1 00:00:01,000 --> 00:00:03,765 پيش از اين در "The Vampire Diaries" 2 00:00:03,816 --> 00:00:05,960 خون‌آشام‌ها و گرگينه‌ها آزادانه به همه جا ميرفتن 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,304 تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد تا قدرتشونو محدود کنه 4 00:00:08,304 --> 00:00:10,247 از اون‌موقع به بعد گرگينه‌ها فقط در ماه کامل مي‌تونن تبديل بشن 5 00:00:10,247 --> 00:00:11,892 و خون‌آشام‌ها توسط خورشيد تضعيف ميشن 6 00:00:11,892 --> 00:00:14,862 بخش گرگينه‌اي اون نفرين توسط سنگ ماه مهر و موم شده 7 00:00:14,862 --> 00:00:16,646 از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟ 8 00:00:16,646 --> 00:00:17,647 تو بايد الينا باشي 9 00:00:17,647 --> 00:00:19,166 چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ 10 00:00:19,166 --> 00:00:21,585 سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي‌شکونه؟ 11 00:00:21,585 --> 00:00:23,504 فدا کردن چيزيه که اونو مي‌شکونه خون همزاد 12 00:00:23,504 --> 00:00:24,588 تو همزادي 13 00:00:24,588 --> 00:00:27,458 اين‌کار رو نکن . تو به من نياز داري الينا در خطره 14 00:00:27,458 --> 00:00:29,093 کلاوس اصل کاريه - اون کيه؟ - 15 00:00:29,093 --> 00:00:30,544 از اولين نسل‌هاي خون‌آشام‌هاست 16 00:00:30,544 --> 00:00:33,464 قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟ 17 00:00:33,464 --> 00:00:34,498 لوکا 18 00:00:34,498 --> 00:00:36,049 مي‌خواستم تو رو به بابام معرفي کنم 19 00:00:36,049 --> 00:00:38,218 جوناس مارتين - تو يه جادوگري؟ - 20 00:00:38,218 --> 00:00:40,804 کلمه "فريبنده" رو ترجيح ميديم 21 00:00:40,804 --> 00:00:42,322 آلايژا - يکي از اصيل‌هاست - 22 00:00:42,322 --> 00:00:43,941 اون يه افسانه‌ست 23 00:00:43,941 --> 00:00:44,975 تونستي با آلايژا در تماس باشي 24 00:00:44,975 --> 00:00:47,561 چطوري اين‌کار رو کردي؟ - با کمک يکي به اسم اِسلِيتِر توي ريچموند - 25 00:00:47,561 --> 00:00:50,114 مي‌تونين طلسم رو نابود کنين ولي سنگ ماه رو لازم دارين 26 00:00:54,777 --> 00:00:56,383 اون پيغامشو رسوند 27 00:00:56,383 --> 00:00:58,418 ديگه خيلي طول نمي‌کشه 28 00:01:59,397 --> 00:02:00,614 الينا 29 00:02:00,614 --> 00:02:02,950 يه صداهايي شنيدم 30 00:02:05,737 --> 00:02:08,155 ما بوديم 31 00:02:09,324 --> 00:02:11,375 ببخشيد 32 00:02:20,969 --> 00:02:22,836 مي‌خوري؟ 33 00:02:30,311 --> 00:02:31,562 ...خب 34 00:02:31,562 --> 00:02:33,380 من لختم 35 00:02:33,380 --> 00:02:37,351 پس بهتره که برم 36 00:02:41,606 --> 00:02:43,323 واقعاً معذرت مي‌خوام 37 00:02:43,323 --> 00:02:45,325 اشکالي نداره جنا . نگرانش نباش 38 00:02:45,325 --> 00:02:47,778 ميدونم که خيلي زيادي اينجا مي‌مونه 39 00:02:47,778 --> 00:02:49,329 مطمئني...مطمئني که اشکالي نداره؟ 40 00:02:49,329 --> 00:02:51,281 به نظر مياد همه چيز مرتبه 41 00:02:51,281 --> 00:02:54,368 خيليم مرتبه 42 00:02:54,368 --> 00:02:56,820 پس منم باهاش مشکلي ندارم 43 00:03:27,300 --> 00:03:28,300 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::. 44 00:03:29,300 --> 00:03:32,900 "The Vampire Diaries" فصل 2 قسمت 10 : فدا کردن 45 00:03:33,900 --> 00:03:34,900 ترجمه و زيرنويس : عماد 46 00:03:39,130 --> 00:03:41,431 بيا انجامش بديم 47 00:03:44,969 --> 00:03:47,337 يک ، دو ، سه 48 00:03:50,057 --> 00:03:51,307 سلام 49 00:03:52,526 --> 00:03:53,560 مي‌تونيم حرف بزنيم؟ 50 00:03:53,560 --> 00:03:55,695 چطور؟ 51 00:03:55,695 --> 00:03:58,848 رفته بوديم ديدن کاترين 52 00:03:58,848 --> 00:04:01,184 بياين تو 53 00:04:06,490 --> 00:04:09,542 خواهش مي‌کنم 54 00:04:09,542 --> 00:04:11,161 بياين تو 55 00:04:11,161 --> 00:04:14,030 جا براي هر 3تامون هست 56 00:04:14,030 --> 00:04:15,865 ترجيح ميدم به جاش توي چشمام سيخ فرو کنن 57 00:04:15,865 --> 00:04:18,802 چه چشماي قشنگيم داري 58 00:04:18,802 --> 00:04:21,154 اومديم سنگ ماه رو بگيريم 59 00:04:21,154 --> 00:04:23,006 مي‌توني پرتش کني اينطرف؟ 60 00:04:23,006 --> 00:04:25,058 گوش کنين ببينين چي ميگم 61 00:04:25,058 --> 00:04:27,594 اون ساحره کوچيکتونو ميارين تا منو از اينجا خلاص کنه 62 00:04:27,594 --> 00:04:29,896 بعد هر چي که خواستين بهتون ميدم 63 00:04:29,896 --> 00:04:31,898 فکر مي‌کردم از اينجا خوشت مياد 64 00:04:31,898 --> 00:04:35,185 جاي امنيه . دست کلاوس هم بهت نميرسه 65 00:04:35,185 --> 00:04:36,319 نظرم عوض شد 66 00:04:36,319 --> 00:04:37,704 اين يعني گشنه‌ات شده 67 00:04:37,704 --> 00:04:39,739 خيلي گشنمه ديمن 68 00:04:39,739 --> 00:04:42,692 و کثيف شدم ولي بيشتر از همه حوصلم سر رفته 69 00:04:42,692 --> 00:04:46,162 حداقل فرار کردن از دست کلاوس کسل‌کننده نبود 70 00:04:46,162 --> 00:04:47,497 خب ، قرارمون اينه 71 00:04:47,497 --> 00:04:50,367 شما منو از اينجا ميارين بيرون سنگ ماه رو مي‌گيرين 72 00:04:50,367 --> 00:04:52,735 و منم براي هميشه از ميستيک‌فالز ناپديد ميشم 73 00:04:54,872 --> 00:04:57,624 تصميمتونو بهم بگين 74 00:04:57,624 --> 00:04:59,259 شما که حرفاشو باور نکردين؟ 75 00:04:59,259 --> 00:05:01,344 نه ، معلومه که نه ما فقط سنگ ماه رو مي‌خوايم 76 00:05:01,344 --> 00:05:03,763 بر اساس حرفاي اِسلِيتِر يه راهي هست 77 00:05:03,763 --> 00:05:05,548 که نفريني که کلاوس مي‌خواد نابود کنه رو خودمون نابود کنيم 78 00:05:05,548 --> 00:05:07,750 اگه نفريني نباشه همزادي هم لازم نيست کشته بشه 79 00:05:07,750 --> 00:05:09,119 تو هم زنده مي‌موني 80 00:05:09,119 --> 00:05:11,771 چطوري مي‌خواين نابودش کنين؟ 