1 00:00:02,377 --> 00:00:04,086 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,150 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,757 تا الان ، ريسک کردم ولي بايد بشناسمش 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,759 "الينا" سيب نصف شده "کاترينه" 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,053 من اون اختراع رو مي‌خوام - پيش من نيست - 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,556 ولي پيش "ديمن" که هست و تو اونو برای من می‌گیری 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,851 من دستگاه رو به "ايزابل" نميدم که اون دستگاه رو به "جان" بده و "جان" برای کشتن من ازش استفاده کنه 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,562 ولی بی‌استفاده میشه بانی" می‌تونه افسونش رو برداره" 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,403 تو با "دیمن" ریسک کردی از کجا میدونستی که اون دستگاه رو به من میده؟ 10 00:00:29,571 --> 00:00:30,946 چون اون عاشقته 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,703 نمي‌تونستم کاري رو بکنم که ازم مي‌خواست درست نبود 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,622 ...ولي وقتي "الينا" بفهمه 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,208 هيچ‌وقت منو نمي‌بخشه 14 00:01:14,616 --> 00:01:17,493 اين خيلي تنگه 15 00:01:17,660 --> 00:01:19,661 تحمل کن عزيزم 16 00:01:29,464 --> 00:01:32,007 نه ، نه ، نه ، نه اين چيدمان اشتباهه 17 00:01:32,175 --> 00:01:34,843 گروه کُر بايد جلوي همه باشه 18 00:01:35,011 --> 00:01:36,512 مت" ، برو توي رژه" 19 00:01:36,679 --> 00:01:40,641 پسرا ، ازتون خواستم اينجا يه صندلي بذارين 20 00:01:41,142 --> 00:01:43,894 خانما ، وقتشه که رژه رو شروع کنين 21 00:01:44,854 --> 00:01:46,855 نگاش کن ، چه جيگري شدي 22 00:01:47,023 --> 00:01:49,274 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ - چرا نبايد اينجا باشم؟ - 23 00:01:50,485 --> 00:01:56,198 باني" اختراع گيلبرت رو غيرفعال کرد" ايزابل" رفته و امروز ، روز مؤسسان‌ـه" 24 00:01:56,366 --> 00:01:58,826 اومدم اينجا تا پشمک بخورم دوست دخترت رو بدزدم 25 00:02:00,411 --> 00:02:02,830 "شروع نکن "ديمن - "خودت شروع کردي "استفن - 26 00:02:02,997 --> 00:02:06,166 با اون سخنراني "من امنيت ندارم . الينا رو تنها بذار" 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,252 خيلي دارم حال مي‌کنم 28 00:02:08,419 --> 00:02:10,379 از همون موقع که شنيدي - صبرکن ، چی؟ - 29 00:02:10,547 --> 00:02:11,922 چی؟ 30 00:02:13,424 --> 00:02:14,883 "جنبه شوخي نداري "استفن 31 00:02:15,051 --> 00:02:18,554 راستش جنبه شوخی ديمن رو ندارم 32 00:02:18,930 --> 00:02:21,515 شوخی دیمن؟ هی ، ببین...می‌فهمم 33 00:02:21,683 --> 00:02:25,227 می‌فهمم . من انتخاب بهتر ، جذاب‌تر و ممتازترم 34 00:02:25,395 --> 00:02:28,564 و مي‌ترسي حالا که "کاترين" اينجا نيست توجه من به "الينا" جلب بشه 35 00:02:28,731 --> 00:02:31,733 ولي نگران نباش الينا" که "کاترين" نيست" 36 00:02:32,670 --> 00:02:34,337 راستی میگی ، مثل اون نیست 37 00:02:54,900 --> 00:02:55,900 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 38 00:02:56,900 --> 00:03:04,100 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 22 : روز انجمن مؤسسان 39 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 ترجمه و زیرنویس : عماد 40 00:03:13,943 --> 00:03:15,444 "آنا" 41 00:03:17,947 --> 00:03:19,948 نگاش کن 42 00:03:20,283 --> 00:03:24,411 میدونم این احمقانه‌ست منم جزئي از رژه هستم 43 00:03:24,662 --> 00:03:27,789 حالت چطوره؟ خيلي نگرانت بودم 44 00:03:28,374 --> 00:03:30,125 و حس بدي دارم 45 00:03:30,293 --> 00:03:31,793 چرا؟ 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,588 تو که مادر منو نکشتي عموت کشته 47 00:03:35,465 --> 00:03:36,757 مطمئني کار اون بوده؟ 48 00:03:36,925 --> 00:03:38,467 ديگه کي مي‌تونسته اين‌کار رو بکنه؟ 49 00:03:41,012 --> 00:03:44,973 "اون نمی‌فهمه "آنا همونه که هست و از همه خون‌آشام‌ها بدش میاد 50 00:03:45,516 --> 00:03:47,559 اون فقط کاری رو می‌کنه که فکر می‌کنه درسته 51 00:03:47,936 --> 00:03:49,478 داري ازش دفاع مي‌کني؟ 52 00:03:50,313 --> 00:03:52,314 نه ، اصلاً 53 00:03:52,649 --> 00:03:53,982 ...فقط 54 00:03:54,150 --> 00:03:56,652 ولي ميدونم پيش خودش چي فکر مي‌کنه 55 00:03:56,819 --> 00:04:01,823 اون فکر مي‌کنه خون‌آشام‌هاي معبد ...مي‌خوان از اين شهر انتقام بگيرن و 56 00:04:02,450 --> 00:04:04,076 اون مي‌خواد جلوشونو بگيره 57 00:04:05,370 --> 00:04:06,411 اونا انتقام مي‌خوان 58 00:04:07,163 --> 00:04:08,413 يا حداقل مي‌خواستن 59 00:04:08,831 --> 00:04:11,416 ولي به‌خاطر همين بود که ازشون جدا شديم 60 00:04:11,584 --> 00:04:15,337 مامانم دنبال انتقام نبود اون فقط مي‌خواست زندگيشو پس بگيره 61 00:04:18,091 --> 00:04:19,925 "من بايد از اين شهر برم "جرمي 62 00:04:20,677 --> 00:04:21,677 داري ميري؟ 