1 00:00:02,085 --> 00:00:03,543 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:03,543 --> 00:00:06,024 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم 3 00:00:06,036 --> 00:00:07,821 تا الان ، ريسک کردم 4 00:00:07,821 --> 00:00:09,188 ولي بايد بشناسمش 5 00:00:09,189 --> 00:00:10,823 يه معبد زير کليسا هست 6 00:00:10,824 --> 00:00:13,359 يه افسون کاترين رو توي معبد حبس کرده و ازش مراقبت مي‌کنه 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,460 مي‌خوام اون رو برگردونم 8 00:00:14,461 --> 00:00:16,529 اون اينجا نيست 9 00:00:16,530 --> 00:00:18,230 همه آدماي کليسا رو نجات دادي؟ 10 00:00:18,231 --> 00:00:20,599 بيرون شهر توي يه مزرعه يه خونه گرفتيم 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,668 همه 25تا خون‌آشام؟ - بعضياشون - 12 00:00:22,669 --> 00:00:26,105 از اين خونه متنفرم . 145 سال توي اون معبد نموندم که 13 00:00:26,106 --> 00:00:27,173 بعدش اينجا حبسم کنن 14 00:00:29,843 --> 00:00:30,810 پس بتان کجاست؟ 15 00:00:30,811 --> 00:00:32,211 ديگه برنميگرده 16 00:00:32,212 --> 00:00:33,846 زنم ايزابل ، زندگيشو 17 00:00:33,847 --> 00:00:36,082 صرف تحقيق در مورد فعاليت فوق‌طبيعي اين منطقه کرد 18 00:00:36,083 --> 00:00:37,950 با زنم چي‌کار کردي؟ - تبديلش کردم - 19 00:00:37,951 --> 00:00:40,386 شايد چيزي به اسم خون‌آشام وجود داشته باشه 20 00:00:40,387 --> 00:00:42,221 فقط با اون چيزي که در موردشون فکر مي‌کرديم فرق دارن 21 00:00:43,423 --> 00:00:44,790 با خون مشکلي داري آنا؟ 22 00:00:46,093 --> 00:00:47,393 اون دختره ويکي رو مي‌شناختم 23 00:00:47,394 --> 00:00:49,428 يه حيوون بهش حمله کرد گردنشو گاز گرفت 24 00:00:49,429 --> 00:00:50,529 و بعد هم صورت تو رو ديدم 25 00:00:50,530 --> 00:00:52,398 چرا داري اين چيزا رو به من ميگي؟ 26 00:00:52,399 --> 00:00:53,666 چون شايد در مورد ويکي حقيقت داشته باشه 27 00:00:53,667 --> 00:00:55,835 و چون مي‌خوام تبديلم کني 28 00:01:34,941 --> 00:01:36,475 من عاشق طوفانم 29 00:01:36,476 --> 00:01:38,510 به‌خاطر خون‌آشام بودنته؟ 30 00:01:38,511 --> 00:01:40,679 آخه يه جا خوندم که خون‌آشام‌ها از آب جاري خوششون نمياد 31 00:01:40,680 --> 00:01:42,081 فقط دراکولا اينجوري بود 32 00:01:42,082 --> 00:01:44,850 آره ، اون خيلي داغون بود 33 00:01:44,851 --> 00:01:46,952 هيچ‌وقت دوش نگرفت هميشه بو ميداد 34 00:01:46,953 --> 00:01:48,354 جداً؟ 35 00:01:50,190 --> 00:01:51,690 اولين قانون خون‌آشام‌ها 36 00:01:51,691 --> 00:01:54,059 چيزايي که مي‌خوني رو باور نکن 37 00:01:55,095 --> 00:01:56,862 بايد بيشتر بهم بگي مي‌خوام بدونم 38 00:01:56,863 --> 00:01:59,465 نه ، نمي‌خواي 39 00:01:59,466 --> 00:02:00,899 چون قرار نيست يکي از ما بشي 40 00:02:00,900 --> 00:02:02,267 بس کن ، نمي‌توني دائم به من جواب منفي بدي 41 00:02:02,268 --> 00:02:03,969 ببين ، من نمي‌خوام کسي رو تبديل کنم 42 00:02:03,970 --> 00:02:07,172 که همه اطلاعاتش در مورد خون‌آشام‌ها رو از اينترنت بدست آورده 43 00:02:07,173 --> 00:02:09,174 اين درست نيست . خودتم ميدوني 44 00:02:11,344 --> 00:02:13,345 اصلاً چرا اينو مي‌خواي؟ 45 00:02:13,346 --> 00:02:15,080 يه دليل خوب بهم بده 46 00:02:15,081 --> 00:02:17,249 ...چون من 47 00:02:19,486 --> 00:02:23,355 هر وقت تونستي جملتو تموم کني بهم بگو 48 00:02:27,060 --> 00:02:29,428 هنوز بيداري 49 00:02:29,429 --> 00:02:30,763 چه خبر؟ 50 00:02:30,764 --> 00:02:32,631 به نظر مياد طوفان بدي در راه باشه 51 00:02:32,632 --> 00:02:35,100 ميشه کمکم کني همه پنجره‌ها رو ببندم؟ 52 00:02:35,101 --> 00:02:37,036 آره . آره ، حتماً 53 00:02:49,049 --> 00:02:51,316 خونمون داره ته مي‌کشه 54 00:02:51,317 --> 00:02:54,353 ممکنه بخواي آنا رو بفرستي بيمارستان تا يه‌کم خون گير بياره 55 00:02:54,354 --> 00:02:56,388 فردا مي‌فرستمش 56 00:02:56,389 --> 00:02:58,090 شايد منم بتونم باهاش برم 57 00:02:58,091 --> 00:02:59,357 اگه طوفان بتونه هوا رو تاريک نگه داره 58 00:02:59,357 --> 00:03:02,709 شايد بتونم توي روز برم بيرون چون ديگه آفتاب بهم نمي‌خوره 59 00:03:02,709 --> 00:03:03,796 متأسفانه نه 60 00:03:03,797 --> 00:03:06,598 اونم بعد از شاهکاري که توي خونه سالواتورها بار آوردي 61 00:03:06,599 --> 00:03:08,133 اونو داداشش حقشون بود 62 00:03:08,134 --> 00:03:09,535 چي نصيب تو شد؟ 