1
00:00:01,000 --> 00:00:03,765
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"
2
00:00:03,816 --> 00:00:05,960
خونآشامها و گرگينهها
آزادانه به همه جا ميرفتن
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,304
تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد
تا قدرتشونو محدود کنه
4
00:00:08,304 --> 00:00:10,247
از اونموقع به بعد گرگينهها فقط
در ماه کامل ميتونن تبديل بشن
5
00:00:10,247 --> 00:00:11,892
و خونآشامها توسط خورشيد تضعيف ميشن
6
00:00:11,892 --> 00:00:14,862
بخش گرگينهاي اون نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده
7
00:00:14,862 --> 00:00:16,646
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟
8
00:00:16,646 --> 00:00:17,647
تو بايد الينا باشي
9
00:00:17,647 --> 00:00:19,166
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟
10
00:00:19,166 --> 00:00:21,585
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو ميشکونه؟
11
00:00:21,585 --> 00:00:23,504
فدا کردن چيزيه که اونو ميشکونه
خون همزاد
12
00:00:23,504 --> 00:00:24,588
تو همزادي
13
00:00:24,588 --> 00:00:27,458
اينکار رو نکن . تو به من نياز داري
الينا در خطره
14
00:00:27,458 --> 00:00:29,093
کلاوس اصل کاريه -
اون کيه؟ -
15
00:00:29,093 --> 00:00:30,544
از اولين نسلهاي خونآشامهاست
16
00:00:30,544 --> 00:00:33,464
قديميترين خونآشام تاريخ
داره مياد دنبال من؟
17
00:00:33,464 --> 00:00:34,498
لوکا
18
00:00:34,498 --> 00:00:36,049
ميخواستم تو رو به بابام معرفي کنم
19
00:00:36,049 --> 00:00:38,218
جوناس مارتين -
تو يه جادوگري؟ -
20
00:00:38,218 --> 00:00:40,804
کلمه "فريبنده" رو ترجيح ميديم
21
00:00:40,804 --> 00:00:42,322
آلايژا -
يکي از اصيلهاست -
22
00:00:42,322 --> 00:00:43,941
اون يه افسانهست
23
00:00:43,941 --> 00:00:44,975
تونستي با آلايژا در تماس باشي
24
00:00:44,975 --> 00:00:47,561
چطوري اينکار رو کردي؟ -
با کمک يکي به اسم اِسلِيتِر توي ريچموند -
25
00:00:47,561 --> 00:00:50,114
ميتونين طلسم رو نابود کنين
ولي سنگ ماه رو لازم دارين
26
00:00:54,777 --> 00:00:56,383
اون پيغامشو رسوند
27
00:00:56,383 --> 00:00:58,418
ديگه خيلي طول نميکشه
28
00:01:59,397 --> 00:02:00,614
الينا
29
00:02:00,614 --> 00:02:02,950
يه صداهايي شنيدم
30
00:02:05,737 --> 00:02:08,155
ما بوديم
31
00:02:09,324 --> 00:02:11,375
ببخشيد
32
00:02:20,969 --> 00:02:22,836
ميخوري؟
33
00:02:30,311 --> 00:02:31,562
...خب
34
00:02:31,562 --> 00:02:33,380
من لختم
35
00:02:33,380 --> 00:02:37,351
پس بهتره که برم
36
00:02:41,606 --> 00:02:43,323
واقعاً معذرت ميخوام
37
00:02:43,323 --> 00:02:45,325
اشکالي نداره جنا . نگرانش نباش
38
00:02:45,325 --> 00:02:47,778
ميدونم که خيلي زيادي اينجا ميمونه
39
00:02:47,778 --> 00:02:49,329
مطمئني...مطمئني که اشکالي نداره؟
40
00:02:49,329 --> 00:02:51,281
به نظر مياد همه چيز مرتبه
41
00:02:51,281 --> 00:02:54,368
خيليم مرتبه
42
00:02:54,368 --> 00:02:56,820
پس منم باهاش مشکلي ندارم
43
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.
44
00:03:29,300 --> 00:03:32,900
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 10 : فدا کردن
45
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
ترجمه و زيرنويس : عماد
46
00:03:39,130 --> 00:03:41,431
بيا انجامش بديم
47
00:03:44,969 --> 00:03:47,337
يک ، دو ، سه
48
00:03:50,057 --> 00:03:51,307
سلام
49
00:03:52,526 --> 00:03:53,560
ميتونيم حرف بزنيم؟
50
00:03:53,560 --> 00:03:55,695
چطور؟
51
00:03:55,695 --> 00:03:58,848
رفته بوديم ديدن کاترين
52
00:03:58,848 --> 00:04:01,184
بياين تو
53
00:04:06,490 --> 00:04:09,542
خواهش ميکنم
54
00:04:09,542 --> 00:04:11,161
بياين تو
55
00:04:11,161 --> 00:04:14,030
جا براي هر 3تامون هست
56
00:04:14,030 --> 00:04:15,865
ترجيح ميدم به جاش توي چشمام سيخ فرو کنن
57
00:04:15,865 --> 00:04:18,802
چه چشماي قشنگيم داري
58
00:04:18,802 --> 00:04:21,154
اومديم سنگ ماه رو بگيريم
59
00:04:21,154 --> 00:04:23,006
ميتوني پرتش کني اينطرف؟
60
00:04:23,006 --> 00:04:25,058
گوش کنين ببينين چي ميگم
61
00:04:25,058 --> 00:04:27,594
اون ساحره کوچيکتونو ميارين تا
منو از اينجا خلاص کنه
62
00:04:27,594 --> 00:04:29,896
بعد هر چي که خواستين بهتون ميدم
63
00:04:29,896 --> 00:04:31,898
فکر ميکردم از اينجا خوشت مياد
64
00:04:31,898 --> 00:04:35,185
جاي امنيه . دست کلاوس هم بهت نميرسه
65
00:04:35,185 --> 00:04:36,319
نظرم عوض شد
66
00:04:36,319 --> 00:04:37,704
اين يعني گشنهات شده
67
00:04:37,704 --> 00:04:39,739
خيلي گشنمه ديمن
68
00:04:39,739 --> 00:04:42,692
و کثيف شدم ولي بيشتر از همه حوصلم سر رفته
69
00:04:42,692 --> 00:04:46,162
حداقل فرار کردن از دست کلاوس
کسلکننده نبود
70
00:04:46,162 --> 00:04:47,497
خب ، قرارمون اينه
71
00:04:47,497 --> 00:04:50,367
شما منو از اينجا ميارين بيرون
سنگ ماه رو ميگيرين
72
00:04:50,367 --> 00:04:52,735
و منم براي هميشه
از ميستيکفالز ناپديد ميشم
73
00:04:54,872 --> 00:04:57,624
تصميمتونو بهم بگين
74
00:04:57,624 --> 00:04:59,259
شما که حرفاشو باور نکردين؟
75
00:04:59,259 --> 00:05:01,344
نه ، معلومه که نه
ما فقط سنگ ماه رو ميخوايم
76
00:05:01,344 --> 00:05:03,763
بر اساس حرفاي اِسلِيتِر يه راهي هست
77
00:05:03,763 --> 00:05:05,548
که نفريني که کلاوس ميخواد نابود کنه
