1 00:00:00,000 --> 00:00:01,060 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,061 --> 00:00:03,106 براي بيش از يک قرن .مخفيانه زندگي کردم 3 00:00:03,107 --> 00:00:06,114 ،تا الان. ميدونم دارم ريسک مي کنم .ولي بايد بشناسمش 4 00:00:06,115 --> 00:00:07,437 تو چي هستي؟ 5 00:00:07,438 --> 00:00:08,690 .من يه خون آشامم 6 00:00:08,691 --> 00:00:10,628 .از دوست دختر قبليت برام بگو، کاترين 7 00:00:10,629 --> 00:00:12,665 .دوست ندارم ديگه الينا رو ببيني 8 00:00:12,666 --> 00:00:14,693 ...اگه اونو از زندگيت حذف نکني 9 00:00:14,694 --> 00:00:16,686 .هر کسي که دوستش داره رو مي کشم... 10 00:00:16,687 --> 00:00:17,783 .تو بايد الينا باشي 11 00:00:17,784 --> 00:00:19,479 چرا ما انقدر شبيه هميم؟ 12 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 .لاک وود ها گرگينه هستن 13 00:00:21,107 --> 00:00:23,875 ژن گرگينه اي .توي ذات لاک وود هاست 14 00:00:23,876 --> 00:00:25,092 !بگو چي نفرين رو فعال مي کنه 15 00:00:25,093 --> 00:00:26,146 !بايد يه نفر رو بکشي 16 00:00:26,147 --> 00:00:29,038 قسمت گرگينه اي نفرين .توسط سنگ ماه، مهر و موم شده 17 00:00:29,039 --> 00:00:31,213 .کاترين که به هر حال قلبتو از سينه در مياره 18 00:00:31,214 --> 00:00:32,415 .بذار من اين کارو به جاش بکنم 19 00:00:33,522 --> 00:00:35,897 .نميدوني چي کار کردي 20 00:00:35,898 --> 00:00:38,204 ريدم توي نقشه ات؟ 21 00:00:38,205 --> 00:00:40,372 واقعاً فکر مي کني که من نقشه جايگزين ندارم؟ 22 00:00:41,140 --> 00:00:42,306 !جنا، نه 23 00:00:42,307 --> 00:00:45,725 همه کار مي کرديم و فکر مي کرديم .هيچکس نمي فهمه 24 00:00:45,726 --> 00:00:46,718 .ولي ديگه تموم شد 25 00:00:46,719 --> 00:00:48,317 .ميرم دنبال تايلر لاک وود 26 00:00:48,318 --> 00:00:49,881 ...به هيچ وجه هم منصرف نميشي 27 00:00:49,882 --> 00:00:51,716 .تا وقتي که منو بکشه 28 00:00:51,717 --> 00:00:53,484 .بگير 29 00:00:55,354 --> 00:00:58,489 .هنوز دارم مي لرزم 30 00:00:58,490 --> 00:01:00,608 چي شده؟ 31 00:01:02,394 --> 00:01:05,446 .زودباش، بهش بگو .عاشقش ميشي 32 00:01:06,365 --> 00:01:07,532 .امروز کاترين رو ديدم 33 00:01:07,533 --> 00:01:09,367 کجا؟ - .توي کافي شاپ - 34 00:01:09,368 --> 00:01:14,405 .عين احمقا وايسادم و به مت زل زدم 35 00:01:21,964 --> 00:01:23,298 يه ميز لازم دارين؟ 36 00:01:23,299 --> 00:01:26,100 .نه، نمي مونم 37 00:01:26,101 --> 00:01:29,687 فقط بايد برم دستشويي .خانوم کوچولوها 38 00:01:29,688 --> 00:01:31,940 .اين بچه بازياشو بزن جلو .بقيه شو بگو 39 00:01:31,941 --> 00:01:33,924 ...بعد بايد تظاهر مي کردم که رفتم دستشويي 40 00:01:33,925 --> 00:01:36,694 ،با وجود اينکه اصلاً نبايد مي رفتم... .آخه من يه احمقم 41 00:01:39,064 --> 00:01:40,698 الينا؟ 42 00:01:40,699 --> 00:01:45,370 .سلام، کنار مت ديدمت حالت خوبه؟ 43 00:01:45,371 --> 00:01:48,957 ...آره، ميدوني 44 00:01:48,958 --> 00:01:51,042 .بگذريم 45 00:01:53,545 --> 00:01:54,945 .آفرين 46 00:01:54,946 --> 00:01:58,416 از کجا فهميدي؟ بخاطر موهام بود يا لباسم؟ 47 00:01:58,417 --> 00:02:00,918 ...ميدونم که الينا 48 00:02:00,919 --> 00:02:03,972 .ميدونم که الينا الان خونه ست 49 00:02:03,973 --> 00:02:05,840 .بايد برام يه پيغام برسوني 50 00:02:05,841 --> 00:02:07,642 پيغامش چي بود؟ 51 00:02:07,643 --> 00:02:10,311 به ديمن و استيفن بگو ...که سنگ ماه رو مي خوام 52 00:02:10,312 --> 00:02:13,931 .وگرنه اين شهر رو تبديل به يه حمام خون مي کنم... 53 00:02:13,932 --> 00:02:15,266 .بقيه شو براش بگو 54 00:02:15,267 --> 00:02:19,904 .امشب .توي مهموني بالماسکه 55 00:02:19,905 --> 00:02:21,272 .ميخواد اين کارو توي عموم بکنه 56 00:02:21,273 --> 00:02:22,824 کشتن ميسن باعث شده .که احتياط رو بذاره کنار 57 00:02:22,825 --> 00:02:25,576 اون ترسيده. کاري که با جنا کرد .خيلي بد بود 58 00:02:25,577 --> 00:02:26,944 .اون ديگه حقه اي نداره 59 00:02:26,945 --> 00:02:28,196 .نميتونيم اونو دست کم بگيريم 60 00:02:28,197 --> 00:02:29,530 .بايد باهوش تر از اون عمل کنيم 61 00:02:29,531 --> 00:02:31,115 نمي تونيم سنگ ماه رو بهش بديم که بي خيالمون شه؟ 62 00:02:31,116 --> 00:02:32,834 .نه. ما چيزي به کاترين نميديم 63 00:02:32,835 --> 00:02:34,002 .پيش خودمون مي مونه 64 00:02:34,003 --> 00:02:35,787 ...امشب ميرم به مجلس بالماسکه 65 00:02:35,788 --> 00:02:37,205 !و اونو مي کشم، همين امشب... 66 00:02:37,206 --> 00:02:38,206 .تو اونو نمي کشي 67 00:02:38,207 --> 00:02:39,791 .اين قيافه رو واسه من نگير 68 00:02:39,792 --> 00:02:41,209 .تو اونو نمي کشي 69 00:02:41,210 --> 00:02:42,377 واقعاً؟ 70 00:02:42,378 --> 00:02:44,712 .آخه من مي خوام بکشمش 71 00:02:47,004 --> 00:02:50,505 عــــمــاد تـــقــديــم مــي کــنـد :.:.: www.9movie.ir :.:.: 72 00:02:51,270 --> 00:02:53,721 ...آروم 73 00:02:53,722 --> 00:02:55,523 .درو نگه دار، جرمي 74 00:02:55,524 --> 00:02:57,191 .انقد شلوغش نکنين. من خوبم 75 00:02:57,192 --> 00:02:59,176 .دکتر گفت که بايد يه مدت استراحت کني 76 00:02:59,177 --> 00:03:01,813 ،آره، تو که نمي خواي بخيه هات باز شه خون ريزي کني و بميري. مي خواي؟ 77 00:03:01,814 --> 00:03:04,565 .فقط دلم مي خواد از شرمندگي بميرم 78 00:03:04,566 --> 00:03:05,950 ...نه 79 00:03:05,951 --> 00:03:07,318 .حواسم نبود و يه چاقو رفت توي شکمم 80 00:03:07,319 --> 00:03:09,454 چطوري ممکنه آخه؟ 81 00:03:09,455 --> 00:03:11,823 .يه حادثه بود .پيش مياد ديگه 82 00:03:11,824 --> 00:03:14,375 آره. خب منم توي کافي شاپ .از اين کارا زياد کردم 83 00:03:14,376 --> 00:03:17,378 .باشه، آروم بشين 84 00:03:17,379 --> 00:03:20,048 ...بسيارخب، يواش 85 00:03:21,300 --> 00:03:23,367 اينو بايد چي کارش کنم؟ 86 00:03:23,368 --> 00:03:25,369 .بدش به من 87 00:03:31,209 --> 00:03:32,677 خب، مي خوايم چي کار کنيم؟ 88 00:03:32,678 --> 00:03:34,062 .ناهار درست کنم 89 00:03:34,063 --> 00:03:35,229 .کاترين رو ميگم 90 00:03:35,230 --> 00:03:38,015 .ما قرار نيست کاري بکنيم، جرمي 91 00:03:38,016 --> 00:03:40,651 .