63 00:03:09,536 --> 00:03:11,303 حالا دوست دخترت بتان مرده 64 00:03:11,304 --> 00:03:13,806 و غير از خودت نمي‌توني کسي رو سرزنش کني 65 00:03:13,807 --> 00:03:16,775 ما نمي‌تونيم با کينه زندگي کنيم 66 00:03:16,776 --> 00:03:19,778 بايد کنترل بهتري روي احساساتمون داشته باشيم 67 00:03:19,779 --> 00:03:21,847 مي‌فهمم خانم پِرِل 68 00:03:21,848 --> 00:03:24,616 فقط کاش ميدونستم مي‌خواي چي‌کار کني 69 00:03:29,622 --> 00:03:32,357 فردا مي‌خوام يه گشتي توي شهر بزنم 70 00:03:32,358 --> 00:03:35,961 تا بفهمم کي تحت تأثير گل شاه‌پسنده و کي نيست 71 00:03:35,962 --> 00:03:39,131 آنا بهم گفت آدماي شهر خيلي هم عوض نشدن 72 00:03:39,132 --> 00:03:41,033 هنوزم لاک‌وودها ، فوربزها و فِل‌ها هستن 73 00:03:41,034 --> 00:03:42,668 بايد همشونو بکشيم 74 00:03:42,669 --> 00:03:45,804 ما باهوش‌تر از اين حرفاييم فِرِدريک 75 00:03:45,805 --> 00:03:48,474 اون مردم دشمن ما نيستم 76 00:03:48,475 --> 00:03:51,310 ما از کسي خشم و کينه به دل نداريم 77 00:03:51,311 --> 00:03:53,278 شهرمونو پس مي‌گيريم 78 00:03:53,279 --> 00:03:56,815 فقط بايد صبر داشته باشيم 79 00:04:08,094 --> 00:04:09,895 شنيدين که 80 00:04:09,896 --> 00:04:12,397 انتقام ممنوع 81 00:04:12,398 --> 00:04:13,499 صبر 82 00:04:14,534 --> 00:04:16,201 خودداري 83 00:04:20,173 --> 00:04:22,708 به نظر مياد مشکل خودشو حل کرده باشه ، نه؟ 84 00:04:24,100 --> 00:04:30,900 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 17 : بگذار آدم مناسب وارد شود 85 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 86 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 ترجمه و زیرنویس : عماد 87 00:04:34,420 --> 00:04:36,722 من ميگم بريم خونه پِرِل در رو بشکونيم 88 00:04:36,723 --> 00:04:38,724 و دهن اونايي که ديشب بهمون حمله کردن رو سرويس کنيم 89 00:04:38,725 --> 00:04:39,607 آره ، بعدش چي؟ 90 00:04:39,608 --> 00:04:41,593 بقيه خون‌آشام‌هاي اون خونه ميان جلومونو مي‌گيرن 91 00:04:41,594 --> 00:04:43,128 و ما ميگيم "اوه ، ببخشيد"؟ 92 00:04:43,129 --> 00:04:44,596 باورم نميشه که با اون معامله کردي 93 00:04:44,597 --> 00:04:48,100 بيشتر مثل يه تبادل اطلاعات انسان دوستانه بود 94 00:04:48,101 --> 00:04:51,570 ...و فکر نکنم چاره ديگه‌اي هم داشتم . اون 95 00:04:51,571 --> 00:04:52,905 ترسناک بود 96 00:04:52,906 --> 00:04:55,908 به علاوه مي‌خواد کمکم کنه کاترين رو پيدا کنم 97 00:04:55,909 --> 00:04:57,376 معلومه که کمکت مي‌کنه 98 00:04:57,377 --> 00:04:58,777 ديمن هم مثل هميشه چيزي که مي‌خواد رو بدست مياره 99 00:04:58,778 --> 00:05:00,412 مهم نيست توي اين راه کيا رو نابود مي‌کنه 100 00:05:00,413 --> 00:05:02,314 لازم نيست انقدر خشمگين باشي 101 00:05:02,315 --> 00:05:04,283 امروز صبح بيدار شدم 102 00:05:04,284 --> 00:05:06,919 تا بفهمم همه خون‌آشام‌هاي اون معبد آزاد شدن 103 00:05:06,920 --> 00:05:08,420 خشم وجودمو گرفت 104 00:05:08,421 --> 00:05:10,889 چون مادرتو به يه خون‌آشام تبديل کردم 105 00:05:10,890 --> 00:05:13,225 تا چند وقت مي‌خواي منو سرزنش کني؟ 106 00:05:13,226 --> 00:05:14,793 من سرزنشت نمي‌کنم ديمن 107 00:05:14,794 --> 00:05:17,062 من اين حقيقتو قبول کردم که تو يه رواني خودآزار هستي 108 00:05:17,063 --> 00:05:18,363 که هيچ درماني هم نداري 109 00:05:19,933 --> 00:05:21,567 از اين بحث چيزي گيرمون نمياد 110 00:05:21,568 --> 00:05:24,269 يه راه پيدا کرديم تا با پِرِل و خون‌آشام‌ها معامله کنيم ، آره؟ 111 00:05:29,309 --> 00:05:31,777 ببخشيد ، اعصابمو به‌هم ميريزه 112 00:05:31,778 --> 00:05:33,412 ميدونم ، اعصاب همه رو به‌هم ميريزه 113 00:05:33,413 --> 00:05:34,913 خب ، مي‌خوايم چي‌کار کنيم؟ 114 00:05:34,914 --> 00:05:37,883 من و ديمن همه چيز رو درست مي‌کنيم ، قول ميدم 115 00:05:37,884 --> 00:05:39,184 خب ، من چي؟ 116 00:05:39,185 --> 00:05:40,485 من نمي‌تونم اينجا بشينم و کاري نکنم 117 00:05:40,486 --> 00:05:41,920 اين دقيقاً همون کاريه که بايد بکني 118 00:05:41,921 --> 00:05:43,388 چون اينطوري امنيت داري 119 00:05:43,389 --> 00:05:46,124 که يعني اگه تو امنيت نداشته بشه برام ارزشي نداره 120 00:05:46,125 --> 00:05:47,492 منظورت چيه؟ من که امنيت دارم 121 00:05:47,493 --> 00:05:50,862 من ديمن رو طرف خودم دارم يه رواني خودآزار 122 00:05:50,863 --> 00:05:53,265 خب ، خيالم راحت شد 123 00:05:59,372 --> 00:06:01,640 باشه ، يه‌کم وقت داريم 124 00:06:01,641 --> 00:06:03,141 فعلاً نميرم پيش مامانم 125 00:06:03,142 --> 00:06:05,177 ...صبر کن ، مامانت ميدونه که تو 126 00:06:05,178 --> 00:06:06,678 حتي اينکه فکر کني شايد بتوني 127 00:06:06,679 --> 00:06:08,647 اينو از خانواده خودت مخفي نگه داري 128 00:06:08,648 --> 00:06:10,682 ثابت مي‌کنه که آمادگي تبديل شدن رو نداري 129 00:06:10,683 --> 00:06:12,718 اينکه ميگي حاضر نيستي بازم يعني نه 130 00:06:12,719 --> 00:06:14,920 "و ميليون‌ها درجه کمتر از "شايد 131 00:06:17,790 --> 00:06:19,324 چه دستبند قشنگي 132 00:06:19,325 --> 00:06:21,260 مرسي ، خواهرم برام گرفته 133 00:06:22,362 --> 00:06:23,662 ميشه ببينمش؟ 134 00:06:23,663 --> 00:06:24,696 آره ، آره 135 00:06:28,635 --> 00:06:31,737 خواهرت که نميدونه با من رابطه داري ، ميدونه؟ 136 00:06:31,738 --> 00:06:34,273 نه ، نه ولي فکر نکنم مشکلي داشته باشه 137 00:06:34,274 --> 00:06:36,141 اون که نميدونه تو چي هستي 138 00:06:36,142 --> 00:06:39,011 ترجيح ميدم بين خودمون بمونه 139 00:06:40,647 --> 00:06:44,850 چرا...