رو خودمون نابود کنيم
78
00:05:05,548 --> 00:05:07,750
اگه نفريني نباشه
همزادي هم لازم نيست کشته بشه
79
00:05:07,750 --> 00:05:09,119
تو هم زنده ميموني
80
00:05:09,119 --> 00:05:11,771
چطوري ميخواين نابودش کنين؟
81
00:05:11,771 --> 00:05:14,574
با آزاد کردنش از سنگ ماه
82
00:05:15,776 --> 00:05:18,028
اصلاً از کجا ميدونين که کار ميکنه؟
83
00:05:18,028 --> 00:05:20,947
بهخاطر اينکه يه جادوگر هنرمند طرفمون داريم
84
00:05:20,947 --> 00:05:23,066
با باني در موردش صحبت کردين
85
00:05:23,066 --> 00:05:25,252
قبول کرد که که هر کاري که ميتونه بکنه
تا کمکمون کنه
86
00:05:25,252 --> 00:05:26,953
کاترينه که سنگ ماه پيششه
87
00:05:26,953 --> 00:05:28,004
اونو بهتون نميده
88
00:05:28,004 --> 00:05:29,422
ازش ميگيريمش
89
00:05:29,422 --> 00:05:30,590
خب ، منظورش اينه که
90
00:05:30,590 --> 00:05:34,528
اگه مجبور بشيم اونو از دستاي
سرد و مردهاش درمياريم
91
00:05:34,528 --> 00:05:35,912
باني فقط يه راهي لازم داره تا
92
00:05:35,912 --> 00:05:37,597
طلسم رو اونقدري برداره که ما بتونيم
93
00:05:37,597 --> 00:05:40,267
سنگ ماه رو برداريم بعد به موقع بيايم بيرون
تا بتونه طلسم رو دوباره سر جاش بذاره
94
00:05:40,267 --> 00:05:42,886
انگار که خودتون نقشهشو کشيدين
95
00:05:42,886 --> 00:05:45,355
آره ، ما فوقالعادهايم
96
00:05:45,355 --> 00:05:47,607
غير از يه چيز
97
00:05:47,607 --> 00:05:49,826
نميخوام شما اينکار رو بکنين
98
00:05:52,196 --> 00:05:54,648
چي داري ميگي؟
الينا ، چارهاي نداريم
99
00:05:54,648 --> 00:05:56,266
کلاوس چي؟ -
پيداش ميکنيم -
100
00:05:56,266 --> 00:05:57,651
ولي بعد از اينکه سنگ ماه رو گير آورديم
101
00:05:57,651 --> 00:06:00,904
قبل از اينکه کسايي که دوستشون دارم رو بکشه يا بعدش؟
102
00:06:00,904 --> 00:06:02,439
که شما 2تا هم شاملش هستين
103
00:06:02,439 --> 00:06:04,741
الينا ، اگه بتونيم طلسم سنگ ماه رو بشکونيم
104
00:06:04,741 --> 00:06:05,942
ميتونيم جونتو نجات بديم
105
00:06:05,942 --> 00:06:07,744
ميدونم . همه همينو ميگن
106
00:06:12,884 --> 00:06:15,051
پس مامانبزرگت صبر کرد تا بري دبيرستان
107
00:06:15,051 --> 00:06:16,670
تا بهت بگه که يه ساحرهاي؟
108
00:06:16,670 --> 00:06:19,622
خب ، قبلشم بحثشو مطرح کرده بود
109
00:06:19,622 --> 00:06:21,124
ولي فکر ميکردم مسته
110
00:06:21,124 --> 00:06:23,093
مطمئنم که مست بود
111
00:06:23,093 --> 00:06:25,628
پس يهجورايي تازهکاري؟
112
00:06:25,628 --> 00:06:27,480
تقريباً
113
00:06:27,480 --> 00:06:29,465
هنوزم يه مشکلاتي دارم
114
00:06:29,465 --> 00:06:30,483
مثلاً؟
115
00:06:30,483 --> 00:06:33,436
از لحاظ جسمي خيلي برام سختتر شده
116
00:06:33,436 --> 00:06:37,023
بعضي وقتا واکنشهاي بدي باهاش داشتم
117
00:06:37,023 --> 00:06:38,692
خون دماغ ميشي؟
118
00:06:38,692 --> 00:06:39,692
آره
119
00:06:40,578 --> 00:06:42,195
بعضي وقتا از حال ميرم
120
00:06:42,195 --> 00:06:45,315
بهخاطر اينه که خيلي داري سعي ميکني
که کارا رو تنهايي انجام بدي
121
00:06:45,315 --> 00:06:46,533
تو کمک لازم داري
122
00:06:46,533 --> 00:06:47,784
از چي؟
123
00:06:47,784 --> 00:06:49,603
از طبيعت
124
00:06:49,603 --> 00:06:51,171
عناصر
125
00:06:51,171 --> 00:06:53,156
چيزايي که ميتوني ازشون انرژي بگيري
126
00:06:53,156 --> 00:06:56,159
تا حالا با يه جادوگر ديگه
مرتبط شده بودي؟
127
00:06:56,159 --> 00:06:58,662
يعني چي؟
128
00:06:58,662 --> 00:07:00,430
قدرتمونو بذاريم روي هم
129
00:07:00,430 --> 00:07:02,432
ميتونيم قدرتمونو 2برابر کنيم
130
00:07:02,432 --> 00:07:05,335
نشونت ميدم ببين
دستبندتو بده
131
00:07:10,691 --> 00:07:11,841
اينو بگير
132
00:07:11,841 --> 00:07:14,277
حالا ميخوام بيحرکت وايسي
133
00:07:14,277 --> 00:07:15,678
و تمرکز کني -
نميفهمم -
134
00:07:15,678 --> 00:07:16,780
باشه . ميدونم -
داريم چيکار ميکنيم؟ -
135
00:07:16,780 --> 00:07:17,864
داريم بههم وصل ميشيم
136
00:07:17,864 --> 00:07:19,699
وسايل شخصي به عنوان يه
انتقالدهنده عمل ميکنن
137
00:07:19,699 --> 00:07:21,684
حالا تمرکز کن
138
00:07:29,026 --> 00:07:31,077
اون چيه؟
139
00:08:10,534 --> 00:08:11,785
خيلي باحاله ، نه؟
140
00:08:17,074 --> 00:08:19,542
هوا چرا اينجوري شد؟
141
00:08:19,542 --> 00:08:21,678
بهخاطر گرمايش جهانيه
142
00:08:22,763 --> 00:08:24,130
نميدونم
143
00:08:24,130 --> 00:08:26,433
بايد برم
144
00:08:26,433 --> 00:08:29,386
بعداً ميبينمت باني -
خداحافظ لوکا -
145
00:08:29,386 --> 00:08:31,271
خداحافظ
146
00:08:31,271 --> 00:08:33,523
اون يارو خيلي عجيبه ، نه؟
147
00:08:33,523 --> 00:08:35,758
نه ، نيست
148
00:08:44,768 --> 00:08:45,818
چيه؟
149
00:08:46,318 --> 00:08:47,338
ديمنه
150
00:08:53,194 --> 00:08:56,830
خوب نيست که يه دختر رو
...صبح زود لخت تنها بذاري تو
151
00:08:59,467 --> 00:09:01,784
...ببخشيد ، فکر کردم
152
00:09:02,887 --> 00:09:05,422
...من...ببخشيد . من
153
00:09:05,422 --> 00:09:06,973
کس ديگهاي اينجا نيست
154
00:09:06,973 --> 00:09:10,393
راستش اومدم باهات صحبت کنم
155
00:09:11,795 --> 00:09:14,797
پس بهتره من برم لباس بپوشم
156
00:09:17,435 --> 00:09:19,235
فکر بديه -
نه ، نيست -
157
00:09:19,235 --> 00:09:20,321
استفن به من گفت که
158
00:09:20,321 --> 00:09:23,990
دوستت اِسلِيتِر اطلاعات بيشتري