اون سعي کرد جنا رو بکشه .نمي تونيم همينجوري فراموشش کنيم 92 00:03:40,652 --> 00:03:43,020 چرا، مي تونيم. اگه اين کار .امنيت ما رو تضمين کنه، مي تونيم 93 00:03:43,021 --> 00:03:45,723 اگه بخواد کار ديگه اي بکنه چي؟ 94 00:03:45,724 --> 00:03:47,224 .نمي کنه 95 00:03:47,225 --> 00:03:49,911 کاترين به جنا آسيب رسوند .فقط چون کاري که گفته بود رو نکردم 96 00:03:49,912 --> 00:03:51,829 .ولي الان دارم اون کارو مي کنم .ديگه چيزي بين من و استيفن نيست 97 00:03:51,830 --> 00:03:55,733 !اون برنده شد. تموم 98 00:03:55,734 --> 00:03:59,036 ،داري حماقت مي کني .خودتم ميدوني 99 00:03:59,037 --> 00:04:00,004 کجا داري ميري؟ 100 00:04:00,005 --> 00:04:02,924 .بيرون. برمي گردم 101 00:04:09,848 --> 00:04:11,766 اينا رو بايد کجا بذارم؟ 102 00:04:11,767 --> 00:04:14,435 .همينجا .ممنون، خانم فلاورز 103 00:04:14,436 --> 00:04:16,087 .واقعاً خيلي بهم کمک کردين 104 00:04:16,088 --> 00:04:18,139 .باعث افتخارمه، عزيزم 105 00:04:18,140 --> 00:04:20,224 .اگه کار ديگه اي از دستم بر ميومد، بهم بگو 106 00:04:20,225 --> 00:04:21,943 .حتماً 107 00:04:32,404 --> 00:04:34,288 .کاترين، آروم باش 108 00:04:34,289 --> 00:04:37,274 .هيچوقت يه خون آشام رو تعقيب نکن 109 00:04:37,275 --> 00:04:39,827 .هيچوقت به يه ساحره حمله نکن 110 00:04:41,797 --> 00:04:43,881 .خوشحالم که مي بينمت، دختر 111 00:04:46,802 --> 00:04:48,169 .ممنون که اومدي 112 00:04:48,170 --> 00:04:49,554 .زنگ زدي، منم اومدم 113 00:04:49,555 --> 00:04:51,339 .انتخاب ديگه اي هم داشتي 114 00:04:51,340 --> 00:04:54,342 .حالا انقد تعارف نکن .ميدوني که عاشقتم 115 00:04:56,979 --> 00:05:00,681 اينا رو کجا مي خواي بپوشي؟ 116 00:05:00,682 --> 00:05:04,101 .براي مجلس بالماسکه. امشب 117 00:05:04,102 --> 00:05:05,953 .مي توني همراهيم کني 118 00:05:07,689 --> 00:05:09,690 .سلام، بيا تو 119 00:05:09,691 --> 00:05:11,025 .پيغام استيفن رو گرفتم 120 00:05:11,026 --> 00:05:12,545 .سلام، کتاب افسون ها رو آوردي. ممنون 121 00:05:14,246 --> 00:05:15,813 چه خبر شده؟ 122 00:05:15,814 --> 00:05:17,167 .مي خوايم کاترين رو بکشيم 123 00:05:19,168 --> 00:05:20,418 .مي تونم توضيح بدم 124 00:05:20,419 --> 00:05:21,669 .خواهش مي کنم 125 00:05:21,670 --> 00:05:25,039 .مي خوايم کاترين رو بکشيم 126 00:05:25,040 --> 00:05:29,126 .اين با هواي فشرده شده کار مي کنه 127 00:05:29,127 --> 00:05:31,212 .ماشه اش اينجاست 128 00:05:31,213 --> 00:05:33,030 دو تا از اينا .توي سايز هاي مختلف دارم 129 00:05:33,031 --> 00:05:36,467 .واسه تو هم اينو پيشنهاد مي کنم 130 00:05:36,468 --> 00:05:38,803 .کاملاً زير آستين پنهان ميشه 131 00:05:38,804 --> 00:05:41,105 .هر وقتم خواستي، ماشه رو مي کشي 132 00:05:44,776 --> 00:05:47,312 خودتون خواستين نشونتون بدم .چجوري يه خون آشام رو بکشين 133 00:05:48,313 --> 00:05:50,180 موهاتو چرا صاف مي کني؟ 134 00:05:50,181 --> 00:05:54,869 دارم خودمو به جاي يه هرزه عوضي .به اسم الينا ميزنم 135 00:05:54,870 --> 00:05:55,953 .بدمزه ترين دختر دنياست 136 00:05:55,954 --> 00:05:57,490 .واسه مردا فکر نکنم بدمزه باشه 137 00:05:59,491 --> 00:06:02,910 خطرناک نيست که جلوي همه مردم شهر تظاهر کني که الينايي؟ 138 00:06:02,911 --> 00:06:04,662 .بلدم چي کار کنم 139 00:06:04,663 --> 00:06:06,664 .بعدم همه ماسک مي زنن 140 00:06:08,050 --> 00:06:10,418 .قصدم خيره 141 00:06:10,419 --> 00:06:12,553 ."نيت خوبي دارم، "لوسي 142 00:06:12,554 --> 00:06:14,222 .باشه 143 00:06:14,223 --> 00:06:17,091 خب، تا حالا سنگ ماه رو ديدي؟ 144 00:06:17,092 --> 00:06:18,893 .هميشه فکر مي کردم يه افسانه ساختگيه 145 00:06:18,894 --> 00:06:21,445 ديدمش و تو بايد بهم کمک کني .که پسش بگيرم 146 00:06:21,446 --> 00:06:24,315 آره؟ مي خواي باهاش چي کار کني؟ 147 00:06:28,520 --> 00:06:31,122 .ازم مي خواي که نفرين رو بشکنم 148 00:06:32,608 --> 00:06:34,609 .اول بايد گيرش بياريم 149 00:06:34,610 --> 00:06:36,277 .فعلاً فقط پشتيباني تو رو ازم دارم 150 00:06:36,278 --> 00:06:41,999 نمي تونم تصور کنم که ديمن و استيفن .بدون جنگ و دعوا، حاضر بشن اونو به من بدن 151 00:06:42,000 --> 00:06:45,536 ،ميدونم که عاشق الينايي و مي خواي باهاش باشي .ولي اين کار خيلي خطرناکه 152 00:06:45,537 --> 00:06:47,204 .خيليا ممکنه آسيب ببينن 153 00:06:47,205 --> 00:06:48,839 .ببين، من مي خوام الينا برگرده، اره 154 00:06:48,840 --> 00:06:50,625 .ولي فقط به خاطر اين نيست 155 00:06:50,626 --> 00:06:52,126 ،کاري که کاترين با جنا کرد .ديگه از حد خودش گذروند 156 00:06:52,127 --> 00:06:53,911 ،و قبل از اينکه اين اتفاق تکرار شه .بايد جلوشو بگيريم 157 00:06:53,912 --> 00:06:55,680 .نميدونم، استيفن 158 00:06:55,681 --> 00:06:57,381 ببين، کاترين منو مي شناسه، خب؟ 159 00:06:57,382 --> 00:07:00,351 ميدونه که وسط جمعيت و بين .کلي آدم بي گناه، کاري نمي کنم 160 00:07:00,352 --> 00:07:01,435 .بخاطر همين مرز منو ميدونه 161 00:07:01,436 --> 00:07:02,637 .ميتونم غافلگيرش کنم 162 00:07:06,308 --> 00:07:09,310 .مي تونم با يه نفرين، اونو تو دام بندازم 163 00:07:09,311 --> 00:07:11,062 ...مثل نفرين معبد 164 00:07:11,063 --> 00:07:13,764 .درسته. مي تونيم اونو از بقيه مردم جدا کنيم 165 00:07:15,651 --> 00:07:17,952 .خواهش مي کنم، باني 166 00:07:18,937 --> 00:07:20,821 .باشه 167 00:07:20,822 --> 00:07:23,157 .خوش اومدي .الاريک هم داره مياد 168 00:07:23,158 --> 00:07:25,109 .مي تونيم پيتزا بخوريم و تلويزيون ببينيم 169 00:07:25,110 --> 00:07:28,946 خيلي دوست دارم بمونم ولي مي خوام .به مهموني بالماسکه لاک وود ها برم 170 00:07:28,947 --> 00:07:30,164 تو نمياي؟ 171 00:07:30,165 --> 00:07:31,615 ...نه 172 00:07:31,616 --> 00:07:33,985 بخاطر چيزايي که بين من و استيفن .پيش اومده، نميام 173 00:07:33,986 --> 00:07:36,170 .من بايد برم. کلي کار دارم 174 00:07:36,171 --> 00:07:37,287 چي کار؟ 175 00:07:37,288 --> 00:07:40,591 .يه کارايي هست ديگه .نمي تونم درموردش حرف بزنم 176 00:07:40,592 --> 00:07:42,677 .