63 00:04:23,304 --> 00:04:25,180 ولي خيلي فکر کردم مي‌توني با من بياي 64 00:04:25,348 --> 00:04:27,432 مي‌تونم تبديلت کنم آخه قبلاً ازم مي‌خواستي تبديلت کنم 65 00:04:28,726 --> 00:04:30,102 بگير 66 00:04:30,937 --> 00:04:32,562 اين خون منه 67 00:04:33,189 --> 00:04:35,857 اگه وقتي اين توي بدنته بميري دوباره زنده ميشي 68 00:04:37,402 --> 00:04:39,444 "آنا" - من می‌شناسمت - 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,154 ميدونم چه شرايطي داري 70 00:04:41,322 --> 00:04:46,201 تنهايي ، هميشه احساس پوچي مي‌کنی هيچ‌کس درکت نمي‌کنه 71 00:04:46,536 --> 00:04:49,621 ولي وقتی يه خون‌آشامی ديگه همچين احساسي نداری 72 00:04:49,789 --> 00:04:51,707 مي‌توني خاموشش کني 73 00:04:51,874 --> 00:04:53,333 مي‌تونم راهشو نشونت بدم 74 00:04:57,672 --> 00:05:00,048 مي‌خواستم اين‌کار رو بکنم 75 00:05:05,930 --> 00:05:07,973 ولي فکر نمي‌کنم بتونم 76 00:05:08,474 --> 00:05:10,017 متأسفم 77 00:05:16,374 --> 00:05:17,958 جان"؟" 78 00:05:18,501 --> 00:05:20,001 اصلاً ممکنه؟ 79 00:05:20,628 --> 00:05:23,839 خب ، مدرکي نداريم ولي وقتي جوون بوده با "ايزابل" رابطه داشته 80 00:05:24,006 --> 00:05:26,675 و خودش "ايزابل" رو براي زايمان به دفتر پدرت مي‌بره 81 00:05:26,843 --> 00:05:30,971 تمام عمرم هيچ‌وقت از اين مرد خوشم نمي‌اومد 82 00:05:31,222 --> 00:05:32,848 ...من متأسفم . متأسفم ، فقط 83 00:05:33,015 --> 00:05:36,518 مي‌خواستم قبل از اينکه "ديمن" بهت بگه خودم بهت خبر بدم اونم يه‌جوری که خيلي شوکه نشی 84 00:05:36,686 --> 00:05:39,980 ...نه ، خوشحالم که بهم گفتي . فقط 85 00:05:40,148 --> 00:05:42,357 اميدوارم حقيقت نداشته باشه 86 00:05:44,152 --> 00:05:45,318 بايد چي‌کار کنم؟ 87 00:05:45,486 --> 00:05:50,365 : باهاش روبرو بشم و بگم "تو پدر واقعي مني؟" 88 00:05:51,492 --> 00:05:53,452 البته هر وقت آمادگيشو داشتي 89 00:05:53,995 --> 00:05:55,162 هيچ‌وقت آمادگيشو پيدا نمي‌کنم 90 00:05:56,456 --> 00:06:00,292 استفن" ، به قدر کافي مشکل خانوادگي" دارم که بخوام بهشون برسم 91 00:06:00,460 --> 00:06:03,086 جرمی" از من متنفره" يعني چرا نبايد باشه؟ 92 00:06:03,254 --> 00:06:05,297 دفترچه خاطراتم براش بهونه خوبي بود 93 00:06:05,465 --> 00:06:07,090 اون فقط يه‌کم گيج شده 94 00:06:07,258 --> 00:06:09,176 اون هيچ‌وقت منو به‌خاطر "ويکي" نمي‌بخشه 95 00:06:09,343 --> 00:06:11,511 به‌خاطر پاک کردن حافظه‌اش به‌خاطر دروغ‌هام 96 00:06:11,679 --> 00:06:14,306 اون برادرته . تو رو مي‌بخشه 97 00:06:14,474 --> 00:06:16,057 فقط يه‌کم بهش وقت بده 98 00:06:17,268 --> 00:06:18,518 بگين پنير - صبرکن - 99 00:06:18,686 --> 00:06:21,730 گچتو قايم کن . خيلي مناسب نيست - جداً؟ - 100 00:06:22,106 --> 00:06:23,899 آره - باشه - 101 00:06:26,694 --> 00:06:27,736 حالا مي‌خوام با "باني" عکس بندازم 102 00:06:27,904 --> 00:06:29,029 باشه - بده من عکس بگيرم - 103 00:06:31,991 --> 00:06:33,575 من ميرم پيش بچه‌ها 104 00:06:35,828 --> 00:06:36,912 من که عذرخواهي کردم 105 00:06:37,371 --> 00:06:40,248 تو با مادرش رابطه داشتي و بعدم حسابي کتکش زدي 106 00:06:40,416 --> 00:06:43,418 بايد يه کارايي بيشتر از عذرخواهي بکني 107 00:06:45,796 --> 00:06:46,838 "جرمي" 108 00:06:47,715 --> 00:06:50,675 دنبالت مي‌گشتم . خيلي خوب شدي 109 00:06:50,843 --> 00:06:53,845 خيلي رژه رو خوب درست کردين - "برو "الينا - 110 00:06:54,013 --> 00:06:56,973 جرمي" ، بيخيال" من نمي‌خوام رابطه‌مون اينجوري باشه 111 00:06:57,141 --> 00:06:59,392 چرا به "ديمن" نميگي تا دوباره حافظه‌مو پاک کنه؟ 112 00:06:59,560 --> 00:07:02,229 بعدش میشم همون برادر حرف گوش کن تو 113 00:07:02,396 --> 00:07:04,940 جرمي" ، خواهش مي‌کنم" - نکن - 114 00:07:06,651 --> 00:07:11,112 نمي‌توني به اين راحتي درستش کني نمیشه این چیزا رو درست کرد 115 00:07:18,829 --> 00:07:22,707 یه کف مرتب به افتخار گروه موسیقی دبیرستان میستیک‌فالز 116 00:07:33,970 --> 00:07:36,137 و به افتخار تکه‌ای از تاریخ 117 00:07:36,305 --> 00:07:40,475 "دانش آموزان آقاي "سالتزمن صحنه نبرد ويلو کريک رو بازسازي کردن 118 00:07:46,107 --> 00:07:48,441 خانم‌ها و آقايان ، لطفا خوش‌آمد بگین به 119 00:07:48,609 --> 00:07:54,489 دختر شایسته میستیک‌فالز و همراهان ایشان 120 00:08:01,706 --> 00:08:05,500 کرولاین فوربز" دختر شایسته میستیک‌فالز" 121 00:08:07,837 --> 00:08:09,170 اونا خوشگل نیستند؟ 122 00:08:28,816 --> 00:08:29,858 چی می‌خوای؟ 123 00:08:30,860 --> 00:08:32,861 فقط دارم نگاه می‌کنم 124 00:08:33,362 --> 00:08:35,030 کجا میری؟ - از تو دور میشم - 125 00:08:35,197 --> 00:08:37,198 می‌خوام یه چیزی بگم - تنهام بزار - 126 00:08:37,366 --> 00:08:38,533 ممنون 127 00:08:39,368 --> 00:08:42,287 دستگاهی که "امیلی" طلسم کرده بود می‌تونست منو بکشه 128 00:08:42,455 --> 00:08:44,873 اون‌موقع نمیدونستم داری چی‌کار می‌کنی 129 00:08:45,458 --> 00:08:46,541 پس ممنون 130 00:08:48,794 --> 00:08:52,047 این‌کار رو برای "الینا" انجام دادم - ...میدونم ولی بازم ازت متشکرم - 131 00:08:55,134 --> 00:08:56,718 و بهت مدیونم 132 00:09:00,681 --> 00:09:02,557 از نمایش لذت ببر 133 00:09:04,226 --> 00:09:06,561 اوه ، اونا اونجا هستن . ببنین 134 00:09:06,729 --> 00:09:10,315 حالا به تيم فوتبال دبيرستان ميستيک‌فالز خوش‌آمد بگين 135 00:09:10,483 --> 00:09:14,569 بسیار خب ، بیاین پشتیبانی خودمون رو بهشون نشون بدیم 136 00:09:21,911 --> 00:09:23,578 این کلیده 137 00:09:23,746 --> 00:09:26,247 به محض اينکه وارد بشه دستگاه فعال میشه 138 00:09:26,415 --> 00:09:29,376 فقط یک بار و برای پنج دقیقه کار می‌کنه 139 00:09:29,710 --> 00:09:31,086 خب ، چجوری کار می‌کنه؟ 140 00:09:31,379 --> 00:09:33,797 بسامد بالايي داره که باعث ميشه به انسان‌ها آسيبي نرسه 141 00:09:33,964 --> 00:09:38,426 هر خون‌آشامي تا شعاع 5 کوچه بي‌پناه و ناتوان ميشه 142 00:09:38,594 --> 00:09:41,763 اون‌موقع هست که کلانتر و دستيارهاش بهشون گل شاه‌پسند تزريق مي‌کنن 143 00:09:41,931 --> 00:09:44,599 ما هم اينجا کارشونو تموم مي‌کنيم 144 00:09:44,767 --> 00:09:46,851 مطمئني که امشب قراره حمله کنن؟ - يه منبع موثق دارم- 145 00:09:47,436 --> 00:09:49,938 یکي از خون‌آشام‌ها معبد حمله رو تأييد کرده 146 00:09:50,106 --> 00:09:52,065 همه گوش کنن 147 00:09:52,608 --> 00:09:54,526 نقشه به همون ترتيب سابقه 148 00:09:54,694 --> 00:09:56,361 صبر مي‌کنيم تا آتش‌بازي شروع بشه 149 00:09:56,529 --> 00:09:59,072 بعدش خودتونو قاطي مردم کنين 150 00:09:59,240 --> 00:10:01,908 خودتونو قاطي مراسم کنين تا متوجه اومدن ما نشن 151 00:10:02,076 --> 00:10:05,704 اونا مي‌خوان انتقام کاري رو بگيرن که اجداد ما در سال 1864 کردن 152 00:10:05,871 --> 00:10:07,205 که ما رو تبديل به هدف‌هاي اونا کرده 153 00:10:07,373 --> 00:10:09,290 مراسم اينجا برگزار ميشه 154 00:10:09,458 --> 00:10:11,751 خانواده‌هاي مؤسسان هم قراره اينجا باشن 155 00:10:13,796 --> 00:10:14,838 سؤالي نيست؟ 156 00:10:15,005 --> 00:10:19,259 ما داريم ريسک بزرگي مي‌کنيم "داريم در مورد خانواده‌هامون صحبت مي‌کنيم "جان 157 00:10:23,055 --> 00:10:24,305 "آنا" 158 00:10:24,890 --> 00:10:26,641 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 159 00:10:27,268 --> 00:10:30,603 اين تنها راه کشتن اوناست 160 00:10:30,771 --> 00:10:32,480 همشون 161 00:10:50,750 --> 00:10:52,500 با اين تيپت خيلي بيشتر حال مي‌کنم 162 00:10:52,668 --> 00:10:56,004 اون لباس امروز صبح اصلاً بهت نمي‌اومد 163 00:10:57,256 --> 00:10:58,339 اين يه توهينه؟ 164 00:10:59,508 --> 00:11:03,511 راستش "الينا" ، اين يه‌جور تعريف کردن به روش مدرنه 165 00:11:06,015 --> 00:11:10,852 ببین ، من میدونم "استفن" نگران رابطه دوستی ما هست 166 00:11:11,312 --> 00:11:13,438 به تو هم چيزي گفته؟ 167 00:11:13,606 --> 00:11:15,815 نه ، مگه به تو چيزي گفته؟ - نه - 168 00:11:16,150 --> 00:11:17,692 چيزي نبود که ارزش تکرار کردن داشته باشه 169 00:11:18,569 --> 00:11:22,113 پس فکر مي‌کنم بهتر باشه که انقدر با من لاس نزنی و هيز بازي درنياري 170 00:11:22,281 --> 00:11:24,574 کدوم هيز بازي؟ 171 00:11:29,079 --> 00:11:31,623 پشيمونم نکن که باهات دوست شدم 172 00:11:33,501 --> 00:11:34,876 باشه؟ 173 00:11:46,138 --> 00:11:48,181 باورم نميشه که نمي‌تونيم درستش کنيم 174 00:11:48,349 --> 00:11:51,017 دروغ گفتم . اشتباه مي‌کردم 175 00:11:51,185 --> 00:11:52,560 "ولي تو برادرمي "جرمي 176 00:11:52,728 --> 00:11:55,230 من عاشقتم و بايد درستش کنم 177 00:11:55,397 --> 00:11:57,398 فقط بهم بگو چي‌کار مي‌تونم بکنم؟ 178 00:12:01,237 --> 00:12:03,071 "می‌تونی بری به جهنم "الینا 179 00:12:21,882 --> 00:12:25,760 من خیلی بااحساسم ولی اونا رو ابراز نمی‌کنم 180 00:12:25,928 --> 00:12:27,804 نوجون بودن سخته - عوضی - 181 00:12:27,972 --> 00:12:30,181 با من اینجوری حرف نزن من خواهرت نیستم 182 00:12:30,349 --> 00:12:33,142 و از الان دیگه با خواهرت اونجوری حرف نزن 183 00:12:33,310 --> 00:12:35,478 چیه؟ به‌خاطر این که "الینا" رو ناراحت کردم منو می‌کشی؟ 184 00:12:35,646 --> 00:12:37,105 دیگه بیخیال شو 185 00:12:38,065 --> 00:12:40,650 اون حافطه منو پاک کرد - نه ، من کردم - 186 00:12:40,818 --> 00:12:43,027 اون داشت ازت مراقبت میکرد 187 00:12:44,613 --> 00:12:46,614 اون مجبور نبود که اون‌کار رو بکنه 188 00:12:50,369 --> 00:12:52,954 ولم کن قبل از این که قشقرق به‌پا کنم 189 00:12:53,122 --> 00:12:55,415 قبل از اینکه بتونی حرف بزنی بی‌هوش میشی - ولش کن - 190 00:12:58,335 --> 00:12:59,627 تو خوبی؟ 