در مورد کلاوس داره
159
00:09:23,990 --> 00:09:26,059
و تو و ديمن قبل از اينکه
اونا رو گير بيارين ولش کردين
160
00:09:26,059 --> 00:09:29,212
آخه وقتي اونجا بوديم يکي
کافيشاپ رو منفجر کرد
161
00:09:29,212 --> 00:09:31,147
بيشتر بايد بفهميم
162
00:09:31,147 --> 00:09:33,166
فقط بايد يه راهي براي فهميدنش پيدا کنيم
163
00:09:33,166 --> 00:09:34,784
چرا براي فهميدنش پيش من اومدي؟
164
00:09:34,784 --> 00:09:37,003
چون تو به من مديوني
165
00:09:37,003 --> 00:09:39,155
اگه يه کلمه حرف ميزدم
ديمن و استفن
166
00:09:39,155 --> 00:09:41,207
بهخاطر اينکه منو دزديدين ميکشتنت
167
00:09:41,207 --> 00:09:44,660
يا شايد بهخاطر اينه که ميدونستي
اونا نميخوان تو اينکار رو بکني
168
00:09:44,660 --> 00:09:46,796
و سنگ ماه بازيهاشون
169
00:09:46,796 --> 00:09:48,164
بهت اين فرصتو ميده که فرار کني
170
00:09:48,164 --> 00:09:49,999
ما باهم مخالفيم ، خب؟
171
00:09:49,999 --> 00:09:54,220
اونا حاضرن که جون کسايي که دوستشون
دارم رو در خطر بندازن ولي من نيستم
172
00:09:54,220 --> 00:09:56,839
اونا فقط ميخوان ازت محافظت کنن
173
00:09:56,839 --> 00:09:59,576
تو هم ثابت کردي که برات مهم نيست
که از من محافظت ميشه يا نه
174
00:09:59,576 --> 00:10:03,012
برميگرديم سر حرفامون راجع به اِسلِيتِر
175
00:10:03,632 --> 00:10:07,350
از اينکار ميخواي به چي برسي؟
176
00:10:08,753 --> 00:10:13,039
تو خودت چقدر ميخواي که بتوني
توي روز راه بري؟
177
00:10:13,039 --> 00:10:15,691
من 500 ساله که برده سايههام
178
00:10:15,691 --> 00:10:16,876
تو چي فکر ميکني؟
179
00:10:16,876 --> 00:10:19,362
فکر ميکنم يه جادوگري رو
ميشناسم که حاضره
180
00:10:19,362 --> 00:10:20,930
هر کمکي بهت بکنه
181
00:10:20,930 --> 00:10:23,166
اگه حاضر باشي که باهم
يه معاملهاي بکنيم
182
00:10:36,096 --> 00:10:38,214
سلام ، حالت چطوره؟
183
00:10:38,214 --> 00:10:40,650
خوبم . تو چي؟
184
00:10:40,650 --> 00:10:43,903
از خودم ناراحتم که
خواستم با تو دعوا کنم
185
00:10:43,903 --> 00:10:47,357
و احساس گناه ميکنم بهخاطر
اتفاقي که براي سارا افتاد
186
00:10:47,357 --> 00:10:48,891
چند روزي بود که ازت قايم ميشدم
187
00:10:48,891 --> 00:10:51,361
چون نميدونستم بايد بهت چي بگم
188
00:10:51,361 --> 00:10:52,579
نگرانش نباش
189
00:10:52,579 --> 00:10:55,832
واقعاً متأسفم
190
00:10:55,832 --> 00:10:58,451
خواهش ميکنم اينو بفهم
191
00:11:04,241 --> 00:11:04,991
مت
192
00:11:06,794 --> 00:11:08,261
سلام
193
00:11:08,261 --> 00:11:10,096
چطوري؟
194
00:11:10,096 --> 00:11:12,915
قبلاً از اين بهتر بودم
195
00:11:16,020 --> 00:11:17,270
...بايد
196
00:11:17,270 --> 00:11:19,272
بايد به کلاسم برسم
197
00:11:19,272 --> 00:11:20,522
باشه
198
00:11:24,979 --> 00:11:26,946
شما 2تا هنوز باهم قهرين؟
199
00:11:26,946 --> 00:11:29,949
مثل اينکه
200
00:11:29,949 --> 00:11:32,285
ميدونستي که امشب ماه کامل ميشه؟
201
00:11:32,285 --> 00:11:35,271
خونآشامها خيلي مشکلي ندارن
ميخواي مشکل منو حل کني؟
202
00:11:35,271 --> 00:11:36,873
اصلاً بهش فکر کردي؟
203
00:11:36,873 --> 00:11:39,492
راجع به اين چيزاي گرگي؟
204
00:11:39,492 --> 00:11:41,711
ميدوني ميخواي چيکار کني؟
205
00:11:41,711 --> 00:11:44,130
يه نقشه دارم
206
00:11:45,616 --> 00:11:46,366
خب؟
207
00:11:47,551 --> 00:11:49,836
يهجورايي شخصيه
208
00:11:49,836 --> 00:11:51,254
من نايب رييس انجمن دانشآموزي هستم
209
00:11:51,254 --> 00:11:52,589
رييس کميته رقص و خيلي چيزاي ديگه
210
00:11:52,589 --> 00:11:55,291
من خودم تنهايي عمليات
پاکسازي شهر رو برنامهريزي کردم
211
00:11:55,291 --> 00:11:58,511
واقعاً ميخواي کمک منو رد کني؟
212
00:12:01,632 --> 00:12:03,633
شايد بتونم طلسم معبد رو
213
00:12:03,633 --> 00:12:05,435
يه مدتي کم کنم تا شما 2تا بتونين
214
00:12:05,435 --> 00:12:07,470
برين اونجا و سنگ ماه رو از کاترين بگيرين
215
00:12:07,470 --> 00:12:09,939
چطوري؟ دفعه پيش تو و مادربزرگت
باهم اينکار رو کردين
216
00:12:09,939 --> 00:12:11,090
و ديديم چه بلايي سر مادربزرگت اومد
217
00:12:11,090 --> 00:12:13,660
کاملاً ميدونم چه اتفاقي افتاد
218
00:12:13,660 --> 00:12:15,978
ولي يه چيزاي جديدي ياد گرفتم -
باني -
219
00:12:15,978 --> 00:12:18,748
چطوري ميخواين ازش بگيرينش؟ -
چند وقته که خون نخورده -
220
00:12:18,748 --> 00:12:21,251
ضعيفتر شده . ما نشديم
221
00:12:21,251 --> 00:12:23,336
شما که اونو دستکم نميگيرين ، ميگيرين؟
222
00:12:23,336 --> 00:12:24,820
يه نقشهست
223
00:12:24,820 --> 00:12:25,838
عاليه؟
224
00:12:25,838 --> 00:12:27,206
چه نقشهايه؟
225
00:12:27,206 --> 00:12:29,092
بذارين من انجامش بدم
من حلقهمو دارم . ميتونم برم تو
226
00:12:29,092 --> 00:12:30,960
بيام بيرون و هيچ طلسمي هم لازم نيست
227
00:12:30,960 --> 00:12:33,596
مرسي پسر 16 ساله
228
00:12:33,596 --> 00:12:36,015
چرا به فکر ما نرسيده بود؟
229
00:12:36,015 --> 00:12:37,183
تو اصلاً واسه چي اينجايي؟
230
00:12:37,183 --> 00:12:40,169
شايد بتونم نقشهتون رو بهتر کنم
231
00:12:40,169 --> 00:12:42,889
تو چيزي داري که
متعلق به کاترين باشه؟
232
00:13:01,375 --> 00:13:03,543
اِسلِيتِر
233
00:13:03,543 --> 00:13:06,195
اِسلِيتِر ، رز هستم . در رو وا کن
234
00:13:06,195 --> 00:13:08,831
خونه نيست . ببخشيد
235
00:13:08,831 --> 00:13:12,135
