1 00:00:02,285 --> 00:00:03,915 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:04,185 --> 00:00:05,985 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم 3 00:00:06,055 --> 00:00:07,115 تا الان 4 00:00:07,185 --> 00:00:08,115 ريسک کردم 5 00:00:08,185 --> 00:00:09,685 ولي بايد بشناسمش 6 00:00:09,755 --> 00:00:11,255 الينا سيب نصف شده کاترينه 7 00:00:12,295 --> 00:00:14,155 صورتت چي شده؟ 8 00:00:14,225 --> 00:00:15,155 هيچي 9 00:00:15,225 --> 00:00:16,425 به نظر نميومد هيچي نباشه 10 00:00:16,495 --> 00:00:18,195 مت بهم گفت قلبشو شکستي 11 00:00:18,265 --> 00:00:20,735 مامان - ولي الان دختر مورد علاقه‌شو پيدا کرده - 12 00:00:20,835 --> 00:00:22,435 يه معبد زير کليسا هست 13 00:00:22,505 --> 00:00:24,435 همه آدماي توي کليسا رو نجات دادي؟ 14 00:00:24,505 --> 00:00:26,235 17تا خون‌آشام ديمن 15 00:00:26,305 --> 00:00:28,305 نمي‌توني اونها رو برگردوني 16 00:00:35,845 --> 00:00:38,185 هارپره 17 00:00:38,245 --> 00:00:39,615 خوشحالم که پيدامون کردي 18 00:00:39,685 --> 00:00:41,715 آنابل ، لطفاً در رو ببند 19 00:01:01,705 --> 00:01:03,245 "سلام "بوفين 20 00:01:04,975 --> 00:01:05,975 دارين چي مي‌بينين؟ 21 00:01:09,875 --> 00:01:11,885 اين همه مدت فقط داشتين همينو نگاه مي‌کردين؟ 22 00:01:11,885 --> 00:01:15,185 اين 150تا کانال داره به اين ميگن ريموت کنترل 23 00:01:15,255 --> 00:01:16,885 اين دکمه‌ها کانالو عوض مي‌کنه 24 00:01:16,955 --> 00:01:18,685 اينطوري نگهش‌دار 25 00:01:36,705 --> 00:01:37,945 به انداره خوردي عزيزم؟ 26 00:01:38,005 --> 00:01:39,105 فعلاً کافيه 27 00:01:39,175 --> 00:01:40,715 آنا ، گرسنه‌اي؟ 28 00:01:40,775 --> 00:01:42,045 يه‌کم مي‌خواي؟ 29 00:01:42,115 --> 00:01:45,115 "نه ، ممنون خانم "گيبِنز 30 00:01:45,185 --> 00:01:47,355 چرا يه‌کم دراز نمي‌کشين و استراحت نمي‌کنين؟ 31 00:01:47,425 --> 00:01:49,185 اون خوبه 32 00:01:49,955 --> 00:01:51,855 حالت خوب نيست خانم گيبِنز؟ 33 00:01:52,825 --> 00:01:53,925 البته که خوبم 34 00:01:53,995 --> 00:01:55,735 حالم خوبه 35 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 36 00:02:03,700 --> 00:02:04,700 ترجمه و زیرنویس : عماد 37 00:02:05,700 --> 00:02:11,700 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 16 : هم‌محله بودن 38 00:02:13,115 --> 00:02:14,115 مامان 39 00:02:18,015 --> 00:02:19,555 مامان 40 00:02:23,695 --> 00:02:25,225 مامان 41 00:02:28,465 --> 00:02:30,335 چيه؟ مي‌خوام بخوابم 42 00:02:30,395 --> 00:02:33,665 مي‌خواستم مطمئن بشم که زنده‌اي 43 00:02:33,735 --> 00:02:35,405 ببخشيد عزيزم 44 00:02:35,475 --> 00:02:36,505 تا دير وقت بيدار بودم 45 00:02:36,575 --> 00:02:38,375 سرم داره مي‌ترکه 46 00:02:38,435 --> 00:02:39,675 آره 47 00:02:39,745 --> 00:02:42,675 ممنون مي‌شدم اگه مهموني رو توي خونه برگزار نمي‌کردي 48 00:02:42,745 --> 00:02:45,515 مطمئنم همسايه‌ها هم ازت ممنون مي‌شدن 49 00:02:45,585 --> 00:02:46,915 مهموني نبود که ، فقط يه نفر بود 50 00:02:46,985 --> 00:02:48,615 زود قضاوت نکن 51 00:02:48,685 --> 00:02:51,685 آره ، توي کافي‌شاپ با "روبرتا" حرف زدم 52 00:02:51,755 --> 00:02:55,025 گفت هنوز توي بار يه جا دارن 53 00:02:55,085 --> 00:02:57,795 البته اگه مي‌خواي کار کني 54 00:02:57,855 --> 00:02:59,495 خب ، فکر کنم هنوزم به‌خاطر 55 00:02:59,565 --> 00:03:00,925 دفعه قبلي که اونجا کار مي‌کردم ازم ناراحت باشه 56 00:03:00,995 --> 00:03:03,795 فکر کنم هنوز اميدي باشه 57 00:03:03,865 --> 00:03:05,265 مي‌بينيم 58 00:03:05,335 --> 00:03:06,395 آره؟ 59 00:03:06,465 --> 00:03:08,035 طوري رفتار نکن که انگار غافلگير شدي 60 00:03:08,105 --> 00:03:09,065 خب ، منظورم اينه که 61 00:03:09,135 --> 00:03:10,135 نميدونستم تا چند وقت 62 00:03:10,205 --> 00:03:11,605 مي‌خواي همينجوري ول بچرخي 63 00:03:11,675 --> 00:03:13,805 خب ، بهم حقوق هم ميدن 64 00:03:13,875 --> 00:03:15,575 بهت همه چي ميدن مامان 65 00:03:15,645 --> 00:03:17,815 فکر کنم پس خبرشو بهت ميدم 66 00:03:18,985 --> 00:03:19,885 کيه؟ 67 00:03:19,945 --> 00:03:21,685 کرولاين‌ـه 68 00:03:22,755 --> 00:03:23,915 سخت نگير 69 00:03:24,915 --> 00:03:26,655 بله ، بيا تو 70 00:03:33,065 --> 00:03:34,525 سلام خانم داناوان 71 00:03:38,395 --> 00:03:39,235 خب ، باشه 72 00:03:39,305 --> 00:03:40,635 داره ديرمون ميشه 73 00:03:40,705 --> 00:03:41,765 پس بيا زودتر بريم 74 00:03:41,835 --> 00:03:43,275 آره 75 00:03:43,335 --> 00:03:44,705 سلام ، حالت چطوره؟ 76 00:03:44,775 --> 00:03:46,275 خوبم 77 00:03:46,345 --> 00:03:48,605 ديمن يه کلمه هم با من حرف نميزنه 78 00:03:48,675 --> 00:03:49,605 هر دفعه که سعي مي‌کنم باهاش حرف بزنم 79 00:03:49,675 --> 00:03:51,545 منو خفه مي‌کنه - فکر مي‌کني يعني هنوزم - 80 00:03:51,615 --> 00:03:52,545 سعي مي‌کنه کاترين رو پيدا کنه؟ 81 00:03:52,615 --> 00:03:53,615 نميدونم 82 00:03:53,685 --> 00:03:55,445 اون 145 سال صبر کرد 83 00:03:55,515 --> 00:03:58,255 که فقط کاترين رو پيدا کنه پس براش خيلي مهمه 84 00:03:58,315 --> 00:03:59,515 يعني تحملش براش سخته ، درسته؟ 85 00:03:59,585 --> 00:04:01,785 اين اتفاق هم نمي‌تونست واسه يه آدم خوش برخوردتر بيفته 86 00:04:02,925 --> 00:04:04,195 تو حق داري ازش ناراحت باشي 87 00:04:04,255 --> 00:04:05,295 ديگه به اين فکر نکردي 88 00:04:05,355 --> 00:04:06,355 که مي‌خواي چي‌کار کني؟ 89 00:04:06,425 --> 00:04:07,365 در مورد چي؟ 90 00:04:07,425 --> 00:04:09,495 ايزابل...مادر خون‌آشامم 91 00:04:09,565 --> 00:04:11,695 کسي که به جد خون‌آشامم کاترين مربوط ميشه 92 00:04:11,765 --> 00:04:13,435 کسي که با برادر خون‌آشامت رابطه داشت؟ 93 00:04:13,505 --> 00:04:15,435 نه ، اصلاً بهش فکر نکردم 94 00:04:15,505 --> 00:04:16,875 ببخشيد که دوباره يادت انداختم 95 00:04:17,705 --> 00:04:18,705 خيلي خوب مي‌شد 96 00:04:18,775 --> 00:04:19,705 اگه فقط يه روز مي‌تونستم 97 00:04:19,775 --> 00:04:20,775 همه اينا رو فراموش کنم 98 00:04:20,845 --> 00:04:22,575 نه مادر خون‌آشامي ، نه برادري 99 00:04:23,415 --> 00:04:25,315 هيچ خون‌آشامي نباشه؟ 