81 00:05:11,771 --> 00:05:14,574 با آزاد کردنش از سنگ ماه 82 00:05:15,776 --> 00:05:18,028 اصلاً از کجا ميدونين که کار مي‌کنه؟ 83 00:05:18,028 --> 00:05:20,947 به‌خاطر اينکه يه جادوگر هنرمند طرفمون داريم 84 00:05:20,947 --> 00:05:23,066 با باني در موردش صحبت کردين 85 00:05:23,066 --> 00:05:25,252 قبول کرد که که هر کاري که مي‌تونه بکنه تا کمکمون کنه 86 00:05:25,252 --> 00:05:26,953 کاترينه که سنگ ماه پيششه 87 00:05:26,953 --> 00:05:28,004 اونو بهتون نميده 88 00:05:28,004 --> 00:05:29,422 ازش مي‌گيريمش 89 00:05:29,422 --> 00:05:30,590 خب ، منظورش اينه که 90 00:05:30,590 --> 00:05:34,528 اگه مجبور بشيم اونو از دستاي سرد و مرده‌اش درمياريم 91 00:05:34,528 --> 00:05:35,912 باني فقط يه راهي لازم داره تا 92 00:05:35,912 --> 00:05:37,597 طلسم رو اونقدري برداره که ما بتونيم 93 00:05:37,597 --> 00:05:40,267 سنگ ماه رو برداريم بعد به موقع بيايم بيرون تا بتونه طلسم رو دوباره سر جاش بذاره 94 00:05:40,267 --> 00:05:42,886 انگار که خودتون نقشه‌شو کشيدين 95 00:05:42,886 --> 00:05:45,355 آره ، ما فوق‌العاده‌ايم 96 00:05:45,355 --> 00:05:47,607 غير از يه چيز 97 00:05:47,607 --> 00:05:49,826 نمي‌خوام شما اين‌کار رو بکنين 98 00:05:52,196 --> 00:05:54,648 چي داري ميگي؟ الينا ، چاره‌اي نداريم 99 00:05:54,648 --> 00:05:56,266 کلاوس چي؟ - پيداش مي‌کنيم - 100 00:05:56,266 --> 00:05:57,651 ولي بعد از اينکه سنگ ماه رو گير آورديم 101 00:05:57,651 --> 00:06:00,904 قبل از اينکه کسايي که دوستشون دارم رو بکشه يا بعدش؟ 102 00:06:00,904 --> 00:06:02,439 که شما 2تا هم شاملش هستين 103 00:06:02,439 --> 00:06:04,741 الينا ، اگه بتونيم طلسم سنگ ماه رو بشکونيم 104 00:06:04,741 --> 00:06:05,942 مي‌تونيم جونتو نجات بديم 105 00:06:05,942 --> 00:06:07,744 ميدونم . همه همينو ميگن 106 00:06:12,884 --> 00:06:15,051 پس مامان‌بزرگت صبر کرد تا بري دبيرستان 107 00:06:15,051 --> 00:06:16,670 تا بهت بگه که يه ساحره‌اي؟ 108 00:06:16,670 --> 00:06:19,622 خب ، قبلشم بحثشو مطرح کرده بود 109 00:06:19,622 --> 00:06:21,124 ولي فکر مي‌کردم مسته 110 00:06:21,124 --> 00:06:23,093 مطمئنم که مست بود 111 00:06:23,093 --> 00:06:25,628 پس يه‌جورايي تازه‌کاري؟ 112 00:06:25,628 --> 00:06:27,480 تقريباً 113 00:06:27,480 --> 00:06:29,465 هنوزم يه مشکلاتي دارم 114 00:06:29,465 --> 00:06:30,483 مثلاً؟ 115 00:06:30,483 --> 00:06:33,436 از لحاظ جسمي خيلي برام سخت‌تر شده 116 00:06:33,436 --> 00:06:37,023 بعضي وقتا واکنش‌هاي بدي باهاش داشتم 117 00:06:37,023 --> 00:06:38,692 خون دماغ ميشي؟ 118 00:06:38,692 --> 00:06:39,692 آره 119 00:06:40,578 --> 00:06:42,195 بعضي وقتا از حال ميرم 120 00:06:42,195 --> 00:06:45,315 به‌خاطر اينه که خيلي داري سعي مي‌کني که کارا رو تنهايي انجام بدي 121 00:06:45,315 --> 00:06:46,533 تو کمک لازم داري 122 00:06:46,533 --> 00:06:47,784 از چي؟ 123 00:06:47,784 --> 00:06:49,603 از طبيعت 124 00:06:49,603 --> 00:06:51,171 عناصر 125 00:06:51,171 --> 00:06:53,156 چيزايي که مي‌توني ازشون انرژي بگيري 126 00:06:53,156 --> 00:06:56,159 تا حالا با يه جادوگر ديگه مرتبط شده بودي؟ 127 00:06:56,159 --> 00:06:58,662 يعني چي؟ 128 00:06:58,662 --> 00:07:00,430 قدرتمونو بذاريم روي هم 129 00:07:00,430 --> 00:07:02,432 مي‌تونيم قدرتمونو 2برابر کنيم 130 00:07:02,432 --> 00:07:05,335 نشونت ميدم ببين دستبندتو بده 131 00:07:10,691 --> 00:07:11,841 اينو بگير 132 00:07:11,841 --> 00:07:14,277 حالا مي‌خوام بي‌حرکت وايسي 133 00:07:14,277 --> 00:07:15,678 و تمرکز کني - نمي‌فهمم - 134 00:07:15,678 --> 00:07:16,780 باشه . ميدونم - داريم چي‌کار مي‌کنيم؟ - 135 00:07:16,780 --> 00:07:17,864 داريم به‌هم وصل ميشيم 136 00:07:17,864 --> 00:07:19,699 وسايل شخصي به عنوان يه انتقال‌دهنده عمل مي‌کنن 137 00:07:19,699 --> 00:07:21,684 حالا تمرکز کن 138 00:07:29,026 --> 00:07:31,077 اون چيه؟ 139 00:08:10,534 --> 00:08:11,785 خيلي باحاله ، نه؟ 140 00:08:17,074 --> 00:08:19,542 هوا چرا اينجوري شد؟ 141 00:08:19,542 --> 00:08:21,678 به‌خاطر گرمايش جهانيه 142 00:08:22,763 --> 00:08:24,130 نميدونم 143 00:08:24,130 --> 00:08:26,433 بايد برم 144 00:08:26,433 --> 00:08:29,386 بعداً مي‌بينمت باني - خداحافظ لوکا - 145 00:08:29,386 --> 00:08:31,271 خداحافظ 146 00:08:31,271 --> 00:08:33,523 اون يارو خيلي عجيبه ، نه؟ 147 00:08:33,523 --> 00:08:35,758 نه ، نيست 148 00:08:44,768 --> 00:08:45,818 چيه؟ 149 00:08:46,318 --> 00:08:47,338 ديمنه 150 00:08:53,194 --> 00:08:56,830 خوب نيست که يه دختر رو ...صبح زود لخت تنها بذاري تو 151 00:08:59,467 --> 00:09:01,784 ...ببخشيد ، فکر کردم 152 00:09:02,887 --> 00:09:05,422 ...من...ببخشيد . من 153 00:09:05,422 --> 00:09:06,973 کس ديگه‌اي اينجا نيست 154 00:09:06,973 --> 00:09:10,393 راستش اومدم باهات صحبت کنم 155 00:09:11,795 --> 00:09:14,797 پس بهتره من برم لباس بپوشم 156 00:09:17,435 --> 00:09:19,235 فکر بديه - نه ، نيست - 157 00:09:19,235 --> 00:09:20,321 استفن به من گفت که 158 00:09:20,321 --> 00:09:23,990 دوستت اِسلِيتِر اطلاعات بيشتري در مورد کلاوس داره 159 00:09:23,990 --> 00:09:26,059 و تو و ديمن قبل از اينکه اونا رو گير بيارين ولش کردين 160 00:09:26,059 --> 00:09:29,212 آخه وقتي اونجا بوديم يکي کافي‌شاپ رو منفجر کرد 161 00:09:29,212 --> 00:09:31,147 بيشتر بايد بفهميم 162 00:09:31,147 --> 00:09:33,166 فقط بايد يه راهي براي فهميدنش پيدا کنيم 163 00:09:33,166 --> 00:09:34,784 چرا براي فهميدنش پيش من اومدي؟ 