ولي، بايد برم 177 00:07:43,845 --> 00:07:46,397 .باشه. خب، خوش بگذره 178 00:07:46,398 --> 00:07:48,015 .آره، فکر کن من کت و شلوار بپوشم 179 00:07:48,016 --> 00:07:49,734 .کت و شلوار بهت مياد 180 00:07:50,686 --> 00:07:52,937 .تو و استيفن از پسش بر مياين 181 00:07:52,938 --> 00:07:55,623 .فکر نکنم، مت 182 00:07:55,624 --> 00:07:59,243 خيلي چيزا بين من و استيفن پيش اومده .که ديگه هيچوقت درست نميشه 183 00:08:02,030 --> 00:08:04,832 .ميدوني که هميشه پيشتم 184 00:08:06,317 --> 00:08:08,502 مطمئنين که نمي خواين امشب منم بيام؟ 185 00:08:08,503 --> 00:08:10,320 .نه، بايد پيش الينا بموني 186 00:08:10,321 --> 00:08:11,406 .نمي خوام در اين مورد چيزي بفهمه 187 00:08:11,407 --> 00:08:13,874 .باشه. نميذارم از جلوي چشمم دور شه 188 00:08:13,875 --> 00:08:19,430 ،خب. اگه کسي نمي خواد با ما باشه .درکش مي کنم 189 00:08:19,431 --> 00:08:22,383 .آره، اگه سرد شدين، همين الان بگين ...نمي خوام بخاطر ترسو بودن يه نفر 190 00:08:22,384 --> 00:08:25,219 .کل نقشه خراب شه... کارولاين؟ 191 00:08:25,220 --> 00:08:27,855 .من هستم. اون منو کشته .حسابشو ميرسم 192 00:08:27,856 --> 00:08:30,007 .البته تا وقتي که پاي هيچ گرگينه اي وسط نباشه 193 00:08:30,008 --> 00:08:31,359 .کار ميسن رو ساختم 194 00:08:31,360 --> 00:08:34,011 ...تا وقتي که تايلر کسي رو نکشه .تبديل نميشه 195 00:08:36,365 --> 00:08:40,234 باني؟ هستي؟ 196 00:08:45,991 --> 00:08:48,159 .فقط کسي صدمه نبينه 197 00:08:48,160 --> 00:08:49,877 .غير از کاترين 198 00:08:49,878 --> 00:08:53,030 .امشب، يه تيکه چوب ميره توي قلب کاترين 199 00:09:15,326 --> 00:09:17,554 .تقريباً همه مهمونا اومدن 200 00:09:17,555 --> 00:09:19,356 .ميدوني، بايد اين در رو بسته نگه داريم 201 00:09:19,357 --> 00:09:22,359 پدرت خيلي ناراحت ميشه اگه .توي اين اتاق، مهمون بياريم 202 00:09:22,360 --> 00:09:24,444 .نگاش کن 203 00:09:24,445 --> 00:09:26,697 !خيلي خوش تيپ شدي 204 00:09:26,698 --> 00:09:29,283 .ممنون. تو هم خيلي خوشگل شدي، مامان 205 00:09:29,284 --> 00:09:31,902 ...چه تعريف مي کنه .خيلي مغرور شدما 206 00:09:31,903 --> 00:09:34,571 .گوش کن 207 00:09:34,572 --> 00:09:39,025 ...ببخشيد که توي اين مدت خيلي عوضي بودم .يعني احمق بودم 208 00:09:39,026 --> 00:09:40,911 ...فقط 209 00:09:40,912 --> 00:09:42,862 از ميسن خبر نداري؟ 210 00:09:42,863 --> 00:09:45,666 .نه، فکر نکنم ديگم ازش خبري پيدا کنيم 211 00:09:45,667 --> 00:09:49,469 .اون ميره... مياد .کارش همينه 212 00:09:49,470 --> 00:09:51,705 .دقيقاً برعکس پدرته 213 00:09:54,542 --> 00:09:56,510 .بايد اين مهموني رو کنسل مي کرديم 214 00:09:58,313 --> 00:10:01,348 .کل ايده بالماسکه رو اون داده بود 215 00:10:01,349 --> 00:10:04,551 نميدونم چه ربطي به کمک کيدن ...به بي خانمان ها داره 216 00:10:04,552 --> 00:10:08,388 ،ولي هر وقت که ذهنش به هم مي ريخت .مي تونست يه عوضي به تمام معنا باشه 217 00:10:09,557 --> 00:10:10,624 .يه احمق 218 00:10:10,625 --> 00:10:13,110 .ولي عاشقش بودم 219 00:10:13,111 --> 00:10:15,746 .و ميدونم که توام عاشقش بودي 220 00:10:15,747 --> 00:10:19,166 .طبيعيه که حس کني ترکمون کرده 221 00:10:19,167 --> 00:10:21,901 .ولي نمي خوام احساس تنهايي بکني 222 00:10:24,956 --> 00:10:27,874 .زودباش، ماسکتو بذار 223 00:10:27,875 --> 00:10:31,545 بيا بريم اون بيرون و .تظاهر کنيم که داريم خوش مي گذرونيم 224 00:10:31,546 --> 00:10:33,680 .فکر کنم قبلش بايد يه کم مشروب برم بالا 225 00:10:48,780 --> 00:10:49,913 الينا؟ 226 00:10:49,914 --> 00:10:53,400 .مت؟ خيلي جذاب شدي 227 00:10:53,401 --> 00:10:55,652 .فکر کردم گفتي نمياي 228 00:10:55,653 --> 00:10:57,621 .نمي تونستم مهموني رو از دست بدم 229 00:10:57,622 --> 00:11:02,209 .واقعاً توي کت و شلوار جذاب ميشي ...خيلي دوست داشتم که 230 00:11:02,210 --> 00:11:05,245 .باشه، برنامه مون اينه 231 00:11:05,246 --> 00:11:07,748 ميدوني بايد چي کار کني؟ 232 00:11:07,749 --> 00:11:10,083 .بايد تايلر لاک وود رو مست و خمار کنم 233 00:11:10,084 --> 00:11:12,085 .بعد باهاش يه دعوا راه ميندازم 234 00:11:12,086 --> 00:11:13,971 .و انقدر مي زنمش تا قاطي کنه 235 00:11:13,972 --> 00:11:15,555 و بعد؟ 236 00:11:15,556 --> 00:11:18,124 .ولش نمي کنم تا منو بکشه 237 00:11:19,427 --> 00:11:22,012 .خدايا، عجب چيزي شدي 238 00:11:22,013 --> 00:11:23,263 .حالا، برو گمشو 239 00:11:23,264 --> 00:11:24,648 .ممنون 240 00:11:25,633 --> 00:11:27,517 مي بينيش؟ 241 00:11:27,518 --> 00:11:28,735 .نه 242 00:11:30,021 --> 00:11:31,688 مطمئني که از پسش بر ميايم؟ 243 00:11:31,689 --> 00:11:33,824 با کي داري حرف ميزني؟ 244 00:11:33,825 --> 00:11:36,326 قبلاً هم مي تونستم بکشمش .ولي شک داشتم 245 00:11:36,327 --> 00:11:39,363 .خب، فرق بين من و تو در همينه، دوست من 246 00:11:39,364 --> 00:11:40,947 .من هيچوقت شک ندارم 247 00:11:40,948 --> 00:11:43,417 .تو 145 سال عاشقش بودي .ممکنه اين اتفاقق برات بيفته 248 00:11:43,418 --> 00:11:44,835 .من شک نمي کنم 249 00:11:45,953 --> 00:11:48,088 .بسيارخب 250 00:11:56,047 --> 00:12:00,517 .ما واقعاً نبايد اينجا باشيم 251 00:12:00,518 --> 00:12:01,685 .آره، ميدونم 252 00:12:01,686 --> 00:12:05,889 .ولي بايد اين مهموني رو گرم کنيم 253 00:12:05,890 --> 00:12:07,507 يه پيک ديگه مي خوري؟ 254 00:12:07,508 --> 00:12:08,675 .من يه پيک ميخوام 255 00:12:08,676 --> 00:12:10,844 .منم همينطور. بعدش بايد برقصيم 256 00:12:10,845 --> 00:12:12,512 .آره 257 00:12:12,513 --> 00:12:16,450 ميدوني، معمولاً منم که تو رو .به راه خلاف مي کشونم. خيلي حال ميده 258 00:12:18,018 --> 00:12:20,454 .خب، بريم سراغ مهموني 259 00:12:35,253 --> 00:12:36,503 .فکر کردم اين اتاق خوب باشه 260 00:12:36,504 --> 00:12:38,672 .عاليه 261 00:12:44,095 --> 00:12:46,847 اين همون کتاب افسونيه که توي دفترچه خاطرات جدم درموردش خونده بودم؟ 262 00:12:46,848 --> 00:12:48,214 .مال جدم بود، اميلي 263 00:12:48,215 --> 00:12:50,267 ،افسوني که الان مي خوام بخونم ...