100 00:04:26,185 --> 00:04:27,415 هيچ خون‌آشامي به غير از تو 101 00:04:27,485 --> 00:04:29,685 فقط مي‌خوام دوباره به چيزاي معمولي برگرديم 102 00:04:29,755 --> 00:04:31,885 مثل مدرسه 103 00:04:31,955 --> 00:04:32,855 و تکاليف 104 00:04:32,925 --> 00:04:34,285 يه فکري هم دارم 105 00:04:34,355 --> 00:04:35,555 خوش گذروني 106 00:04:35,625 --> 00:04:36,555 به نظرم خوب مياد 107 00:04:36,625 --> 00:04:37,555 کي شروع کنيم؟ 108 00:04:40,665 --> 00:04:42,295 مي‌تونيم توي خونه من يه فيلم ببينيم 109 00:04:42,365 --> 00:04:43,895 با مامانت؟ 110 00:04:43,965 --> 00:04:45,235 و يه مرد خوش هيکل؟ 111 00:04:45,295 --> 00:04:47,135 ميدوني ، تو اصلاً به بهبود اين شرايط کمک نمي‌کني 112 00:04:47,205 --> 00:04:48,435 حداقل مي‌توني سعي کني که باهاش خوب رفتار کني 113 00:04:48,505 --> 00:04:49,865 ببخشيد 114 00:04:49,935 --> 00:04:51,575 برام خيلي سخته با کسي مهربون باشم 115 00:04:51,635 --> 00:04:52,935 که ازم متنفره 116 00:04:53,005 --> 00:04:54,675 اونقدرا هم احمق نيستم 117 00:05:00,845 --> 00:05:02,585 خب ، امشب چه فيلمي ببينيم؟ 118 00:05:02,655 --> 00:05:03,785 هر چي که تو بگي 119 00:05:03,855 --> 00:05:05,985 ولي الان ديرم شده و بايد برم 120 00:05:06,055 --> 00:05:07,585 باشه 121 00:05:13,825 --> 00:05:16,595 اين دکمه‌ها هم براي اس.ام.اس دادنه 122 00:05:16,665 --> 00:05:21,135 هر وقت نخواستي با کسي حرف بزني مي‌توني اين‌کار رو بکني 123 00:05:21,205 --> 00:05:22,235 آنا ، جرمي هستم 124 00:05:22,305 --> 00:05:23,305 خيلي وقته ازت خبري نيست 125 00:05:25,005 --> 00:05:27,205 روز خوبي داشته باشي 126 00:05:27,275 --> 00:05:28,605 خرابش نکردم ، قسم مي‌خورم 127 00:05:28,675 --> 00:05:29,805 فقط اونايي که يادم دادي رو داشتم به هارپر مي‌گفتم 128 00:05:29,875 --> 00:05:31,045 عجب دستگاه شگفت‌انگيزيه 129 00:05:31,115 --> 00:05:32,675 اون کي بود؟ 130 00:05:32,745 --> 00:05:34,285 جرمي گيلبرت 131 00:05:34,345 --> 00:05:35,315 دوست پسرته؟ 132 00:05:35,385 --> 00:05:36,755 معلومه که نه 133 00:05:39,085 --> 00:05:40,385 نظرت چيه؟ 134 00:05:40,455 --> 00:05:41,625 خيلي قابل احترامي 135 00:05:41,685 --> 00:05:42,625 همين مهمه 136 00:05:42,695 --> 00:05:44,825 نمي‌تونم بگم که کرست يادم رفته 137 00:05:44,895 --> 00:05:47,295 سوزي سانشاين" سوئيچ ماشنيش" 138 00:05:47,365 --> 00:05:49,295 و کارت اعتباريشو بهم داد - اين ديگه چيه؟ - 139 00:05:49,395 --> 00:05:50,435 بعداً برات توضيح ميدم 140 00:05:52,735 --> 00:05:54,165 دارين کجا ميرين؟ 141 00:05:54,235 --> 00:05:56,635 توي شهر يه‌کم کار داريم 142 00:05:56,705 --> 00:05:58,235 سعي مي‌کنيم زود برگرديم 143 00:05:58,305 --> 00:06:00,375 ميدونم که تو حواست به همه چيز هست 144 00:06:00,445 --> 00:06:02,745 نمرديم و پرستار بچه هم شديم - "فِرِدريک" - 145 00:06:02,815 --> 00:06:04,045 اگه مي‌خوايم موفق باشيم 146 00:06:04,115 --> 00:06:06,245 بايد با همديگه همکاري کنيم 147 00:06:06,315 --> 00:06:07,315 هر چي تو بگي 148 00:06:07,385 --> 00:06:09,415 من حواسم به اينجا هست خانم پِرِل 149 00:06:09,485 --> 00:06:11,285 متشکرم هارپر 150 00:06:16,695 --> 00:06:18,355 نميگم کار خاصي بکنيم 151 00:06:18,425 --> 00:06:19,695 شام ميريم کافي‌شاپ 152 00:06:19,765 --> 00:06:20,895 شب هم يه فيلمي مي‌بينيم 153 00:06:20,965 --> 00:06:21,925 منظورت اينه که همه باهم بريم؟ 154 00:06:21,995 --> 00:06:23,965 2تا زوج واسه شب جمعه ميرن بيرون 155 00:06:24,035 --> 00:06:24,935 باهم 156 00:06:24,995 --> 00:06:26,295 آره ، همه باهم 157 00:06:26,365 --> 00:06:27,765 فکر مي‌کني پيشنهاد خوبي باشه؟ 158 00:06:27,835 --> 00:06:29,065 چرا که نه؟ 159 00:06:29,135 --> 00:06:31,535 ميدوني ، ما قبلاً باهم بيرون نرفتيم 160 00:06:31,605 --> 00:06:35,105 و نمي‌خوام کدورتي بينمون پيش بياد 161 00:06:35,175 --> 00:06:37,045 ببين ، چندتا از جاها عوض شده 162 00:06:37,115 --> 00:06:38,375 يه کدورت‌هايي هم 163 00:06:38,445 --> 00:06:40,585 بين تو ، مت و من بوده 164 00:06:40,645 --> 00:06:42,515 و فکر مي‌کنم خيلي مهم باشه 165 00:06:42,585 --> 00:06:44,355 که ازشون رد بشيم 166 00:06:44,415 --> 00:06:45,685 نميدونم - ميدوني چيه؟ - 167 00:06:45,755 --> 00:06:48,085 به نظرم پيشنهاد خوبيه 168 00:06:49,495 --> 00:06:50,825 واقعاً؟ - آره - 169 00:06:50,895 --> 00:06:54,165 آره ، يه شب به‌ياد ماندني با دوستان 170 00:06:54,225 --> 00:06:55,695 باحاله 171 00:06:55,765 --> 00:06:58,295 خيلي خوش مي‌گذره 172 00:06:59,435 --> 00:07:00,365 باهم ميريم بيرون 173 00:07:00,435 --> 00:07:01,735 باشه 174 00:07:01,805 --> 00:07:03,835 پس امشب مي‌بينيمتون 175 00:07:03,905 --> 00:07:05,975 باشه - باشه - 176 00:07:09,045 --> 00:07:10,475 باشه 177 00:07:28,825 --> 00:07:30,335 سلام ديمن 178 00:07:32,365 --> 00:07:34,435 چيزي در مورد در زدن ميدوني؟ 179 00:07:34,505 --> 00:07:36,665 دعوت شدن ضروري نبود 180 00:07:36,735 --> 00:07:40,705 متعجب شدم که هيچ فرد زنده‌اي اينجا اقامت نداره 181 00:07:40,775 --> 00:07:42,245 فقط تو و برادرت هستين؟ 182 00:07:43,075 --> 00:07:44,075 آره 183 00:07:44,145 --> 00:07:45,215 ولي همه خون‌آشام‌ها رو از خونه‌اش بيرون مي‌کرد 184 00:07:45,275 --> 00:07:47,145 کشتمشون 185 00:07:53,655 --> 00:07:55,325 لعنتي 186 00:07:57,595 --> 00:07:58,755 بشين ديمن 187 00:08:01,125 --> 00:08:03,365 اميدوار بودم بتونيم باهم صحبت کنيم 188 00:08:05,365 --> 00:08:06,465 حتماً 189 00:08:28,125 --> 00:08:30,125 مسخره 190 00:08:45,975 --> 00:08:48,305 بيرون شهر توي يه مزرعه 191 00:08:48,375 --> 00:08:49,545 يه خونه گرفتيم 192 00:08:49,615 --> 00:08:50,645 فعلاً برامون کافيه 193 00:08:50,715 --> 00:08:51,645 براي همه 25تا خون‌آشام؟ 194 00:08:51,715 --> 00:08:53,145 همشون نه ، بعضيا 195 00:08:53,215 --> 00:08:55,885 فکر مي‌کنم چندتاشون تا الان شهر رو ترک کرده باشن 196 00:08:55,955 --> 00:08:57,855 بقيه هم احتمالاً هنوز توي جنگل موندن 197 00:08:57,915 --> 00:09:00,185 يا دارن مثل ما عمل مي‌کنن 198 00:09:02,085 --> 00:09:03,155 اونا چطوري از معبد اومدن بيرون؟ 