نه ، اين همه راهو براي هيچي نيومديم
236
00:13:20,311 --> 00:13:22,595
بعد از شما
237
00:13:27,017 --> 00:13:28,935
اِسلِيتِر؟
238
00:13:37,778 --> 00:13:40,863
فکر نميکنم کمک زيادي بهمون بکنه
239
00:14:03,508 --> 00:14:06,043
به نظر مياد هموني که کافيشاپ
رو منفجر کرده
240
00:14:06,043 --> 00:14:08,428
پيداش کرده و بهخاطر
اطلاعاتي که داشته اونو کشته
241
00:14:08,428 --> 00:14:10,631
آره ، شايد خواسته جلوشو بگيره
که به کسايي مثل ما کمک نکنه
242
00:14:10,631 --> 00:14:16,401
اون مثل دايرهالمعارف خونآشامها بود
اطلاعات زيادش دهنشو سرويس کرد
243
00:14:23,528 --> 00:14:25,212
...داري چيکار -
شيشه دوجداره -
244
00:14:25,212 --> 00:14:27,764
اشعه فرابنفش نميتونه ازش رد بشه
245
00:14:30,151 --> 00:14:32,469
قبلاً ميومدم اينجا که روزها رو نگاه کنم
246
00:14:36,658 --> 00:14:39,009
بهخاطر اِسلِيتِر متأسفم
247
00:14:39,944 --> 00:14:41,945
تونستي؟
248
00:14:45,466 --> 00:14:47,584
رمز داره . نميتونم واردش بشم
249
00:14:47,584 --> 00:14:49,636
نه ، طوري نيست . بيا بريم
250
00:14:51,789 --> 00:14:53,974
همينجا بمون
251
00:15:01,683 --> 00:15:03,267
آليس؟
252
00:15:03,267 --> 00:15:04,017
رز
253
00:15:09,440 --> 00:15:11,858
اون مرده
254
00:15:11,858 --> 00:15:13,977
اين مال کاترين بود
255
00:15:13,977 --> 00:15:16,663
بعد از اينکه فکر کردم مرده
توي وسايلش پيداش کردم
256
00:15:16,663 --> 00:15:19,316
ولي مال خودش بود
257
00:15:48,062 --> 00:15:50,063
اين چيکار ميکنه؟
258
00:15:50,063 --> 00:15:52,783
ميتونم آهنو تبديل به خاکستر کنم
259
00:15:54,986 --> 00:15:56,436
خاکستر رو بهش فوت کنم
260
00:15:56,436 --> 00:15:59,323
تا براي يکي دو دقيقه فلج بشه
261
00:15:59,323 --> 00:16:03,410
اونقدر کافي هست که بتونين
سنگو بردارين و بياين بيرون
262
00:16:11,802 --> 00:16:13,369
مت خيلي حالش گرفتهست
263
00:16:13,369 --> 00:16:15,421
ميدونم
264
00:16:15,421 --> 00:16:17,724
اينطوري بهتره
265
00:16:17,724 --> 00:16:19,676
ميفهمم
266
00:16:19,676 --> 00:16:21,594
ميفهمي؟
267
00:16:21,594 --> 00:16:22,929
آره
268
00:16:22,929 --> 00:16:25,565
نميتوني با اون صادق باشي
269
00:16:25,565 --> 00:16:26,933
عادلانه نيست که با کسي باشي
270
00:16:26,933 --> 00:16:30,236
و نذاري بفهمه که واقعاً کي هستي
271
00:16:32,106 --> 00:16:33,656
ميفهمم
272
00:16:33,656 --> 00:16:36,075
از اينطرف
273
00:16:36,075 --> 00:16:38,328
يه سرداب هست که ميرسه به خونه قديمي ما
274
00:16:38,328 --> 00:16:40,229
ميدونم
275
00:16:40,229 --> 00:16:42,064
ميدوني؟
276
00:16:42,064 --> 00:16:45,084
ميدونم که اينجا خونه قديمي لاکوودها هست
277
00:16:50,457 --> 00:16:53,927
جلوتو ببين
278
00:16:55,713 --> 00:16:58,882
فکر کنم اينجا همونجاييه باشه
که شبي که مِيسون داشت تبديل ميشد اومد
279
00:16:58,882 --> 00:17:00,884
از اينطرف
280
00:17:02,887 --> 00:17:04,587
مِيسون در مورد اينجا چيزي بهت گفته؟
281
00:17:04,587 --> 00:17:07,056
قبل از اينکه نفرينو فعال کنم
مِيسون فرار کرد
282
00:17:07,056 --> 00:17:09,776
ولي اينا رو پيدا کردم
283
00:17:20,270 --> 00:17:22,488
به نظر قديمي ميان
284
00:17:22,488 --> 00:17:25,441
و اين قفل و زنجيرها
285
00:17:25,441 --> 00:17:27,944
زنجيراي جديد لازم دارم
ولي قفلها هنوز محکمن
286
00:17:29,997 --> 00:17:33,449
فکر کنم از اينجا
براي همين کار استفاده ميشده
287
00:17:33,449 --> 00:17:36,469
براي ماههاي کامل
288
00:17:44,094 --> 00:17:45,354
اين چيه؟
289
00:17:51,819 --> 00:17:53,079
نميدونم
290
00:17:58,809 --> 00:18:01,644
مال مِيسون بوده؟
291
00:18:05,416 --> 00:18:07,316
31آگوست"
292
00:18:07,316 --> 00:18:10,086
بدنم داره عوض ميشه
293
00:18:10,086 --> 00:18:13,423
حساسم ، عصبانيم و بيحوصله
294
00:18:13,423 --> 00:18:15,441
اونقدر عصباني ميشم که يادم ميره
داشتم چي ميگفتم يا چيکار ميکردم
295
00:18:15,441 --> 00:18:20,129
از اونموقعي که "جيمي" مرد ديگه خودم نيستم
296
00:18:20,129 --> 00:18:24,100
"چه بلايي داره سرم مياد؟
297
00:18:24,100 --> 00:18:26,469
همه چيز رو نوشته
298
00:18:29,306 --> 00:18:30,840
امشب ماه کامله
299
00:18:30,840 --> 00:18:33,476
خب ، ننوشته چه اتفاقي افتاد؟
300
00:18:47,041 --> 00:18:49,742
بهتره مشعلها رو بياريم
301
00:18:49,742 --> 00:18:52,045
تفنگ چوبپرتکن آلاريک
توي صندوق عقب ماشينه . باني؟
302
00:18:52,045 --> 00:18:53,696
تو برو
303
00:18:53,696 --> 00:18:55,665
من تقريباً کارم تمومه
304
00:19:02,256 --> 00:19:04,540
چيکار داري ميکني؟
305
00:19:04,540 --> 00:19:06,142
تو به قدر کافي قوي نيستي
306
00:19:10,547 --> 00:19:12,682
چيزيم نميشه
307
00:19:12,682 --> 00:19:14,100
ممکنه زخمي بشي
308
00:19:14,100 --> 00:19:15,718
الينا هم ممکنه بميره
309
00:19:15,718 --> 00:19:18,404
چيزيم نميشه
310
00:19:19,004 --> 00:19:20,204
قول ميدم
311
00:19:21,358 --> 00:19:23,392
قول ميدم
312
00:19:26,530 --> 00:19:28,665
من اينا رو ميبرم ، باشه؟
313
00:19:28,665 --> 00:19:32,418
يه چيز برام بيار که اين رو بذارم توش
314
00:19:32,418 --> 00:19:33,668
باشه؟
315
00:19:59,096 --> 00:20:02,115
چند دقيقه قبل از ما پيداش کرده
316
00:20:02,115 --> 00:20:03,533
حالش چطوره؟
317
00:20:03,533 --> 00:20:05,201
زيادي داره گندهاش ميکنه
318
00:20:05,201 --> 00:20:06,602
دوست پسرش تازه مرده
319