خيلي شبيه اونيه که 264 00:12:50,268 --> 00:12:52,235 .خون آشام ها رو توي معبد زنداني کرد... 265 00:12:57,391 --> 00:12:59,276 همه کارايي که اينجا نوشته رو مي توني بکني؟ 266 00:12:59,277 --> 00:13:01,027 .فقط تمرين لازم داره 267 00:13:01,028 --> 00:13:02,579 .روي چند تا افسون کوچيک کار کردم 268 00:13:02,580 --> 00:13:06,283 .افسون هايي که کاراي خوب مي کنن .نمي خوام خيلي بدونم 269 00:13:06,284 --> 00:13:09,068 از هيچکدوم از اين کارا ...لذت خاصي نمي برم 270 00:13:09,069 --> 00:13:11,455 .شايد خودت تا الان فهميده باشي 271 00:13:11,456 --> 00:13:13,623 .ولي تو 100% ساحره اي .اين خيلي باحاله 272 00:13:13,624 --> 00:13:15,092 .هر چيزي هست غير از باحال 273 00:13:15,093 --> 00:13:18,244 توي اون دفترچه خاطرات ننوشته بود که چه بلايي سر اميلي اومد؟ 274 00:13:18,245 --> 00:13:20,964 يا درمورد مادربزرگم؟ 275 00:13:20,965 --> 00:13:24,468 هيچوقت پايان خوبي براي .آدمايي مثل من وجود نداره 276 00:13:24,469 --> 00:13:26,353 ،اگه همچين حسي داري پس چرا کمک مي کني؟ 277 00:13:26,354 --> 00:13:28,688 .چون دوست ندارم کسي آسيب ببينه 278 00:13:28,689 --> 00:13:33,693 و...نميدونم چطوري بايد پامو .از اين ماجرا بکشم بيرون 279 00:13:38,733 --> 00:13:40,033 .حس مي کنم ناتوان شدم 280 00:13:40,034 --> 00:13:42,619 .چون واقعاً هم شدي 281 00:13:42,620 --> 00:13:43,987 جرمي کجاست؟ گشنه اش نيست؟ 282 00:13:43,988 --> 00:13:46,039 .رفته مهموني لاک وود ها 283 00:13:47,291 --> 00:13:48,959 رفته اونجا؟ 284 00:13:48,960 --> 00:13:51,244 .چه خوب .بايد بيشتر خوش بگذرونه 285 00:13:51,245 --> 00:13:53,747 .بايد يه کم از اين احساسات خلاص شه 286 00:13:55,216 --> 00:13:58,084 .مرم دستمال سفره بيارم 287 00:13:59,754 --> 00:14:01,621 چه خبر شده؟ 288 00:14:01,622 --> 00:14:03,173 منظورت چيه؟ 289 00:14:03,174 --> 00:14:05,291 .امروز هيچکس بهم چيزي نگفته بود 290 00:14:05,292 --> 00:14:06,760 .انگار همه دارن ازم فرار مي کنن 291 00:14:06,761 --> 00:14:09,129 .الانم يه دفعه فهميدم که جرمي رفته مهموني 292 00:14:09,130 --> 00:14:10,430 .اون از اين جشنا متنفر بود 293 00:14:10,431 --> 00:14:12,649 .نميدونم بايد بهت چي بگم، الينا 294 00:14:16,854 --> 00:14:18,939 ...پس اشکالي نداره اگه برم بيرون و 295 00:14:18,940 --> 00:14:20,023 پيش بقيه باشم؟... 296 00:14:20,024 --> 00:14:22,108 .صبر کن. صبر کن 297 00:14:22,109 --> 00:14:24,644 چيو داري ازم قايم مي کني، ريک؟ 298 00:14:24,645 --> 00:14:27,614 ...استيفن ازم خواست که حواسم بهت باشه 299 00:14:27,615 --> 00:14:30,450 .فقط بخاطر اين که کاترين رفته به اون مهموني... 300 00:14:30,451 --> 00:14:33,119 پس استيفن هم رفته مهموني؟ 301 00:14:33,120 --> 00:14:35,589 .هيچوقت تنهايي نمي رفت مهموني 302 00:14:35,590 --> 00:14:37,007 .بخاطر من ميومد 303 00:14:37,008 --> 00:14:40,827 .فعلاً بي خيال شو باشه، الينا؟ 304 00:14:42,180 --> 00:14:45,015 .بايد به استيفن و ديمن بگيم که اتاق آماده ست 305 00:14:48,769 --> 00:14:50,169 تو هم حس مي کني؟ 306 00:14:50,170 --> 00:14:52,689 چي شده؟ سردته؟ 307 00:14:53,608 --> 00:14:54,975 .نه 308 00:15:04,685 --> 00:15:06,319 ببخشيد؟ من شما رو مي شناسم؟ 309 00:15:06,320 --> 00:15:09,122 .خير. من مهمون افتخاري هستم 310 00:15:09,123 --> 00:15:12,325 .کسي رو نمي شناسم .ولي مهموني خيلي خوبيه 311 00:15:17,748 --> 00:15:19,299 حالت خوبه؟ 312 00:15:19,300 --> 00:15:20,500 .فقط يه موج عجيب دريافت کردم 313 00:15:20,501 --> 00:15:22,035 .بيا ديمن رو پيدا کنيم 314 00:15:41,372 --> 00:15:43,356 .با من برقص 315 00:15:47,278 --> 00:15:49,029 .نه 316 00:15:49,030 --> 00:15:52,916 .باشه. خودت بگو بايد کيو بکشم 317 00:15:52,917 --> 00:15:56,953 .اون؟ خيلي خوشمزه به نظر مياد 318 00:16:15,139 --> 00:16:18,475 .شب قشنگيه 319 00:16:18,476 --> 00:16:20,310 اين کارا واسه چيه؟ 320 00:16:20,311 --> 00:16:24,314 جنا چطوره؟ اصلاً انتظار نداشتم .که جون سالم به در ببره 321 00:16:24,315 --> 00:16:26,766 .دختر خوش شانسيه !نکبت 322 00:16:26,767 --> 00:16:29,619 آخه آدم چطوري مي تونه به خودش چاقو بزنه؟ 323 00:16:29,620 --> 00:16:31,321 کاترين؟ 324 00:16:31,322 --> 00:16:33,540 .نمي خوام امشب کسي آسيب ببينه 325 00:16:33,541 --> 00:16:36,960 باشه. پس سنگ ماه رو بهم بده .تا کسي چيزيش نشه 326 00:16:36,961 --> 00:16:39,779 .خب، ببين، الان سنگ ماه همراهم نيست 327 00:16:39,780 --> 00:16:43,883 .بايد با هم بريم برش داريم 328 00:16:43,884 --> 00:16:46,219 .من نقشه بهتري دارم 329 00:16:46,220 --> 00:16:47,420 .تو برو بيارش 330 00:16:47,421 --> 00:16:51,424 ،منم سعي مي کنم تا تو مياي .کسي رو نکشم 331 00:16:51,425 --> 00:16:55,679 ...يا باهم بياي .يا اينکه سنگ ماه رو بهت نميدم 332 00:16:55,680 --> 00:16:58,682 .سلام، استيفن .نميتونم مت رو پيدا کنم 333 00:16:58,683 --> 00:17:01,801 .خداي من، الينا، خيلي خوشگل شدي 334 00:17:01,802 --> 00:17:05,355 .عاشق اين لباسم .فوق العاده شدي 335 00:17:05,356 --> 00:17:07,306 .ممنون .چه گردنبند قشنگي 336 00:17:07,307 --> 00:17:08,441 .مرسي 337 00:17:08,442 --> 00:17:11,611 .گره خورده .بذار برات بازش کنم 338 00:17:11,612 --> 00:17:13,530 .بفرما 339 00:17:16,083 --> 00:17:18,818 .فلج شدن از کمر به پايين 340 00:17:18,819 --> 00:17:21,454 .و مرگ 341 00:17:21,455 --> 00:17:25,291 .سنگ ماه، استيفن .تيک...تاک 342 00:17:29,897 --> 00:17:32,449 .بچه ها، من ميرم بخوابم با من کاري ندارين؟ 343 00:17:32,450 --> 00:17:34,567 .شب بخير 344 00:17:34,568 --> 00:17:36,069 .شب بخير 345 00:17:47,957 --> 00:17:49,808 .فعلاً جسدشو گذاشتم توي صندوق 346 00:17:49,809 --> 00:17:51,643 .هر وقت بر گشتيم، درستش مي کنيم 347 00:17:51,644 --> 00:17:53,795 .اين دقيقاً همون چيزيه که نمي خواستم، ديمن 348 00:17:53,796 --> 00:17:56,314 .استيفن، اين بهاييه که بخاطرش بايد بپردازيم 349 00:17:56,315 --> 00:17:58,433 .درسته، بخاطر همينه که بايد بي خيال اين کار بشيم 350 00:17:58,434 --> 00:18:01,019 چي؟ الان کي شک کرده؟ 351 00:18:01,020 --> 00:18:03,572 !