191 00:12:59,795 --> 00:13:01,170 آره 192 00:13:01,589 --> 00:13:05,800 چیزی که برادرم سعی می‌کنه بگه اینه که "الینا" رو به‌خاطر "ویکی" سرزنش نکن 193 00:13:06,468 --> 00:13:08,303 دیمن" بود که تبدیلش کرد" 194 00:13:10,180 --> 00:13:11,264 و من کشتمش 195 00:13:11,974 --> 00:13:16,144 اون واسه تو و خواهرت یه تهدید بود 196 00:13:17,605 --> 00:13:20,148 متأسفم که اين اتفاق افتاده کاش اينطوري نمي‌شد 197 00:13:23,527 --> 00:13:25,653 نبايد حافظه‌مو پاک مي‌کردين 198 00:13:27,156 --> 00:13:29,991 پليس خوب ، پليس بد...خوشم مياد - چی‌کار می‌کنی؟ - 199 00:13:30,159 --> 00:13:32,785 ديگه داشت پررو مي‌شد - رابطه "الينا" با برادرش - 200 00:13:32,953 --> 00:13:37,165 ربطی به تو نداره پس ولش کن - یادم نبود که قهرمان اون تویی - 201 00:13:37,333 --> 00:13:39,125 ببخشيد ، تقصير من بود 202 00:13:39,293 --> 00:13:42,128 هردومون ميدونيم که نيتت خير نيست 203 00:13:42,588 --> 00:13:45,173 ببين ، دوباره داري حسودي مي‌کني 204 00:13:45,341 --> 00:13:47,508 نيت خير چيه "استفن"؟ 205 00:13:47,676 --> 00:13:49,510 لطفاً روشنم کن - "خب ، ببين "ديمن - 206 00:13:49,678 --> 00:13:53,765 نيت خير وقتيه که کار درست رو با ميل خودت انجام بدي 207 00:13:53,933 --> 00:13:54,974 و در عوض چيزي نخواي 208 00:13:55,142 --> 00:13:56,184 درسته - آره و من ميدونم - 209 00:13:56,352 --> 00:13:58,686 که این چیزا کاملا برات غریبه‌ست 210 00:13:58,854 --> 00:14:02,023 مي‌فهمم که اين چيزا حاليت نيست 211 00:14:04,777 --> 00:14:06,945 مي‌خواي از شهرمون به عنوان يه طعمه استفاده کني؟ 212 00:14:07,279 --> 00:14:09,656 خيلي خطرناکه . ديوونگيه 213 00:14:09,823 --> 00:14:12,992 همه چيز با معاون‌های شما هماهنگ شده موافقت کردن 214 00:14:13,869 --> 00:14:16,704 بدون اطلاع من؟ - آره چون ميدونستيم عکس‌العملت چيه - 215 00:14:16,872 --> 00:14:19,540 بچه‌هاي ما اينجان - لیز ، ما باید این‌کار رو انجام بدیم - 216 00:14:19,875 --> 00:14:22,752 چاره‌اي نداريم انجمن مخفي به‌خاطر همينه 217 00:14:22,920 --> 00:14:27,048 پدران ما با همين هدف انجمن مخفي رو به وجود آوردن 218 00:14:33,263 --> 00:14:35,765 من کلانترم . وظيفه منه 219 00:14:35,933 --> 00:14:36,975 و ميگم نه 220 00:14:38,102 --> 00:14:41,062 ريچارد" ، بذار تنها با کلانتر حرف بزنم" 221 00:14:46,735 --> 00:14:48,987 جان ، تو اصلاً درست فکر نمي‌کني 222 00:14:49,154 --> 00:14:51,656 نظر من عوض نميشه 223 00:15:18,684 --> 00:15:19,726 هنوز اينجايي؟ 224 00:15:24,106 --> 00:15:25,940 يه چيزي هست که بايد بدوني 225 00:15:26,108 --> 00:15:29,152 خون‌آشام‌هاي معبد امشب مي‌خوان حمله کنن 226 00:15:29,778 --> 00:15:31,446 از کجا ميدوني؟ - رفتم پيششون - 227 00:15:31,613 --> 00:15:33,281 اونا فکر مي‌کنن من با اونام ولي نيستم 228 00:15:35,034 --> 00:15:36,784 مي‌خوان خانواده‌هاي مؤسسان بميرن 229 00:15:38,787 --> 00:15:40,246 کي قراره اين اتفاق بيفته؟ 230 00:15:40,914 --> 00:15:42,623 هر وقت که آتش‌بازي شروع بشه 231 00:15:45,627 --> 00:15:48,129 جان گيلبرت" مي‌خواد از اختراع" برعليه اونا استفاده کنه 232 00:15:48,297 --> 00:15:50,882 ما نمي‌تونیم اينجا باشیم - کار نمي‌کنه . غيرفعال شده - 233 00:15:51,175 --> 00:15:54,260 خب ، پس آدماي زيادي بزودي مي‌ميرن - اونا الان کجان؟ - 234 00:15:55,262 --> 00:15:57,055 "همينجا هستن "ديمن 235 00:15:59,141 --> 00:16:02,310 يادتون باشه ما نميدونيم کدوماشون گل شاه‌پسند خوردن 236 00:16:02,478 --> 00:16:06,314 موضوع خوردن اونا نيست موضوع کشتن اوناست 237 00:16:06,523 --> 00:16:08,399 ميدونين بايد چي‌کار کنين 238 00:16:16,992 --> 00:16:18,034 "ريک" - بله - 239 00:16:18,202 --> 00:16:19,494 بیا اینجا 240 00:16:19,661 --> 00:16:21,954 اون سلاح‌هاي خون‌آشام‌کشيت توي ماشينه؟ 241 00:16:22,122 --> 00:16:23,247 آره ، چطور؟ 242 00:16:23,415 --> 00:16:25,458 چون ميدون پر شده از خون‌آشام‌هاي معبد 243 00:16:25,626 --> 00:16:27,251 فکر کنم چندتا تيکه چوب لازم داريم 244 00:16:27,419 --> 00:16:28,711 فهميدم - برو - 245 00:16:28,879 --> 00:16:31,255 ...میدونم ، می‌تونی تصور کنی 246 00:16:35,135 --> 00:16:36,886 داري چي‌کار مي‌کني؟ - جونتو نجات ميدم - 247 00:16:37,054 --> 00:16:39,472 توي 15 کلمه خلاصه‌اش مي‌کنم خون‌آشام‌هاي معبد اينجان 248 00:16:40,015 --> 00:16:41,641 خانواده‌هاي مؤسسان هدف اونان 249 00:16:41,809 --> 00:16:44,477 از اينجا ببرش ، حالا - صبر کن ، کجا میری؟ - 250 00:16:44,645 --> 00:16:47,188 "بيشتر از 15 کلمه شد "استفن - صبر کن - 251 00:16:47,356 --> 00:16:48,481 جرمي" هم همينجاست" 252 00:16:49,483 --> 00:16:51,442 بريم پيداش کنيم . بيا 253 00:16:57,533 --> 00:16:59,283 همين امسال بود که 254 00:16:59,451 --> 00:17:03,621 من و "باني" دعوامون شده بود و قسم خورديم که ديگه هيچ‌وقت باهم حرف نزنيم 255 00:17:03,789 --> 00:17:05,039 کرولاين" ، يه مدت بيخيال شو" 256 00:17:09,002 --> 00:17:10,711 ممنون 257 00:17:16,885 --> 00:17:19,053 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ بهت گفتم برو خونه 258 00:17:19,221 --> 00:17:22,098 تصميم گرفتم نرم - هر کاري که بگم مي‌کني - 259 00:17:22,266 --> 00:17:24,809 ولم کن - شهردار ، همه چيز مرتبه؟ - 260 00:17:29,815 --> 00:17:32,358 "خواهش مي‌کنم "تايلر بايد بري خونه ، حالا 261 00:17:33,235 --> 00:17:35,862 دوستات رو هم با خودت ببر - ولي چرا؟ چه خبر شده؟ - 262 00:17:38,115 --> 00:17:39,574 نمي‌تونم توضيح بدم 263 00:17:39,867 --> 00:17:42,243 همتون بايد برين خونه ، حالا 264 00:17:42,661 --> 00:17:44,078 خواهش مي‌کنم 265 00:17:45,038 --> 00:17:46,080 آره ، باشه 266 00:17:48,041 --> 00:17:49,417 بگير 267 00:17:49,918 --> 00:17:52,044 ماشين منو ببر 268 00:17:53,922 --> 00:17:55,965 زودباشين . "کرولاين" و "مت" ، باهاش برين 269 00:17:56,425 --> 00:17:57,675 زودباشین 270 00:18:05,434 --> 00:18:06,934 آنا" ، اينجا چي‌کار مي‌کني؟" ...ممکنه عموم تو رو 271 00:18:07,102 --> 00:18:08,394 برام مهم نيست 272 00:18:08,562 --> 00:18:09,770 بايد پيدات مي‌کردم 273 00:18:10,772 --> 00:18:12,273 بیا اینجا 274 00:18:14,193 --> 00:18:16,903 براي 150 سال 275 00:18:17,070 --> 00:18:21,699 ميستيک‌فالز شهري بود که همه دوست دارن اسمشو بذارن خونه 276 00:18:21,867 --> 00:18:25,578 امن ، شکوفا ، مهمان‌نواز 277 00:18:27,539 --> 00:18:29,916 و بايد به‌خاطرش از مؤسسان تشکر کنيم 278 00:18:30,250 --> 00:18:33,753 به‌خاطر همينه که مي‌خوام آتش‌بازي امشب رو 279 00:18:33,921 --> 00:18:36,047 به نوادگان آنها تقديم کنم 280 00:18:46,099 --> 00:18:47,808 همه آماده باشن 281 00:18:53,649 --> 00:18:55,650 از مراسم لذت ببرين 282 00:19:04,326 --> 00:19:06,244 نزديکم بمون 283 00:19:25,013 --> 00:19:27,515 ببخشيد - ببخشيد - 284 00:19:38,277 --> 00:19:39,860 ميدوني چي‌کار کردي؟ 285 00:19:40,028 --> 00:19:42,113 بله ، محض اطلاعت بايد بگم ميدونم 286 00:19:50,998 --> 00:19:53,374 استفن"؟ چه خبر شده؟ چي شد؟" 287 00:19:53,750 --> 00:19:55,293 سرم - چي؟ - 288 00:19:56,545 --> 00:19:58,254 سرم 289 00:20:02,050 --> 00:20:04,719 آنا" ، چی شده؟" 290 00:20:05,304 --> 00:20:07,805 خواهش مي‌کنم جلوشو بگير 291 00:20:19,735 --> 00:20:20,735 اين ديگه چه کوفتيه؟ 292 00:20:21,111 --> 00:20:22,236 چي شده؟ 293 00:20:22,404 --> 00:20:24,322 اين صدا - چي؟ کدوم صدا؟ - 294 00:20:28,702 --> 00:20:31,912 "تايلر"..."تايلر" 295 00:20:34,082 --> 00:20:35,916 کرولاين" ، فرمونو بگير" - "تايلر" - 296 00:20:49,598 --> 00:20:51,057 من اينو دارم 297 00:20:51,224 --> 00:20:53,934 يکي ديگه اونجا هست اينو بگير . برو ، برو 298 00:20:54,686 --> 00:20:55,728 بلند شو 299 00:20:57,105 --> 00:21:00,107 نميدونم چي شد . يه دفعه افتاد - فقط اون نيست . پليسا دارن همه کسايي - 300 00:21:00,275 --> 00:21:03,027 که افتادن روي زمين رو مي‌گيرن هشون گل شاه‌پسند تزريق مي‌کنن 301 00:21:03,195 --> 00:21:04,653 چی؟ - آره - 302 00:21:07,074 --> 00:21:09,116 دارن خون‌آشام‌ها رو جمع مي‌کنن 303 00:21:09,284 --> 00:21:11,118 لطفاً کمکش کنين 304 00:21:11,745 --> 00:21:13,329 اون شهرداره؟ 305 00:21:14,581 --> 00:21:16,999 "ریچارد" - اون خوبه؟ - 306 00:21:18,668 --> 00:21:20,294 سرم 307 00:21:21,004 --> 00:21:22,046 يکي هم اينجاست 308 00:21:23,173 --> 00:21:24,423 چي‌کار مي‌کنين؟ 309 00:21:25,634 --> 00:21:28,135 چي‌کار مي‌کنين؟ ولش کن 310 00:21:28,804 --> 00:21:30,805 چي‌کار مي‌کنين؟ ولش کن 311 00:21:31,223 --> 00:21:33,307 "آنا"...ولش کن..."آنا" 312 00:22:00,335 --> 00:22:01,377 کار دستگاه تموم شد 313 00:22:01,545 --> 00:22:04,046 تنها چيزي که باعث شده هنوز به‌هوش نيان گل شاه‌پسنده 314 00:22:04,214 --> 00:22:06,424 خيلي وقت نداريم بياين تمومش کنيم 315 00:22:12,764 --> 00:22:13,931 "آنا" 316 00:22:18,687 --> 00:22:20,479 مي‌توني بري بالا . من هستم 317 00:22:32,842 --> 00:22:34,475 خواهش می‌کنم - نه - 318 00:22:36,344 --> 00:22:37,344 نه 319 00:23:24,711 --> 00:23:27,379 حالت خوبه؟ - انگار توي تنم سوزن کردن - 320 00:23:27,547 --> 00:23:28,839 ولي يه دفعه تموم شد 321 00:23:29,174 --> 00:23:31,383 حداقل 5تا خون‌آشام رو ديدم که گرفتن 322 00:23:31,801 --> 00:23:34,512 داشتن اونا رو به ساختمون قديمي خانواده شما مي‌بردن 323 00:23:35,472 --> 00:23:37,306 کار دستگاه گيلبرت‌ـه 324 00:23:37,474 --> 00:23:38,516 بايد باشه 325 00:23:38,683 --> 00:23:40,392 ولي چطوري اونو کار انداختن؟ 