00:20:06,602 --> 00:20:08,154
چيزي نيست که بخواد گندهاش کنه
320
00:20:08,154 --> 00:20:09,622
داره واسه خودش گريه ميکنه
321
00:20:09,622 --> 00:20:11,290
اِسلِيتِر براش مهم نبود
322
00:20:11,290 --> 00:20:12,608
فقط باهاش بيرون ميرفت
323
00:20:12,608 --> 00:20:15,328
که ببينه تبديلش ميکنه يا نه
324
00:20:24,338 --> 00:20:26,422
مرسي
325
00:20:29,126 --> 00:20:31,677
قيافت خيلي آشناست
326
00:20:31,677 --> 00:20:34,013
اِسلِيتِر رو ميشناختي؟
327
00:20:35,232 --> 00:20:37,100
شخصاً نه ، نه
328
00:20:37,100 --> 00:20:41,821
فقط ميدونستم که سوابق همه
خونآشامهايي که ميشناخت رو نگه ميداشته
329
00:20:41,821 --> 00:20:44,607
و اميدوار بودم که بتونه منو
به طرف کلاوس راهنمايي کنه
330
00:20:44,607 --> 00:20:46,359
شک دارم
331
00:20:46,359 --> 00:20:48,027
کلاوس دوست نداره کسي بشناستش
332
00:20:48,027 --> 00:20:51,480
رمز کامپيوتر اِسلِيتِر رو ميدوني؟
333
00:20:51,480 --> 00:20:53,666
واقعاً داري اينو الان از من ميپرسي؟
334
00:20:53,666 --> 00:20:57,653
همين الان دوست پسرمو
با يه خنجر توي قلبش ديدم
335
00:20:57,653 --> 00:20:59,555
ميفهمم
336
00:20:59,555 --> 00:21:01,724
رمز رو ميدوني؟
337
00:21:01,724 --> 00:21:04,177
فکر ميکني کي هستي؟
338
00:21:09,800 --> 00:21:12,518
اگه بتونم رز رو راضي کنم
که تبديلت کنه چي؟
339
00:21:15,305 --> 00:21:17,056
اونوقت اطلاعاتشو نشونمون ميدي؟
340
00:21:18,058 --> 00:21:19,158
يکي اينجا بوده
341
00:21:19,158 --> 00:21:21,611
هاردش کاملاً خالي شده
342
00:21:21,611 --> 00:21:22,812
آره ، احتمالاً هموني بوده که کشتتش
343
00:21:22,812 --> 00:21:24,781
شانس آوردي که اِسلِيتِر خيلي ترسو بود
344
00:21:24,781 --> 00:21:28,184
از همه اطلاعات روي سِروِر کپي گرفته
345
00:21:28,184 --> 00:21:32,371
ميدوني که نميذارم نزديک خون من بشه ، درسته؟
346
00:21:32,371 --> 00:21:35,625
ميدونم . نزديک نميشه
347
00:21:39,446 --> 00:21:41,547
"کريستن استيوارت"
348
00:21:41,547 --> 00:21:43,332
خدايا ، چقدر تابلو بوده
349
00:21:43,332 --> 00:21:45,184
اينا همهي نشونههاي خونآشامهاست؟
350
00:21:45,184 --> 00:21:47,770
اِسلِيتِر هم توي اينکار غرق بود
درست مثل من
351
00:21:47,970 --> 00:21:50,890
"اون يکي چي؟ "کادي وِبِر
352
00:21:52,059 --> 00:21:54,927
در مورد آلايژا خيلي بههم ايميل داديم
353
00:21:54,927 --> 00:21:57,647
ميتونم بهش زنگ بزنم
354
00:21:58,482 --> 00:22:00,883
بهش بگو که داريم سعي ميکنيم
يه پيغام به کلاوس برسونيم
355
00:22:00,883 --> 00:22:03,152
همزاد زندهست
356
00:22:03,152 --> 00:22:05,371
و حاضره که خودشو تسليم کنه -
چي؟ -
357
00:22:05,371 --> 00:22:07,857
خداي من ، فکر کردم که ميشناسمت
358
00:22:07,857 --> 00:22:09,525
لطفاً پيغامو بهش برسون
359
00:22:20,387 --> 00:22:21,370
داري چيکار ميکني؟
360
00:22:21,370 --> 00:22:23,156
دارم توجه کلاوس رو به خودم جلب ميکنم
361
00:22:23,356 --> 00:22:25,424
اگه کلاوس بفهمه که زندهاي
362
00:22:25,424 --> 00:22:27,627
پيدات ميکنه و ميکشتت
363
00:22:30,297 --> 00:22:32,598
که دقيقاً همون چيزيه که هميشه ميخواستي
364
00:22:32,598 --> 00:22:34,901
يا منو ميکشه يا خانوادمو
365
00:22:34,901 --> 00:22:37,803
پس همه اين بازيا بهخاطر اين بود که
366
00:22:37,803 --> 00:22:39,605
خودتو فدا کني
367
00:22:39,605 --> 00:22:41,274
و بقيه رو نجات بدي؟
368
00:22:41,274 --> 00:22:43,592
کادي" توي راهه"
369
00:22:43,592 --> 00:22:46,712
واقعاً ميخواد باهات آشنا بشه
370
00:22:56,773 --> 00:22:59,125
جوونترين گيلبرت
371
00:22:59,125 --> 00:23:01,794
چه سورپرايز جالبي
372
00:23:01,794 --> 00:23:03,162
اومدم سنگ ماه رو بگيرم
373
00:23:03,162 --> 00:23:05,281
آره . آره ، سنگ ماه
374
00:23:05,281 --> 00:23:06,799
اينروزا خيلي مشهور شده
375
00:23:06,799 --> 00:23:08,501
فقط بدش به من
376
00:23:10,254 --> 00:23:12,955
برو گيلبرت کوچولو
377
00:23:12,955 --> 00:23:16,225
اگه ميخوايش بايد بياي و بگيريش
378
00:23:25,352 --> 00:23:27,520
فکر ميکردم همچين چيزي بگي
379
00:23:34,779 --> 00:23:35,499
کجاست؟
380
00:24:11,399 --> 00:24:14,436
ببخشيد که دير کردم
بايد کتاب طلسمها رو از خونه برميداشتم
381
00:24:14,436 --> 00:24:15,804
جرمي نميتونست تحمل کنه؟
382
00:24:15,804 --> 00:24:17,555
گفت خودش مياد
383
00:24:19,725 --> 00:24:21,826
وقت خوبي نيست رز
384
00:24:21,826 --> 00:24:23,561
از من ناراحت نباش
385
00:24:23,561 --> 00:24:25,029
چرا؟ مگه چيکار کردي؟
386
00:24:25,029 --> 00:24:27,699
بايد سريع بياي به ريچموند
387
00:24:27,699 --> 00:24:29,400
بهم بگو
388
00:24:34,606 --> 00:24:37,191
اون سنگ ماهه؟
389
00:24:37,191 --> 00:24:39,293
دوست ندارم مزاحمتون بشم
390
00:24:39,293 --> 00:24:42,663
ولي امروز برام پر از سورپرايز بود
391
00:24:42,663 --> 00:24:44,382
ببخشيد
392
00:24:44,382 --> 00:24:46,133
يهکم خاکستر برداشته بودم
393
00:24:46,133 --> 00:24:47,635
نگران نباش
394
00:24:47,635 --> 00:24:49,136
ميدونم که حلقهش دستشه
395
00:24:49,136 --> 00:24:51,538
پس مهم نيست که چند دفعه ميکشمش
396
00:24:51,538 --> 00:24:53,007
دوباره زنده ميشه که بکشمش
397
00:24:53,007 --> 00:24:55,593
پس من عقب وايميسم
398
00:24:55,593 --> 00:24:57,094
تا با اسباببازي جديدم بازي کنم
399
00:24:57,094 --> 00:25:01,232
هر وقت معبد رو باز کردين صدام کنين
400