چرا نگهش نميداري؟ 140 00:06:44,851 --> 00:06:47,853 چرا بايد اينو به من بدي؟ 141 00:06:47,854 --> 00:06:52,391 چون دوستش داري منم تو رو دوست دارم 142 00:06:52,392 --> 00:06:55,227 فقط به‌خاطر اون چيزي که ازم مي‌خواي منو دوست داري 143 00:06:55,228 --> 00:06:57,963 نه ، من دوستت دارم 144 00:07:05,438 --> 00:07:07,673 ميدوني ، دست خودت بمونه 145 00:07:07,674 --> 00:07:09,908 به تو بيشتر مياد 146 00:07:13,146 --> 00:07:15,013 ديشب سر مامانم داد کشيدم 147 00:07:15,014 --> 00:07:18,617 ميدوني ، حس مي‌کنم خانواده‌مون داره از هم مي‌پاشه 148 00:07:18,618 --> 00:07:20,085 شايد بايد اين حرفا رو مي‌شنيده 149 00:07:20,086 --> 00:07:22,087 آره ، فقط مي‌ترسم زيادي فشار بيارم 150 00:07:22,088 --> 00:07:23,689 اونم دوباره پس بزنه 151 00:07:23,690 --> 00:07:25,257 چون اين زندگي خودشه 152 00:07:25,258 --> 00:07:29,027 مثل ويکي که از وقتي که رفت ديگه نديدمش 153 00:07:29,028 --> 00:07:30,696 خب ، تو نمي‌توني مامانتو کنترل کني مت 154 00:07:30,697 --> 00:07:32,931 همونطور که نمي‌توني خواهرتو کنترل کني 155 00:07:32,932 --> 00:07:35,734 کاش حداقل يه‌کم سعي مي‌کرد 156 00:07:35,735 --> 00:07:38,170 اگه فقط سعي مي‌کرد که سعي کنه مشکلي نداشتم 157 00:07:38,171 --> 00:07:39,905 شايد مي‌خواد غافلگيرت کنه 158 00:07:39,906 --> 00:07:42,441 آدما دوست دارن از اين‌کارا بکنن 159 00:07:44,744 --> 00:07:48,714 بايد قبل از اينکه راه‌ها به‌خاطر طوفان بدتر از اين بشه برم 160 00:07:48,715 --> 00:07:51,383 آره ، مطمئني الان مي‌خواي بري؟ 161 00:07:51,384 --> 00:07:55,187 بايد برم . تولد دختر دوست بابامه 162 00:07:55,188 --> 00:07:58,256 يه تشريفات سنتي مسخره داريم 163 00:07:58,257 --> 00:08:01,526 خب ، کمربندتو ببند . خيلي هم تند نرو 164 00:08:01,527 --> 00:08:03,228 با موبايل هم حرف نزن 165 00:08:03,229 --> 00:08:04,896 هر وقتم که رسيدي بهم زنگ بزن 166 00:08:04,897 --> 00:08:07,566 چشم قربان ، ديگه امري نيست؟ 167 00:08:07,567 --> 00:08:08,734 چرا 168 00:08:12,872 --> 00:08:14,272 خداحافظ 169 00:08:14,273 --> 00:08:15,607 خداحافظ 170 00:08:22,014 --> 00:08:23,482 ميري شکار؟ 171 00:08:23,483 --> 00:08:25,484 اون يارو که به من خنجر زد حسابي داغونم کرد 172 00:08:25,485 --> 00:08:26,952 بايد دوباره قدرتمو بدست بيارم 173 00:08:26,953 --> 00:08:28,954 دو ليتر خون مامان پز توي يخچال دارم 174 00:08:30,123 --> 00:08:31,123 نه؟ 175 00:08:32,959 --> 00:08:34,426 هر وقت برگشتم باهم حرف ميزنيم 176 00:08:34,427 --> 00:08:37,062 باشه ، سلام منو به سنجاب‌ها برسون 177 00:09:15,212 --> 00:09:17,079 تماس من رو رد می‌کنی 178 00:09:17,080 --> 00:09:19,942 6تا تماس بی‌پاسخ؟ ببخشيد تلفنم خراب شده 179 00:09:19,942 --> 00:09:22,318 استفن اينجاست؟ - نه - 180 00:09:22,319 --> 00:09:23,385 چطور؟ 181 00:09:23,386 --> 00:09:24,248 چيزي شده؟ 182 00:09:24,248 --> 00:09:25,853 رفت جنگل ولي برنگشت 183 00:09:25,853 --> 00:09:26,918 موبايلشو هم جواب نميده 184 00:09:26,918 --> 00:09:30,025 فکر کردم شايد اينجا پيش تو باشه 185 00:09:30,026 --> 00:09:32,494 مستقيم ميره روي پيغامگير 186 00:09:32,495 --> 00:09:33,901 يعني کجاست؟ 187 00:09:33,901 --> 00:09:37,199 از چيزي که دارم بهش فکر مي‌کنم خوشت نمياد 188 00:09:39,295 --> 00:09:40,929 پِرِل ، در رو باز کن 189 00:09:40,930 --> 00:09:43,665 قسم مي‌خورم ميام تو و سرتو از تنت جدا مي‌کنم 190 00:09:44,833 --> 00:09:46,167 پِرِل خونه نيست 191 00:09:49,138 --> 00:09:50,805 عجب هوايي 192 00:09:52,041 --> 00:09:53,341 آفتاب نميزنه 193 00:09:53,342 --> 00:09:54,809 برادرم کجاست؟ 194 00:09:56,445 --> 00:09:57,612 "بيلي" 195 00:10:02,518 --> 00:10:05,653 مي‌کشمت - شرمنده - 196 00:10:05,654 --> 00:10:07,789 تو دعوت نشدي 197 00:10:07,790 --> 00:10:09,157 خانم گيبِنز؟ 198 00:10:09,158 --> 00:10:11,059 بله فِرِدريک عزيز؟ 199 00:10:11,060 --> 00:10:13,428 هيچ‌وقت نذار اين آدم بياد توي خونه 200 00:10:13,429 --> 00:10:16,030 هيچ‌وقت اجازه نميدم 201 00:10:19,368 --> 00:10:21,302 145سال توي اون معبد گرسنگي کشيدم 202 00:10:21,303 --> 00:10:25,206 فقط به‌خاطر عشق تو و برادرت به کاترين 203 00:10:25,207 --> 00:10:26,941 ...هفته‌هاي اول 204 00:10:26,942 --> 00:10:30,411 رشته‌هاي عصبي بدنت مثل آتش مي‌سوزه 205 00:10:30,412 --> 00:10:32,981 دردش به قدريه که مي‌تونه ديوونه‌ات کنه 206 00:10:32,982 --> 00:10:34,816 ...خب 207 00:10:34,817 --> 00:10:37,318 گفتم شايد داداشت بخواد قبل از مرگ 208 00:10:37,319 --> 00:10:39,721 يه‌کم مزه اين درد رو بکشه...بيلي 209 00:10:44,493 --> 00:10:46,494 روز خوبي داشته باشي 210 00:10:56,972 --> 00:10:58,907 چي شد؟ اون کجاست؟ 211 00:10:58,908 --> 00:11:00,175 گرفتنش . نمي‌تونم برم تو 212 00:11:00,176 --> 00:11:01,509 چرا؟ 