونآشامه
614
00:34:46,381 --> 00:34:50,318
و ما هم ضعيف نيستيم آلايژا
615
00:34:50,318 --> 00:34:51,520
ما هيچ حسي نداريم
616
00:34:51,520 --> 00:34:54,156
و به کسي اهميت نميديم
617
00:34:54,156 --> 00:34:57,592
يه بار اينکار رو کرديم
618
00:35:00,463 --> 00:35:03,732
ديگه خيلي از عمرمون گذشته که
بخوايم به کسي اهميت بديم
619
00:35:03,732 --> 00:35:06,034
به جادوگرها بگو که خودشونو اذيت نکنن
620
00:35:06,034 --> 00:35:10,839
مراسم فدا کردن طبق نقشه انجام ميشه
621
00:35:10,839 --> 00:35:14,976
راهي پيدا کرده بودي که
جون همزاد رو نجات بدي؟
622
00:35:14,976 --> 00:35:16,711
بله الينا
623
00:35:16,711 --> 00:35:19,414
پيدا کرده بودم
624
00:35:19,414 --> 00:35:21,750
...ولي متأسفانه
625
00:35:21,750 --> 00:35:26,621
کاترينا خيلي خودخواهي کرد
626
00:35:27,857 --> 00:35:30,525
و فکر کنم بدوني که ديگه بعدش چي شد
627
00:35:31,561 --> 00:35:34,296
تو بهش اهميت ميدادي ، درسته؟
628
00:35:34,296 --> 00:35:36,932
اشتباهي بود که خيلياي ديگه هم مرتکب شدن
629
00:35:39,035 --> 00:35:41,503
و اشتباهيه که ديگه هيچوقت مرتکبش نميشم
630
00:35:44,707 --> 00:35:47,409
نبايد انقدر از دستت
برادرت عصباني باشي
631
00:35:47,409 --> 00:35:49,611
...ميدوني ، اون نگران اليناست و
632
00:35:49,611 --> 00:35:51,646
لطفاً فقط برو
633
00:35:51,646 --> 00:35:54,349
ميدونم که تو هم نگرانشي -
اندي -
634
00:35:54,349 --> 00:35:55,817
برو
635
00:35:55,817 --> 00:35:57,067
باشه
636
00:36:02,158 --> 00:36:04,292
از بچهبازيهاي خودت خسته شدي؟
637
00:36:04,292 --> 00:36:05,660
شروع نکن استفن
638
00:36:05,660 --> 00:36:07,262
اون فقط واسه حواسپرتي منه
639
00:36:07,262 --> 00:36:10,832
اون يه آدمه
داري اونو قرباني خودت ميکني
640
00:36:10,832 --> 00:36:12,167
بايد خدا رو هم شکر کني که اون الان اينجاست
641
00:36:12,167 --> 00:36:15,737
اون جلوي منو ميگيره که
دنبال اون چيزي که واقعاً ميخوام نرم
642
00:36:19,041 --> 00:36:20,842
حق با توئه
643
00:36:20,910 --> 00:36:24,613
ممنون...که عاشق دوستدخترمي
644
00:36:27,750 --> 00:36:29,370
همينه
645
00:36:32,788 --> 00:36:33,908
همينه
646
00:36:34,657 --> 00:36:40,228
ميدوني ، ميتوني تا هر وقت که بخواي
عاشق الينا بموني
647
00:36:40,228 --> 00:36:42,797
اگه به اين معني باشه
که ازش محافظت ميکني
648
00:36:42,797 --> 00:36:46,034
ولي من يه چيزي دارم که
تو هيچوقت نميتوني بدستش بياري
649
00:36:46,034 --> 00:36:47,202
آره؟
650
00:36:47,202 --> 00:36:49,371
اون چيه؟
651
00:36:51,574 --> 00:36:53,541
احترام الينا رو
652
00:37:01,517 --> 00:37:02,884
بس کنين
653
00:37:10,092 --> 00:37:12,360
تو چيکار کردي؟
654
00:37:12,360 --> 00:37:14,763
نميفهمم
655
00:37:14,763 --> 00:37:17,098
کاترينا رفته . اون فرار کرده
656
00:37:18,098 --> 00:37:19,248
نه
657
00:37:19,301 --> 00:37:22,137
تو بهش چي گفتي؟ -
هيچي بهش نگفتم -
658
00:37:23,072 --> 00:37:25,073
به من دروغ نگو
659