00:25:06,665 --> 00:25:10,117
اين طلسم دقيقاً چطوري کار ميکنه؟
401
00:25:11,119 --> 00:25:13,587
دستتو بده
402
00:25:23,382 --> 00:25:25,633
بذارش اينجا
403
00:25:28,270 --> 00:25:31,138
حالا دست منو بگير
404
00:25:32,641 --> 00:25:34,591
چشماتو ببند
405
00:25:34,591 --> 00:25:36,994
فکرتو آزاد کن
406
00:25:36,994 --> 00:25:39,447
و دنبالش بگرد
407
00:26:02,454 --> 00:26:03,888
ديديش ، نه؟
408
00:26:03,888 --> 00:26:08,626
دقيقاً ميدونم کجاست
409
00:26:18,266 --> 00:26:19,107
ديمن کدوم گوريه؟
410
00:26:19,107 --> 00:26:21,528
نميتونيم منتظر بمونيم . بايد بياريمش بيرون
411
00:26:21,528 --> 00:26:23,795
اگه خون خورده باشه
قدرتشو دوباره بدست آورده
412
00:26:23,795 --> 00:26:27,248
هنوز يهکم از خاکسترمون مونده
413
00:26:27,248 --> 00:26:29,450
فکر ميکني بتوني به قدر کافي نزديک بشي؟
414
00:26:29,450 --> 00:26:30,521
چارهاي ندارم
415
00:26:30,521 --> 00:26:32,123
يهکم وقت ميبره
416
00:26:32,123 --> 00:26:34,125
چقدر؟ -
نميدونم يه مدت -
417
00:26:35,627 --> 00:26:39,363
فقط منو سريع ببر اون تو
418
00:26:41,466 --> 00:26:44,368
خب ، مدرسه چطور بود؟
419
00:26:44,368 --> 00:26:46,337
اعصابخوردکن بود
420
00:26:56,765 --> 00:26:58,715
چي شده؟
421
00:26:58,715 --> 00:26:59,965
هيچي
422
00:27:22,740 --> 00:27:25,125
پانزدهم سپتامبر
423
00:27:25,125 --> 00:27:27,011
دو ساعت مونده به اولين ماه کامل
424
00:27:27,011 --> 00:27:29,013
از وقتي که نفرين رو فعال کردم
425
00:27:29,013 --> 00:27:32,416
از اولين تبديلش فيلم گرفته
426
00:27:36,521 --> 00:27:37,754
...شانزدهم سپتامبر ، اون
427
00:27:37,754 --> 00:27:41,892
فرداش در مورد همه چيز نوشته
428
00:27:41,892 --> 00:27:43,227
گاراژ رو انتخاب کردم"
429
00:27:43,227 --> 00:27:44,895
ميتونستم در رو قفل کنم
430
00:27:44,895 --> 00:27:47,815
اونقدر از خيابون دور بود
که کسي نميتونست بشنوه
431
00:27:47,815 --> 00:27:51,602
قلابها رو به زمين بستم
"که بتونم گيرهها رو توش فرو کنم
432
00:27:51,602 --> 00:27:53,604
مثل کوهنوردي؟
433
00:27:53,604 --> 00:27:56,373
کابلهاي جمعشدني
434
00:28:03,048 --> 00:28:04,215
چيکار داره ميکنه؟
435
00:28:04,215 --> 00:28:07,084
اون قاتلالذئب ـه
436
00:28:07,084 --> 00:28:10,004
قاتلالذئب رو با آب قاطي کردم"
که خودمو ضعيف کنم
437
00:28:10,004 --> 00:28:12,789
ولي بدون بالا آوردن
نميتونستم قورتش بدم
438
00:28:12,789 --> 00:28:16,560
انگار داشتم اسيد باطري ميخوردم
439
00:28:18,563 --> 00:28:21,315
بيشتر از يک ساعت گذشت ولي اتفاقي نيفتاد
440
00:28:21,315 --> 00:28:24,401
اونقدر ساکت شده بود که ميتونستم
صداي قلبمو بشنوم
441
00:28:24,401 --> 00:28:26,637
...همون موقعي بود که
442
00:28:33,612 --> 00:28:36,280
فکر ميکردم بيهوش ميشم و چيزي حس نميکنم
443
00:28:36,280 --> 00:28:38,532
...ولي حس کردم . من
444
00:28:39,618 --> 00:28:41,852
"همشو حس کردم
445
00:28:43,593 --> 00:28:44,893
کمک
446
00:28:45,547 --> 00:28:47,447
...يکي کمک
447
00:28:48,426 --> 00:28:50,461
فيلمش چند ساعته؟
448
00:28:50,461 --> 00:28:53,213
سه ساعتش گذشته
449
00:28:53,213 --> 00:28:54,331
4ساعت
450
00:28:54,331 --> 00:28:55,051
5ساعت
451
00:28:56,834 --> 00:28:58,352
چقدر طول ميکشه؟
452
00:29:13,485 --> 00:29:17,187
نميتونم . نميتونم اينکار رو بکنم
453
00:29:17,187 --> 00:29:18,405
کرولاين ، هر چي که بوده
454
00:29:18,405 --> 00:29:21,292
من از پسش برنميام
455
00:29:30,669 --> 00:29:32,820
اينجا چيکار ميکني؟ -
تو اينجا چيکار ميکني؟ -
456
00:29:33,822 --> 00:29:35,656
تو بهش زنگ زدي؟
457
00:29:35,656 --> 00:29:37,441
متأسفم الينا
458
00:29:37,441 --> 00:29:40,110
گفتي درک ميکني -
دروغ گفت -
459
00:29:41,963 --> 00:29:43,464
ديمن سالواتور
460
00:29:43,464 --> 00:29:45,482
از شرش خلاص شو
461
00:29:45,482 --> 00:29:48,235
امکان نداره
462
00:29:48,235 --> 00:29:50,221
زودباش ، داريم ميريم
463
00:29:50,221 --> 00:29:52,473
نه -
گفتم داريم ميريم -
464
00:29:52,473 --> 00:29:53,591
من با تو نميام
465
00:29:53,591 --> 00:29:55,843
تو ديگه تصميمگيرنده نيستي
466
00:29:55,843 --> 00:29:57,561
من کي تصميم گرفتم؟
467
00:29:57,561 --> 00:29:59,129
تو و استفن هميشه برام تصميم ميگيرين
468
00:29:59,129 --> 00:30:01,348
حالا اين...اين تصميم منه
469
00:30:01,348 --> 00:30:05,019
وقتي داري تصميم ميگيري
کي قراره زندگيتو نجات بده؟
470
00:30:05,019 --> 00:30:06,153
به من گوش نميکني ديمن
471
00:30:06,153 --> 00:30:07,438
نميخوام نجات پيدا کنم
472
00:30:07,438 --> 00:30:13,110
نه اگه به اين معني باشه که
کلاوس هر کسي که دوستش دارم رو بکشه
473
00:30:13,110 --> 00:30:17,831
خودت برو بيرون قبل از اينکه
کولت کنم و با خودم ببرمت بيرون
474
00:30:19,317 --> 00:30:20,067
نه
475
00:30:29,628 --> 00:30:32,996
ديگه هيچوقت اينکار رو نکن
476
00:30:42,390 --> 00:30:45,342
يه خبرايي داره ميشه
477
00:30:45,342 --> 00:30:47,511
باني ، نه
478
00:30:47,511 --> 00:30:50,648
بايد جلوشو بگيري
به اندازه کافي قوي نيست
479
00:30:51,866 --> 00:30:54,702
شايد باشه
480
00:30:57,205 --> 00:30:59,022
چه خبر شده؟
481
00:31:00,375 --> 00:31:02,209
باني بِنِت ـه
482
00:31:02,209 --> 00:31:03,794
داره به من وصل ميشه
483
00:31:03,794 --> 00:31:05,462
چرا بهش اجازه دادي اينکار رو بکنه؟
484