213 00:11:01,510 --> 00:11:02,944 چون اون زني که صاحب خونه‌ست رو 214 00:11:02,945 --> 00:11:04,446 مجبور کردن که به من اجازه ورود نده 215 00:11:04,447 --> 00:11:06,214 من مي‌تونم برم 216 00:11:06,215 --> 00:11:07,382 تو نميري اونجا 217 00:11:07,383 --> 00:11:08,616 ميرم - تو نميري اونجا - 218 00:11:08,617 --> 00:11:11,920 چرا دارن اين‌کار رو مي‌کنن؟ ازش چي مي‌خوان؟ 219 00:11:11,921 --> 00:11:14,589 انتقام...مي‌خوان انتقام بگيرن 220 00:11:14,590 --> 00:11:16,458 بايد يه کاري بکنيم 221 00:11:16,459 --> 00:11:17,892 ميدونم 222 00:11:17,893 --> 00:11:19,360 نمي‌تونيم بذاريم درد بکشه بايد بياريمش بيرون 223 00:11:19,361 --> 00:11:21,896 ميدونم . الينا ، ميدونم 224 00:11:21,897 --> 00:11:24,032 ولي نميدونم چطوري بايد بيارمش بيرون 225 00:11:42,485 --> 00:11:45,720 گل شاه‌پسند روي طناب‌ها ريختيم 226 00:11:50,459 --> 00:11:51,759 الان بدنت مي‌خاره 227 00:12:03,572 --> 00:12:05,440 اين کار درستي نيست 228 00:12:06,775 --> 00:12:11,179 اون بتان رو کشته 229 00:12:11,180 --> 00:12:13,147 يکي از ما بود هارپر 230 00:12:13,148 --> 00:12:15,123 پس يه لحظه هم به اين فکر نکن 231 00:12:15,124 --> 00:12:18,086 که اگه فرصتشو داشت تو رو نمي‌کشت 232 00:12:18,087 --> 00:12:20,622 پِرِل ميگه ما براي انتقام نيومديم اينجا ، درسته؟ 233 00:12:20,623 --> 00:12:23,892 من ميگم دقيقاً واسه همينه که اينجاييم 234 00:12:27,663 --> 00:12:29,364 با اين شروع مي‌کنيم 235 00:12:33,269 --> 00:12:34,903 و بعدم برادرش 236 00:12:34,904 --> 00:12:37,171 و هر کسي که سر راهمون قرار بگيره 237 00:12:37,172 --> 00:12:38,473 اين کار درستي نيست 238 00:12:38,474 --> 00:12:40,208 بهتره دست از سرم برداري 239 00:12:40,209 --> 00:12:42,110 خانم پِرِل به زودي برميگرده 240 00:12:42,111 --> 00:12:45,480 خانم پِرِل ديگه کاره‌اي نيست 241 00:12:45,481 --> 00:12:49,050 ببندينش . بعم هم بکشينش 242 00:13:00,129 --> 00:13:03,431 خب ، پس هنوزم زنده‌اي؟ 243 00:13:03,432 --> 00:13:04,966 نمي‌توني به من صدمه بزني 244 00:13:04,967 --> 00:13:06,801 مي‌تونم ، فهميدي؟ 245 00:13:09,204 --> 00:13:10,772 ...آقاي سالتزمن 246 00:13:12,608 --> 00:13:15,109 به کمکتون نياز داريم 247 00:13:15,110 --> 00:13:16,778 استفن توي اون خونه‌ست 248 00:13:16,779 --> 00:13:19,113 ديمن يه خون‌آشامه نمي‌تونه بره تو . بهتون نياز داريم 249 00:13:19,114 --> 00:13:20,481 ...من حاضرم برم ولي 250 00:13:20,482 --> 00:13:22,884 جون تو خيلي ارزش داره 251 00:13:22,885 --> 00:13:24,185 ولي تو برعکس اوني 252 00:13:24,186 --> 00:13:26,321 استفن در مورد حلقه‌تون بهم گفت 253 00:13:26,322 --> 00:13:27,355 چي گفت؟ 254 00:13:27,356 --> 00:13:28,389 بذار برات توضيح بدم 255 00:13:28,390 --> 00:13:30,124 تو سعي کردي منو بکشي من از خودم دفاع کردم 256 00:13:30,125 --> 00:13:31,426 تو مردي 257 00:13:31,427 --> 00:13:32,594 با توجه به حرفاي داداشم 258 00:13:32,595 --> 00:13:34,329 حلقه‌ات دوباره تو رو زنده کرد 259 00:13:34,330 --> 00:13:36,497 چيزي رو جا نذاشتم؟ 260 00:13:36,498 --> 00:13:39,000 چرا ، اون قسمتي که سعي مي‌کنم دوباره تو رو بکشم 261 00:13:39,001 --> 00:13:40,668 البته اين‌دفعه شانسمو از دست نميدم 262 00:13:40,669 --> 00:13:42,070 آقاي سالتزمن ، خواهش مي‌کنم 263 00:13:42,071 --> 00:13:43,271 استفن‌ـه 264 00:13:45,140 --> 00:13:48,009 متأسفم الينا ولي اين مشکل من نيست 265 00:13:48,010 --> 00:13:49,143 شرم‌آوره 266 00:13:49,144 --> 00:13:50,311 چون زني که رئيس اوناست 267 00:13:50,312 --> 00:13:51,713 مي‌تونه کمک کنه زنتو پيدا کني 268 00:13:53,248 --> 00:13:55,750 دروغ ميگي؟ - مطمئني؟ - 269 00:13:55,751 --> 00:13:57,685 چرا خودت ازش نمي‌پرسي؟ 270 00:13:58,754 --> 00:14:00,054 ترسو 271 00:14:00,055 --> 00:14:01,356 بيا الينا 272 00:14:06,528 --> 00:14:08,196 باشه ، وايسين 273 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 منم میام 274 00:14:14,136 --> 00:14:15,937 خب ، من يه جواب دارم 275 00:14:15,938 --> 00:14:17,105 به چي؟ 276 00:14:17,106 --> 00:14:18,272 که چرا بايد تبديلم کني 277 00:14:18,273 --> 00:14:20,041 باز برگشتيم به اين موضوع؟ 278 00:14:20,042 --> 00:14:24,712 ببين ، هر روز صبح که بيدار ميشم حس خوبي دارم 279 00:14:24,713 --> 00:14:26,514 ولي انگار يه چيزيم کمه 280 00:14:26,515 --> 00:14:28,950 مثل يه چاله مي‌مونه 281 00:14:28,951 --> 00:14:31,753 بعضيا توي زندگي يا هر کار ديگه‌اي موفق ميشن 282 00:14:31,754 --> 00:14:33,521 ولي من نميشم 283 00:14:33,522 --> 00:14:36,791 پس مي‌خواي بهت ترحم کنم؟ 284 00:14:36,792 --> 00:14:38,559 فکر نکنم 285 00:14:38,560 --> 00:14:43,364 بايد تبديلم کني چون چيز ديگه‌اي ندارم 286 00:14:47,636 --> 00:14:49,470 اصلاً ميدوني چرا ما آدماي ديگه رو تبديل مي‌کنيم؟ 287 00:14:49,471 --> 00:14:53,541 دليلش اين نيست که يه نفر رو از تنهايي بيرون بياريم ، باشه؟ 