199 00:09:03,225 --> 00:09:04,155 فکر مي‌کنم جنگل 200 00:09:04,225 --> 00:09:05,795 اون افسون رو از بين برده 201 00:09:06,895 --> 00:09:08,125 آنا بهم گفت که 202 00:09:08,195 --> 00:09:10,335 خانواده‌هاي مؤسس هنوز يه انجمن مخفي دارن 203 00:09:10,395 --> 00:09:11,535 که تو هم بخشي از اوني 204 00:09:11,595 --> 00:09:12,835 مسخره‌ست 205 00:09:12,935 --> 00:09:15,065 من از زمان اون ستاره دنباله‌دار توي ميستيک‌فالز هستم ديمن 206 00:09:15,135 --> 00:09:16,165 بايد سرعت مي‌گرفتم 207 00:09:16,235 --> 00:09:17,575 منم همينطور 208 00:09:17,635 --> 00:09:19,135 و حالا که توي انجمن نفوذ کردي 209 00:09:19,205 --> 00:09:21,075 بايد هر چيزي که ميدونن رو بفهمم 210 00:09:21,145 --> 00:09:22,305 از ليست اسامي 211 00:09:22,375 --> 00:09:24,145 اعضاي انجمن و خانواده‌هاشون شروع مي‌کنيم 212 00:09:24,215 --> 00:09:26,075 و هر کسي که بهش گل شاه‌پسند دادي 213 00:09:26,145 --> 00:09:28,445 آره ، سريعاً بايد جلوي اين‌کار رو بگيريم 214 00:09:28,515 --> 00:09:31,915 شما دقيقاً مي‌خواين به چي برسين؟ 215 00:09:31,985 --> 00:09:34,325 ميستيک‌فالز خانه ماست ديمن 216 00:09:34,385 --> 00:09:35,685 اونو ازمون گرفتن 217 00:09:35,755 --> 00:09:38,025 سرزمينمون ، خونه‌مون 218 00:09:38,095 --> 00:09:39,595 وقتشه که اونو از نو بسازيم 219 00:09:39,665 --> 00:09:41,525 ديوونه شدي؟ 220 00:09:41,595 --> 00:09:44,265 اون‌موقع 1864 بود 221 00:09:44,335 --> 00:09:45,265 بيدار شو خانم 222 00:09:45,335 --> 00:09:46,435 دنيا خيلي عوض شده 223 00:09:46,505 --> 00:09:47,505 به عنوان پاداش هم 224 00:09:47,565 --> 00:09:49,165 چيزي که از همه بيشتر مي‌خواي رو بهت ميديم 225 00:09:49,235 --> 00:09:50,705 من هيچي نمي‌خوام 226 00:09:50,775 --> 00:09:52,135 کاترين 227 00:09:54,805 --> 00:09:56,775 تو که حتي نميدونستي اون کجاست 228 00:09:56,845 --> 00:09:57,845 150سال پيش رو که 229 00:09:57,915 --> 00:09:59,015 زيرزمين بودي 230 00:09:59,075 --> 00:10:01,085 منو کاترين خيلي باهم دوست بوديم 231 00:10:01,145 --> 00:10:03,955 مدت‌ها قبل از اينکه به ميستيک‌فالز بيايم ديمن 232 00:10:04,015 --> 00:10:05,085 من طرز فکرشو ميدونم 233 00:10:05,155 --> 00:10:06,955 نقشه‌هاشو ميدونم 234 00:10:07,025 --> 00:10:08,385 ميدونم کجا بايد پيداش کنم 235 00:10:12,765 --> 00:10:18,295 من ديگه هيچ ميلي براي ديدن کاترين ندارم 236 00:10:18,365 --> 00:10:19,495 و هيچ راهي وجود نداره 237 00:10:19,565 --> 00:10:21,565 که من نقش جاسوس شما رو بازي کنم 238 00:10:21,635 --> 00:10:23,935 من کمک تو رو نمي‌خوام ديمن 239 00:10:24,775 --> 00:10:26,035 پيدا کردن کاترين 240 00:10:26,105 --> 00:10:28,475 فقط محض لطف و مهرباني بود 241 00:10:28,545 --> 00:10:30,515 بقيه چيزا رو نمي‌توني خودت انتخاب کني 242 00:10:39,285 --> 00:10:42,055 من 400 سال بيشتر از تو سن دارم کوچولو 243 00:10:42,125 --> 00:10:43,525 توي يه چشم به‌هم زدن 244 00:10:43,595 --> 00:10:45,995 مي‌تونم تو رو تيکه تيکه کنم 245 00:10:46,065 --> 00:10:47,595 من همين اطرافم 246 00:11:02,152 --> 00:11:04,992 برام گل آوردي 247 00:11:05,052 --> 00:11:07,122 خب ، فکر کردم اگه مي‌خوايم بريم سر قرار 248 00:11:07,192 --> 00:11:08,122 چرا عين آدم نريم؟ 249 00:11:09,462 --> 00:11:10,732 منم مي‌تونم رانندگي کنم 250 00:11:10,792 --> 00:11:13,432 ولي خب ، ماشن مال توئه 251 00:11:13,502 --> 00:11:16,162 ميدوني ، فکر مي‌کنم کسي که موقع اختراع ماشين 252 00:11:16,232 --> 00:11:17,102 اونجا بوده 253 00:11:17,172 --> 00:11:18,702 خودش يه ماشين داره 254 00:11:18,772 --> 00:11:19,872 ماشين دارم 255 00:11:19,942 --> 00:11:22,402 ولي هيچ‌وقت باهاش رانندگي نمي‌کنم 256 00:11:23,972 --> 00:11:25,942 ميدوني ، هنوزم براي کنسل کردن قرار دير نشده 257 00:11:26,012 --> 00:11:28,482 چرا بايد اين‌کار رو بکنيم؟ 258 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 نميدونم 259 00:11:29,612 --> 00:11:32,182 فقط برام غيرعاديه 260 00:11:33,022 --> 00:11:34,382 انگار هيچ‌وقت نمي‌تونيم 261 00:11:34,452 --> 00:11:36,252 يه رابطه معمولي داشته باشيم 262 00:11:36,322 --> 00:11:38,292 دقيقاً به‌خاطر همينه که داريم اين‌کار رو مي‌کنيم 263 00:11:38,352 --> 00:11:39,552 داريم ميريم بيرون 264 00:11:39,622 --> 00:11:41,092 ميريم خوش بگذرونيم 265 00:11:41,162 --> 00:11:44,332 و سعي مي‌کنيم به‌ياد بياريم که مجبور نيستيم زندگي رو جدي بگيريم 266 00:11:44,932 --> 00:11:47,562 گوش کن ، من وقتي تصميم گرفتم اينجا بمونم 267 00:11:47,662 --> 00:11:48,762 و تو رو بشناسم 268 00:11:48,832 --> 00:11:52,172 اين بود که بهم انگيزه ميداد 269 00:11:52,232 --> 00:11:53,772 که بتونم براي دوست دخترم گل ببرم 270 00:11:53,842 --> 00:11:55,602 ببرمش بيرون 271 00:11:55,672 --> 00:11:57,642 سعي کنم معمولي باشم 272 00:11:59,242 --> 00:12:02,012 تا حالا سر همچين قرار مشترکي رفتي؟ 273 00:12:02,912 --> 00:12:03,912 البته 274 00:12:03,982 --> 00:12:06,752 آه...72 ، "هف" و دوقلوها 275 00:12:06,822 --> 00:12:07,922 چي؟ 276 00:12:07,982 --> 00:12:09,782 آره ، همبازي‌هام بودن 277 00:12:09,852 --> 00:12:11,622 جدي ميگي؟ 278 00:12:13,422 --> 00:12:14,822 خانم سامرز؟ 279 00:12:14,892 --> 00:12:16,492 بله ، سلام پِرِل 280 00:12:16,562 --> 00:12:18,192 سلام ، اين دخترم آنابله 281 00:12:18,262 --> 00:12:20,262 البته ، دوست جرمي 282 00:12:20,332 --> 00:12:21,632 خوشحالم که مي‌بينمون خانم سامرز 283 00:12:21,702 --> 00:12:23,302 لطفاً جنا صدام کنین 284 00:12:23,372 --> 00:12:24,472 اين ملک براي نسل‌ها 285 00:12:24,532 --> 00:12:25,972 توي خانواده برادر شوهرم بود 286 00:12:26,042 --> 00:12:28,872 يکي از ساختمان‌هاي اصيل ميستيک‌فالزه 287 00:12:28,942 --> 00:12:33,012 قبلاً يکي از اين داروخانه‌هاي قديمي بوده 288 00:12:33,082 --> 00:12:34,312 منظورتون عطاريه؟ 289 00:12:34,382 --> 00:12:36,382 آره - نگفتي که - 290 00:12:36,452 --> 00:12:39,212 ببخشيد اگه يه‌کم بو ميده 291 00:12:39,282 --> 00:12:40,652 خيلي وقته که هيچ‌کس پاشو اينجا نذاشته 292 00:12:40,722 --> 00:12:42,852 از قدرت تخيلم استفاده مي‌کنم 293 00:12:42,922 --> 00:12:44,522 آنابل 294 00:12:44,592 --> 00:12:45,852 اومدم مادر 295 00:12:57,902 --> 00:13:00,032 الان عينک زدنت يعني چي؟ 