00:31:05,462 --> 00:31:06,914
بهم گفتي که باهاش جور بشم
منم شدم
485
00:31:08,014 --> 00:31:09,234
خدايا
486
00:31:11,219 --> 00:31:12,970
باني ، گوش کن
487
00:31:12,970 --> 00:31:15,673
باني -
بايد جلوشو بگيري -
488
00:31:18,009 --> 00:31:21,044
بايد تمومش کني...باني
489
00:31:21,044 --> 00:31:22,294
لوکا
490
00:31:31,200 --> 00:31:32,267
باني
491
00:31:39,733 --> 00:31:41,100
باني
492
00:31:41,100 --> 00:31:42,652
باني ، بيدار شو . خواهش ميکنم
493
00:31:42,652 --> 00:31:44,937
باني ، بيدار شو -
آره ، خواهش ميکنم -
494
00:31:44,937 --> 00:31:46,939
چون من هنوز اينجام
495
00:31:46,939 --> 00:31:48,474
حالت خوبه؟
496
00:31:48,474 --> 00:31:49,642
پاشو
497
00:31:49,642 --> 00:31:50,993
حالت خوبه؟
498
00:31:50,993 --> 00:31:53,529
اثر نکرد
499
00:31:53,529 --> 00:31:55,198
من به اندازه کافي قوي نيستم
500
00:31:55,198 --> 00:31:57,834
حتي با کمک هم نميتونم انجامش بدم
501
00:31:57,834 --> 00:32:01,754
چه بد شد . من هنوز گشنمه
502
00:32:03,207 --> 00:32:05,007
برو
503
00:32:14,518 --> 00:32:15,852
ميدوني چيه؟
504
00:32:15,852 --> 00:32:17,386
فکر کنم ديگه نبايد اينو بخونيم
505
00:32:17,386 --> 00:32:19,472
چرا؟ مگه چي خوندي؟
506
00:32:20,691 --> 00:32:24,293
يه دليلي هست که بهش ميگن "نفرين" تايلر
507
00:32:24,293 --> 00:32:26,062
درد غيرقابلتصور"
508
00:32:26,062 --> 00:32:28,331
فکر ميکردم هيچوقت تموم نميشه
509
00:32:28,331 --> 00:32:31,117
"بدترين شب عمرم بود
510
00:32:34,071 --> 00:32:34,791
...ولي
511
00:32:35,456 --> 00:32:37,373
نوشته که تبديل شدن
512
00:32:37,373 --> 00:32:38,841
به مرور زمان سريعتر ميشه
513
00:32:39,041 --> 00:32:43,412
...پس اگه بتوني از پس دفعه اول بربياي
514
00:32:43,412 --> 00:32:45,948
چرا داري کمکم ميکني؟
515
00:32:47,334 --> 00:32:50,219
منظورت چيه؟ -
چرا برات مهمه؟ -
516
00:32:50,219 --> 00:32:51,921
ما هيچوقت باهم دوست نبوديم
517
00:32:51,921 --> 00:32:55,475
حقيقت نداره . کل عمرم تو رو ميشناختم تايلر
518
00:32:55,475 --> 00:32:58,344
هيچوقت بههم نزديک نبوديم
519
00:32:58,344 --> 00:33:00,313
نه اينطوري
520
00:33:00,313 --> 00:33:02,548
نميدونم
521
00:33:02,548 --> 00:33:04,650
...انگار يهجورايي
522
00:33:04,650 --> 00:33:07,353
يهجورايي نيازش داري
523
00:33:16,146 --> 00:33:18,731
من تنها بودم
524
00:33:18,731 --> 00:33:21,567
وقتي تبديل شدم
525
00:33:21,567 --> 00:33:27,073
روي بدنم يا خواستههام کنترلي نداشتم
526
00:33:27,073 --> 00:33:28,073
...و
527
00:33:31,612 --> 00:33:34,246
يه نفر رو کشتم
528
00:33:37,634 --> 00:33:41,253
نميخوام اين اتفاق براي تو هم پيش بياد
529
00:33:43,223 --> 00:33:46,359
نميخوام تنها باشي
530
00:33:54,952 --> 00:33:56,702
...بايد
531
00:34:08,448 --> 00:34:10,082
مت
532
00:34:10,082 --> 00:34:11,834
ميدونم بايد زنگ ميزدم . ببخشيد
533
00:34:11,834 --> 00:34:13,302
اينجا چيکار ميکني؟
534
00:34:13,302 --> 00:34:14,587
نميدونم
535
00:34:14,587 --> 00:34:17,256
ولي داشتم از سر کار ميرفتم خونه
536
00:34:17,256 --> 00:34:18,958
که يهجورايي يه دفعه
خودمو اينجا پيدا کردم
537
00:34:18,958 --> 00:34:21,227
خب ، حالت خوبه؟
538
00:34:21,227 --> 00:34:24,263
نگرانت بودم
539
00:34:24,263 --> 00:34:27,567
دلم برات تنگ شده
540
00:34:34,341 --> 00:34:35,341
آره
541
00:34:38,245 --> 00:34:40,312
...مت ، من
542
00:34:43,333 --> 00:34:44,984
سلام
543
00:34:44,984 --> 00:34:46,234
سلام
544
00:34:49,840 --> 00:34:51,340
وقت رفتنه
545
00:34:51,340 --> 00:34:52,792
آليس حسابي خوابش برده
546
00:34:52,792 --> 00:34:56,829
و از اين روز احمقانه
ديگه هيچي يادش نمياد
547
00:34:58,966 --> 00:35:00,332
اومديم همزاد رو ببينيم
548
00:35:00,332 --> 00:35:02,635
ممنون که اومدين
549
00:35:02,635 --> 00:35:04,770
دستتو ميشکونم
550
00:35:05,606 --> 00:35:08,524
اينجا چيزي براي شما نيست
551
00:35:19,420 --> 00:35:21,121
من تو رو کشتم
تو مرده بودي
552
00:35:21,121 --> 00:35:22,505
الان صدها ساله که مردم
553
00:35:23,205 --> 00:35:25,741
تو کي هستي؟ -
تو کي هستي؟ -
554
00:35:25,741 --> 00:35:28,210
من آلايژا هستم
555
00:35:28,210 --> 00:35:30,746
...ميخواستيم اونو بياريمش
556
00:35:30,746 --> 00:35:34,300
براي کلاوس ، اون همزاده
557
00:35:34,300 --> 00:35:36,519
نميدونم چطوري وجود داره ولي هست
558
00:35:36,519 --> 00:35:38,554
کلاوس دلش ميخواد اونو ببينه
559
00:35:38,554 --> 00:35:40,506
کس ديگهاي هم ميدونه شما اينجايين؟
560
00:35:40,506 --> 00:35:41,256
نه
561
00:35:42,175 --> 00:35:45,361
خب پس واقعاً کمک زيادي بهم کردين
562
00:36:11,100 --> 00:36:14,116
لوکا کجاست؟
563
00:36:14,116 --> 00:36:15,818
خوابيده
564
00:36:15,818 --> 00:36:18,654
طلسم سايهات موفق بود
565
00:36:18,654 --> 00:36:22,174
تونستم اون دختر رو پيدا کنم
566
00:36:22,174 --> 00:36:27,880
هر چند يه برخوردي با يکي از
برادرايي که منو کشت داشتم
567
00:36:27,880 --> 00:36:31,250
فکر کنم زنده نذاشتيش که
در موردش حرف بزنه
568
00:36:31,250 --> 00:36:33,218
راستش ولش کردم
569
00:36:34,421 --> 00:36:36,188
قبل از اينکه بذاره دختره چيزيش بشه ميمرد
570
00:36:36,188 --> 00:36:38,357
جفتشون ميمردن
571
00:36:40,343 --> 00:36:42,461
مواظبش هستن
572
00:36:42,461 --> 00:36:43,181