288 00:14:53,542 --> 00:14:56,477 يک : يه نفر رو مي‌خوايم که کاراي کثيف ما رو بکنه 289 00:14:56,478 --> 00:14:58,246 دو : انتقام 290 00:14:58,247 --> 00:15:01,482 سه : افسردگي ولي اين هيچ‌وقت خوب از آب درنمياد 291 00:15:01,483 --> 00:15:05,019 يه دليل مشخص ديگه هم داره 292 00:15:06,588 --> 00:15:10,124 انقدر عاشق يه نفر هستي که حاضري هر کاري بکني 293 00:15:10,125 --> 00:15:12,593 تا زندگي جاويدان خودتو با اون بگذروني 294 00:15:16,298 --> 00:15:20,535 متأسفم ولي تو جزو هيچ‌کدوم از اينا نيستي 295 00:15:23,939 --> 00:15:26,908 آره ، فقط سعي کن مقاله‌ات بي‌نقص باشه 296 00:15:26,909 --> 00:15:28,843 تا اون خوشش بياد 297 00:15:28,844 --> 00:15:30,545 بعداً مي‌بينمت 298 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 " مامانم " 299 00:15:35,584 --> 00:15:37,852 مامان ، سلام - اونا رو گير آوردي؟ - 300 00:15:37,853 --> 00:15:40,221 به‌خاطر بارون بانک خون خيلي خلوت شده بود 301 00:15:40,222 --> 00:15:41,689 ميرفتن و ميومدن 302 00:15:41,690 --> 00:15:43,357 با کي داشتي حرف ميزدي؟ 303 00:15:43,358 --> 00:15:45,193 يه دوست از کتابخونه 304 00:15:45,194 --> 00:15:46,427 بيا بريم خونه 305 00:15:47,830 --> 00:15:50,832 شما که نمي‌خواي برين بيرون ، مي‌خواين؟ 306 00:15:50,833 --> 00:15:53,634 جاده خيلي خطرناکه مسير 5 رو آب برداشته 307 00:15:53,635 --> 00:15:55,503 يه‌جوري ميريم 308 00:15:55,504 --> 00:15:57,338 شهردار لاک‌وود ، ميزتون حاضره 309 00:15:57,339 --> 00:15:58,773 عاليه 310 00:15:58,774 --> 00:16:00,341 شهردار لاک‌وود ، درسته؟ 311 00:16:01,810 --> 00:16:05,546 فکر کنم بيرون خيلي بايد خطرناک باشه 312 00:16:05,547 --> 00:16:07,315 من پِرِل هستم 313 00:16:07,316 --> 00:16:08,616 سلام 314 00:16:08,617 --> 00:16:10,618 اينم دخترم آنا 315 00:16:10,619 --> 00:16:12,320 جديداً اومديم به اين شهر 316 00:16:12,321 --> 00:16:15,857 خوش اومدين ، ريچارد لاک‌وود هستم اينم پسرم تايلر 317 00:16:15,858 --> 00:16:17,692 خواهش مي‌کنم ، لطفاً به ما ملحق شين 318 00:16:18,994 --> 00:16:20,762 باعث افتخاره 319 00:16:23,632 --> 00:16:25,867 شورشو در آوردي بابا 320 00:16:25,868 --> 00:16:27,835 انگار نه انگار که پسرت اينجا وايساده 321 00:16:27,836 --> 00:16:30,738 يه‌کم بزرگ شو . انتخابات در راهه 322 00:16:30,739 --> 00:16:34,408 اون حق رأي داره و به نظر مياد پولدار هم باشه 323 00:16:34,409 --> 00:16:37,178 همه اينا رو از نگاه کردن به کونش مي‌فهمي؟ 324 00:16:37,179 --> 00:16:39,647 عاليه ، من ميرم يه‌کم بيليارد بازي کنم 325 00:16:43,152 --> 00:16:46,521 معلم در روز شکارچي خون‌آشام در شب 326 00:16:46,522 --> 00:16:49,724 به جاي تشکرته؟ - اينا چي هستن؟ - 327 00:16:49,725 --> 00:16:52,260 اينا نيزه‌هاي آرام‌بخش هستن که با گل شاه‌پسند پر شدن 328 00:16:52,261 --> 00:16:53,895 فقط منو ببر تو استفنو ميارم بيرون 329 00:16:53,896 --> 00:16:57,231 نقشه‌ات اينه؟ مي‌خواي همه اونا رو بندازي دنبال خودت؟ 330 00:16:57,232 --> 00:17:00,401 خب ، يه‌کم يواشکي‌تر ميرم يعني اميدوارم 331 00:17:00,402 --> 00:17:01,836 داري چي‌کار مي‌کني؟ 332 00:17:01,837 --> 00:17:03,037 منم باهات ميام 333 00:17:03,038 --> 00:17:05,273 نه ، نه ، نه ، نه . اصلاً 334 00:17:05,274 --> 00:17:07,175 به من احتياج داري . من ميرم تو 335 00:17:07,176 --> 00:17:09,043 تو حواسشونو پرت مي‌کني منم استفن رو ميارم بيرون 336 00:17:09,044 --> 00:17:10,545 خودتو به کشتن ميدي تو نميري اونجا 337 00:17:10,546 --> 00:17:11,813 ميرم 338 00:17:11,814 --> 00:17:14,515 خب ، هر وقت که منو بردي تو با تمام سرعت برو بيرون 339 00:17:14,516 --> 00:17:16,384 ميدونم چطوري راه برم که صدامو نشنون 340 00:17:16,385 --> 00:17:19,086 از اونجا به بعد با خودته 341 00:17:19,087 --> 00:17:21,422 ديمن ، الان وقت اين حرفا نيست 342 00:17:21,423 --> 00:17:23,591 باشه . الينا ، مي‌توني از ماشين فرار استفاده کني 343 00:17:23,592 --> 00:17:25,293 تو نميري اونجا 344 00:17:25,294 --> 00:17:28,830 نمي‌توني جلومو بگيري داريم در مورد استفن صحبت مي‌کنيم 345 00:17:28,831 --> 00:17:30,131 تو نمي‌فهمي 346 00:17:30,132 --> 00:17:32,533 مي‌فهمم ، مي‌فهمم 347 00:17:32,534 --> 00:17:34,135 اون دليل زنده بودنته 348 00:17:34,136 --> 00:17:37,605 عشقش تو رو به جايي مي‌بره که بهش تعلق داري ، مي‌فهمم 349 00:17:37,606 --> 00:17:39,574 ميشه فقط 2 ثانيه مسخره بازي درنياري؟ 350 00:17:39,575 --> 00:17:41,375 من نمي‌تونم مراقبت باشم الينا 351 00:17:41,376 --> 00:17:43,444 نميدونم چندتا خون‌آشام اونجان 352 00:17:43,445 --> 00:17:46,314 فقط همينقدر طول مي‌کشه تا سرت از تنت جدا بشه 353 00:17:46,315 --> 00:17:48,783 بايد بتونم برم تو و بيام بيرون 354 00:17:48,784 --> 00:17:50,751 نمي‌تونم حواسمو به مراقبت از تو جمع کنم 355 00:17:50,752 --> 00:17:55,189 وگرنه قتل عامي به‌پا ميشه که هيچ‌کدوم نمي‌تونيم ازش فرار کنيم 356 00:17:55,190 --> 00:17:57,124 حتي استفن 357 00:18:00,128 --> 00:18:01,829 ميدونم 358 00:18:01,830 --> 00:18:04,398 مي‌فهمم 359 00:18:04,399 --> 00:18:06,400 مي‌فهمم 360 00:18:09,004 --> 00:18:10,905 اگه قراره بريم پس بزن بريم 361 00:18:22,434 --> 00:18:24,836 کجايي؟ صداتو نمي‌شنوم 362 00:18:24,887 --> 00:18:26,821 بايد ميرفتم پيش بابام ولي مسير 5 رو بستن 363 00:18:26,822 --> 00:18:30,792 الانم دارم از توي راه‌هاي فرعي ميرم 364 00:18:30,793 --> 00:18:32,560 خب ، نبايد موقع رانندگي با موبايل حرف بزني 365 00:18:32,561 --> 00:18:34,162 ميدونم ، باشه؟ 366 00:18:34,163 --> 00:18:36,264 يکي از اون چيزاي بلوتوث‌دار لازم دارم 367 00:18:36,265 --> 00:18:37,532 ببين صدات قطع و وصل ميشه 368 00:18:37,533 --> 00:18:39,634 فقط دور بزن و از همون راهي که اومدي برگرد 369 00:18:39,635 --> 00:18:41,703 مراقب جاده هم باش ، باشه؟ 370 00:18:50,646 --> 00:18:52,013 خداي من 371 00:19:18,807 --> 00:19:20,975 خدا رو شکر ، يه نفر خونه‌ست 372 00:19:20,976 --> 00:19:23,011 ميشه با تلفنتون يه زنگ بزنم؟ 373 00:19:23,012 --> 00:19:25,647 ماشينم چند مايل اونطرف‌تر خراب شده 374 00:19:25,648 --> 00:19:27,548 اين اولين خونه‌اي بود که پيدا کردم 375 00:19:27,549 --> 00:19:28,791 خب ، خوش به حالت 376 00:19:28,791 --> 00:19:30,685 آره ، خوش به حالم 377 00:19:30,686 --> 00:19:32,020 اشکالي که نداره؟ 378 00:19:32,021 --> 00:19:33,721 فکر نکنم 379 00:19:33,722 --> 00:19:35,790 عالي شد 380 00:19:37,092 --> 00:19:38,826 واقعاً ممنونم 381 00:19:38,827 --> 00:19:40,461 هوا خيلي داغونه 382 00:19:40,462 --> 00:19:43,965 بيلي ، تلفن آشپزخونه رو به آقا نشون بده 383 00:19:43,966 --> 00:19:45,466 يه چيزي هم بهش بده بخوره 384 00:19:45,467 --> 00:19:46,834 آره ، حتماً 385 00:19:53,042 --> 00:19:56,010 خانم گيبِنز ، اين آقا مي‌خواد با تلفنت يه زنگ بزنه 386 00:19:56,011 --> 00:20:00,081 البته عزيزم ، اونجاست 387 00:20:00,082 --> 00:20:01,749 ممنون 388 00:20:10,259 --> 00:20:12,126 چه خبر شده؟ 389 00:20:12,127 --> 00:20:13,828 واقعاً معذرت مي‌خوام ولي بايد يکي از دوستامو 390 00:20:13,829 --> 00:20:15,496 دعوت کني بياد تو 391 00:20:15,497 --> 00:20:17,932 شرمنده ، اون اجازه نداره 392 00:20:17,933 --> 00:20:19,200 ميدونم ولي بايد يه استثنا قائل بشي 393 00:20:19,201 --> 00:20:21,035 بيارش بيرون ، حالا 394 00:20:21,036 --> 00:20:23,237 خانم گيبِنز ، راستشو بگو 395 00:20:23,238 --> 00:20:24,739 ازدواج کردي؟ - نه - 396 00:20:24,740 --> 00:20:26,975 خانواده ، بچه ، کسي نيست که توي اين خونه زندگي کنه؟ 397 00:20:26,976 --> 00:20:28,343 نه ، فقط منم 398 00:20:28,344 --> 00:20:29,877 خوب شد 399 00:20:31,947 --> 00:20:33,581 قرار بود فقط به ذهنش نفوذ کني 400 00:20:33,582 --> 00:20:35,450 نمي‌شد - اون يه انسان بود - 401 00:20:35,451 --> 00:20:37,452 ولي من نيستم پس به درک 402 00:20:37,453 --> 00:20:40,054 حالا برو بيرون اون جنازه رو هم يه کاريش بکن 403 00:21:10,219 --> 00:21:12,720 من در حال طي کردن مراحل خريد يک ملک هستم 404 00:21:12,721 --> 00:21:15,556 مي‌فهمم که خانواده شما بزرگترين مالک اين شهره 405 00:21:15,557 --> 00:21:17,625 بله ، درسته 406 00:21:17,626 --> 00:21:20,228 اين برميگرده به امتياز اصلي شهر 407 00:21:20,229 --> 00:21:24,432 خانواده شما سال 1864 املاک جدید رو خریدن 408 00:21:24,433 --> 00:21:26,200 تاريخ رو خوب بلدي 409 00:21:26,201 --> 00:21:28,970 به تاريخ علاقه دارم 410 00:21:30,039 --> 00:21:31,672 بقيه مردا حتي نگاشم نمي‌کنن 411 00:21:31,673 --> 00:21:33,541 اون کيه؟ 412 00:21:33,542 --> 00:21:35,376 مامانم نيست 413 00:21:51,900 --> 00:21:53,800 فاصله‌ت رو حفظ کن . بايد " " يه راز بمونه ، يادته؟ 414 00:21:56,900 --> 00:21:59,900 " حوصله‌ام سر رفت " 415 00:22:04,200 --> 00:22:05,400 " خفه شو " 416 00:22:07,900 --> 00:22:10,000 " تبديلم کن تا بشم " 417 00:22:14,516 --> 00:22:16,384 ببخشيد شهردار 418 00:22:16,385 --> 00:22:18,753 اون پسري که اونجاست رو مي‌شناسين؟ 419 00:22:18,754 --> 00:22:20,388 جرمي گيلبرت 420 00:22:20,389 --> 00:22:22,557 نگفته بودين 421 00:22:28,397 --> 00:22:31,566 بيلي ، چرا انقدر لفتش ميدي؟ 422 00:22:56,959 --> 00:22:58,593 لعنتي ، الينا 423 00:23:10,672 --> 00:23:13,674 بيلي و جيکوب ، برگردين اونجا 424 00:24:00,427 --> 00:24:01,760 ديوونه شدي؟ 425 00:25:29,656 --> 00:25:31,156 جرمي گيلبرت؟ 426 00:25:31,157 --> 00:25:33,392 کارت اين بود؟ 427 00:25:34,594 --> 00:25:37,095 اون دوستمه حالا مگه چيه؟ 