164 00:09:34,784 --> 00:09:37,003 چون تو به من مديوني 165 00:09:37,003 --> 00:09:39,155 اگه يه کلمه حرف ميزدم ديمن و استفن 166 00:09:39,155 --> 00:09:41,207 به‌خاطر اينکه منو دزديدين مي‌کشتنت 167 00:09:41,207 --> 00:09:44,660 يا شايد به‌خاطر اينه که ميدونستي اونا نمي‌خوان تو اين‌کار رو بکني 168 00:09:44,660 --> 00:09:46,796 و سنگ ماه بازي‌هاشون 169 00:09:46,796 --> 00:09:48,164 بهت اين فرصتو ميده که فرار کني 170 00:09:48,164 --> 00:09:49,999 ما باهم مخالفيم ، خب؟ 171 00:09:49,999 --> 00:09:54,220 اونا حاضرن که جون کسايي که دوستشون دارم رو در خطر بندازن ولي من نيستم 172 00:09:54,220 --> 00:09:56,839 اونا فقط مي‌خوان ازت محافظت کنن 173 00:09:56,839 --> 00:09:59,576 تو هم ثابت کردي که برات مهم نيست که از من محافظت ميشه يا نه 174 00:09:59,576 --> 00:10:03,012 برميگرديم سر حرفامون راجع به اِسلِيتِر 175 00:10:03,632 --> 00:10:07,350 از اين‌کار مي‌خواي به چي برسي؟ 176 00:10:08,753 --> 00:10:13,039 تو خودت چقدر مي‌خواي که بتوني توي روز راه بري؟ 177 00:10:13,039 --> 00:10:15,691 من 500 ساله که برده سايه‌هام 178 00:10:15,691 --> 00:10:16,876 تو چي فکر مي‌کني؟ 179 00:10:16,876 --> 00:10:19,362 فکر مي‌کنم يه جادوگري رو مي‌شناسم که حاضره 180 00:10:19,362 --> 00:10:20,930 هر کمکي بهت بکنه 181 00:10:20,930 --> 00:10:23,166 اگه حاضر باشي که باهم يه معامله‌اي بکنيم 182 00:10:36,096 --> 00:10:38,214 سلام ، حالت چطوره؟ 183 00:10:38,214 --> 00:10:40,650 خوبم . تو چي؟ 184 00:10:40,650 --> 00:10:43,903 از خودم ناراحتم که خواستم با تو دعوا کنم 185 00:10:43,903 --> 00:10:47,357 و احساس گناه مي‌کنم به‌خاطر اتفاقي که براي سارا افتاد 186 00:10:47,357 --> 00:10:48,891 چند روزي بود که ازت قايم مي‌شدم 187 00:10:48,891 --> 00:10:51,361 چون نميدونستم بايد بهت چي بگم 188 00:10:51,361 --> 00:10:52,579 نگرانش نباش 189 00:10:52,579 --> 00:10:55,832 واقعاً متأسفم 190 00:10:55,832 --> 00:10:58,451 خواهش مي‌کنم اينو بفهم 191 00:11:04,241 --> 00:11:04,991 مت 192 00:11:06,794 --> 00:11:08,261 سلام 193 00:11:08,261 --> 00:11:10,096 چطوري؟ 194 00:11:10,096 --> 00:11:12,915 قبلاً از اين بهتر بودم 195 00:11:16,020 --> 00:11:17,270 ...بايد 196 00:11:17,270 --> 00:11:19,272 بايد به کلاسم برسم 197 00:11:19,272 --> 00:11:20,522 باشه 198 00:11:24,979 --> 00:11:26,946 شما 2تا هنوز باهم قهرين؟ 199 00:11:26,946 --> 00:11:29,949 مثل اينکه 200 00:11:29,949 --> 00:11:32,285 ميدونستي که امشب ماه کامل ميشه؟ 201 00:11:32,285 --> 00:11:35,271 خون‌آشام‌ها خيلي مشکلي ندارن مي‌خواي مشکل منو حل کني؟ 202 00:11:35,271 --> 00:11:36,873 اصلاً بهش فکر کردي؟ 203 00:11:36,873 --> 00:11:39,492 راجع به اين چيزاي گرگي؟ 204 00:11:39,492 --> 00:11:41,711 ميدوني مي‌خواي چي‌کار کني؟ 205 00:11:41,711 --> 00:11:44,130 يه نقشه دارم 206 00:11:45,616 --> 00:11:46,366 خب؟ 207 00:11:47,551 --> 00:11:49,836 يه‌جورايي شخصيه 208 00:11:49,836 --> 00:11:51,254 من نايب رييس انجمن دانش‌آموزي هستم 209 00:11:51,254 --> 00:11:52,589 رييس کميته رقص و خيلي چيزاي ديگه 210 00:11:52,589 --> 00:11:55,291 من خودم تنهايي عمليات پاکسازي شهر رو برنامه‌ريزي کردم 211 00:11:55,291 --> 00:11:58,511 واقعاً مي‌خواي کمک منو رد کني؟ 212 00:12:01,632 --> 00:12:03,633 شايد بتونم طلسم معبد رو 213 00:12:03,633 --> 00:12:05,435 يه مدتي کم کنم تا شما 2تا بتونين 214 00:12:05,435 --> 00:12:07,470 برين اونجا و سنگ ماه رو از کاترين بگيرين 215 00:12:07,470 --> 00:12:09,939 چطوري؟ دفعه پيش تو و مادربزرگت باهم اين‌کار رو کردين 216 00:12:09,939 --> 00:12:11,090 و ديديم چه بلايي سر مادربزرگت اومد 217 00:12:11,090 --> 00:12:13,660 کاملاً ميدونم چه اتفاقي افتاد 218 00:12:13,660 --> 00:12:15,978 ولي يه چيزاي جديدي ياد گرفتم - باني - 219 00:12:15,978 --> 00:12:18,748 چطوري مي‌خواين ازش بگيرينش؟ - چند وقته که خون نخورده - 220 00:12:18,748 --> 00:12:21,251 ضعيف‌تر شده . ما نشديم 221 00:12:21,251 --> 00:12:23,336 شما که اونو دست‌کم نمي‌گيرين ، مي‌گيرين؟ 222 00:12:23,336 --> 00:12:24,820 يه نقشه‌ست 223 00:12:24,820 --> 00:12:25,838 عاليه؟ 224 00:12:25,838 --> 00:12:27,206 چه نقشه‌ايه؟ 225 00:12:27,206 --> 00:12:29,092 بذارين من انجامش بدم من حلقه‌مو دارم . مي‌تونم برم تو 226 00:12:29,092 --> 00:12:30,960 بيام بيرون و هيچ طلسمي هم لازم نيست 227 00:12:30,960 --> 00:12:33,596 مرسي پسر 16 ساله 228 00:12:33,596 --> 00:12:36,015 چرا به فکر ما نرسيده بود؟ 229 00:12:36,015 --> 00:12:37,183 تو اصلاً واسه چي اينجايي؟ 230 00:12:37,183 --> 00:12:40,169 شايد بتونم نقشه‌تون رو بهتر کنم 231 00:12:40,169 --> 00:12:42,889 تو چيزي داري که متعلق به کاترين باشه؟ 232 00:13:01,375 --> 00:13:03,543 اِسلِيتِر 233 00:13:03,543 --> 00:13:06,195 اِسلِيتِر ، رز هستم . در رو وا کن 234 00:13:06,195 --> 00:13:08,831 خونه نيست . ببخشيد 235 00:13:08,831 --> 00:13:12,135 نه ، اين همه راهو براي هيچي نيومديم 236 00:13:20,311 --> 00:13:22,595 بعد از شما 237 00:13:27,017 --> 00:13:28,935 اِسلِيتِر؟ 