296 00:13:01,272 --> 00:13:03,102 امروز چشمام خيلي حساس شده 297 00:13:04,112 --> 00:13:05,472 جديداً اومدي به اين شهر 298 00:13:06,582 --> 00:13:08,082 در کل من خيلي پيرم 299 00:13:08,142 --> 00:13:09,442 "شراب "بوربن 300 00:13:09,512 --> 00:13:11,082 هيچ‌وقت انقدر طولاني نميرفتم سفر 301 00:13:11,152 --> 00:13:13,982 يکي رو يادم ميادم که شبيه تو بود 302 00:13:14,052 --> 00:13:15,082 آره؟ کجا رفتي مگه؟ 303 00:13:15,152 --> 00:13:17,092 همين اطراف بودم 304 00:13:17,152 --> 00:13:18,692 باشه 305 00:13:18,792 --> 00:13:20,922 عاشق مردايي هستم که سعي مي‌کنن غم خودشونو نشون ندن 306 00:13:20,992 --> 00:13:22,622 خيلي سکسيه 307 00:13:22,692 --> 00:13:25,232 بيشتر شبيه اينه که زخماي خودمو مداوا کنم 308 00:13:25,292 --> 00:13:26,692 تو چي؟ 309 00:13:26,762 --> 00:13:29,062 اومده بودم براي يه شغل توي بار مصاحبه بدم 310 00:13:29,132 --> 00:13:32,302 ولي فکر نکنم مدير اينجا خوشش بياد 311 00:13:32,372 --> 00:13:33,702 خب ، اصلاً خوب نيست 312 00:13:33,772 --> 00:13:35,242 آره ، دفعه قبلي که توي اين شهر بودم 313 00:13:35,302 --> 00:13:36,642 با دوست پسرش خوابيدم 314 00:13:36,712 --> 00:13:37,862 خب ، اينم اصلاً خوب نيست 315 00:13:37,912 --> 00:13:40,862 ولي اتفاقه ديگه - آره - 316 00:13:40,932 --> 00:13:42,802 کِلي؟ 317 00:13:42,872 --> 00:13:45,132 کِلي داناوان 318 00:13:45,202 --> 00:13:46,102 جنا 319 00:13:48,112 --> 00:13:49,412 شنيده بودم برگشتي 320 00:13:49,472 --> 00:13:50,712 يه مدت ازم مراقبت مي‌کردي 321 00:13:50,772 --> 00:13:52,582 منم يه مدت باهاش ميرفتم مهموني 322 00:13:52,642 --> 00:13:54,182 اين زن ديوونه بود 323 00:13:54,242 --> 00:13:55,642 مثل تو که ديوونه نبودم 324 00:13:55,752 --> 00:13:57,082 ولي ديگه نيستم 325 00:13:57,152 --> 00:13:58,012 خب ، بشين . بخور 326 00:13:58,082 --> 00:13:59,822 نبايد بخورم 327 00:14:00,852 --> 00:14:02,692 الان کلي مسئوليت دارم ، نشنيدي؟ 328 00:14:02,752 --> 00:14:04,352 پس يه شب مرخصي بگير براي روحيه‌ات هم خوبه 329 00:14:04,422 --> 00:14:05,722 براي روحيه که عاليه 330 00:14:09,262 --> 00:14:10,662 ...خب 331 00:14:10,732 --> 00:14:11,832 اين‌کارا عاقبت خوشي نداره 332 00:14:11,902 --> 00:14:13,362 نمي‌تونم صبر کنم 333 00:14:19,372 --> 00:14:21,612 از اين خونه متنفرم - از معبد که بهتره - 334 00:14:21,712 --> 00:14:23,812 من 145 سال اونجا نموندم 335 00:14:23,882 --> 00:14:25,212 که بعدش خودمو اينجا حبس کنم 336 00:14:25,282 --> 00:14:27,112 شايد بهتر باشه انقدر غر نزني 337 00:14:34,852 --> 00:14:35,852 تو مي‌خواي جلومو بگيري؟ 338 00:14:35,922 --> 00:14:37,552 ولش کن فِرِدريک 339 00:14:37,622 --> 00:14:38,492 شنيدي که پِرِل چي گفت 340 00:14:38,552 --> 00:14:40,162 برام مهم نيست پِرِل چي ميگه 341 00:14:42,792 --> 00:14:44,032 چي بلدي پسر؟ 342 00:14:49,472 --> 00:14:50,832 يه بار ديگه امتحان کن 343 00:14:53,542 --> 00:14:55,142 برو عقب 344 00:14:55,202 --> 00:14:56,072 برو عقب 345 00:14:56,142 --> 00:14:58,542 ما باهم نمي‌جنگيم . اين يه قانونه 346 00:14:58,612 --> 00:14:59,612 ديگه از قانون‌هات خسته شدم 347 00:14:59,682 --> 00:15:00,542 مي‌خوام از اين خونه برم بيرون 348 00:15:00,612 --> 00:15:01,742 چرا ما نمي‌تونيم بريم شهر؟ 349 00:15:01,812 --> 00:15:02,882 بالاخره ميرين 350 00:15:02,952 --> 00:15:04,352 ولي فعلاً بايد خيلي بي‌سروصدا باشيم 351 00:15:04,412 --> 00:15:05,752 هيچ‌کس منو نمي‌شناسه 352 00:15:05,822 --> 00:15:07,082 برادران سالواتور مي‌شناسن 353 00:15:07,152 --> 00:15:09,322 منم خيلي دوست دارم برم سراغشون 354 00:15:09,392 --> 00:15:11,492 به‌خاطر اونا بود که اونجا گير افتاده بوديم 355 00:15:13,192 --> 00:15:16,432 مت ، کار کردن توي اينجا چطوريه؟ 356 00:15:16,492 --> 00:15:18,692 خيلي هم بد نيست 357 00:15:18,762 --> 00:15:20,802 صبر مي‌کني تا کارمندا باهات خوب بشن 358 00:15:20,862 --> 00:15:23,772 ميدوني ، اونا نمي‌تونن کاري کنن که يه متصدي بار جونشونو نجات بده 359 00:15:23,832 --> 00:15:25,942 راستش من اون شغل رو واسه مامانم گذاشتم کنار 360 00:15:26,002 --> 00:15:29,012 حالا که کِلي برگشته اوضاع چطوره؟ 361 00:15:29,072 --> 00:15:30,072 ميدوني ، همون کِلي سابق 362 00:15:30,142 --> 00:15:32,112 اون...اون يه‌جورايي داره تلاش مي‌کنه 363 00:15:32,182 --> 00:15:33,982 کِلي و مامانم قبلاً خيلي باهم دوست بودن 364 00:15:34,042 --> 00:15:36,082 اينطوري شد که من و مت باهم آشنا شديم 365 00:15:36,152 --> 00:15:37,182 با همديگه توي يه کالسکه بودیم 366 00:15:37,252 --> 00:15:38,412 شوخي مي‌کني 367 00:15:38,482 --> 00:15:41,122 نه ، ما از بچگي همديگه رو مي‌شناسيم 368 00:15:45,592 --> 00:15:47,062 باشه 369 00:15:50,432 --> 00:15:51,432 شوخي مي‌کني 370 00:16:01,942 --> 00:16:04,342 کجا ميرين؟ 371 00:16:04,412 --> 00:16:06,482 من و "بتان" داريم ميريم يه گشتي بزنيم 372 00:16:06,542 --> 00:16:08,642 بريم توي شهر يه حالي کنيم 373 00:16:08,712 --> 00:16:10,382 ولي نبايد بريم 374 00:16:10,452 --> 00:16:12,682 خانم پِرِل خيلي واضح گفت 375 00:16:14,552 --> 00:16:15,792 مي‌خواي جلومو بگيري؟ 376 00:16:17,222 --> 00:16:19,092 فکر نکنم 377 00:16:37,821 --> 00:16:39,921 آنا - غافلگير شدي؟ - 378 00:16:39,991 --> 00:16:43,861 فکر کردم داري با مامانت از اين شهر ميري 379 00:16:43,931 --> 00:16:46,931 برنامه‌مون عوض شد 380 00:16:50,171 --> 00:16:52,331 ببخشيد ، فکر کردم خوشحال ميشي 381 00:16:52,401 --> 00:16:55,001 نه ، نه ، نه يعني شدم 382 00:16:55,071 --> 00:16:57,171 البته که خوشحالم 383 00:16:57,241 --> 00:16:58,241 بسيارخب 384 00:16:58,311 --> 00:17:00,981 برو کنار 385 00:17:08,621 --> 00:17:10,321 انقدر بداخلاق نباش 386 00:17:10,391 --> 00:17:11,351 خيلي هم بد نيست 387 00:17:11,421 --> 00:17:12,991 غافلگير ميشي 388 00:17:13,061 --> 00:17:15,321 دليل اوليه من براي زندگي کردن 389 00:17:15,391 --> 00:17:16,861 امروز از بين رفت 390 00:17:16,931 --> 00:17:19,261 بقيه اون زمين لرزاني که روش دارم راه ميرم هم 391 00:17:19,331 --> 00:17:21,761 تا چند وقت ديگه نابود ميشه 392 00:17:26,701 --> 00:17:28,971 حالا يه بار ديگه 393 00:17:29,041 --> 00:17:30,541 آره 394 00:17:35,041 --> 00:17:37,481 حداقل داره بهشون خوش مي‌گذره 395 00:17:37,551 --> 00:17:39,281 اونا مستن 396 00:17:39,351 --> 00:17:43,291 يادتونه پدر و مادر الينا اينجا مچمونو گرفتن؟ 