326 00:23:40,560 --> 00:23:41,769 باني" افسونش رو پاک کرد" 327 00:23:42,354 --> 00:23:43,395 شايدم نکرد 328 00:23:43,939 --> 00:23:45,272 کرد . خودمون ديديم 329 00:23:46,149 --> 00:23:47,608 نه ، نه ، نه . راست ميگه يه‌کم فکر کن 330 00:23:48,401 --> 00:23:50,945 از باني خواستيم تا دستگاهي رو غيرفعال کنه 331 00:23:51,112 --> 00:23:53,531 که مي‌تونست از مردم در مقابل خون‌آشام‌ها محافظت کنه 332 00:23:53,698 --> 00:23:54,865 از تو هم بايد محافظت مي‌کرديم 333 00:23:55,033 --> 00:23:56,951 و "ديمن"...خون‌آشام‌ها 334 00:23:59,704 --> 00:24:01,288 ديمن" کجاست؟" - نميدونم از وقتي اين بگير بگير - 335 00:24:01,456 --> 00:24:03,290 شروع شد نديدمش 336 00:24:05,085 --> 00:24:07,962 مي‌توني برادرمو پيدا کني و ببريش خونه؟ - البته - 337 00:24:08,713 --> 00:24:10,464 بريم 338 00:24:13,218 --> 00:24:16,053 ليز" ، حالت خويه؟ جریان چیه؟" - يه کليد توي کمربندم هست - 339 00:24:16,221 --> 00:24:18,347 يه کليد توي کمربندم هست برام بيارش 340 00:24:18,515 --> 00:24:21,850 يه اتفاقي براي "ريچارد" افتاده اونا بردنش 341 00:24:22,018 --> 00:24:23,519 کي بردش؟ 342 00:24:23,687 --> 00:24:24,812 افراد تو 343 00:24:25,230 --> 00:24:28,941 من که نمی‌فهمم اون که خون‌آشام نيست 344 00:24:29,568 --> 00:24:31,068 بريم 345 00:24:37,742 --> 00:24:39,285 شهردار 346 00:24:39,953 --> 00:24:42,246 خودتي؟ - تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ - 347 00:24:43,039 --> 00:24:44,248 من يه خون‌آشامم 348 00:24:45,959 --> 00:24:47,459 خودت چي؟ 349 00:24:49,254 --> 00:24:50,963 نه ، فکر نکنم 350 00:24:52,090 --> 00:24:53,507 گل شاه‌پسند روي تو اثر نذاشته 351 00:24:54,009 --> 00:24:55,509 تو خون‌آشام نيستي 352 00:24:56,761 --> 00:24:58,512 تو ديگه چه کوفتي هستي؟ 353 00:25:00,015 --> 00:25:01,265 "شهردار "لاک‌وود 354 00:25:05,562 --> 00:25:07,438 حالت خوبه؟ سمت تو خيلي ضربه ديد 355 00:25:07,606 --> 00:25:09,607 من خوبم . من خوبم - نه ، بايد يه نگاه بهت بندازن - 356 00:25:09,774 --> 00:25:12,776 نه ، من خوبم دارن به "تايلر" کمک مي‌کنن 357 00:25:12,944 --> 00:25:15,029 ضربان قلبش داره ثابت ميشه - بسيارخب - 358 00:25:22,579 --> 00:25:23,621 اين ديگه چه کوفتيه؟ 359 00:25:23,788 --> 00:25:25,456 چيه؟ چي شده؟ 360 00:25:25,624 --> 00:25:26,832 چشماش 361 00:25:35,634 --> 00:25:38,052 چي شده؟ - رفيق ، منو نترسون - 362 00:25:38,553 --> 00:25:40,346 اون کمک لازم داره 363 00:25:40,513 --> 00:25:41,847 "کرولاين" 364 00:25:42,474 --> 00:25:44,642 "بیاین اینجا..."کرولاین - خداي من ، چي شد؟ - 365 00:25:44,893 --> 00:25:47,895 کرولاين" ، بيدار شو" "می‌خوایم ببریمت خونه . بیدار شو "کرولاین 366 00:25:49,439 --> 00:25:50,981 وايسا ، وايسا 367 00:25:51,775 --> 00:25:53,400 مي‌تونم صداشونو بشنوم 368 00:25:53,902 --> 00:25:55,486 اونجا رو آتش زدن - چي؟ - 369 00:25:55,654 --> 00:25:56,904 ساختمون رو آتش زدن 370 00:26:06,665 --> 00:26:07,915 ديمن" کجاست؟" 371 00:26:08,875 --> 00:26:12,044 همونجايي که بايد باشه 372 00:26:12,212 --> 00:26:13,253 ديمن" کارش تمومه" 373 00:26:15,674 --> 00:26:16,715 تو ديوونه‌اي 374 00:26:16,883 --> 00:26:20,594 چرا؟ به‌خاطر این که دارم کاری رو می‌کنم که بايد 145 سال پيش انجام مي‌شد؟ 375 00:26:20,970 --> 00:26:22,846 "اين‌کار درسته "الينا 376 00:26:25,600 --> 00:26:28,602 برو . نمي‌توني بياريش بيرون 377 00:26:28,895 --> 00:26:31,814 حداقل از دردسر اينکه خودم تو رو بکشم خلاص ميشم 378 00:26:33,066 --> 00:26:35,776 تو اون ساختمون رو خيلي خوب مي‌شناسي ورودي ديگه‌اي هم داره؟ 379 00:26:35,944 --> 00:26:38,278 در انبار ، يه در هم اونجاست 380 00:26:40,782 --> 00:26:43,951 يه قدم ديگه بردار تا همه رو صدا کنم و بگم يه خون‌آشام رو يادشون رفته 381 00:26:44,452 --> 00:26:46,120 ازت مي‌خوام اين‌کار رو نکني 382 00:26:46,287 --> 00:26:48,872 اين برام معنايي نداره 383 00:26:49,958 --> 00:26:52,459 به عنوان پدرم بايد داشته باشه 384 00:27:00,176 --> 00:27:01,385 خودت ميدوني 385 00:27:02,387 --> 00:27:04,263 مطمئن نبودم 386 00:27:04,431 --> 00:27:05,472 ولي الان هستم 387 00:27:12,981 --> 00:27:15,274 نمي‌توني بري اونجا 388 00:27:15,442 --> 00:27:17,317 آتش تو رو هم احاطه مي‌کنه 389 00:27:18,361 --> 00:27:20,237 "اون برادرمه "باني 390 00:27:28,621 --> 00:27:29,663 "استفن" 391 00:27:30,832 --> 00:27:34,293 الینا" ، نمي‌توني بري اونجا" - باني" ، چي‌کار مي‌کني؟" - 392 00:27:34,461 --> 00:27:35,502 ببخشيد که بهت دروغ گفتم 393 00:27:41,843 --> 00:27:43,010 باني" ، بايد برم اونجا" 394 00:28:11,164 --> 00:28:14,833 ديمن" ، بلند شو . بجنب" زودباش ، زودباش 395 00:28:33,269 --> 00:28:34,728 "باني" 396 00:28:35,563 --> 00:28:38,357 باني" ، چی شده؟" مي‌تونن بيان بيرون؟ 