238 00:13:37,778 --> 00:13:40,863 فکر نمي‌کنم کمک زيادي بهمون بکنه 239 00:14:03,508 --> 00:14:06,043 به نظر مياد هموني که کافي‌شاپ رو منفجر کرده 240 00:14:06,043 --> 00:14:08,428 پيداش کرده و به‌خاطر اطلاعاتي که داشته اونو کشته 241 00:14:08,428 --> 00:14:10,631 آره ، شايد خواسته جلوشو بگيره که به کسايي مثل ما کمک نکنه 242 00:14:10,631 --> 00:14:16,401 اون مثل دايره‌المعارف خون‌آشام‌ها بود اطلاعات زيادش دهنشو سرويس کرد 243 00:14:23,528 --> 00:14:25,212 ...داري چي‌کار - شيشه دوجداره - 244 00:14:25,212 --> 00:14:27,764 اشعه فرابنفش نمي‌تونه ازش رد بشه 245 00:14:30,151 --> 00:14:32,469 قبلاً ميومدم اينجا که روزها رو نگاه کنم 246 00:14:36,658 --> 00:14:39,009 به‌خاطر اِسلِيتِر متأسفم 247 00:14:39,944 --> 00:14:41,945 تونستي؟ 248 00:14:45,466 --> 00:14:47,584 رمز داره . نمي‌تونم واردش بشم 249 00:14:47,584 --> 00:14:49,636 نه ، طوري نيست . بيا بريم 250 00:14:51,789 --> 00:14:53,974 همينجا بمون 251 00:15:01,683 --> 00:15:03,267 آليس؟ 252 00:15:03,267 --> 00:15:04,017 رز 253 00:15:09,440 --> 00:15:11,858 اون مرده 254 00:15:11,858 --> 00:15:13,977 اين مال کاترين بود 255 00:15:13,977 --> 00:15:16,663 بعد از اينکه فکر کردم مرده توي وسايلش پيداش کردم 256 00:15:16,663 --> 00:15:19,316 ولي مال خودش بود 257 00:15:48,062 --> 00:15:50,063 اين چي‌کار مي‌کنه؟ 258 00:15:50,063 --> 00:15:52,783 مي‌تونم آهنو تبديل به خاکستر کنم 259 00:15:54,986 --> 00:15:56,436 خاکستر رو بهش فوت کنم 260 00:15:56,436 --> 00:15:59,323 تا براي يکي دو دقيقه فلج بشه 261 00:15:59,323 --> 00:16:03,410 اونقدر کافي هست که بتونين سنگو بردارين و بياين بيرون 262 00:16:11,802 --> 00:16:13,369 مت خيلي حالش گرفته‌ست 263 00:16:13,369 --> 00:16:15,421 ميدونم 264 00:16:15,421 --> 00:16:17,724 اينطوري بهتره 265 00:16:17,724 --> 00:16:19,676 مي‌فهمم 266 00:16:19,676 --> 00:16:21,594 مي‌فهمي؟ 267 00:16:21,594 --> 00:16:22,929 آره 268 00:16:22,929 --> 00:16:25,565 نمي‌توني با اون صادق باشي 269 00:16:25,565 --> 00:16:26,933 عادلانه نيست که با کسي باشي 270 00:16:26,933 --> 00:16:30,236 و نذاري بفهمه که واقعاً کي هستي 271 00:16:32,106 --> 00:16:33,656 مي‌فهمم 272 00:16:33,656 --> 00:16:36,075 از اينطرف 273 00:16:36,075 --> 00:16:38,328 يه سرداب هست که ميرسه به خونه قديمي ما 274 00:16:38,328 --> 00:16:40,229 ميدونم 275 00:16:40,229 --> 00:16:42,064 ميدوني؟ 276 00:16:42,064 --> 00:16:45,084 ميدونم که اينجا خونه قديمي لاک‌وودها هست 277 00:16:50,457 --> 00:16:53,927 جلوتو ببين 278 00:16:55,713 --> 00:16:58,882 فکر کنم اينجا همونجاييه باشه که شبي که مِيسون داشت تبديل ميشد اومد 279 00:16:58,882 --> 00:17:00,884 از اينطرف 280 00:17:02,887 --> 00:17:04,587 مِيسون در مورد اينجا چيزي بهت گفته؟ 281 00:17:04,587 --> 00:17:07,056 قبل از اينکه نفرينو فعال کنم مِيسون فرار کرد 282 00:17:07,056 --> 00:17:09,776 ولي اينا رو پيدا کردم 283 00:17:20,270 --> 00:17:22,488 به نظر قديمي ميان 284 00:17:22,488 --> 00:17:25,441 و اين قفل و زنجيرها 285 00:17:25,441 --> 00:17:27,944 زنجيراي جديد لازم دارم ولي قفل‌ها هنوز محکمن 286 00:17:29,997 --> 00:17:33,449 فکر کنم از اينجا براي همين کار استفاده مي‌شده 287 00:17:33,449 --> 00:17:36,469 براي ماه‌هاي کامل 288 00:17:44,094 --> 00:17:45,354 اين چيه؟ 289 00:17:51,819 --> 00:17:53,079 نميدونم 290 00:17:58,809 --> 00:18:01,644 مال مِيسون بوده؟ 291 00:18:05,416 --> 00:18:07,316 31آگوست" 292 00:18:07,316 --> 00:18:10,086 بدنم داره عوض ميشه 293 00:18:10,086 --> 00:18:13,423 حساسم ، عصبانيم و بي‌حوصله 294 00:18:13,423 --> 00:18:15,441 اونقدر عصباني ميشم که يادم ميره داشتم چي مي‌گفتم يا چي‌کار مي‌کردم 295 00:18:15,441 --> 00:18:20,129 از اون‌موقعي که "جيمي" مرد ديگه خودم نيستم 296 00:18:20,129 --> 00:18:24,100 "چه بلايي داره سرم مياد؟ 297 00:18:24,100 --> 00:18:26,469 همه چيز رو نوشته 298 00:18:29,306 --> 00:18:30,840 امشب ماه کامله 299 00:18:30,840 --> 00:18:33,476 خب ، ننوشته چه اتفاقي افتاد؟ 300 00:18:47,041 --> 00:18:49,742 بهتره مشعل‌ها رو بياريم 301 00:18:49,742 --> 00:18:52,045 تفنگ چوب‌پرت‌کن آلاريک توي صندوق عقب ماشينه . باني؟ 302 00:18:52,045 --> 00:18:53,696 تو برو 303 00:18:53,696 --> 00:18:55,665 من تقريباً کارم تمومه 304 00:19:02,256 --> 00:19:04,540 چي‌کار داري مي‌کني؟ 305 00:19:04,540 --> 00:19:06,142 تو به قدر کافي قوي نيستي 306 00:19:10,547 --> 00:19:12,682 چيزيم نميشه 307 00:19:12,682 --> 00:19:14,100 ممکنه زخمي بشي 308 00:19:14,100 --> 00:19:15,718 الينا هم ممکنه بميره 309 00:19:15,718 --> 00:19:18,404 چيزيم نميشه 310 00:19:19,004 --> 00:19:20,204 قول ميدم 311 00:19:21,358 --> 00:19:23,392 قول ميدم 312 00:19:26,530 --> 00:19:28,665 من اينا رو مي‌برم ، باشه؟ 313 00:19:28,665 --> 00:19:32,418 يه چيز برام بيار که اين رو بذارم توش 314 00:19:32,418 --> 00:19:33,668 باشه؟ 315 00:19:59,096 --> 00:20:02,115 چند دقيقه قبل از ما پيداش کرده 316 00:20:02,115 --> 00:20:03,533 حالش چطوره؟ 