397 00:17:43,351 --> 00:17:44,791 خداي من ، آره 398 00:17:44,851 --> 00:17:45,791 داغون بوديم 399 00:17:45,861 --> 00:17:46,821 اولين باري بود که مست کردم 400 00:17:46,891 --> 00:17:48,361 تقصير مت بود 401 00:17:48,421 --> 00:17:49,591 پدر و مادرش توي اتاق بغلي نشسته بودن 402 00:17:49,661 --> 00:17:51,661 مت مجبورم کرد تظاهر کنم که دارم خفه ميشم 403 00:17:51,731 --> 00:17:53,461 تا بتونيم فرار کنيم 404 00:17:53,531 --> 00:17:54,561 البته باباش دکتر بود 405 00:17:54,631 --> 00:17:56,001 اومد نجاتش بده 406 00:17:56,101 --> 00:17:57,971 و من يهو ليز خوردم 407 00:17:58,031 --> 00:17:59,071 و گازش گرفتم 408 00:17:59,141 --> 00:18:00,441 جلوي همه 409 00:18:00,501 --> 00:18:01,441 يادت مياد؟ 410 00:18:01,501 --> 00:18:04,141 3تا بخيه خوردم يک روز هم که خمار بودم 411 00:18:04,211 --> 00:18:05,471 يک هفته هم نذاشتن تو رو ببينم 412 00:18:08,911 --> 00:18:10,981 خب ، من بايد برم دستشويي 413 00:18:14,021 --> 00:18:15,121 الينا؟ 414 00:18:15,181 --> 00:18:16,321 زودباش ، قايم شو 415 00:18:16,391 --> 00:18:17,491 ما اينجا نيستيم 416 00:18:17,551 --> 00:18:18,921 چرا؟ بايد کجا باشيم؟ 417 00:18:18,991 --> 00:18:21,191 از ساعت 5 به بعد بچه‌ها بايد تحت کنترل ما باشن 418 00:18:21,261 --> 00:18:23,961 اينکه فقط واسه انجام وظيفه نيست 419 00:18:25,361 --> 00:18:26,701 لعنتي 420 00:18:29,101 --> 00:18:31,631 خب ، چي شد که تو و مامانت 421 00:18:31,701 --> 00:18:33,301 تصميم گرفتين توي شهر بمونين؟ 422 00:18:33,371 --> 00:18:35,241 اون يه فرصت شغلي پيدا کرده 423 00:18:35,301 --> 00:18:36,401 مي‌خواد يه مغازه کوچيک باز کنه 424 00:18:36,471 --> 00:18:38,411 هميشه آرزوشو داشت 425 00:18:38,471 --> 00:18:39,711 پس آره ، مي‌مونيم 426 00:18:39,781 --> 00:18:42,041 دارم به اين فکر مي‌کنم که برگردم دبيرستان 427 00:18:42,111 --> 00:18:44,111 پس بعداً مي‌توني منو بيشتر ببيني 428 00:18:44,181 --> 00:18:45,111 آره؟ 429 00:18:45,181 --> 00:18:46,451 ديگه نمي‌خوام توي خونه درس بخونم 430 00:18:46,521 --> 00:18:47,751 ميدوني؟ واسه يه بارم شده مي‌خوام مثل يه نوجوون معمولي باشم 431 00:18:47,821 --> 00:18:49,751 ولي قبلش بايد از مامانم بپرسم 432 00:18:49,821 --> 00:18:51,021 اونم نظر خودشو داره 433 00:18:51,091 --> 00:18:52,151 آره ، خيلي دوست داشتم برگردي 434 00:18:52,221 --> 00:18:53,861 راستش الان بايد يه انشاي ديگه بنويسم 435 00:18:53,921 --> 00:18:55,591 داشتم به اين فکر مي‌کردم که دوباره 436 00:18:55,661 --> 00:18:57,831 بريم سراغ خون‌آشام‌هاي ميستيک‌فالز 437 00:18:59,091 --> 00:19:00,291 واقعاً؟ 438 00:19:00,361 --> 00:19:01,731 از اين موضوع خسته نشدي؟ 439 00:19:01,801 --> 00:19:03,501 نه ، نه . مي‌خوام بازم بفهمم ، ميدوني؟ 440 00:19:03,571 --> 00:19:07,341 مي‌خوام بفهمم چرا قديما به يه سري مي‌گفتن خون‌آشام 441 00:19:07,401 --> 00:19:09,941 يعني شايد يه چيزي به اسم خون‌آشام وجود داره 442 00:19:10,011 --> 00:19:13,211 اونا با اون چيزي که هميشه در موردشون فکر مي‌کرديم خيلي فرق دارن 443 00:19:13,281 --> 00:19:14,711 منظورت چيه؟ 444 00:19:14,781 --> 00:19:16,741 ...خب 445 00:19:16,811 --> 00:19:18,381 شايد اونا معمولي و خوب باشن 446 00:19:18,451 --> 00:19:20,881 فقط بيگانه هستن ، ميدوني؟ 447 00:19:20,951 --> 00:19:23,721 اسمشون بد در رفته 448 00:19:25,321 --> 00:19:27,091 شوخي مي‌کني ، آره؟ 449 00:19:27,161 --> 00:19:30,091 فکر نمي‌کني احتمالش هست؟ 450 00:19:30,161 --> 00:19:32,761 همه اين اطلاعات رو خودت به من دادي 451 00:19:32,831 --> 00:19:36,161 جرمي ، از خودم ساختم . باشه؟ 452 00:19:36,231 --> 00:19:38,671 آخه تو خيلي جذاب و بامزه بودي 453 00:19:38,731 --> 00:19:41,401 منم مي‌خواستم احساس خوبي رو درونت به‌وجود بيارم 454 00:19:46,611 --> 00:19:48,241 چيزي هست که توش مهارت نداشته باشي؟ 455 00:19:48,311 --> 00:19:50,211 قرارهاي مشترک 456 00:19:50,281 --> 00:19:52,451 برام خيلي جديده 457 00:19:52,511 --> 00:19:55,021 معمولاً همه چيز رو ميريزم توي خودم 458 00:19:55,081 --> 00:19:56,381 هميشه نمي‌تونم خودمو با شرايط تطبيق بدم 459 00:19:56,451 --> 00:19:58,921 به‌خاطر اينه که از اون مدل آدمايي 460 00:19:58,991 --> 00:20:00,691 از کدوم مدل؟ 461 00:20:00,761 --> 00:20:03,321 آدمي هستي که به نظر ميرسه همه چيز داره 462 00:20:03,391 --> 00:20:06,661 پس مردم هم همونطور باهاش رفتار مي‌کنن 463 00:20:08,001 --> 00:20:09,031 اينطور به نظر ميرسم؟ 464 00:20:09,101 --> 00:20:10,431 بدجور 465 00:20:12,671 --> 00:20:13,601 عجب خريم 466 00:20:13,671 --> 00:20:15,241 آره 467 00:20:15,301 --> 00:20:17,641 آره 468 00:20:23,551 --> 00:20:24,581 ...پس 469 00:20:24,651 --> 00:20:26,411 داري چي‌کار مي‌کني؟ 470 00:20:26,481 --> 00:20:27,751 چي؟ 471 00:20:27,821 --> 00:20:28,851 خب ، هدفت از اين چي بود که 472 00:20:28,921 --> 00:20:31,251 بهش نشون بدي استفن چقدر برات مهمه 473 00:20:31,321 --> 00:20:33,791 آدمي نيستي که اهل مرور خاطرات باشي 474 00:20:33,861 --> 00:20:35,591 فقط داشتم سعي مي‌کردم يه‌جوري بحث رو باز کنم 475 00:20:35,661 --> 00:20:37,331 خب ، کمتر سعي کن 476 00:20:42,261 --> 00:20:44,131 کرولاين 477 00:20:46,441 --> 00:20:47,801 کاترين 478 00:20:49,871 --> 00:20:51,941 ببخشيد ، اشتباه گرفتين 479 00:20:52,011 --> 00:20:54,241 الينا ، زودباش 480 00:20:57,381 --> 00:20:58,811 اشتباه من بود 481 00:21:06,361 --> 00:21:07,691 اوضاع چطوره؟ 482 00:21:07,761 --> 00:21:08,721 مت داره تقلب مي‌کنه 483 00:21:08,791 --> 00:21:11,031 نيازي نيست . من بازيم خوبه 484 00:21:12,591 --> 00:21:14,201 استفن سالواتور 485 00:21:14,301 --> 00:21:15,431 همه چيز مرتبه؟ 