00:37:25,073 --> 00:37:27,275
پيداش ميکنم
660
00:37:27,275 --> 00:37:29,811
بهت قول ميدم
661
00:37:29,811 --> 00:37:31,880
اگه پيداش نکني
662
00:37:31,880 --> 00:37:36,551
قسم ميخورم که زندهت نميذارم
663
00:37:37,920 --> 00:37:40,088
حالا ديگه دعوتش ميکني که بياد تو خونه؟
664
00:37:40,088 --> 00:37:42,256
من و آلايژا شرايط معاملهمون
رو عوض کرديم
665
00:37:42,256 --> 00:37:43,158
واقعاً؟
666
00:37:43,158 --> 00:37:46,227
هيچ خطري از جانب من
شما 2تا رو تهديد نميکنه
667
00:37:49,098 --> 00:37:51,866
در عوض فقط يه چيز رو ازتون ميخوام
668
00:37:51,866 --> 00:37:53,034
چي؟
669
00:37:53,034 --> 00:37:56,171
يه معذرتخواهي
670
00:37:56,171 --> 00:37:57,539
يه چي؟
671
00:38:07,483 --> 00:38:09,317
بهخاطر نقشي که توي مرگت داشتم
672
00:38:09,317 --> 00:38:12,921
معذرت ميخوام
673
00:38:12,921 --> 00:38:14,989
داشتم از الينا محافظت ميکردم
674
00:38:14,989 --> 00:38:18,493
تا هميشه هم
675
00:38:18,493 --> 00:38:20,061
از الينا محافظت ميکنم
676
00:38:21,964 --> 00:38:24,365
ميفهمم
677
00:38:29,939 --> 00:38:32,373
مراسم فدا کردن بزودي انجام ميشه ديمن
678
00:38:33,843 --> 00:38:36,544
باني ميتونه بدون آسيب زدن به خودش
کلاوس رو بکشه
679
00:38:36,544 --> 00:38:38,179
آلايژا هم ميدونه که چطوري
جون منو نجات بده
680
00:38:38,179 --> 00:38:40,682
بهت گفته بودم يه راه ديگه پيدا ميکنم
681
00:38:40,682 --> 00:38:42,183
و اينکار رو هم کردم
682
00:38:42,183 --> 00:38:44,552
حقيقت داره؟ -
بله -
683
00:38:44,552 --> 00:38:45,854
تو هم بهش اعتماد داري؟
684
00:38:45,854 --> 00:38:47,522
دارم
685
00:38:47,522 --> 00:38:50,492
همتون ميتونين برين به درک
686
00:39:00,169 --> 00:39:03,671
الان از دست من عصبانيه
687
00:39:03,671 --> 00:39:05,974
ولي خودش برميگرده
688
00:39:07,409 --> 00:39:08,659
شايد
689
00:39:16,385 --> 00:39:19,754
فکر کردم بهت گفتم بري
690
00:39:19,754 --> 00:39:22,090
تو مجبورم ميکني
691
00:39:23,225 --> 00:39:24,993
ميخوام اينجا باشم
692
00:39:24,993 --> 00:39:28,329
فقط اجازه بده که اينجا باشم
693
00:39:31,534 --> 00:39:33,001
من ناراحتم
694
00:39:33,001 --> 00:39:36,638
خودت ميدوني که وقتي ناراحت باشم
چه اتفاقي ميفته
695
00:39:36,638 --> 00:39:38,706
بايد بري
696
00:39:39,306 --> 00:39:40,556
نه
697
00:39:41,877 --> 00:39:44,479
بايد بدوني که يه نفر
هست که بهت اهميت ميده
698
00:39:44,479 --> 00:39:46,347
من بهت اهميت ميدم ديمن
699
00:40:08,671 --> 00:40:11,372
منو ببين
700
00:40:13,876 --> 00:40:17,779
از اينجا برو
قبل از اينکه بکشمت
701
00:40:17,779 --> 00:40:20,281
فقط برو
702
00:40:20,581 --> 00:40:21,881
برو
703
00:40:24,019 --> 00:40:25,269
حالا
704
00:41:12,268 --> 00:41:13,288
الينا؟
705
00:41:37,893 --> 00:41:40,962
تازه شبيه خودم شدم
706
00:41:44,700 --> 00:41:45,700
ترجمه و زيرنويس : عماد
707
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.