397 00:28:41,319 --> 00:28:42,486 خداي من 398 00:28:47,242 --> 00:28:49,117 خداي من 399 00:29:06,177 --> 00:29:07,261 آتش خاموش شد 400 00:29:07,428 --> 00:29:10,931 داستان اينه که دليل آتش‌سوزي سيم‌کشي‌هاي قديمي بوده 401 00:29:12,892 --> 00:29:14,601 ديدي "ديمن" کجا رفت؟ 402 00:29:14,894 --> 00:29:16,937 نه ، يهو ناپديد شد 403 00:29:18,231 --> 00:29:19,773 خودم مي‌فهمم 404 00:29:23,903 --> 00:29:26,613 خيلي خوشحالم که حالت خوبه 405 00:29:29,075 --> 00:29:31,660 ...خيلي سعي کردم 406 00:29:32,287 --> 00:29:33,620 که ازش متنفر بشم 407 00:29:35,540 --> 00:29:37,374 ولي فکر کنم بي‌فايده‌ست 408 00:29:38,877 --> 00:29:39,918 تو بهش اهميت ميدي 409 00:29:42,255 --> 00:29:44,006 منم همينطور 410 00:29:47,302 --> 00:29:49,761 "ولي من عاشقتم "استفن 411 00:29:50,305 --> 00:29:52,806 ميدونم که نگران اين هستي 412 00:29:54,976 --> 00:29:56,727 ...فقط 413 00:29:56,936 --> 00:29:58,812 برادرم رو مي‌شناسم 414 00:29:59,314 --> 00:30:01,148 "ولي من تو رو دوست دارم "استفن 415 00:30:01,316 --> 00:30:03,567 ميدونم که پيش خودش چي فکر مي‌کنه 416 00:30:03,735 --> 00:30:07,487 من عاشق تو هستم "استفن" ، تو 417 00:30:19,500 --> 00:30:21,919 نبايد نگران چيزي باشي 418 00:30:23,129 --> 00:30:25,088 باشه؟ - باشه - 419 00:30:26,799 --> 00:30:29,509 جنا زنگ زد 420 00:30:29,677 --> 00:30:32,471 جرمي" خونه‌ست" منم مي‌خوام برم مدرسه 421 00:30:32,639 --> 00:30:34,806 تا لباسام و بقيه وسايلمو بردارم 422 00:30:34,974 --> 00:30:36,516 بعدم ميرم پيش اون 423 00:30:59,916 --> 00:31:01,667 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 424 00:31:02,710 --> 00:31:03,835 آنا" مرده" 425 00:31:06,381 --> 00:31:09,132 همون موقع که بردنش فهميدم 426 00:31:10,802 --> 00:31:12,219 ميدونم که برات خيلي مهم بود 427 00:31:14,055 --> 00:31:15,764 آره ، بود 428 00:31:17,100 --> 00:31:18,642 مردنش رو ديدم 429 00:31:21,479 --> 00:31:24,231 داشتم تماشا مي‌کردم و تنها چيزي ...که تونستم بهش فکر کنم 430 00:31:25,900 --> 00:31:28,068 اين بود که مي‌خواستم بهش کمک کنم 431 00:31:29,445 --> 00:31:30,696 ولي نمي‌تونستم 432 00:31:32,281 --> 00:31:33,740 چرا داري اينا رو بهم ميگي؟ 433 00:31:36,077 --> 00:31:38,078 يه بار زجر و عذاب رو ازت گرفتم 434 00:31:38,246 --> 00:31:40,372 مي‌تونم دوباره اين‌کار رو بکنم 435 00:31:41,165 --> 00:31:42,916 ولي به انتخاب خودته 436 00:31:43,751 --> 00:31:45,210 ...ببين 437 00:31:46,337 --> 00:31:49,047 ميدونم که فکر مي‌کني عذاب رو ازم گرفتي 438 00:31:49,799 --> 00:31:51,717 ولي هنوزم زجر مي‌کشم 439 00:31:52,635 --> 00:31:57,097 حتي اگه دليلشو يادم نياد بازم احساس پوچي مي‌کنم 440 00:31:57,640 --> 00:31:59,224 تنهايي 441 00:32:00,935 --> 00:32:03,603 پاک کردن حافظه‌ام هم درستش نمي‌کنه 442 00:32:05,940 --> 00:32:08,608 چيزي که اشتباهه رو درست نمي‌کنه 443 00:32:16,034 --> 00:32:18,076 ...کاري که من با "ويکي" کردم 444 00:32:19,203 --> 00:32:20,787 اشتباه بود 445 00:32:22,832 --> 00:32:23,957 ببخشيد 446 00:32:30,381 --> 00:32:33,050 آنا" گفت خون‌آشام‌ها" مجبور نيستن درد رو حس کنن 447 00:32:33,217 --> 00:32:36,553 گفت اگه بخوان مي‌تونن انسانيت خودشونو خاموش می‌کنن 448 00:32:39,140 --> 00:32:40,807 حقيقت داره 449 00:32:41,309 --> 00:32:42,768 اينطوري آسون‌تره؟ 450 00:32:44,729 --> 00:32:45,896 چي آسون‌تره؟ 451 00:32:47,023 --> 00:32:48,732 زندگي 452 00:32:49,942 --> 00:32:51,443 "در هر صورت زندگي مزخرفه "جرمي 453 00:32:53,863 --> 00:32:57,157 حداقل اگه خون‌آشام باشي اگه نخواي مجبور نيستي احساس بدي داشته باشي 454 00:32:57,658 --> 00:32:59,159 تو هم همين کار رو کردي؟ 455 00:33:00,495 --> 00:33:02,329 ...منم اين‌کار رو 456 00:33:02,580 --> 00:33:04,998 ...منم اين‌کار رو براي مدت زيادي مي‌کردم 457 00:33:07,752 --> 00:33:10,003 و زندگي خيلي آسون‌تر بود 458 00:33:21,808 --> 00:33:22,849 سلام 459 00:33:25,311 --> 00:33:28,772 خيلي متأسفم . ببين ، حتي نفهميدم چي شد 460 00:33:31,025 --> 00:33:32,692 اشکالي نداره 461 00:33:32,860 --> 00:33:34,361 اون خوب میشه 462 00:33:45,623 --> 00:33:47,124 چي شد؟ حالش خوبه؟ 463 00:33:48,292 --> 00:33:51,128 يه‌کم خونريزي داخلي داشت داريم براي جراحي آماده‌اش مي‌کنيم 464 00:33:51,295 --> 00:33:53,380 ديگه چي گفتن؟ حالش خوب ميشه؟ 465 00:33:53,923 --> 00:33:56,216 هر کاري که بتونن براش مي‌کنن 466 00:34:02,932 --> 00:34:05,058 تايلر" ، با مامانت حرف زدي؟" 467 00:34:05,226 --> 00:34:07,727 براش يه پيغام گذاشتم و گفتم که اينجام 468 00:34:08,271 --> 00:34:09,688 بايد بهش زنگ بزني 469 00:34:10,523 --> 00:34:11,565 چي شده؟ 