486 00:21:15,501 --> 00:21:17,061 همه چيز مرتبه 487 00:21:19,700 --> 00:21:22,300 " اون مردي که اونجاست به من گفت کاترين " 488 00:21:47,547 --> 00:21:49,577 پس قبلاً نديده بوديش؟ 489 00:21:49,647 --> 00:21:50,887 نه ، نمي‌شناختمش 490 00:21:50,947 --> 00:21:52,487 اصلاً آشنا نبود 491 00:21:52,547 --> 00:21:53,957 باشه . بذار بهش بگيم يه شب 492 00:21:54,017 --> 00:21:55,687 ميدوني؟ مت و کرولاين رو بفرستيم خونه؟ 493 00:21:55,757 --> 00:21:57,387 ميدوني ، کلاً هدف از بيرون اومدن امشب 494 00:21:57,457 --> 00:21:59,487 اين بود که اين مسائل رو فراموش کنيم 495 00:21:59,557 --> 00:22:02,157 يه امشب رو مي‌خوام بيخيال باشيم 496 00:22:02,227 --> 00:22:04,327 يه شب معمولي 497 00:22:07,237 --> 00:22:09,167 مطمئني؟ 498 00:22:09,237 --> 00:22:10,707 نه ، مطمئن نيستم 499 00:22:10,767 --> 00:22:12,667 ولي نميدونم ديگه چي‌کار کنم 500 00:22:12,737 --> 00:22:15,237 ببين ، اگه خون‌آشام ديگه اي توي شهر باشه 501 00:22:15,307 --> 00:22:17,007 فردا هم توي شهر مي‌مونه 502 00:22:17,077 --> 00:22:19,447 فردا ميريم سراغش 503 00:22:21,677 --> 00:22:22,847 باشه 504 00:22:27,287 --> 00:22:29,317 اومدن 505 00:22:31,187 --> 00:22:33,057 بيا ببينم 506 00:22:37,827 --> 00:22:38,767 آره 507 00:22:38,827 --> 00:22:39,867 آره ، اين خيلي بهتر از اينه که 508 00:22:39,937 --> 00:22:41,737 بشينيم و دختربازي ديمن رو تماشا کنيم 509 00:22:41,797 --> 00:22:42,667 شوخي مي‌کنم 510 00:22:42,737 --> 00:22:43,697 يادم ننداز 511 00:22:43,767 --> 00:22:44,767 مرد ، هميشه مي‌خواستم ببينم 512 00:22:44,837 --> 00:22:45,737 اينجا چه شکليه 513 00:22:45,807 --> 00:22:48,077 ...آره ، فکر کنم 514 00:22:48,137 --> 00:22:49,777 خيلي بزرگ باشه 515 00:22:49,847 --> 00:22:52,777 آره ، 2تاي خونه من اينجا جا ميشه 516 00:22:53,747 --> 00:22:55,577 حس مي‌کنم قبلاً هم اينجا بودم 517 00:22:55,647 --> 00:22:57,947 خيلي عجيبه 518 00:22:58,017 --> 00:23:00,387 مي‌خواين فيلمي چيزي ببينين؟ 519 00:23:00,457 --> 00:23:01,717 اين عاليه 520 00:23:02,987 --> 00:23:04,587 ...اون 521 00:23:04,657 --> 00:23:05,787 يکي از سرگرمي‌هاي منه 522 00:23:05,857 --> 00:23:07,697 منم وقتي 9 سالم بود سري موستانگ‌ها رو جمع مي‌کردم 523 00:23:07,757 --> 00:23:08,827 از ماشين خوشت مياد؟ 524 00:23:08,897 --> 00:23:10,897 يه‌جورايي 525 00:23:11,767 --> 00:23:13,097 پس دنبالم بيا 526 00:23:15,437 --> 00:23:18,267 ...خب ، چوب گيلاس‌ها رو 527 00:23:18,337 --> 00:23:19,967 ...بايد 528 00:23:22,737 --> 00:23:23,707 خداي من 529 00:23:26,317 --> 00:23:28,477 عالي بود . سريع انجامش دادي 530 00:23:28,547 --> 00:23:30,547 مي‌خواستم همينو بگم 531 00:23:30,617 --> 00:23:33,887 به اين زودي بيخيال شدي؟ 532 00:23:33,957 --> 00:23:35,917 آره 533 00:23:37,087 --> 00:23:37,487 مي‌بينمتون 534 00:23:43,727 --> 00:23:45,497 خودتو آماده کن دوست من 535 00:23:49,197 --> 00:23:50,137 وايسا ببينم 536 00:23:50,207 --> 00:23:52,237 اينو از کجا آوردي؟ 537 00:23:54,237 --> 00:23:57,137 توي خانواده‌مون چرخيده 538 00:23:57,207 --> 00:23:58,847 ...پس چرا 539 00:23:58,907 --> 00:23:59,947 ...يعني 540 00:24:00,017 --> 00:24:01,717 چرا سوارش نميشي؟ 541 00:24:01,777 --> 00:24:04,287 خب ، راه نميره 542 00:24:04,347 --> 00:24:06,647 يعني طوري نبود که بتونم درستش کنم 543 00:24:06,717 --> 00:24:08,887 چرا ماشيني رو نگه داشتي که راه نميره؟ 544 00:24:08,957 --> 00:24:10,927 دخترا اين چيزا رو نمي‌فهمن 545 00:24:10,987 --> 00:24:13,387 چرا يه نگاه بهش نميندازي؟ 546 00:24:13,457 --> 00:24:15,627 الينا ، اون "کامارو" که باهات داشت رو يادته؟ 547 00:24:15,697 --> 00:24:17,297 البته 548 00:24:17,367 --> 00:24:19,827 من موتورش رو 20 بار ريختم و سوار کردم 549 00:24:20,837 --> 00:24:22,497 خب ، من از ماشيناي اسپورت خوشم نمياد 550 00:24:22,567 --> 00:24:24,167 اگه خراب بشه خيلي سخت تعمير ميشه 551 00:24:24,237 --> 00:24:25,837 نه ، اون خيلي هم بد نبود 552 00:24:36,987 --> 00:24:38,047 ببخشيد 553 00:24:38,117 --> 00:24:39,287 نه ، نه 554 00:24:39,347 --> 00:24:40,547 نگرانش نباش 555 00:24:40,617 --> 00:24:42,757 تو و الينا باهم خيلي خاطره دارين 556 00:24:42,817 --> 00:24:45,087 و انکارش به نفع هيچ‌کس نيست 557 00:24:46,497 --> 00:24:48,297 اون با تو خيلي خوبه 558 00:24:48,357 --> 00:24:51,067 ميدوني ، مطمئن نبودم ولي اون خوشحاله 559 00:24:51,127 --> 00:24:53,727 پس منم خوشحالم 560 00:24:55,837 --> 00:24:58,037 باشه . بذار يه نگاهي بندازم 561 00:25:02,337 --> 00:25:03,637 لعنتي 562 00:25:03,707 --> 00:25:04,677 کمک مي‌خواي؟ 563 00:25:04,747 --> 00:25:05,677 لعنتي 564 00:25:05,747 --> 00:25:07,447 کفش مسخره 565 00:25:10,717 --> 00:25:12,647 بايد اون يکي رو هم بياري پايين 566 00:25:12,717 --> 00:25:14,317 ممنون 567 00:25:19,357 --> 00:25:20,527 بفرماييد 568 00:25:20,597 --> 00:25:22,357 ...مرسي 569 00:25:22,427 --> 00:25:24,027 فکر کنم 570 00:25:24,097 --> 00:25:26,227 الان پيش ديمن سالواتور بودي؟ 571 00:25:26,297 --> 00:25:27,637 تنها ديمني که داريم 572 00:25:27,697 --> 00:25:29,267 مي‌شناسيش؟ 573 00:25:29,337 --> 00:25:31,037 قبلاً مي‌شناختمش 574 00:25:31,107 --> 00:25:32,737 هنوزم کنار "ميلر لِين" زندگي مي‌کنه؟ 575 00:25:32,807 --> 00:25:36,637 توي يه پانسيون قديمي زندگي مي‌کنه 576 00:25:36,707 --> 00:25:39,247 "کنار پل "ويکِري 577 00:25:39,307 --> 00:25:42,247 اگه مي‌خواي باهاش حرف بزني هنوزم اونجاست 578 00:25:43,247 --> 00:25:45,517 ترجيح ميدم اينجا بمونم و با تو حرف بزنم 579 00:25:48,287 --> 00:25:50,317 چه خوب 580 00:25:50,387 --> 00:25:53,587 اول قدمو مي‌کشي پايين بعدم باهام لاس ميزني 581 00:25:54,397 --> 00:25:56,427 ولي من يه‌کم مستم 582 00:25:56,497 --> 00:26:00,767 و آدم قدبلند به علاوه منِ مست چيز خوبي از آب درنمياد 583 00:26:00,837 --> 00:26:02,167 نه 584 00:26:04,467 --> 00:26:06,837 مطمئنم که خوشت مياد 585 00:26:14,217 --> 00:26:15,217 ببخشيد 586 00:26:15,277 --> 00:26:18,047 خيلي زود خودموني شدي 587 00:26:18,117 --> 00:26:19,617 ببخشيد 588 00:26:21,657 --> 00:26:22,687 چه عطر خوشبويي زدي 589 00:26:22,757 --> 00:26:23,587 عطرت چيه؟ 