428 00:25:37,096 --> 00:25:38,635 خانواده اون باعث شدن 429 00:25:38,636 --> 00:25:41,266 من بيش از يک قرن توي اون معبد بمونم 430 00:25:41,267 --> 00:25:43,035 دليل نميشه اونم مثل اونا باشه 431 00:25:43,036 --> 00:25:45,170 ديگه نبايد ببينيش 432 00:25:45,171 --> 00:25:47,806 الان خيلي وقته که به ميل خودم عمل مي‌کنم مادر 433 00:25:47,807 --> 00:25:49,441 خودم واسه خودم تصميم مي‌گيرم 434 00:25:49,442 --> 00:25:51,677 پس مثل بچه‌ها رفتار نکن 435 00:25:51,678 --> 00:25:52,999 به محض اينکه جرمي بفهمه 436 00:25:53,000 --> 00:25:55,414 ...تو واقعاً چي هستي 437 00:25:55,415 --> 00:25:56,915 الانم ميدونه 438 00:25:56,916 --> 00:25:58,851 چي گفتي؟ 439 00:25:58,852 --> 00:26:00,452 جرمي ميدونه 440 00:26:00,453 --> 00:26:03,322 ازش خوشش مياد . از منم خوشش مياد 441 00:26:19,400 --> 00:26:21,100 " انجامش میدم " 442 00:26:28,386 --> 00:26:30,053 ...ممنون 443 00:26:30,054 --> 00:26:32,689 که سعي کردي کمکم کني 444 00:26:32,690 --> 00:26:35,025 اونا فقط يه نفر رو مي‌خواستن که سرزنشش کنن 445 00:26:35,026 --> 00:26:37,594 يه نفر که مجازاتش کنن 446 00:26:39,296 --> 00:26:41,698 ...الينا 447 00:26:42,700 --> 00:26:43,833 نبايد اينجا باشي 448 00:26:43,834 --> 00:26:46,936 قرار بود توي ماشين بمونه 449 00:26:46,937 --> 00:26:49,205 نه ، نه ، نه . اون نه 450 00:26:49,206 --> 00:26:51,975 هر چي تو بگي . بذار بازت کنم 451 00:26:52,510 --> 00:26:53,911 روي طناب‌ها گل شاه‌پسند ريختن 452 00:26:53,912 --> 00:26:55,980 الينا ، بازش کن 453 00:26:59,417 --> 00:27:02,019 خب ، بريم . لباستو بپوش 454 00:27:02,020 --> 00:27:03,821 صبر کن - چيه؟ زودباش - 455 00:27:03,822 --> 00:27:05,456 بايد از اينجا بريم 456 00:27:06,925 --> 00:27:08,425 زودباش ، بايد بريم 457 00:27:08,426 --> 00:27:10,561 اون يکي 458 00:27:13,164 --> 00:27:14,998 خداي من 459 00:27:14,999 --> 00:27:17,400 مي‌توني ببريش توي ماشين؟ 460 00:27:17,401 --> 00:27:19,236 آره - خوبه . برو - 461 00:27:19,237 --> 00:27:20,504 تو چي؟ 462 00:27:20,505 --> 00:27:22,539 تو برو . من حواسشونو پرت مي‌کنم . برو 463 00:27:27,945 --> 00:27:29,379 صداشو کم کن 464 00:27:37,287 --> 00:27:39,689 خيلي ساکته 465 00:27:43,527 --> 00:27:46,529 پخش بشين ، حالا 466 00:27:48,700 --> 00:27:50,768 شما 2تا...پشت خونه ، برين 467 00:27:51,269 --> 00:27:53,837 اتاق‌ها رو بررسی کن زيرزمين ، حالا 468 00:28:01,412 --> 00:28:03,146 مي‌توني بياي؟ 469 00:28:08,653 --> 00:28:11,688 تو خوبي؟ 470 00:28:11,689 --> 00:28:13,123 آره 471 00:28:13,124 --> 00:28:15,492 زودباش ، بايد بريم . زودباش 472 00:28:54,298 --> 00:28:55,966 من ميرم دنبال فِرِدريک 473 00:28:58,302 --> 00:29:00,737 زودباش ، همينجاست 474 00:29:25,429 --> 00:29:27,731 استفن 475 00:29:46,384 --> 00:29:48,218 اين به‌خاطر بتان 476 00:29:51,722 --> 00:29:53,757 اينم به‌خاطر معبد 477 00:30:02,233 --> 00:30:03,833 استفن 478 00:30:09,206 --> 00:30:11,674 استفن 479 00:30:11,675 --> 00:30:12,909 استفن 480 00:30:15,246 --> 00:30:16,246 نه استفن 481 00:30:16,247 --> 00:30:18,348 استفن ، استفن 482 00:30:18,349 --> 00:30:20,483 استفن ، استفن 483 00:30:50,713 --> 00:30:51,713 فِرِدریک رفته 484 00:30:52,930 --> 00:30:54,930 بیا از اینجا بریم - می‌کشمش - 485 00:31:06,170 --> 00:31:08,403 چندتا از اون تیرهای گل شاه‌پسندی برات باقی مونده؟ 486 00:31:09,327 --> 00:31:10,327 یکی 487 00:31:11,632 --> 00:31:12,632 کافی نیست 488 00:31:15,890 --> 00:31:17,824 مامان 489 00:31:19,927 --> 00:31:21,528 چه خبر شده؟ 490 00:31:21,529 --> 00:31:24,164 چه شکليه؟ 491 00:31:24,165 --> 00:31:26,733 راستش نميدونم تا حالا همچين چيزي نديدم 492 00:31:26,734 --> 00:31:29,403 خب ، بشين شايد بخواي پيتزا سفارش بدي 493 00:31:29,404 --> 00:31:30,871 من تمرينم تموم شد 494 00:31:30,872 --> 00:31:33,607 گوشت کازرول 495 00:31:33,608 --> 00:31:36,810 آره ، بعضيا براي آشپزخونه ساخته نشدن 496 00:31:40,448 --> 00:31:41,515 چيه؟ 497 00:31:41,516 --> 00:31:44,518 ميدونم خيلي بد بودم 498 00:31:44,519 --> 00:31:47,187 ولي مي‌خوام سعي کنم يعني اين‌دفعه جداً ميخوام سعيمو بکنم 499 00:31:47,188 --> 00:31:50,257 تو فقط بايد تحملم کني ، باشه؟ 500 00:31:50,258 --> 00:31:51,825 باشه 501 00:31:51,826 --> 00:31:54,027 باشه ، خوبه 502 00:31:54,028 --> 00:31:56,563 من ميرم 503 00:31:56,564 --> 00:31:58,198 انقدر بدمزه بود؟ 504 00:32:02,070 --> 00:32:04,571 چي شده؟ 505 00:32:06,374 --> 00:32:07,908 سلام مت 506 00:32:07,909 --> 00:32:09,976 سلام 507 00:32:09,977 --> 00:32:12,446 چه خبر شده؟ 508 00:32:12,447 --> 00:32:14,314 مامانت خونه‌ست؟ 509 00:32:16,017 --> 00:32:17,517 باشه . 10 دقيقه بهم وقت بده 510 00:32:17,518 --> 00:32:19,486 تا وقتي که هم که برسم اخبار رو بهم برسون 511 00:32:19,487 --> 00:32:21,588 وسايلتو بردار . بايد بريم 512 00:32:21,589 --> 00:32:22,856 فکر کنم نصف همبرگرم مونده 513 00:32:22,857 --> 00:32:24,691 ويکي داناوان رو پيدا کردن 514 00:32:24,692 --> 00:32:27,694 جدي ميگي؟ کجا؟ 