317 00:20:03,533 --> 00:20:05,201 زيادي داره گنده‌اش مي‌کنه 318 00:20:05,201 --> 00:20:06,602 دوست پسرش تازه مرده 319 00:20:06,602 --> 00:20:08,154 چيزي نيست که بخواد گنده‌اش کنه 320 00:20:08,154 --> 00:20:09,622 داره واسه خودش گريه مي‌کنه 321 00:20:09,622 --> 00:20:11,290 اِسلِيتِر براش مهم نبود 322 00:20:11,290 --> 00:20:12,608 فقط باهاش بيرون ميرفت 323 00:20:12,608 --> 00:20:15,328 که ببينه تبديلش مي‌کنه يا نه 324 00:20:24,338 --> 00:20:26,422 مرسي 325 00:20:29,126 --> 00:20:31,677 قيافت خيلي آشناست 326 00:20:31,677 --> 00:20:34,013 اِسلِيتِر رو مي‌شناختي؟ 327 00:20:35,232 --> 00:20:37,100 شخصاً نه ، نه 328 00:20:37,100 --> 00:20:41,821 فقط ميدونستم که سوابق همه خون‌آشام‌هايي که مي‌شناخت رو نگه ميداشته 329 00:20:41,821 --> 00:20:44,607 و اميدوار بودم که بتونه منو به طرف کلاوس راهنمايي کنه 330 00:20:44,607 --> 00:20:46,359 شک دارم 331 00:20:46,359 --> 00:20:48,027 کلاوس دوست نداره کسي بشناستش 332 00:20:48,027 --> 00:20:51,480 رمز کامپيوتر اِسلِيتِر رو ميدوني؟ 333 00:20:51,480 --> 00:20:53,666 واقعاً داري اينو الان از من مي‌پرسي؟ 334 00:20:53,666 --> 00:20:57,653 همين الان دوست پسرمو با يه خنجر توي قلبش ديدم 335 00:20:57,653 --> 00:20:59,555 مي‌فهمم 336 00:20:59,555 --> 00:21:01,724 رمز رو ميدوني؟ 337 00:21:01,724 --> 00:21:04,177 فکر مي‌کني کي هستي؟ 338 00:21:09,800 --> 00:21:12,518 اگه بتونم رز رو راضي کنم که تبديلت کنه چي؟ 339 00:21:15,305 --> 00:21:17,056 اون‌وقت اطلاعاتشو نشونمون ميدي؟ 340 00:21:18,058 --> 00:21:19,158 يکي اينجا بوده 341 00:21:19,158 --> 00:21:21,611 هاردش کاملاً خالي شده 342 00:21:21,611 --> 00:21:22,812 آره ، احتمالاً هموني بوده که کشتتش 343 00:21:22,812 --> 00:21:24,781 شانس آوردي که اِسلِيتِر خيلي ترسو بود 344 00:21:24,781 --> 00:21:28,184 از همه اطلاعات روي سِروِر کپي گرفته 345 00:21:28,184 --> 00:21:32,371 ميدوني که نميذارم نزديک خون من بشه ، درسته؟ 346 00:21:32,371 --> 00:21:35,625 ميدونم . نزديک نميشه 347 00:21:39,446 --> 00:21:41,547 "کريستن استيوارت" 348 00:21:41,547 --> 00:21:43,332 خدايا ، چقدر تابلو بوده 349 00:21:43,332 --> 00:21:45,184 اينا همه‌ي نشونه‌هاي خون‌آشام‌هاست؟ 350 00:21:45,184 --> 00:21:47,770 اِسلِيتِر هم توي اين‌کار غرق بود درست مثل من 351 00:21:47,970 --> 00:21:50,890 "اون يکي چي؟ "کادي وِبِر 352 00:21:52,059 --> 00:21:54,927 در مورد آلايژا خيلي به‌هم ايميل داديم 353 00:21:54,927 --> 00:21:57,647 مي‌تونم بهش زنگ بزنم 354 00:21:58,482 --> 00:22:00,883 بهش بگو که داريم سعي مي‌کنيم يه پيغام به کلاوس برسونيم 355 00:22:00,883 --> 00:22:03,152 همزاد زنده‌ست 356 00:22:03,152 --> 00:22:05,371 و حاضره که خودشو تسليم کنه - چي؟ - 357 00:22:05,371 --> 00:22:07,857 خداي من ، فکر کردم که مي‌شناسمت 358 00:22:07,857 --> 00:22:09,525 لطفاً پيغامو بهش برسون 359 00:22:20,387 --> 00:22:21,370 داري چي‌کار مي‌کني؟ 360 00:22:21,370 --> 00:22:23,156 دارم توجه کلاوس رو به خودم جلب مي‌کنم 361 00:22:23,356 --> 00:22:25,424 اگه کلاوس بفهمه که زنده‌اي 362 00:22:25,424 --> 00:22:27,627 پيدات مي‌کنه و مي‌کشتت 363 00:22:30,297 --> 00:22:32,598 که دقيقاً همون چيزيه که هميشه مي‌خواستي 364 00:22:32,598 --> 00:22:34,901 يا منو مي‌کشه يا خانوادمو 365 00:22:34,901 --> 00:22:37,803 پس همه اين بازيا به‌خاطر اين بود که 366 00:22:37,803 --> 00:22:39,605 خودتو فدا کني 367 00:22:39,605 --> 00:22:41,274 و بقيه رو نجات بدي؟ 368 00:22:41,274 --> 00:22:43,592 کادي" توي راهه" 369 00:22:43,592 --> 00:22:46,712 واقعاً مي‌خواد باهات آشنا بشه 370 00:22:56,773 --> 00:22:59,125 جوون‌ترين گيلبرت 371 00:22:59,125 --> 00:23:01,794 چه سورپرايز جالبي 372 00:23:01,794 --> 00:23:03,162 اومدم سنگ ماه رو بگيرم 373 00:23:03,162 --> 00:23:05,281 آره . آره ، سنگ ماه 374 00:23:05,281 --> 00:23:06,799 اين‌روزا خيلي مشهور شده 375 00:23:06,799 --> 00:23:08,501 فقط بدش به من 376 00:23:10,254 --> 00:23:12,955 برو گيلبرت کوچولو 377 00:23:12,955 --> 00:23:16,225 اگه مي‌خوايش بايد بياي و بگيريش 378 00:23:25,352 --> 00:23:27,520 فکر مي‌کردم همچين چيزي بگي 379 00:23:34,779 --> 00:23:35,499 کجاست؟ 380 00:24:11,399 --> 00:24:14,436 ببخشيد که دير کردم بايد کتاب طلسم‌ها رو از خونه برميداشتم 381 00:24:14,436 --> 00:24:15,804 جرمي نمي‌تونست تحمل کنه؟ 382 00:24:15,804 --> 00:24:17,555 گفت خودش مياد 383 00:24:19,725 --> 00:24:21,826 وقت خوبي نيست رز 384 00:24:21,826 --> 00:24:23,561 از من ناراحت نباش 385 00:24:23,561 --> 00:24:25,029 چرا؟ مگه چي‌کار کردي؟ 386 00:24:25,029 --> 00:24:27,699 بايد سريع بياي به ريچموند 387 00:24:27,699 --> 00:24:29,400 بهم بگو 388 00:24:34,606 --> 00:24:37,191 اون سنگ ماهه؟ 389 00:24:37,191 --> 00:24:39,293 دوست ندارم مزاحمتون بشم 390 00:24:39,293 --> 00:24:42,663 ولي امروز برام پر از سورپرايز بود 391 00:24:42,663 --> 00:24:44,382 ببخشيد 392 00:24:44,382 --> 00:24:46,133 يه‌کم خاکستر برداشته بودم 393 00:24:46,133 --> 00:24:47,635 نگران نباش 394 00:24:47,635 --> 00:24:49,136 ميدونم که حلقه‌ش دستشه 395 00:24:49,136 --> 00:24:51,538 پس مهم نيست که چند دفعه مي‌کشمش 396 00:24:51,538 --> 00:24:53,007 دوباره زنده ميشه که بکشمش 397 00:24:53,007 --> 00:24:55,593 پس من عقب وايميسم 398 00:24:55,593 --> 00:24:57,094 تا با اسباب‌بازي جديدم بازي کنم 399 00:24:57,094 --> 00:25:01,232 هر وقت معبد رو باز کردين صدام کنين 400 00:25:06,665 --> 00:25:10,117 اين طلسم دقيقاً چطوري کار مي‌کنه؟ 