اين کارو با من نکن 352 00:18:03,573 --> 00:18:06,408 .اين زن زندگي ما رو خراب کرده .نابودمون کرده 353 00:18:06,409 --> 00:18:08,243 .امشب تموم ميشه 354 00:18:09,979 --> 00:18:13,314 .با هم از پسش بر ميايم .من هواتو دارم 355 00:18:14,483 --> 00:18:17,119 .بسيارخب 356 00:18:17,120 --> 00:18:19,454 ميتوني يه افسون بخوني که بقيه رو جذب خودت کني؟ 357 00:18:19,455 --> 00:18:21,156 .همچين افسوني بلد نيستم 358 00:18:21,157 --> 00:18:24,092 شايد من اولين کسي باشم که .دلم مي خواد ياد بگيرمش 359 00:18:24,093 --> 00:18:27,012 .مثل يه افسون جنسي يا يه همچين چيزي .نميدونم 360 00:18:27,013 --> 00:18:28,997 مي خواي به جاي صبر کردن، با هم برقصيم؟ 361 00:18:28,998 --> 00:18:30,949 !نه 362 00:18:33,469 --> 00:18:37,522 .يعني نه، ممنون 363 00:18:48,401 --> 00:18:50,786 .نگفته بودي که يه ساحره ديگه هم اينجاست 364 00:18:50,787 --> 00:18:52,187 نگفتم؟ 365 00:18:52,188 --> 00:18:53,488 .نه، نگفتي 366 00:18:53,489 --> 00:18:55,540 ..هيچکس نبايد بفهمه که من اينجام 367 00:18:55,541 --> 00:18:57,209 .وگرنه همه چيز عوض ميشه، کاترين 368 00:18:57,210 --> 00:18:58,710 .اين هيچيو عوض نمي کنه 369 00:18:58,711 --> 00:19:02,380 .تو اينجايي چون به دوستت مديوني 370 00:19:02,381 --> 00:19:06,201 تو که نميخواي دوستيمون از بين بره، مي خواي؟ 371 00:19:06,202 --> 00:19:07,886 .الينا 372 00:19:11,224 --> 00:19:13,892 ببخشيد. ميشه...ميشه با خواهرم صحبت کنم؟ 373 00:19:20,399 --> 00:19:21,883 چي شده، جرمي؟ 374 00:19:21,884 --> 00:19:23,985 .يه پيغام از طرف استيفن دارم 375 00:19:25,271 --> 00:19:29,724 ،اون و ديمن مي خوان تو رو توي جنگل .کنار درياچه ببينن. سنگ ماه رو آوردن 376 00:19:29,725 --> 00:19:31,860 چرا تو بايد پيک اونا باشي؟ 377 00:19:31,861 --> 00:19:34,729 .چون ميدونن که از تو نمي ترسم 378 00:19:34,730 --> 00:19:39,000 .مرد گيلبرت .چقدر شجاع 379 00:19:39,001 --> 00:19:40,836 راستي، جان چطوره؟ 380 00:19:40,837 --> 00:19:43,872 تونستن دوباره انگشت هاشو بهش برگردونن؟ 381 00:19:56,385 --> 00:19:59,471 اينجا چه خبره؟ 382 00:20:29,817 --> 00:20:31,484 .نوبت توئه 383 00:20:44,317 --> 00:20:46,484 استيفن و ديمن مي خوان چي کار کنن؟ 384 00:20:46,485 --> 00:20:48,987 منظورت چيه؟ 385 00:20:48,988 --> 00:20:51,072 .جرمي گيلبرت مي خواست منو بکشونه طرف درياچه 386 00:20:51,073 --> 00:20:52,407 قضيه چيه؟ 387 00:20:52,408 --> 00:20:56,328 .من هيچي...نميدونم 388 00:20:57,580 --> 00:21:00,248 .به من دروغ نگو، کارولاين .اونا مي خوان يه کاري بکنن 389 00:21:00,249 --> 00:21:01,616 چي کار؟ 390 00:21:01,617 --> 00:21:02,867 ...من 391 00:21:04,003 --> 00:21:05,754 .صبر کن، نه. باشه 392 00:21:05,755 --> 00:21:07,672 .مي خوان تو رو بکشن 393 00:21:08,824 --> 00:21:11,009 .خودمم فکر مي کردم سنگ ماه کجاست؟ 394 00:21:11,010 --> 00:21:12,093 .پيش باني 395 00:21:12,094 --> 00:21:13,828 اونوقت باني الان کجاست؟ 396 00:21:13,829 --> 00:21:16,765 .نميدونم 397 00:21:17,767 --> 00:21:20,185 .باشه. طبقه بالاست .طبقه بالاست 398 00:21:20,186 --> 00:21:22,437 شماها مي خواين اونو اينجا بکشين؟ 399 00:21:22,438 --> 00:21:24,689 .اين بهترين فرصت بود و ما بايد ازش استفاده مي کرديم 400 00:21:24,690 --> 00:21:26,474 ."باشه. انقدر نگو "ما شماها ديوونه شدين؟ 401 00:21:26,475 --> 00:21:27,809 .ممکنه خودتونو به کشتن بدين 402 00:21:27,810 --> 00:21:29,527 .ميدونيم داريم چي کار مي کنيم، الينا 403 00:21:29,528 --> 00:21:32,614 اگه يکي از شما به خاطر من آسيب ببينه، من بايد چه حسي پيدا کنم؟ 404 00:21:32,615 --> 00:21:33,815 .ديگه فقط تو نيستي، الينا 405 00:21:33,816 --> 00:21:34,983 .اون با هممون در افتاده 406 00:21:34,984 --> 00:21:36,318 .بايد جلوشو بگيريم 407 00:21:39,188 --> 00:21:41,039 چرا منو داري با خودت مي بري؟ 408 00:21:41,040 --> 00:21:42,874 .من نمي خوام خودمو قاطي کنم 409 00:21:42,875 --> 00:21:45,627 .خفه شو کدوم اتاقه؟ 410 00:21:48,297 --> 00:21:49,998 .اون يکيه 411 00:21:56,205 --> 00:21:58,273 اون کجاست؟ 412 00:22:01,177 --> 00:22:04,145 .موفق شدم 413 00:22:04,146 --> 00:22:07,565 .واقعاً فکر نمي کردم که بتونم گولت بزنم 414 00:22:07,566 --> 00:22:10,101 .ولي تونستم 415 00:22:12,905 --> 00:22:14,522 چه کوفتي...؟ 416 00:22:16,826 --> 00:22:18,660 استيفن؟ 417 00:22:21,030 --> 00:22:22,414 .سلام، کاترين 418 00:22:22,415 --> 00:22:25,283 .خداحافظ، کاترين 419 00:22:28,120 --> 00:22:32,257 تو که فکر نمي کني بتوني منو با اون بکشي، مي توني؟ 420 00:22:34,460 --> 00:22:36,261 .نه 421 00:22:38,464 --> 00:22:40,098 .ولي اون مي تونه 422 00:22:53,629 --> 00:22:54,880 چه اتفاقي داره ميفته؟ 423 00:23:00,972 --> 00:23:02,839 چه خبر شده؟ 424 00:23:02,840 --> 00:23:05,008 !جرمي، به خاطر کاترينه 425 00:23:05,009 --> 00:23:06,443 !اون به کاترين پيوند خورده 426 00:23:06,444 --> 00:23:08,729 !بايد جلوشونو بگيريم، الان 427 00:23:53,358 --> 00:23:55,826 !وايسا .دارين به الينا آسيب مي رسونين 428 00:23:55,827 --> 00:23:58,495 ،هر کاري که با اون مي کنين .سر الينا هم داره مياد 429 00:24:03,235 --> 00:24:06,620 فکر کردين فقط خودتون جادوگر دارين؟ 430 00:24:06,621 --> 00:24:10,173 اشتباهه. بعضي وقتا فکر مي کنم .جادوگر من خيلي بهتر از جادوگر شماست 431 00:24:12,576 --> 00:24:14,795 .جرمي، برو پيش الينا .مطمئن شو که حالش خوبه 432 00:24:14,796 --> 00:24:15,412 !برو 433 00:24:15,413 --> 00:24:18,515 بياين هممون مطمئن شيم که .اليناي بيچاره، حالش خوبه 434 00:24:20,301 --> 00:24:22,686 .بذارين يه کم بيشتر درد بکشه 435 00:24:26,358 --> 00:24:28,225 .باني، درد داره 436 00:24:28,226 --> 00:24:30,427 .نمي تونم افسون رو بشکونم، الينا .متأسفم 437 00:24:30,428 --> 00:24:33,397 ولي مي تونم سعي کنم که دردش رو کمتر کنم. باشه؟ 438 00:24:33,398 --> 00:24:36,066 .باشه 439 00:24:40,955 --> 00:24:43,123 .اين ديگه خيلي دردناکه 440 00:24:42,724 --> 00:24:45,375 !صبر کن 441 00:24:49,097 --> 00:24:53,734 خب، سنگ ماه چي ميشه؟ 442 00:24:56,167 --> 00:24:57,117 حالت خوبه؟ 