470 00:34:13,192 --> 00:34:15,068 موضوع پدرته 471 00:35:19,717 --> 00:35:23,386 الينا" همین الان رفت" - راستش دنبال تو مي‌گشتم - 472 00:35:25,806 --> 00:35:28,058 الينا" بهترين دوست منه" 473 00:35:29,185 --> 00:35:33,063 و چون عاشق توئه نمي‌تونستم بذارم تو يا ديمن توي اون آتش بميرين 474 00:35:33,231 --> 00:35:35,315 "خيلي ممنونم "باني اميدوارم بفهمي 475 00:35:35,483 --> 00:35:39,986 مي‌فهمم ولي اميدوارم بدوني که يه سري چيزاي بايد عوض بشن 476 00:35:40,154 --> 00:35:41,947 ديمن" بايد عوض بشه" 477 00:35:43,824 --> 00:35:45,450 هردومون همينو مي‌خوايم 478 00:35:46,744 --> 00:35:49,329 هردومون مي‌خوايم از آدمايي محافظت کنيم که برامون مهمن 479 00:35:49,497 --> 00:35:52,874 ولي تفاوت من با تو اينه که ديمن" يکي از اوناست" 480 00:35:53,042 --> 00:35:55,835 ديدي امشب مي‌تونستم چي‌کار کنم 481 00:35:56,003 --> 00:35:57,671 الان ميدونم کيم 482 00:35:58,381 --> 00:36:04,010 و اگه "ديمن" يه قطره ديگه از خون يه آدم بي‌گناه رو بخوره 483 00:36:04,178 --> 00:36:06,304 خودم حسابشو ميرسم 484 00:36:09,100 --> 00:36:12,519 حتي اگه مجبور باشم تو رو هم کنارش نابود کنم 485 00:36:16,190 --> 00:36:18,483 اميدوارم کار به اينجا نکشه 486 00:36:20,069 --> 00:36:21,194 اميدوارم 487 00:36:35,918 --> 00:36:37,043 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 488 00:36:40,298 --> 00:36:44,134 يک تلاش ناموفق براي انجام کار درست 489 00:36:45,678 --> 00:36:46,720 ...که اون کار 490 00:36:49,098 --> 00:36:52,392 مهم نيست . بدشون به من 491 00:36:59,233 --> 00:37:00,942 ممنون 492 00:37:01,569 --> 00:37:04,404 ميدوني ، من به اين شهر اومدم تا نابودش کنم 493 00:37:04,572 --> 00:37:06,072 ...امشب من 494 00:37:06,907 --> 00:37:09,492 فهميدم که مي‌خوام ازش محافظت کنم 495 00:37:12,246 --> 00:37:14,122 چطوري اينجوري شد؟ 496 00:37:15,499 --> 00:37:17,375 "من يه قهرمان نيستم "الينا 497 00:37:17,543 --> 00:37:18,793 کاراي خوب نمي‌کنم 498 00:37:18,961 --> 00:37:20,253 توي ذاتم نيست 499 00:37:21,797 --> 00:37:23,214 شايد باشه 500 00:37:24,008 --> 00:37:29,429 نه ولي توي ذات برادرم هست تو و باني 501 00:37:30,431 --> 00:37:35,769 با وجود اينکه حق داره از من متنفر باشه امشب به استفن کمک کرد که نجاتم بده 502 00:37:36,062 --> 00:37:38,104 چرا انقدر غافلگير شدي؟ 503 00:37:38,272 --> 00:37:39,439 چون به‌خاطر تو اين‌کار رو کرد 504 00:37:40,941 --> 00:37:42,776 که يعني يه جايي وسط اين راه 505 00:37:44,445 --> 00:37:47,280 تصميم گرفتي که من ارزش نجات پيدا کردن رو دارم 506 00:37:47,448 --> 00:37:50,784 و مي‌خواستم 507 00:37:50,951 --> 00:37:52,494 به‌خاطرش ازت تشکر کنم 508 00:37:55,456 --> 00:37:56,623 خواهش مي‌کنم 509 00:38:43,295 --> 00:38:44,796 سلام 510 00:38:45,214 --> 00:38:46,339 دير وقته 511 00:38:46,507 --> 00:38:48,091 فکر کنم بايد بياي تو 512 00:39:02,773 --> 00:39:03,815 داري چي‌کار مي‌کني؟ 513 00:39:05,317 --> 00:39:08,278 نمي‌خوام در موردش حرف بزنم 514 00:39:49,445 --> 00:39:50,487 منو ترسوندي 515 00:39:50,738 --> 00:39:52,363 ببخشيد 516 00:39:58,037 --> 00:40:01,039 ميدوني ، وقتي يه نوجوون بودم براي اولين بار "ايزابل" رو ديدم 517 00:40:01,624 --> 00:40:06,085 همون موقع عاشقش شدم اگر چه مطمئنم اون هيچ‌وقت عاشق من نبود 518 00:40:06,962 --> 00:40:08,254 اون آدم خاصي بود 519 00:40:08,672 --> 00:40:12,008 قسمتي از تنفر من نسبت به خون‌آشام‌ها به‌خاطر اون چيزي بود که "ايزابل" شد 520 00:40:13,260 --> 00:40:15,178 که چجوري نابودش کرد 521 00:40:16,805 --> 00:40:20,266 اگه ميدونستم "ديمن" مي‌خواد اونو تبديل کنه هيچ‌وقت اونو پيشش نمي‌فرستادم 522 00:40:24,104 --> 00:40:25,813 تقصير خودم بود 523 00:40:27,608 --> 00:40:30,860 دارم اينا رو بهت ميگم 524 00:40:31,028 --> 00:40:33,363 چون اميدوار بودم شايد درک کني 525 00:40:37,326 --> 00:40:38,451 ممنون 526 00:40:39,703 --> 00:40:41,287 مي‌تونم کمکت کنم؟ 527 00:40:44,333 --> 00:40:45,833 البته 528 00:40:52,967 --> 00:40:54,676 کاترين"؟" 529 00:40:55,302 --> 00:40:57,470 "سلام "جان" ، خداحافظ "جان 530 00:41:00,683 --> 00:41:01,808 همه جا رو گشتم 531 00:41:02,893 --> 00:41:06,062 آره ، يه نفر وسايل منو برداشته 532 00:41:06,981 --> 00:41:09,399 قبل از اينکه برم بيمارستان مي‌خوام يه سر به "جرمي" بزنم 533 00:41:09,567 --> 00:41:11,317 مي‌توني بياي اونجا؟ 534 00:41:11,694 --> 00:41:12,902 باشه 535 00:41:13,070 --> 00:41:14,904 "باشه . دوستت دارم "استفن 536 00:41:20,452 --> 00:41:23,162 جرمي"؟ بیداری؟" 537 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 " پایان فصل 1 " 538 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 ترجمه و زیرنویس : عماد 539 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.