401 00:25:11,119 --> 00:25:13,587 دستتو بده 402 00:25:23,382 --> 00:25:25,633 بذارش اينجا 403 00:25:28,270 --> 00:25:31,138 حالا دست منو بگير 404 00:25:32,641 --> 00:25:34,591 چشماتو ببند 405 00:25:34,591 --> 00:25:36,994 فکرتو آزاد کن 406 00:25:36,994 --> 00:25:39,447 و دنبالش بگرد 407 00:26:02,454 --> 00:26:03,888 ديديش ، نه؟ 408 00:26:03,888 --> 00:26:08,626 دقيقاً ميدونم کجاست 409 00:26:18,266 --> 00:26:19,107 ديمن کدوم گوريه؟ 410 00:26:19,107 --> 00:26:21,528 نمي‌تونيم منتظر بمونيم . بايد بياريمش بيرون 411 00:26:21,528 --> 00:26:23,795 اگه خون خورده باشه قدرتشو دوباره بدست آورده 412 00:26:23,795 --> 00:26:27,248 هنوز يه‌کم از خاکسترمون مونده 413 00:26:27,248 --> 00:26:29,450 فکر مي‌کني بتوني به قدر کافي نزديک بشي؟ 414 00:26:29,450 --> 00:26:30,521 چاره‌اي ندارم 415 00:26:30,521 --> 00:26:32,123 يه‌کم وقت مي‌بره 416 00:26:32,123 --> 00:26:34,125 چقدر؟ - نميدونم يه مدت - 417 00:26:35,627 --> 00:26:39,363 فقط منو سريع ببر اون تو 418 00:26:41,466 --> 00:26:44,368 خب ، مدرسه چطور بود؟ 419 00:26:44,368 --> 00:26:46,337 اعصاب‌خوردکن بود 420 00:26:56,765 --> 00:26:58,715 چي شده؟ 421 00:26:58,715 --> 00:26:59,965 هيچي 422 00:27:22,740 --> 00:27:25,125 پانزدهم سپتامبر 423 00:27:25,125 --> 00:27:27,011 دو ساعت مونده به اولين ماه کامل 424 00:27:27,011 --> 00:27:29,013 از وقتي که نفرين رو فعال کردم 425 00:27:29,013 --> 00:27:32,416 از اولين تبديلش فيلم گرفته 426 00:27:36,521 --> 00:27:37,754 ...شانزدهم سپتامبر ، اون 427 00:27:37,754 --> 00:27:41,892 فرداش در مورد همه چيز نوشته 428 00:27:41,892 --> 00:27:43,227 گاراژ رو انتخاب کردم" 429 00:27:43,227 --> 00:27:44,895 مي‌تونستم در رو قفل کنم 430 00:27:44,895 --> 00:27:47,815 اونقدر از خيابون دور بود که کسي نمي‌تونست بشنوه 431 00:27:47,815 --> 00:27:51,602 قلاب‌ها رو به زمين بستم "که بتونم گيره‌ها رو توش فرو کنم 432 00:27:51,602 --> 00:27:53,604 مثل کوهنوردي؟ 433 00:27:53,604 --> 00:27:56,373 کابل‌هاي جمع‌شدني 434 00:28:03,048 --> 00:28:04,215 چي‌کار داره مي‌کنه؟ 435 00:28:04,215 --> 00:28:07,084 اون قاتل‌الذئب ـه 436 00:28:07,084 --> 00:28:10,004 قاتل‌الذئب رو با آب قاطي کردم" که خودمو ضعيف کنم 437 00:28:10,004 --> 00:28:12,789 ولي بدون بالا آوردن نمي‌تونستم قورتش بدم 438 00:28:12,789 --> 00:28:16,560 انگار داشتم اسيد باطري مي‌خوردم 439 00:28:18,563 --> 00:28:21,315 بيشتر از يک ساعت گذشت ولي اتفاقي نيفتاد 440 00:28:21,315 --> 00:28:24,401 اونقدر ساکت شده بود که مي‌تونستم صداي قلبمو بشنوم 441 00:28:24,401 --> 00:28:26,637 ...همون موقعي بود که 442 00:28:33,612 --> 00:28:36,280 فکر مي‌کردم بيهوش ميشم و چيزي حس نمي‌کنم 443 00:28:36,280 --> 00:28:38,532 ...ولي حس کردم . من 444 00:28:39,618 --> 00:28:41,852 "همشو حس کردم 445 00:28:43,593 --> 00:28:44,893 کمک 446 00:28:45,547 --> 00:28:47,447 ...يکي کمک 447 00:28:48,426 --> 00:28:50,461 فيلمش چند ساعته؟ 448 00:28:50,461 --> 00:28:53,213 سه ساعتش گذشته 449 00:28:53,213 --> 00:28:54,331 4ساعت 450 00:28:54,331 --> 00:28:55,051 5ساعت 451 00:28:56,834 --> 00:28:58,352 چقدر طول مي‌کشه؟ 452 00:29:13,485 --> 00:29:17,187 نمي‌تونم . نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم 453 00:29:17,187 --> 00:29:18,405 کرولاين ، هر چي که بوده 454 00:29:18,405 --> 00:29:21,292 من از پسش برنميام 455 00:29:30,669 --> 00:29:32,820 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ - تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ - 456 00:29:33,822 --> 00:29:35,656 تو بهش زنگ زدي؟ 457 00:29:35,656 --> 00:29:37,441 متأسفم الينا 458 00:29:37,441 --> 00:29:40,110 گفتي درک مي‌کني - دروغ گفت - 459 00:29:41,963 --> 00:29:43,464 ديمن سالواتور 460 00:29:43,464 --> 00:29:45,482 از شرش خلاص شو 461 00:29:45,482 --> 00:29:48,235 امکان نداره 462 00:29:48,235 --> 00:29:50,221 زودباش ، داريم ميريم 463 00:29:50,221 --> 00:29:52,473 نه - گفتم داريم ميريم - 464 00:29:52,473 --> 00:29:53,591 من با تو نميام 465 00:29:53,591 --> 00:29:55,843 تو ديگه تصميم‌گيرنده نيستي 466 00:29:55,843 --> 00:29:57,561 من کي تصميم گرفتم؟ 467 00:29:57,561 --> 00:29:59,129 تو و استفن هميشه برام تصميم مي‌گيرين 468 00:29:59,129 --> 00:30:01,348 حالا اين...اين تصميم منه 469 00:30:01,348 --> 00:30:05,019 وقتي داري تصميم مي‌گيري کي قراره زندگيتو نجات بده؟ 470 00:30:05,019 --> 00:30:06,153 به من گوش نمي‌کني ديمن 471 00:30:06,153 --> 00:30:07,438 نمي‌خوام نجات پيدا کنم 472 00:30:07,438 --> 00:30:13,110 نه اگه به اين معني باشه که کلاوس هر کسي که دوستش دارم رو بکشه 473 00:30:13,110 --> 00:30:17,831 خودت برو بيرون قبل از اينکه کولت کنم و با خودم ببرمت بيرون 474 00:30:19,317 --> 00:30:20,067 نه 475 00:30:29,628 --> 00:30:32,996 ديگه هيچ‌وقت اين‌کار رو نکن 476 00:30:42,390 --> 00:30:45,342 يه خبرايي داره ميشه 477 00:30:45,342 --> 00:30:47,511 باني ، نه 478 00:30:47,511 --> 00:30:50,648 بايد جلوشو بگيري به اندازه کافي قوي نيست 479 00:30:51,866 --> 00:30:54,702 شايد باشه 480 00:30:57,205 --> 00:30:59,022 چه خبر شده؟ 481 00:31:00,375 --> 00:31:02,209 باني بِنِت ـه 482 00:31:02,209 --> 00:31:03,794 داره به من وصل ميشه 483 00:31:03,794 --> 00:31:05,462 چرا بهش اجازه دادي اين‌کار رو بکنه؟ 