443 00:24:57,118 --> 00:24:58,535 .خوب ميشم 444 00:24:58,536 --> 00:24:59,753 .اونجا پيشش گير افتادن 445 00:24:59,754 --> 00:25:00,821 .حق با تو بود 446 00:25:00,822 --> 00:25:03,207 کاترين يه ساحره رو مجبور کرده بود .که اونو به الينا پيوند بده 447 00:25:03,208 --> 00:25:05,876 .همون دختري که ديدمش 448 00:25:05,877 --> 00:25:07,494 .هموني که تو بود 449 00:25:07,495 --> 00:25:09,213 .پيشش بمون. روي کتفش رو فشار بده 450 00:25:09,214 --> 00:25:10,347 کجا ميري؟ 451 00:25:10,348 --> 00:25:12,683 ،يه جادوگر ديگه هم اينجاست .ميرم پيداش کنم 452 00:25:15,169 --> 00:25:16,303 .نه - .اينو بگير 453 00:25:16,304 --> 00:25:17,388 ...نه. جرمي 454 00:25:17,389 --> 00:25:19,273 .الينا، خواهش مي کنم 455 00:25:19,274 --> 00:25:20,941 .تو بيشتر از من بهش نياز داري 456 00:25:20,942 --> 00:25:24,128 نه، جرمي. من فقط به اين نياز دارم .که تو در امان باشي 457 00:25:24,129 --> 00:25:27,331 .هر سه تامون با هميم، عين قديما 458 00:25:27,332 --> 00:25:29,099 .برادري که خيلي دوستم داشت 459 00:25:29,100 --> 00:25:30,801 .و اوني که به قدر کافي دوستم نداشت 460 00:25:30,802 --> 00:25:33,954 .و خون آشام هرزه اي که فقط خودشو دوست داشت 461 00:25:33,955 --> 00:25:36,040 چه بلايي سر تو اومده، ديمن؟ 462 00:25:36,041 --> 00:25:37,958 .قبلاً خيلي شيرين و مؤدب بودي 463 00:25:37,959 --> 00:25:40,444 .اون ديمن خيلي وقته که مرده 464 00:25:40,445 --> 00:25:42,546 .چه خوب. اون خيلي خسته کننده بود 465 00:25:42,547 --> 00:25:45,349 چرا اين تيکه انداختن ها رو تموم نمي کنين؟ 466 00:25:45,350 --> 00:25:47,551 سنگ ماه کجاست؟ 467 00:25:47,552 --> 00:25:49,303 ميخوايش چي کار؟ 468 00:25:50,855 --> 00:25:55,142 الينا خودش هم دوست داره که جفتتون اينجوري بپرستينش؟ 469 00:25:55,143 --> 00:25:57,778 .حرف احمقانه اي بود، کاترين 470 00:25:57,779 --> 00:26:00,097 فکر نمي کني الان مي تونيم احساستو تشخيص بديم؟ 471 00:26:00,098 --> 00:26:04,485 پس يعني اذيتت نمي کنه که ديمن عاشق دوست دخترت باشه؟ 472 00:26:04,486 --> 00:26:06,103 .بس کن 473 00:26:06,104 --> 00:26:08,906 وگرنه چي ميشه؟ منو مي زنين؟ 474 00:26:10,024 --> 00:26:11,442 .زودباش، استيفن 475 00:26:11,443 --> 00:26:14,361 .هر حسي که من داشته باشم، الينا هم خواهد داشت 476 00:26:14,362 --> 00:26:17,164 .پس، شروع کن 477 00:26:17,165 --> 00:26:18,665 .يا بهتر از اون 478 00:26:18,666 --> 00:26:21,585 .منو ببوس، ديمن 479 00:26:21,586 --> 00:26:23,704 .الينا هم حسش مي کنه 480 00:26:23,705 --> 00:26:26,256 .ميدوني، قضيه ميسن منو خيلي گيج کرده 481 00:26:26,257 --> 00:26:27,758 چرا يه گرگينه؟ 482 00:26:27,759 --> 00:26:31,595 سنگ ماه مي تونه نفريني رو بشکونه .که به اونا کمک مي کنه همه خون آشام ها رو بکشن 483 00:26:31,596 --> 00:26:33,680 اين چه فايده اي براي تو داره؟ 484 00:26:34,682 --> 00:26:36,517 .بخاطر گرگ خونگيت متأسفم 485 00:26:36,518 --> 00:26:39,103 .بايد قلاده شو محکمتر مي بستي 486 00:26:39,104 --> 00:26:41,221 .واسه دفعه بعدي، حتماً رعايت مي کنم 487 00:26:41,222 --> 00:26:43,891 .اون تنها گرگ اين شهر نيست 488 00:26:43,892 --> 00:26:46,443 راستي، "ايمي" چي شد؟ 489 00:26:46,444 --> 00:26:48,929 .نميدونم .يهو ناپديد شد 490 00:26:48,930 --> 00:26:50,814 .احتمالاً مست کرده و يه گوشه اي افتاده 491 00:26:50,815 --> 00:26:51,982 .مثل من 492 00:26:51,983 --> 00:26:54,118 .اين کارو نکن 493 00:26:54,119 --> 00:26:57,938 .چيه مگه؟ مهمونيه ديگه 494 00:26:58,790 --> 00:27:01,458 درست ميگم، بابايي؟ 495 00:27:01,459 --> 00:27:04,578 ...ميدوني، بنظر مياد که بابات 496 00:27:04,579 --> 00:27:06,830 .مشروب دلش ميخواد... 497 00:27:06,831 --> 00:27:09,299 .اصلاً بامزه نيست 498 00:27:10,752 --> 00:27:12,052 تو چت شده؟ 499 00:27:12,053 --> 00:27:13,337 .اون يه عوضي بود 500 00:27:13,338 --> 00:27:17,141 .داري شورشو در مياري .باباش مرده 501 00:27:18,143 --> 00:27:20,627 .عکسو بده به من 502 00:27:20,628 --> 00:27:24,231 يادت مياد بابات چطوري ميزد در گوشت؟ 503 00:27:24,232 --> 00:27:25,432 داري شوخي مي کني؟ 504 00:27:25,433 --> 00:27:27,734 .دارم خوش مي گذرونم 505 00:27:28,653 --> 00:27:29,820 .عکسو بذار زمين 506 00:27:32,073 --> 00:27:33,991 !بايد بگيري يه گوشه اي بشيني !تو مستي 507 00:27:33,992 --> 00:27:35,776 .پس يه کاريش بکن 508 00:27:35,777 --> 00:27:38,362 .من نمي خوام باهات دعوا کنم 509 00:27:59,434 --> 00:28:01,351 چه خبر شده؟ 510 00:28:01,352 --> 00:28:03,103 !بس کنين 511 00:28:05,356 --> 00:28:06,339 !بس کنين 512 00:28:06,340 --> 00:28:08,892 .نمي تونم. بذار برم .بايد تمومش کنم 513 00:28:08,893 --> 00:28:10,143 تو چه مرگت شده؟ 514 00:28:18,319 --> 00:28:19,703 مت؟ 515 00:28:24,542 --> 00:28:26,326 مت؟ 516 00:28:26,327 --> 00:28:27,544 ...چطور تونستي 517 00:28:27,545 --> 00:28:32,416 .مت موفق نشد .اگه مت موفق نشه، من بايد بشم 518 00:28:34,002 --> 00:28:35,252 !تايلر، مواظب باش 519 00:28:47,649 --> 00:28:50,216 ."خداي من. "سارا 520 00:28:50,217 --> 00:28:51,852 .سارا، چشماتو باز کن .بيدار شو 521 00:28:53,622 --> 00:28:55,689 .نبايد اين اتفاق بيفته 522 00:28:55,690 --> 00:28:57,057 .نبايد اين اتفاق بيفته 523 00:28:57,058 --> 00:29:01,194 .نبايد اين اتفاق بيفته !سارا! سارا، بلند شو 524 00:29:01,195 --> 00:29:04,230 !سارا! چشماتو باز کن 525 00:29:05,416 --> 00:29:06,500 .خدايا 526 00:29:06,501 --> 00:29:08,835 .نبايد اين اتفاق بيفته 527 00:29:25,720 --> 00:29:27,387 !تايلر 528 00:29:28,806 --> 00:29:30,590 تايلر؟ 529 00:29:30,591 --> 00:29:33,226 تايلر، چي شده؟ 530 00:29:33,227 --> 00:29:34,761 !از اينجا برو - چي شده؟ - 531 00:29:44,061 --> 00:29:46,258 .لعنتي اون جادوگر کجا رفت؟ 532 00:29:46,259 --> 00:29:48,294 .بياين با هم بازي کنيم 533 00:29:49,307 --> 00:29:51,328 .تو سنگ ماه رو معامله کردي 534 00:29:51,329 --> 00:29:52,913 چي دارين ور ور مي کنين؟ 535 00:29:52,914 --> 00:29:56,717 وقتي که با جورج لاک وود قرار گذاشتي که ...