590 00:26:23,657 --> 00:26:26,327 نميدونم 591 00:26:26,387 --> 00:26:28,397 يه هديه بود 592 00:26:28,457 --> 00:26:30,697 ...اونم يه تاکسيه پس 593 00:26:40,507 --> 00:26:41,707 گل شاه‌پسند 594 00:26:41,777 --> 00:26:44,647 اينطوري خيلي سخت ميشه يه نفر رو پيدا کرد که بتونيم بخورميش 595 00:26:49,047 --> 00:26:50,917 کرولاين - نمي‌خوام در موردش حرف بزنم - 596 00:26:50,987 --> 00:26:52,647 خيلي داري مسخره‌بازي درمياري 597 00:26:52,717 --> 00:26:55,257 و سست و احمقانه 598 00:26:55,317 --> 00:26:56,487 ولي اين حقيقت رو عوض نمي‌کنه که 599 00:26:56,557 --> 00:26:58,157 مت هميشه مي‌خواد عاشق تو باشه 600 00:26:58,227 --> 00:26:59,657 و من هميشه بايد براش مثل يدک باشم 601 00:26:59,727 --> 00:27:00,997 تو مثل يدک نيستي - چرا ، هستم - 602 00:27:01,057 --> 00:27:02,897 من يدک الينا براي مت هستم 603 00:27:02,957 --> 00:27:04,367 من يدک باني براي تو هستم 604 00:27:04,427 --> 00:27:06,227 حالا رسيدي به من و باني؟ 605 00:27:12,967 --> 00:27:14,277 تو نمي‌فهمي 606 00:27:14,337 --> 00:27:15,707 چرا تو؟ 607 00:27:15,777 --> 00:27:18,377 تو انتخاب اول همه هستي 608 00:27:30,787 --> 00:27:33,687 عجب چيزيه 609 00:27:37,897 --> 00:27:38,767 ميدوني چيه؟ 610 00:27:38,827 --> 00:27:40,497 چرا شما 2تا 611 00:27:40,567 --> 00:27:41,597 نميرين باهاش يه دوري بزنين؟ 612 00:27:41,667 --> 00:27:43,067 واقعاً؟ - آره - 613 00:27:46,107 --> 00:27:47,537 کرولاين 614 00:28:08,527 --> 00:28:09,727 حالت خوبه؟ 615 00:28:09,797 --> 00:28:13,997 اگه خون‌آشام هم نباشن دوستام که هستن 616 00:28:17,207 --> 00:28:18,907 خب ، کباب گاو ، بوقلمون 617 00:28:18,967 --> 00:28:20,107 چي مي‌خوري؟ 618 00:28:20,177 --> 00:28:21,177 بيا کارمونو کنيم 619 00:28:21,237 --> 00:28:22,177 هر چي تو بگي 620 00:28:22,237 --> 00:28:23,237 باشه . خوشم اومد 621 00:28:23,307 --> 00:28:24,847 ميشه برام نون بياري؟ 622 00:28:24,907 --> 00:28:26,247 باشه 623 00:28:34,557 --> 00:28:35,357 داري چي‌کار مي‌کني؟ 624 00:28:35,417 --> 00:28:36,457 دستم بريد 625 00:28:36,557 --> 00:28:37,857 ميشه اون حوله رو بهم بدي؟ 626 00:28:41,097 --> 00:28:42,397 من...من نمي‌تونم 627 00:28:43,897 --> 00:28:46,227 با خون مشکلي داري آنا؟ 628 00:28:50,107 --> 00:28:51,367 چي شده؟ 629 00:28:58,007 --> 00:28:59,547 فقط يه‌کم خونه آنا 630 00:29:03,817 --> 00:29:05,617 چي‌کار مي‌کني؟ - ميدونستم - 631 00:29:07,187 --> 00:29:08,517 بزن تو رگ 632 00:29:22,237 --> 00:29:23,567 جرمي 633 00:29:25,107 --> 00:29:26,867 ...جنا ، سلام . چه 634 00:29:26,937 --> 00:29:28,107 چه خبر؟ 635 00:29:28,177 --> 00:29:29,807 پشيموني 636 00:29:29,877 --> 00:29:31,877 در رو قفل کن 637 00:29:56,919 --> 00:29:58,349 از جاده‌شون رد شدم؟ 638 00:29:59,649 --> 00:30:01,649 فکر کنم اون بالا باشه 639 00:30:03,389 --> 00:30:05,859 عجب ماشينيه 640 00:30:09,189 --> 00:30:10,829 قبول شدم؟ 641 00:30:13,699 --> 00:30:15,369 کل اين قرار گذاشتن و بيرون رفتن 642 00:30:15,429 --> 00:30:17,039 يه امتحان بود 643 00:30:17,099 --> 00:30:19,039 تا ببيني اطراف الينا چي‌کار مي‌کنم 644 00:30:24,139 --> 00:30:25,139 نميدونم 645 00:30:25,209 --> 00:30:27,849 تمام شب داشتي 646 00:30:27,909 --> 00:30:29,449 خاطراتت با الينا رو تعريف مي‌کردي 647 00:30:31,319 --> 00:30:32,249 کرولاين 648 00:30:32,319 --> 00:30:33,849 اين اتفاقا مال قبله ، باشه؟ 649 00:30:33,919 --> 00:30:35,589 نمي‌تونم فراموششون کنم 650 00:30:35,649 --> 00:30:36,849 ميدونم ، باشه؟ 651 00:30:36,919 --> 00:30:38,789 نه ، نه . نميدوني 652 00:30:38,859 --> 00:30:41,559 چون داري اجازه ميدي که يه آدم ديوونه بشي 653 00:30:44,299 --> 00:30:45,929 ببين ، تقصير منه 654 00:30:45,999 --> 00:30:48,929 ميدوني ، خيلي واضح برات روشن کردم 655 00:30:48,999 --> 00:30:54,809 که الينا هنوزم برام معنا داره 656 00:30:54,869 --> 00:30:56,739 ولي همه اون حرفا 657 00:30:56,809 --> 00:31:00,509 مال 2تا دوست قديمي و خاطراتشون بود 658 00:31:01,479 --> 00:31:04,549 امشب در مورد من و الينا نبود 659 00:31:04,619 --> 00:31:06,349 من اونجا بودم 660 00:31:06,419 --> 00:31:08,319 چون مي‌خواستم با تو باشم 661 00:31:09,619 --> 00:31:12,119 من نميدونم اين يعني چي 662 00:31:12,189 --> 00:31:14,789 و ما چي هستيم 663 00:31:14,859 --> 00:31:17,729 ولي ميدونم تو تنها کسي هستي 664 00:31:17,799 --> 00:31:19,699 که دوست دارم الان توي ماشين کنارم باشه 665 00:31:20,729 --> 00:31:23,099 نميدونم تونستم منظورمو برسونم يا نه 666 00:31:23,169 --> 00:31:26,039 آخه خيلي توي بيان احساساتم خوب نيستم 667 00:31:26,109 --> 00:31:27,639 نه ، نه 668 00:31:30,139 --> 00:31:33,279 فکر کنم داري خوب انجامش ميدي 669 00:31:54,269 --> 00:31:55,869 ماشين‌هاي اسپورت 670 00:31:55,929 --> 00:31:58,099 آره 671 00:32:08,449 --> 00:32:10,049 ...حالا که منو داري 672 00:32:11,619 --> 00:32:14,449 مي‌خواي باهام چي‌کار کني؟ 673 00:32:14,519 --> 00:32:17,259 ...مي‌خوام 674 00:32:17,319 --> 00:32:18,959 مي‌خوام اين‌کار رو بکنم 675 00:32:45,179 --> 00:32:46,249 مامان؟ 676 00:32:46,319 --> 00:32:48,949 ديمن؟ 677 00:32:49,019 --> 00:32:51,289 خداي من ، مت 678 00:32:51,359 --> 00:32:52,919 خداي من 679 00:33:01,129 --> 00:33:03,199 ...من بايد - چيزي نيست . فراموشش کن - 680 00:33:03,269 --> 00:33:04,639 من مي‌برمش خونه 681 00:33:06,269 --> 00:33:07,969 مرسي رفيق 682 00:33:24,019 --> 00:33:24,959 کجا بودي؟ 683 00:33:25,019 --> 00:33:26,789 رفتم يه‌کم هوا بخورم 684 00:33:26,859 --> 00:33:28,329 واسه 3 ساعت؟ 685 00:33:30,529 --> 00:33:32,459 بگو ببينم کجا بودي؟ 686 00:33:32,529 --> 00:33:33,799 بيرون 687 00:33:33,869 --> 00:33:35,129 بيرون بودم 688 00:33:35,199 --> 00:33:36,999 آنابل ، اين‌کار رو نکن 689 00:33:37,069 --> 00:33:39,239 من نمي‌تونم با تو هم بجنگم 690 00:33:43,839 --> 00:33:45,139 چيه؟ 