484 00:31:05,462 --> 00:31:06,914 بهم گفتي که باهاش جور بشم منم شدم 485 00:31:08,014 --> 00:31:09,234 خدايا 486 00:31:11,219 --> 00:31:12,970 باني ، گوش کن 487 00:31:12,970 --> 00:31:15,673 باني - بايد جلوشو بگيري - 488 00:31:18,009 --> 00:31:21,044 بايد تمومش کني...باني 489 00:31:21,044 --> 00:31:22,294 لوکا 490 00:31:31,200 --> 00:31:32,267 باني 491 00:31:39,733 --> 00:31:41,100 باني 492 00:31:41,100 --> 00:31:42,652 باني ، بيدار شو . خواهش مي‌کنم 493 00:31:42,652 --> 00:31:44,937 باني ، بيدار شو - آره ، خواهش مي‌کنم - 494 00:31:44,937 --> 00:31:46,939 چون من هنوز اينجام 495 00:31:46,939 --> 00:31:48,474 حالت خوبه؟ 496 00:31:48,474 --> 00:31:49,642 پاشو 497 00:31:49,642 --> 00:31:50,993 حالت خوبه؟ 498 00:31:50,993 --> 00:31:53,529 اثر نکرد 499 00:31:53,529 --> 00:31:55,198 من به اندازه کافي قوي نيستم 500 00:31:55,198 --> 00:31:57,834 حتي با کمک هم نمي‌تونم انجامش بدم 501 00:31:57,834 --> 00:32:01,754 چه بد شد . من هنوز گشنمه 502 00:32:03,207 --> 00:32:05,007 برو 503 00:32:14,518 --> 00:32:15,852 ميدوني چيه؟ 504 00:32:15,852 --> 00:32:17,386 فکر کنم ديگه نبايد اينو بخونيم 505 00:32:17,386 --> 00:32:19,472 چرا؟ مگه چي خوندي؟ 506 00:32:20,691 --> 00:32:24,293 يه دليلي هست که بهش ميگن "نفرين" تايلر 507 00:32:24,293 --> 00:32:26,062 درد غيرقابل‌تصور" 508 00:32:26,062 --> 00:32:28,331 فکر مي‌کردم هيچ‌وقت تموم نميشه 509 00:32:28,331 --> 00:32:31,117 "بدترين شب عمرم بود 510 00:32:34,071 --> 00:32:34,791 ...ولي 511 00:32:35,456 --> 00:32:37,373 نوشته که تبديل شدن 512 00:32:37,373 --> 00:32:38,841 به مرور زمان سريعتر ميشه 513 00:32:39,041 --> 00:32:43,412 ...پس اگه بتوني از پس دفعه اول بربياي 514 00:32:43,412 --> 00:32:45,948 چرا داري کمکم مي‌کني؟ 515 00:32:47,334 --> 00:32:50,219 منظورت چيه؟ - چرا برات مهمه؟ - 516 00:32:50,219 --> 00:32:51,921 ما هيچ‌وقت باهم دوست نبوديم 517 00:32:51,921 --> 00:32:55,475 حقيقت نداره . کل عمرم تو رو مي‌شناختم تايلر 518 00:32:55,475 --> 00:32:58,344 هيچ‌وقت به‌هم نزديک نبوديم 519 00:32:58,344 --> 00:33:00,313 نه اينطوري 520 00:33:00,313 --> 00:33:02,548 نميدونم 521 00:33:02,548 --> 00:33:04,650 ...انگار يه‌جورايي 522 00:33:04,650 --> 00:33:07,353 يه‌جورايي نيازش داري 523 00:33:16,146 --> 00:33:18,731 من تنها بودم 524 00:33:18,731 --> 00:33:21,567 وقتي تبديل شدم 525 00:33:21,567 --> 00:33:27,073 روي بدنم يا خواسته‌هام کنترلي نداشتم 526 00:33:27,073 --> 00:33:28,073 ...و 527 00:33:31,612 --> 00:33:34,246 يه نفر رو کشتم 528 00:33:37,634 --> 00:33:41,253 نمي‌خوام اين اتفاق براي تو هم پيش بياد 529 00:33:43,223 --> 00:33:46,359 نمي‌خوام تنها باشي 530 00:33:54,952 --> 00:33:56,702 ...بايد 531 00:34:08,448 --> 00:34:10,082 مت 532 00:34:10,082 --> 00:34:11,834 ميدونم بايد زنگ ميزدم . ببخشيد 533 00:34:11,834 --> 00:34:13,302 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 534 00:34:13,302 --> 00:34:14,587 نميدونم 535 00:34:14,587 --> 00:34:17,256 ولي داشتم از سر کار ميرفتم خونه 536 00:34:17,256 --> 00:34:18,958 که يه‌جورايي يه دفعه خودمو اينجا پيدا کردم 537 00:34:18,958 --> 00:34:21,227 خب ، حالت خوبه؟ 538 00:34:21,227 --> 00:34:24,263 نگرانت بودم 539 00:34:24,263 --> 00:34:27,567 دلم برات تنگ شده 540 00:34:34,341 --> 00:34:35,341 آره 541 00:34:38,245 --> 00:34:40,312 ...مت ، من 542 00:34:43,333 --> 00:34:44,984 سلام 543 00:34:44,984 --> 00:34:46,234 سلام 544 00:34:49,840 --> 00:34:51,340 وقت رفتنه 545 00:34:51,340 --> 00:34:52,792 آليس حسابي خوابش برده 546 00:34:52,792 --> 00:34:56,829 و از اين روز احمقانه ديگه هيچي يادش نمياد 547 00:34:58,966 --> 00:35:00,332 اومديم همزاد رو ببينيم 548 00:35:00,332 --> 00:35:02,635 ممنون که اومدين 549 00:35:02,635 --> 00:35:04,770 دستتو مي‌شکونم 550 00:35:05,606 --> 00:35:08,524 اينجا چيزي براي شما نيست 551 00:35:19,420 --> 00:35:21,121 من تو رو کشتم تو مرده بودي 552 00:35:21,121 --> 00:35:22,505 الان صدها ساله که مردم 553 00:35:23,205 --> 00:35:25,741 تو کي هستي؟ - تو کي هستي؟ - 554 00:35:25,741 --> 00:35:28,210 من آلايژا هستم 555 00:35:28,210 --> 00:35:30,746 ...مي‌خواستيم اونو بياريمش 556 00:35:30,746 --> 00:35:34,300 براي کلاوس ، اون همزاده 557 00:35:34,300 --> 00:35:36,519 نميدونم چطوري وجود داره ولي هست 558 00:35:36,519 --> 00:35:38,554 کلاوس دلش مي‌خواد اونو ببينه 559 00:35:38,554 --> 00:35:40,506 کس ديگه‌اي هم ميدونه شما اينجايين؟ 560 00:35:40,506 --> 00:35:41,256 نه 561 00:35:42,175 --> 00:35:45,361 خب پس واقعاً کمک زيادي بهم کردين 562 00:36:11,100 --> 00:36:14,116 لوکا کجاست؟ 563 00:36:14,116 --> 00:36:15,818 خوابيده 564 00:36:15,818 --> 00:36:18,654 طلسم سايه‌ات موفق بود 565 00:36:18,654 --> 00:36:22,174 تونستم اون دختر رو پيدا کنم 566 00:36:22,174 --> 00:36:27,880 هر چند يه برخوردي با يکي از برادرايي که منو کشت داشتم 567 00:36:27,880 --> 00:36:31,250 فکر کنم زنده نذاشتيش که در موردش حرف بزنه 568 00:36:31,250 --> 00:36:33,218 راستش ولش کردم 569 00:36:34,421 --> 00:36:36,188 قبل از اينکه بذاره دختره چيزيش بشه مي‌مرد 570 00:36:36,188 --> 00:36:38,357 جفتشون مي‌مردن 571 00:36:40,343 --> 00:36:42,461 مواظبش هستن 572 00:36:42,461 --> 00:36:43,181 فعلاً 573 00:36:44,547 --> 00:36:47,866 ...