515 00:32:27,695 --> 00:32:29,763 طوفان لاشه‌شو از زير خاک بيرون اورده 516 00:32:29,764 --> 00:32:31,765 فعلاً هم بردنش سردخونه 517 00:32:31,766 --> 00:32:34,868 صبر کن ، اون مرده؟ 518 00:32:35,565 --> 00:32:38,171 زودباش ، بايد بريم 519 00:32:44,890 --> 00:32:47,091 استفن ، خواهش مي‌کنم 520 00:32:47,092 --> 00:32:49,360 استفن 521 00:32:52,298 --> 00:32:55,233 استفن ، بيدار شو بيدارشو استفن 522 00:32:57,937 --> 00:32:59,270 استفن 523 00:33:04,176 --> 00:33:05,576 بگير 524 00:33:08,280 --> 00:33:10,181 الينا ، خواهش مي‌کنم فرار کن 525 00:33:10,182 --> 00:33:11,516 نه - خواهش مي‌کنم - 526 00:33:11,517 --> 00:33:14,118 خواهش مي‌کنم استفن ، دستم 527 00:33:14,119 --> 00:33:16,587 بگير . دستمو بگير بازم خون لازم داري 528 00:33:16,588 --> 00:33:18,990 برو الينا ، فرار کن . فرار کن 529 00:33:18,991 --> 00:33:20,625 نه 530 00:33:20,626 --> 00:33:23,661 بهت اعتماد دارم 531 00:33:53,092 --> 00:33:55,260 پس چيزي که در مورد زنم گفتي تا اين‌کار رو بکنم 532 00:33:55,261 --> 00:33:57,228 دروغ بود ، نه؟ 533 00:33:57,229 --> 00:33:58,797 آره 534 00:33:58,935 --> 00:33:59,935 بس کنید 535 00:34:00,903 --> 00:34:02,403 اینجا چه خبره؟ 536 00:34:15,481 --> 00:34:16,815 چي‌کار کردي؟ 537 00:34:16,816 --> 00:34:18,082 من؟ 538 00:34:18,083 --> 00:34:20,084 گروه خون‌آشام‌هاي مقدس تو 539 00:34:20,085 --> 00:34:22,420 کل روز مشغول شکنجه برادرم بودن 540 00:34:24,290 --> 00:34:27,826 باور کن کسايي که مسئول اين‌کار بودن خودشون مجازات ميشن 541 00:34:27,827 --> 00:34:30,628 اون معامله کوچيک ما هم انجام نميشه تا وقتي ياد بگيري اونا رو کنترل کني 542 00:34:30,629 --> 00:34:32,130 قرار نبود اين اتفاق بيفته 543 00:34:32,131 --> 00:34:33,198 خب ، حالا که افتاده 544 00:34:33,199 --> 00:34:34,699 اگه من يه روي خوب هم داشتم 545 00:34:34,700 --> 00:34:37,001 ديگه اونو هم ازم گرفتين 546 00:35:11,871 --> 00:35:13,371 استفن 547 00:36:02,468 --> 00:36:04,970 حالت چطوره؟ 548 00:36:04,971 --> 00:36:07,739 خوبم 549 00:36:07,740 --> 00:36:09,574 زخمام تقريباً خوب شدن 550 00:36:09,575 --> 00:36:11,743 خوبه 551 00:36:14,380 --> 00:36:15,781 الينا 552 00:36:15,782 --> 00:36:17,149 بله؟ 553 00:36:17,150 --> 00:36:19,751 کاري که امروز کردي 554 00:36:19,752 --> 00:36:21,853 ...که اومدي کمکم کني 555 00:36:23,756 --> 00:36:25,857 ممکن بود کشته بشي 556 00:36:25,858 --> 00:36:28,026 ميدونم 557 00:36:29,862 --> 00:36:32,097 ...و کاري که من کردم . ببخشيد که 558 00:36:34,734 --> 00:36:37,969 ببخشيد که مجبور بودي ببينيش 559 00:36:37,970 --> 00:36:40,472 ...من هيچ‌وقت 560 00:36:40,473 --> 00:36:43,108 يه آدم ديگه شده بودي 561 00:36:45,011 --> 00:36:46,945 تقصير من بود . من مجبورت کردم 562 00:36:46,946 --> 00:36:48,613 نه ، نه ، نه ، نه 563 00:36:48,614 --> 00:36:51,383 تو مجبورم نکردي کاري کنم داشتي جونمو نجات ميدادي 564 00:36:53,953 --> 00:36:56,955 منم داشتم جون تو رو نجات ميدادم 565 00:37:02,762 --> 00:37:05,063 همه چيز درست ميشه 566 00:37:16,876 --> 00:37:18,944 سلام جرمي 567 00:37:20,313 --> 00:37:23,582 چي شده؟ 568 00:37:24,684 --> 00:37:26,718 نه 569 00:38:00,820 --> 00:38:02,888 برات قهوه درست کردم 570 00:38:02,889 --> 00:38:04,389 مرسي 571 00:38:04,390 --> 00:38:06,558 ...نمي‌خواي 572 00:38:06,559 --> 00:38:09,961 کاري هست که بتونم برات انجام بدم؟ 573 00:38:17,570 --> 00:38:20,105 ...من فقط 574 00:38:20,106 --> 00:38:22,407 الان مي‌خوام تنها باشم 575 00:38:42,195 --> 00:38:43,862 مت 576 00:39:02,648 --> 00:39:05,116 حال داد 577 00:39:06,285 --> 00:39:08,286 اينطوري نگام نکن 578 00:39:08,287 --> 00:39:10,755 ميدونم که ازم متنفري 579 00:39:10,756 --> 00:39:15,527 حدس بزن ، همه از من متنفرن 580 00:39:15,528 --> 00:39:18,296 ولي تو نمي‌توني انکارش کني 581 00:39:18,297 --> 00:39:21,166 ما خيلي خفن هستیم 582 00:39:35,381 --> 00:39:37,048 پيش مياد ديگه 583 00:39:42,088 --> 00:39:43,855 جرمي 584 00:39:45,224 --> 00:39:46,491 خوبي؟ 585 00:39:46,492 --> 00:39:49,127 مي‌خوام برم يه‌کم بخوايم 586 00:40:24,764 --> 00:40:26,498 داري چي‌کار مي‌کني؟ 587 00:40:30,670 --> 00:40:34,606 ...دوستم ويکي 588 00:40:34,607 --> 00:40:37,075 ...اون 589 00:40:37,076 --> 00:40:38,810 اون مرده 590 00:40:40,379 --> 00:40:42,113 ويکي؟ 591 00:40:42,114 --> 00:40:44,049 ...هموني که فکر مي‌کردي يه 592 00:40:44,050 --> 00:40:46,084 آره 593 00:40:47,320 --> 00:40:50,488 حالا فهميدم که تمام اين مدت اون مرده بوده 594 00:40:52,558 --> 00:40:55,060 به‌خاطر اون بود که مي‌خواستي تبديل بشي 595 00:40:57,530 --> 00:41:00,065 مي‌خواستي با اون باشي 596 00:41:07,606 --> 00:41:09,741 ...ببين ، متأسفم 597 00:41:41,800 --> 00:41:42,800 ترجمه و زیرنویس : عماد 598 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.