فعلاً
573
00:36:44,547 --> 00:36:47,866
...خب ، دقيقاً همون چيزيه که لازم داريم
574
00:36:50,270 --> 00:36:51,270
امن
575
00:37:01,614 --> 00:37:03,982
من خونه هستم ، باشه؟
576
00:37:06,119 --> 00:37:08,337
تا اتاقم نميخوام همراهيم کني
577
00:37:08,337 --> 00:37:09,421
نميدونم
578
00:37:09,421 --> 00:37:10,673
بين اينجا و طبقه بالا
579
00:37:10,673 --> 00:37:12,691
خيلي وقت داري که کار احمقانهاي بکني
580
00:37:12,891 --> 00:37:15,994
خودم به قدر کافي حالم بد هست
لازم نيست سرزنشم کني
581
00:37:15,994 --> 00:37:18,797
استفن اونجا گير کرده و
نميدونم چطوري بايد بيارمش بيرون
582
00:37:18,797 --> 00:37:20,432
چيکار بايد بکنم؟
583
00:37:20,432 --> 00:37:23,435
بايد اعتراف کني که هيچوقت
نبايد از اول اينکار رو ميکردي
584
00:37:23,435 --> 00:37:25,187
چارهاي نداشتم جرمي
585
00:37:25,187 --> 00:37:27,523
آره . خب ، منم نداشتم
586
00:37:29,142 --> 00:37:30,326
چرا بايد خودتو قاطي کردي؟
587
00:37:30,526 --> 00:37:34,029
چون نميخواستم تو آسيبي ببيني
588
00:37:34,029 --> 00:37:35,898
...تو
589
00:37:35,898 --> 00:37:38,333
...ببين جرمي
590
00:37:38,333 --> 00:37:43,489
نميتوني اونجوري در مورد من
احساسي داشته باشي
591
00:37:43,689 --> 00:37:44,989
نکن
592
00:37:46,626 --> 00:37:47,866
چيکار؟
593
00:37:49,045 --> 00:37:52,047
جوري نباش که انگار اين
...يه طرفهست ، که انگار
594
00:37:52,047 --> 00:37:56,769
که انگار من يهجور بچه ام که
به دوست خواهرم علاقه دارم
595
00:37:57,787 --> 00:38:00,973
امروز ممکن بود بميري
596
00:38:02,959 --> 00:38:05,844
تو هم تقريباً مرده بودي
597
00:38:05,844 --> 00:38:10,549
فرصتي بود که حاضر بودم
ازش استفاده کنم
598
00:38:11,518 --> 00:38:13,102
نميتونم
599
00:38:13,502 --> 00:38:14,882
نميتونم
600
00:38:16,989 --> 00:38:18,329
متأسفم
601
00:38:19,526 --> 00:38:20,526
آره
602
00:38:35,341 --> 00:38:37,205
ممنون که منو رسوندي خونه
603
00:38:37,205 --> 00:38:38,289
خب ، رانندهات رسوندت
604
00:38:38,289 --> 00:38:40,091
نميخواستم اونجا ولت کنم
605
00:38:40,091 --> 00:38:43,678
اون فقط ترسيده بود
نميخواست فرار کنه
606
00:38:43,678 --> 00:38:44,963
چرا ، ميخواست
607
00:38:44,963 --> 00:38:46,514
الان 500 ساله که داره فرار ميکنه
608
00:38:46,514 --> 00:38:48,149
باورم نميشه که آلايژا زندهست
609
00:38:48,149 --> 00:38:51,970
فکر ميکني چرا اون 2تا خونآشام رو کشت
ولي ما رو ول کرد؟
610
00:38:51,970 --> 00:38:54,889
هر چند وقت يه بار يه سري
خونآشام منو غافلگير ميکنن
611
00:38:59,728 --> 00:39:01,863
کاري که امروز کردي
واقعاً احمقانه بود
612
00:39:01,863 --> 00:39:05,316
راستش تنها چيزي که امروز احمقانه بود
اين بود که گير افتادم
613
00:39:06,735 --> 00:39:09,687
من نميپرسم که تو و استفن و بقيه
614
00:39:09,687 --> 00:39:11,188
چرا ميخوان منو نجات بدن
615
00:39:11,188 --> 00:39:14,242
پس تو هم نبايد بپرسي که من چرا
سعي ميکنم شما رو نجات بدم
616
00:39:15,411 --> 00:39:18,413
ديمن ، شب بخير . باشه؟
617
00:39:18,413 --> 00:39:21,132
چي؟ -
استفن -
618
00:39:22,501 --> 00:39:24,419
استفن
619
00:39:25,721 --> 00:39:26,871
استفن
620
00:39:28,557 --> 00:39:29,674
فکرشم نکن
621
00:39:29,674 --> 00:39:31,208
استفن اونجاست ديمن
622
00:39:31,208 --> 00:39:32,760
چطوري تونستي بذاري همچين اتفاقي بيفته؟
623
00:39:32,760 --> 00:39:33,928
درباره چي حرف ميزني؟
من مشغول اين بود که تو رو از
624
00:39:33,928 --> 00:39:35,212
ديوونهبازيات نجات بدم
625
00:39:35,212 --> 00:39:39,851
از اولم لازم نبود که بري دنبال سنگ ماه -
بهترين کار همين بود -
626
00:39:39,851 --> 00:39:42,604
بهترين کار؟ کجاي اينکارا درسته؟
627
00:39:42,604 --> 00:39:44,772
ديمن ، ولم کن
628
00:39:44,772 --> 00:39:46,557
ديمن ، ولم کن
629
00:39:46,557 --> 00:39:47,397
ولم کن
630
00:39:49,745 --> 00:39:51,362
ولم کن
631
00:39:51,362 --> 00:39:54,065
خواهش ميکنم
632
00:39:55,567 --> 00:39:57,418
تموم شد؟
633
00:40:03,092 --> 00:40:05,293
اينکار رو نکن
634
00:40:14,186 --> 00:40:16,938
همه اينا بهخاطر نقشههاي احمقانته استفن
635
00:40:16,938 --> 00:40:17,938
آره
636
00:40:20,359 --> 00:40:21,892
يه راهي پيدا ميکنم که بيارمت بيرون
637
00:40:21,892 --> 00:40:22,994
نه ، عيبي نداره
638
00:40:22,994 --> 00:40:26,063
خودم...خودم حلش ميکنم
639
00:40:26,063 --> 00:40:28,366
سنگ ماه پيش بانيه
640
00:40:28,366 --> 00:40:30,067
باهاش کار کن تا بفهمين چطوري
ميتونين طلسمش رو نابود کنين
641
00:40:30,067 --> 00:40:31,085
تو خودتو توي يه معبد حبس کردي
642
00:40:31,085 --> 00:40:33,955
اونوقت من مجبورم با يه جادوگر نصفهونيمه کار کنم
643
00:40:33,955 --> 00:40:34,675
عاليه
644
00:40:37,509 --> 00:40:38,793
الينا رو از اينجا دور نگه دار -
آره -
645
00:40:38,793 --> 00:40:40,244
خيليم کار راحتيه
646
00:40:40,244 --> 00:40:41,745
بهم قول بده
647
00:40:41,745 --> 00:40:44,682
هر اتفاقي که بيفته
648
00:40:44,682 --> 00:40:46,884
مواظبش هستي
649
00:40:48,586 --> 00:40:51,305
قول ميدم
650
00:40:58,013 --> 00:41:01,381
اين بزرگترين اشتباهي بود که کردي
651
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
ترجمه و زيرنويس : عماد
652
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
ارائهاي از تيم ترجمه سايت
.::www.9movie.co::.