خب ، دقيقاً همون چيزيه که لازم داريم 574 00:36:50,270 --> 00:36:51,270 امن 575 00:37:01,614 --> 00:37:03,982 من خونه هستم ، باشه؟ 576 00:37:06,119 --> 00:37:08,337 تا اتاقم نمي‌خوام همراهيم کني 577 00:37:08,337 --> 00:37:09,421 نميدونم 578 00:37:09,421 --> 00:37:10,673 بين اينجا و طبقه بالا 579 00:37:10,673 --> 00:37:12,691 خيلي وقت داري که کار احمقانه‌اي بکني 580 00:37:12,891 --> 00:37:15,994 خودم به قدر کافي حالم بد هست لازم نيست سرزنشم کني 581 00:37:15,994 --> 00:37:18,797 استفن اونجا گير کرده و نميدونم چطوري بايد بيارمش بيرون 582 00:37:18,797 --> 00:37:20,432 چي‌کار بايد بکنم؟ 583 00:37:20,432 --> 00:37:23,435 بايد اعتراف کني که هيچ‌وقت نبايد از اول اين‌کار رو مي‌کردي 584 00:37:23,435 --> 00:37:25,187 چاره‌اي نداشتم جرمي 585 00:37:25,187 --> 00:37:27,523 آره . خب ، منم نداشتم 586 00:37:29,142 --> 00:37:30,326 چرا بايد خودتو قاطي کردي؟ 587 00:37:30,526 --> 00:37:34,029 چون نمي‌خواستم تو آسيبي ببيني 588 00:37:34,029 --> 00:37:35,898 ...تو 589 00:37:35,898 --> 00:37:38,333 ...ببين جرمي 590 00:37:38,333 --> 00:37:43,489 نمي‌توني اونجوري در مورد من احساسي داشته باشي 591 00:37:43,689 --> 00:37:44,989 نکن 592 00:37:46,626 --> 00:37:47,866 چي‌کار؟ 593 00:37:49,045 --> 00:37:52,047 جوري نباش که انگار اين ...يه طرفه‌ست ، که انگار 594 00:37:52,047 --> 00:37:56,769 که انگار من يه‌جور بچه ام که به دوست خواهرم علاقه دارم 595 00:37:57,787 --> 00:38:00,973 امروز ممکن بود بميري 596 00:38:02,959 --> 00:38:05,844 تو هم تقريباً مرده بودي 597 00:38:05,844 --> 00:38:10,549 فرصتي بود که حاضر بودم ازش استفاده کنم 598 00:38:11,518 --> 00:38:13,102 نمي‌تونم 599 00:38:13,502 --> 00:38:14,882 نمي‌تونم 600 00:38:16,989 --> 00:38:18,329 متأسفم 601 00:38:19,526 --> 00:38:20,526 آره 602 00:38:35,341 --> 00:38:37,205 ممنون که منو رسوندي خونه 603 00:38:37,205 --> 00:38:38,289 خب ، راننده‌ات رسوندت 604 00:38:38,289 --> 00:38:40,091 نمي‌خواستم اونجا ولت کنم 605 00:38:40,091 --> 00:38:43,678 اون فقط ترسيده بود نمي‌خواست فرار کنه 606 00:38:43,678 --> 00:38:44,963 چرا ، مي‌خواست 607 00:38:44,963 --> 00:38:46,514 الان 500 ساله که داره فرار مي‌کنه 608 00:38:46,514 --> 00:38:48,149 باورم نميشه که آلايژا زنده‌ست 609 00:38:48,149 --> 00:38:51,970 فکر مي‌کني چرا اون 2تا خون‌آشام رو کشت ولي ما رو ول کرد؟ 610 00:38:51,970 --> 00:38:54,889 هر چند وقت يه بار يه سري خون‌آشام منو غافلگير مي‌کنن 611 00:38:59,728 --> 00:39:01,863 کاري که امروز کردي واقعاً احمقانه بود 612 00:39:01,863 --> 00:39:05,316 راستش تنها چيزي که امروز احمقانه بود اين بود که گير افتادم 613 00:39:06,735 --> 00:39:09,687 من نمي‌پرسم که تو و استفن و بقيه 614 00:39:09,687 --> 00:39:11,188 چرا مي‌خوان منو نجات بدن 615 00:39:11,188 --> 00:39:14,242 پس تو هم نبايد بپرسي که من چرا سعي مي‌کنم شما رو نجات بدم 616 00:39:15,411 --> 00:39:18,413 ديمن ، شب بخير . باشه؟ 617 00:39:18,413 --> 00:39:21,132 چي؟ - استفن - 618 00:39:22,501 --> 00:39:24,419 استفن 619 00:39:25,721 --> 00:39:26,871 استفن 620 00:39:28,557 --> 00:39:29,674 فکرشم نکن 621 00:39:29,674 --> 00:39:31,208 استفن اونجاست ديمن 622 00:39:31,208 --> 00:39:32,760 چطوري تونستي بذاري همچين اتفاقي بيفته؟ 623 00:39:32,760 --> 00:39:33,928 درباره چي حرف ميزني؟ من مشغول اين بود که تو رو از 624 00:39:33,928 --> 00:39:35,212 ديوونه‌بازيات نجات بدم 625 00:39:35,212 --> 00:39:39,851 از اولم لازم نبود که بري دنبال سنگ ماه - بهترين کار همين بود - 626 00:39:39,851 --> 00:39:42,604 بهترين کار؟ کجاي اين‌کارا درسته؟ 627 00:39:42,604 --> 00:39:44,772 ديمن ، ولم کن 628 00:39:44,772 --> 00:39:46,557 ديمن ، ولم کن 629 00:39:46,557 --> 00:39:47,397 ولم کن 630 00:39:49,745 --> 00:39:51,362 ولم کن 631 00:39:51,362 --> 00:39:54,065 خواهش مي‌کنم 632 00:39:55,567 --> 00:39:57,418 تموم شد؟ 633 00:40:03,092 --> 00:40:05,293 اين‌کار رو نکن 634 00:40:14,186 --> 00:40:16,938 همه اينا به‌خاطر نقشه‌هاي احمقانته استفن 635 00:40:16,938 --> 00:40:17,938 آره 636 00:40:20,359 --> 00:40:21,892 يه راهي پيدا مي‌کنم که بيارمت بيرون 637 00:40:21,892 --> 00:40:22,994 نه ، عيبي نداره 638 00:40:22,994 --> 00:40:26,063 خودم...خودم حلش مي‌کنم 639 00:40:26,063 --> 00:40:28,366 سنگ ماه پيش بانيه 640 00:40:28,366 --> 00:40:30,067 باهاش کار کن تا بفهمين چطوري مي‌تونين طلسمش رو نابود کنين 641 00:40:30,067 --> 00:40:31,085 تو خودتو توي يه معبد حبس کردي 642 00:40:31,085 --> 00:40:33,955 اون‌وقت من مجبورم با يه جادوگر نصفه‌ونيمه کار کنم 643 00:40:33,955 --> 00:40:34,675 عاليه 644 00:40:37,509 --> 00:40:38,793 الينا رو از اينجا دور نگه دار - آره - 645 00:40:38,793 --> 00:40:40,244 خيليم کار راحتيه 646 00:40:40,244 --> 00:40:41,745 بهم قول بده 647 00:40:41,745 --> 00:40:44,682 هر اتفاقي که بيفته 648 00:40:44,682 --> 00:40:46,884 مواظبش هستي 649 00:40:48,586 --> 00:40:51,305 قول ميدم 650 00:40:58,013 --> 00:41:01,381 اين بزرگترين اشتباهي بود که کردي 651 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 ترجمه و زيرنويس : عماد 652 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 ارائه‌اي از تيم ترجمه سايت .::www.9movie.co::.