ترتيب مرگ ساختگي تو رو بده، بهم گفتي 536 00:29:56,718 --> 00:29:58,719 که يه چيزي رو به جورج دادي... .که لازمش داشت 537 00:29:58,720 --> 00:30:01,138 سنگ ماه بود، درسته؟ 538 00:30:01,139 --> 00:30:04,141 .آفرين، استيفن. 2 امتياز 539 00:30:04,142 --> 00:30:08,378 نقشه مون بي نقص بود، غير از اونجاش که .ممکن بود مردم بفهمن که من توي معبد نيستم 540 00:30:08,379 --> 00:30:09,713 .البته به لطف شما 541 00:30:09,714 --> 00:30:14,318 راستي، بهت نگفتم که بدجوري داري منو جذب خدت مي کني؟ 542 00:30:14,319 --> 00:30:16,186 .تو هم همينطور، عزيزم 543 00:30:16,187 --> 00:30:19,723 چرا مي خواي پسش بگيري؟ 544 00:30:21,659 --> 00:30:26,230 .کت و شلوار خيلي بهت مياد .عاشقشم 545 00:30:26,231 --> 00:30:28,365 ،و اون موقعي که سنگ ماه رو داشتي باهاش چي کار مي کردي؟ 546 00:30:28,366 --> 00:30:30,167 .داري وقتتو تلف مي کني، استيفن 547 00:30:30,168 --> 00:30:33,871 مگراينکه مال خودت نبوده باشه .که بخواي باهاش کاري کني 548 00:30:35,507 --> 00:30:37,708 .سال 1864، تو ترتيب يه مرگ ساختگي رو دادي 549 00:30:37,709 --> 00:30:40,127 از کي فرار مي کردي، کاترين؟ 550 00:30:40,128 --> 00:30:44,181 ،سال 1987، تو رفته بودي شيکاگو .واسه يه کنسرت 551 00:30:44,182 --> 00:30:46,767 .با اون لکسي فاحشه 552 00:30:46,768 --> 00:30:49,853 .بي خيال، استيفن .اينجوري نگام نکن 553 00:30:49,854 --> 00:30:53,223 معلومه که توي اين سالها .حواسم بهت بوده 554 00:30:54,559 --> 00:30:58,896 .تمام شب، رديف اول وايساده بودي و مي رقصيدي 555 00:30:58,897 --> 00:31:02,599 تو داشتي "بان ژووي" رو مي ديدي .و من داشتم تو رو مي ديدم 556 00:31:04,736 --> 00:31:06,954 داشتي از کي فرار مي کردي؟ 557 00:31:31,329 --> 00:31:32,596 دنبال من مي گردي؟ 558 00:31:32,597 --> 00:31:33,764 تو کي هستي؟ 559 00:31:33,765 --> 00:31:35,432 .لوسي 560 00:31:35,433 --> 00:31:36,733 اينجا چي کار مي کني؟ 561 00:31:36,734 --> 00:31:40,070 بايد ميدونستم که دارم خودمو .با يه بنت درگير مي کنم 562 00:31:40,071 --> 00:31:41,855 منو از کجا مي شناسي؟ 563 00:31:41,856 --> 00:31:43,574 .خودت مي فهمي 564 00:31:43,575 --> 00:31:46,276 .ببين، من علاقه اي به جنگيدن با تو ندارم 565 00:31:46,277 --> 00:31:47,878 پس نفريني که روي دوستم .گذاشتي رو از بين ببر 566 00:31:47,879 --> 00:31:50,414 سنگ ماه رو بده به کاترين .تا اين کارو بکنم 567 00:31:50,415 --> 00:31:51,532 چرا داري به کاترين کمک مي کني؟ 568 00:31:51,533 --> 00:31:54,535 نميدوني اون چيه؟ 569 00:31:54,536 --> 00:31:58,205 به دوستات بگو سنگ ماه رو بيارن تا .منم براشون اين کارو بکنم 570 00:31:59,591 --> 00:32:03,493 ،تا نفرين رو از بين نبردي .از اين اتاق بيرون نميري 571 00:32:03,494 --> 00:32:04,595 .نمي خوام بهت آسيب بزنم 572 00:32:04,596 --> 00:32:06,713 .منم نمي خوام بهت آسيب بزنم 573 00:32:07,599 --> 00:32:09,883 .ببين، من چاره اي ندارم 574 00:32:09,884 --> 00:32:13,020 ،اون عوضي يه بار جون منو نجات داده .منم بهش مديونم 575 00:32:13,021 --> 00:32:15,138 .بايد دينمو ادا کنم 576 00:32:17,475 --> 00:32:19,643 .سنگ ماه پيش توئه 577 00:32:21,779 --> 00:32:23,530 .ميتونم حسش کنم 578 00:32:26,034 --> 00:32:28,952 حس مي کني؟ 579 00:32:28,953 --> 00:32:31,121 .مي توني به من اعتماد کني 580 00:32:33,357 --> 00:32:34,791 .بدش به من 581 00:32:35,577 --> 00:32:37,961 .چيزي نيست 582 00:32:39,962 --> 00:32:41,999 .داريم مهموني رو از دست ميديم 583 00:32:43,251 --> 00:32:44,835 .منم مي خوام 584 00:32:46,304 --> 00:32:47,888 .به روي چشم، بانو کاترين 585 00:32:52,010 --> 00:32:53,977 .ممنون 586 00:32:59,100 --> 00:33:01,018 .نه! ديمن، اين کارو نکن 587 00:33:01,019 --> 00:33:02,603 .چرا، ديمن، خواهش مي کنم 588 00:33:02,604 --> 00:33:04,438 ...همين که نفرين از بين بره 589 00:33:04,439 --> 00:33:07,107 .اين چوب رو مستقيم مي کنم توي قلبت... 590 00:33:07,108 --> 00:33:09,159 .خدايا، خيلي ناز شدي 591 00:33:09,160 --> 00:33:12,779 از کي تا حالا انقدر جذاب شدين؟ 592 00:33:17,368 --> 00:33:19,069 ...کاترين 593 00:33:19,070 --> 00:33:20,787 .طلسم اين اتاق از بين رفته 594 00:33:20,788 --> 00:33:21,955 .مي توني بري 595 00:33:21,956 --> 00:33:23,957 .خدا رو شکر 596 00:33:23,958 --> 00:33:25,626 ...وقتي اينو بهت بدم 597 00:33:25,627 --> 00:33:27,344 .دينم رو بهت ادا کردم... 598 00:33:27,345 --> 00:33:28,578 .قبول 599 00:33:28,579 --> 00:33:29,880 .ديگه بهت مديون نيستم 600 00:33:29,881 --> 00:33:31,098 .گفتم قبول. بدش به من 601 00:33:31,099 --> 00:33:33,050 .من باشم، اين کارو نمي کنم 602 00:33:41,359 --> 00:33:43,977 بايد بهم مي گفتي که پاي يه .جادوگر ديگه هم در ميونه 603 00:33:48,116 --> 00:33:49,432 .اون از نسل بنت هاست، کاترين 604 00:33:49,433 --> 00:33:51,868 .ولي مطمئنم که خودت ميدونستي 605 00:33:51,869 --> 00:33:52,819 ...صبر کن، الينا 606 00:33:52,820 --> 00:33:54,538 .الينا خوبه 607 00:33:54,539 --> 00:33:57,240 .طلسم شکسته شده .زود حالش خوب ميشه 608 00:33:57,241 --> 00:33:58,408 .باني پيششه 609 00:34:03,881 --> 00:34:06,583 .ببخشيد که دخالت کردم 610 00:34:19,687 --> 00:34:21,704 .من و مت داشتيم دعوا مي کرديم .ما به هم زديم، ميدوني که 611 00:34:21,705 --> 00:34:24,708 .سارا هم مست بود و داشت مي رقصيد 612 00:34:24,709 --> 00:34:27,360 .بعد...ليز خورد 613 00:34:27,361 --> 00:34:29,763 .بعدش ديگه نفس نکشيد 614 00:34:29,764 --> 00:34:31,277 .باشه. مامانت داره مياد اينجا 615 00:34:31,278 --> 00:34:33,219 .با خانواده سارا هم تماس گرفتيم 616 00:34:33,220 --> 00:34:37,554 .يه حادثه بود. يه حادثه وحشتناک بود 617 00:34:37,555 --> 00:34:40,933 .مامان. کلانتر اومده 618 00:34:40,934 --> 00:34:43,936 .من ميرم آماده اش کنم .فقط جايي نرين 619 00:34:43,937 --> 00:34:47,906 همينجا بمونين، باشه؟ داستان رو بايد .از زبون تو بشنوه 620 00:34:59,119 --> 00:35:02,087 ،مت توي ماشينه .فعلاً بيهوشه 621 00:35:02,088 --> 00:35:03,839 .من اونو درستش مي کنم 622 00:35:03,840 --> 00:35:07,559 .