691 00:33:47,079 --> 00:33:49,179 ببخشيد 692 00:33:57,959 --> 00:33:59,819 ببخشيد که مزاحم شدم 693 00:33:59,889 --> 00:34:01,629 کاش ميذاشتي من برسونمت خونه 694 00:34:01,689 --> 00:34:05,699 آدماي معمولي نگهبان يا باديگارد يا پرستار ندارن 695 00:34:05,759 --> 00:34:07,159 امشب قرار شد معمولي باشيم ، يادته؟ 696 00:34:07,229 --> 00:34:08,429 ميدونم ، من فقط خيلي نگرانتم 697 00:34:08,499 --> 00:34:10,399 استفن ، من نمي‌تونم طوري زندگي کنم 698 00:34:10,469 --> 00:34:12,399 که نگران باشم هر دقيقه ممکنه يه نفر بياد سراغم 699 00:34:12,469 --> 00:34:13,539 نمي‌تونم 700 00:34:13,609 --> 00:34:15,009 اين ديگه زندگي نيست 701 00:34:15,839 --> 00:34:17,639 باشه 702 00:34:17,709 --> 00:34:18,909 هر وقت رسيدي بهم زنگ بزن 703 00:34:18,979 --> 00:34:20,709 باشه 704 00:34:26,979 --> 00:34:27,979 خداحافظ استفن - خداحافظ - 705 00:35:00,449 --> 00:35:02,289 اينطوري نگام نکن 706 00:35:02,349 --> 00:35:03,389 تو ديوونه‌اي؟ 707 00:35:03,459 --> 00:35:04,519 ...سخنراني رو نگه‌دار ، ببين 708 00:35:55,539 --> 00:35:56,469 لعنتي 709 00:35:59,009 --> 00:36:00,809 اونا رو يادمه 710 00:36:00,879 --> 00:36:03,509 از 1864 711 00:36:03,579 --> 00:36:04,749 اونا توي معبد بودن 712 00:36:05,949 --> 00:36:07,709 آره 713 00:36:07,779 --> 00:36:09,019 ممکنه 714 00:36:20,303 --> 00:36:22,073 مت 715 00:36:25,873 --> 00:36:27,073 مت 716 00:36:27,143 --> 00:36:28,813 نمي‌خوام بشنوم مامان 717 00:36:28,873 --> 00:36:31,043 ...ببين 718 00:36:31,113 --> 00:36:32,143 مت ، خواهش مي‌کنم 719 00:36:32,213 --> 00:36:34,583 ميدوني امشب داشتم چي‌کار مي‌کردم مامان؟ 720 00:36:36,013 --> 00:36:37,013 داشتم خوش مي‌گذروندم 721 00:36:37,083 --> 00:36:38,423 داشتم سعي مي‌کردم اون مزخرفاتي که 722 00:36:38,483 --> 00:36:40,953 هر روز باهاشون سر و کار دارم رو فراموش کنم 723 00:36:41,023 --> 00:36:43,023 يه شب مي‌خواستم با دوستام حال کنم 724 00:36:44,793 --> 00:36:47,523 و بعد يهو ظاهر شدي 725 00:36:47,593 --> 00:36:48,833 توي بار مست بودي 726 00:36:48,893 --> 00:36:50,863 همونجايي که من کار مي‌کنم 727 00:36:50,933 --> 00:36:53,903 تا پول قبض‌هايي رو بدم که تو پولشونو نميدي 728 00:36:54,003 --> 00:36:56,673 و بعدم که مثل يه بچه عقده‌اي رفتار مي‌کني 729 00:36:56,733 --> 00:36:58,773 با يه پسري که نصف سنت رو داره 730 00:37:00,543 --> 00:37:03,013 من بچه‌ام مامان 731 00:37:03,073 --> 00:37:05,713 تو بايد در قبال من مسئول باشي 732 00:37:06,543 --> 00:37:08,983 ميدونم مت 733 00:37:21,903 --> 00:37:23,513 امشب چطور بود؟ 734 00:37:23,973 --> 00:37:26,513 بد نبود تو چي؟ 735 00:37:27,293 --> 00:37:28,653 خوب بود 736 00:37:38,463 --> 00:37:39,663 پس بتان کجاست؟ 737 00:37:39,663 --> 00:37:41,523 ديگه برنميگرده 738 00:37:42,793 --> 00:37:45,123 چي شده؟ اون کجاست؟ 739 00:37:45,343 --> 00:37:46,763 خب ، حق با تو بود 740 00:37:49,333 --> 00:37:50,933 نبايد ميرفتيم بيرون 741 00:37:52,303 --> 00:37:53,793 نه 742 00:37:55,113 --> 00:37:56,903 گشنته؟ 743 00:38:21,553 --> 00:38:23,393 دفعه بعد به حرف من گوش مي‌کني 744 00:38:27,763 --> 00:38:29,233 رسيدم خونه 745 00:38:29,293 --> 00:38:30,693 مسواک زدم . مي‌خوام بخوابم 746 00:38:30,763 --> 00:38:31,903 همه چيز امن و امنه 747 00:38:31,963 --> 00:38:34,433 خوبه . خوشحالم 748 00:38:34,503 --> 00:38:35,773 همه چيز مرتبه؟ 749 00:38:35,833 --> 00:38:36,733 خيلي جدي به نظر مياي 750 00:38:36,803 --> 00:38:38,173 نه ، نه ، نه 751 00:38:38,243 --> 00:38:39,373 امشب نه 752 00:38:39,443 --> 00:38:41,343 هنوز چند دقيقه ديگه بايد معمولي باشم 753 00:38:41,413 --> 00:38:43,583 فردا جبران مي‌کنم ، باشه؟ 754 00:38:43,653 --> 00:38:46,453 امشب واقعاً بهم خوش گذشت 755 00:38:46,523 --> 00:38:48,393 خيلي دروغگويي 756 00:38:48,453 --> 00:38:50,453 نه ، جدي ميگم 757 00:38:50,523 --> 00:38:53,823 دقيقاً همون چيزي بود که بايد مي‌شد 758 00:38:53,893 --> 00:38:55,433 به منم خيلي خوش گذشت 759 00:39:06,043 --> 00:39:07,743 ميشه يه‌کم کمکم کني؟ 760 00:39:09,283 --> 00:39:11,343 لعنتي 761 00:39:11,413 --> 00:39:13,483 ممکن بود تو رو بکشم 762 00:39:15,083 --> 00:39:17,253 آره ولي نکشتي 763 00:39:17,323 --> 00:39:18,953 بايد مي‌کشتمت 764 00:39:20,193 --> 00:39:22,393 ولي نکشتي 765 00:39:22,463 --> 00:39:26,123 از کجا ميدونستي؟ 766 00:39:26,193 --> 00:39:29,263 يه دختري رو مي‌شناختم...ويکي 767 00:39:29,333 --> 00:39:31,633 ...اون 768 00:39:31,703 --> 00:39:32,833 يه حيوون بهش حمله کرد 769 00:39:32,903 --> 00:39:33,973 گردنش رو گاز گرفت 770 00:39:34,033 --> 00:39:35,933 مثل ديوونه‌ها رفتار مي‌کرد 771 00:39:36,003 --> 00:39:36,943 ميدوني ، عجيب بود 772 00:39:37,003 --> 00:39:38,943 و به نظر ميومد مواد مصرف کرده 773 00:39:39,013 --> 00:39:42,873 ولي بعد اون چيزا رو نشونم دادي 774 00:39:44,343 --> 00:39:47,183 و بعد چهره تو رو ديدم 775 00:39:47,253 --> 00:39:48,913 و اينکه چطوري تغيير کرد 776 00:39:49,023 --> 00:39:51,443 همون شبي که توي قبرستون بوسيدمت 777 00:39:51,443 --> 00:39:52,843 ...ببين 778 00:39:52,913 --> 00:39:54,343 ميدوني که نمي‌توني به کسي بگي ، آره؟ 779 00:39:54,413 --> 00:39:57,253 آخه کي حرف منو باور مي‌کنه؟ 780 00:39:57,313 --> 00:39:59,613 غافلگير مي‌شدي 781 00:40:03,353 --> 00:40:04,693 چرا اين‌کار رو نکردي؟ 782 00:40:04,753 --> 00:40:06,853 چرا منو نکشتي؟ 783 00:40:08,123 --> 00:40:10,863 نميدونم 784 00:40:10,933 --> 00:40:13,863 شايد من جلوي آدمايي مثل تو ضعيف باشم 785 00:40:13,933 --> 00:40:15,563 مثل چي؟ 786 00:40:16,533 --> 00:40:17,903 گمشده 787 00:40:20,583 --> 00:40:24,283 چرا منو با اين موضوع روبرو کردي؟ چرا ريسک کردي؟ 788 00:40:24,353 --> 00:40:28,323 ...چون ممکن بود حقيقت داشته باشه 789 00:40:30,563 --> 00:40:33,463 شايد در مورد ويکي هم حقيقت داشته باشه 790 00:40:36,903 --> 00:40:38,563 ...هيمنطور چون 791 00:40:41,443 --> 00:40:43,273 مي‌خوام تبديلم کني 792 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 ترجمه و زیرنویس : عماد 793 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.