نمي خوام اون قاطي اين ماجرا بشه 623 00:35:07,560 --> 00:35:09,378 داري چي کار مي کني؟ 624 00:35:11,379 --> 00:35:14,600 .دارم يه شرايط خيلي بد رو درست مي کنم 625 00:35:14,601 --> 00:35:17,669 چرا؟ .من اين کارو کردم 626 00:35:17,670 --> 00:35:18,887 .من کشتمش 627 00:35:18,888 --> 00:35:21,840 .نه، نمي خواستي 628 00:35:21,841 --> 00:35:24,676 ...و فکر کنم اين به نفع همه باشه 629 00:35:24,677 --> 00:35:25,728 .ولي اون مرده 630 00:35:25,729 --> 00:35:28,180 .تو نميدوني اين يعني چي 631 00:35:28,181 --> 00:35:32,851 .راستش، تايلر، فکر کنم بدونم 632 00:35:34,821 --> 00:35:37,873 .نه، نميدوني، کارولاين 633 00:35:37,874 --> 00:35:40,242 زخمت خوب شد؟ 634 00:35:53,223 --> 00:35:54,706 ...تو از کجا 635 00:35:58,127 --> 00:35:59,545 .خواهش مي کنم، صبر کن 636 00:36:00,680 --> 00:36:02,648 .بخاطر اون افسون معذرت مي خوام 637 00:36:02,649 --> 00:36:06,051 خون اشام هاي لعنتي. هميشه ما رو .قاطي کاراي خودشون مي کنن 638 00:36:06,052 --> 00:36:07,936 من تو رو از کجا مي شناسم؟ 639 00:36:07,937 --> 00:36:09,571 ...وقتي سنگ رو بهت دادم 640 00:36:09,572 --> 00:36:11,573 از کجا ميدونستم که مي تونم بهت اعتماد کنم؟ 641 00:36:11,574 --> 00:36:13,525 ...اون احساسي که پيدا کردي 642 00:36:13,526 --> 00:36:16,328 قبلاً هم داشتي؟... 643 00:36:16,329 --> 00:36:19,031 .فقط پيش خانواده ام 644 00:36:20,632 --> 00:36:22,067 .مادربزرگم 645 00:36:22,068 --> 00:36:24,369 ،مادرم "جوانا" ست ..."اولين دختر خاله "پائولين 646 00:36:25,839 --> 00:36:27,506 ...برادرزاده "شيلا" يا همون 647 00:36:27,507 --> 00:36:29,641 مادربزرگ؟ 648 00:36:31,010 --> 00:36:33,178 ما فاميليم؟ 649 00:36:33,179 --> 00:36:36,915 .آره، يه جورايي 650 00:36:36,916 --> 00:36:39,935 .از آشنايي باهات خيلي خوشحالم، باني 651 00:36:39,936 --> 00:36:43,472 .امشب که ديدمت، انگار از خواب بيدار شدم 652 00:36:43,473 --> 00:36:47,276 .ديگه نبايد بذارم خون آشام ها منو کنترل کنن 653 00:36:48,444 --> 00:36:50,696 .پس ممنونم 654 00:36:53,116 --> 00:36:55,267 .خواهش مي کنم، نرو 655 00:36:55,268 --> 00:36:57,035 .کلي سؤال دارم 656 00:36:57,036 --> 00:36:58,871 .منم نمي خوام واسطه کاراي اونا قرار بگيرم 657 00:36:58,872 --> 00:37:00,155 .از اين کار متنفرم 658 00:37:00,156 --> 00:37:02,541 چطوري خودمو بکشم بيرون؟ 659 00:37:02,542 --> 00:37:05,544 .برعکس من، تو از خوب هايي، باني 660 00:37:05,545 --> 00:37:09,381 واسطه اونا بودن، دقيقاً همون .نقشيه که بايد داشته باشي 661 00:37:14,137 --> 00:37:15,254 .مواظب باشف دخترخاله 662 00:37:15,255 --> 00:37:19,258 ،نگران نباش .دوباره منو مي بيني 663 00:37:24,013 --> 00:37:27,099 .داشتم مي رفتم خونه مي خواي برسونمت؟ 664 00:37:30,737 --> 00:37:32,637 حالت خوبه؟ 665 00:37:36,609 --> 00:37:39,311 تو کي گواهينامه گرفتي؟ 666 00:37:39,312 --> 00:37:42,581 .من ديگه بچه نيستم، باني 667 00:37:43,583 --> 00:37:47,002 .خوشحال ميشم که منو برسوني 668 00:38:05,471 --> 00:38:07,556 .الينا 669 00:38:09,175 --> 00:38:12,778 .من خوبم. من خوبم ...باني دردمو کمتر کرد 670 00:38:12,779 --> 00:38:14,446 .و فکر کنم دارم خوب ميشم... 671 00:38:14,447 --> 00:38:18,066 ميدونم. ولي به هر حال فکر کنم .بايد يه دکتر تو رو ببينه 672 00:38:18,067 --> 00:38:19,868 .حتماً 673 00:38:20,954 --> 00:38:22,537 .درمورد کاترين هم شنيدم 674 00:38:22,538 --> 00:38:25,073 حقيقت داره؟ واقعاً ديگه رفت؟ 675 00:38:25,074 --> 00:38:26,708 .آره 676 00:38:28,361 --> 00:38:30,045 .خيلي نگرانت بودم 677 00:38:30,046 --> 00:38:31,246 ...استيفن 678 00:38:32,698 --> 00:38:34,633 ...من 679 00:38:42,425 --> 00:38:45,727 رفتن کاترين، چيزي رو براي تو عوض نمي کنه، مي کنه؟ 680 00:38:45,728 --> 00:38:48,380 .مي خوام با تو باشم، استيفن .خودتم ميدوني 681 00:38:49,882 --> 00:38:52,734 ...ولي اول بايد بيدار شم 682 00:38:52,735 --> 00:38:56,238 و بدونم که آدمايي که دوستشون دارن... .در امانن 683 00:38:56,239 --> 00:38:59,007 .بايد احساس امنيت کنم 684 00:39:00,910 --> 00:39:02,727 مي فهمي؟ 685 00:39:02,728 --> 00:39:06,031 .آره 686 00:39:06,032 --> 00:39:08,733 .آره. مي فهمم 687 00:40:10,229 --> 00:40:11,980 .سلام، کاترين 688 00:40:11,981 --> 00:40:14,199 من کجام؟ 689 00:40:14,200 --> 00:40:15,967 .جايي که توي اين همه مدت بايد مي بودي 690 00:40:17,737 --> 00:40:19,187 ...فکر کردم تا الان ياد گرفتي که 691 00:40:19,188 --> 00:40:21,406 .وقتي با يه ساحره بنت در ميفتي، چي ميشه... 692 00:40:21,407 --> 00:40:23,641 .بايد منو مي کشتي 693 00:40:23,642 --> 00:40:26,078 .مرگ هم زياديت بود 694 00:40:26,079 --> 00:40:29,031 .نه! ديمن، اين کارو نکن 695 00:40:29,032 --> 00:40:30,482 .ديمن، اين کارو نکن 696 00:40:30,483 --> 00:40:32,167 .تو به من نياز داري .الينا در خطره 697 00:40:33,652 --> 00:40:37,289 از طرف کي؟ 698 00:40:37,290 --> 00:40:40,658 .داري دروغ ميگي .هميشه دروغ ميگي 699 00:40:40,659 --> 00:40:43,261 فکر مي کني چرا اونو نکشتم؟ 700 00:40:43,262 --> 00:40:47,599 .اون همزاد منه .بايد ازش محافظت بشه 701 00:40:47,600 --> 00:40:51,353 .پس من ازش محافظت مي کنم 702 00:40:51,354 --> 00:40:53,104 .وقتي که تو داري توي جهنم، مي پوسي 703 00:40:53,105 --> 00:40:54,473 .نه. ديمن، اين کارو نکن 704 00:40:54,474 --> 00:40:56,191 .هر کاري بگي مي کنم .خواهش مي کنم، ديمن 705 00:40:56,192 --> 00:40:57,309 .تو به من نياز داري 706 00:40:57,310 --> 00:41:00,178 !ديمن! تو به من نياز داري 707 00:41:00,179 --> 00:41:02,981 !تو به من نياز داري 708 00:41:20,883 --> 00:41:23,502 .آره، جرمي. ماشين خودم هست 709 00:41:23,503 --> 00:41:28,807 ،به باني بگو با کارايي که کرد .حالم خيلي داره بهتر ميشه 710 00:41:28,808 --> 00:41:30,559 .آره. مي توني برسونيش خونه 711 00:41:30,560 --> 00:41:32,710 .من مستقيم مي خوام برم بخوابم 712 00:41:32,711 --> 00:41:34,012 .باشه 713 00:41:38,684 --> 00:41:41,603 !نه 714 00:41:42,812 --> 00:41:44,965 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.ir :.:.: