1
00:00:01,944 --> 00:00:03,704
پیش از این در
"The Vampire Diaries"
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,664
براي يه قرن با يک راز
زندگي کردم تا الان
3
00:00:06,664 --> 00:00:08,664
ريسک کردم
اما بايد بشناسمش
4
00:00:08,664 --> 00:00:10,544
الينا سيب نصف شده کاترينه
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,744
عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن
6
00:00:12,744 --> 00:00:14,624
براي من واقعي بود
ميخوام اون رو برگردونم
7
00:00:14,624 --> 00:00:15,904
يه معبد زير کليسا هست
8
00:00:15,904 --> 00:00:18,864
يه افسون کاترين رو توي اون
معبد حبس کرده و ازش محافظت ميکنه
9
00:00:18,864 --> 00:00:20,224
بگو چطوري برم توي اون معبد
10
00:00:20,224 --> 00:00:21,744
کتاب افسون -
کجاست؟ -
11
00:00:21,744 --> 00:00:22,784
دستنوشتهها رو بررسی کن
دستنوشتههاي جاناتان گيلبرت
12
00:00:22,784 --> 00:00:24,344
کتاب افسون مال اميلي بود ، درسته؟
13
00:00:24,344 --> 00:00:25,824
براي شکستن اون افسون بهش نياز داري
14
00:00:25,824 --> 00:00:27,264
من کمکت ميکنم
15
00:00:27,264 --> 00:00:29,424
بدون من نميتونستي زندگي کني؟
16
00:00:29,424 --> 00:00:30,944
...چشمات
17
00:00:31,944 --> 00:00:32,584
کجا رفت؟
18
00:00:32,584 --> 00:00:34,944
کي کجا رفت؟ -
آنا -
19
00:00:35,264 --> 00:00:37,144
الينا
20
00:01:51,824 --> 00:01:54,184
وايسا ببينم
21
00:01:57,944 --> 00:01:59,944
سعي نکن فرار کني
22
00:01:59,944 --> 00:02:02,184
حتي تکونم نخور
23
00:02:02,184 --> 00:02:04,144
فهميدي؟
24
00:02:05,544 --> 00:02:07,344
فهميدم
25
00:02:17,504 --> 00:02:18,664
جداً؟
26
00:02:18,664 --> 00:02:19,664
بهش گفتم تکون نخوره
27
00:02:19,664 --> 00:02:20,904
همون کارايي که يادم داده بودي رو کردم
28
00:02:20,904 --> 00:02:22,104
اما گل شاهپسند رو فراموش کرده بودي
29
00:02:22,104 --> 00:02:24,104
براي خونآشامها مثل سم ميمونه
30
00:02:24,104 --> 00:02:25,224
تو کي هستي؟
چي ميخواي؟
31
00:02:25,224 --> 00:02:27,424
مهم نيست
32
00:02:42,069 --> 00:02:44,029
باني؟
33
00:02:45,669 --> 00:02:46,869
خداي من
34
00:02:48,400 --> 00:02:54,400
"The Vampire Dairies"
فصل 1
قسمت 14 : یکبار من را احمق فرض کردی
35
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
ارائهاي از تیم ترجمه سایت
.::www.9movie.co::.
36
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
ترجمه و زیرنویس : عماد
37
00:03:00,509 --> 00:03:01,909
آنا الينا رو برده
38
00:03:01,909 --> 00:03:04,989
آره ، از اون 600تا پيغامت فهميدم
39
00:03:04,989 --> 00:03:07,389
ديمن ، تمام شب داشتم
40
00:03:07,389 --> 00:03:08,789
همه خيابونها رو ميگشتم
41
00:03:08,789 --> 00:03:11,549
اگه خونت هنوز از بدنش خارج نشده باشه چي؟
42
00:03:11,549 --> 00:03:13,229
خب ، حداقل اينطوري مطمئني
که دوباره ميبينيش
43
00:03:13,229 --> 00:03:15,069
خواهش ميکنم
44
00:03:15,069 --> 00:03:16,709
تو چي ميدوني؟
45
00:03:16,709 --> 00:03:18,069
تو با آنا بودي . بايد بدوني کجا زندگي ميکنه
46
00:03:18,069 --> 00:03:21,029
فقط بگو کجا ميتونم پيداش کنم
47
00:03:22,029 --> 00:03:22,869
نه
48
00:03:22,869 --> 00:03:24,709
ميتوني بري
49
00:03:24,709 --> 00:03:27,029
جدي ميگم
50
00:03:28,589 --> 00:03:32,149
ميدوني ، فقط يادم مياد که
حالم ازت بههم ميخوره
51
00:03:32,149 --> 00:03:34,349
ممکنه يه وقتي اينطور نبوده باشه
52
00:03:34,349 --> 00:03:37,149
اما انتخابهات همه خاطرات خوبت
رو از ذهنم پاک کرده
53
00:03:37,189 --> 00:03:42,389
اما ببين ، ميدونم که تو هم
به اندازه من ازم بدت مياد
54
00:03:42,389 --> 00:03:45,389
همه چيز رو من شروع کردم
55
00:03:45,389 --> 00:03:48,829
کاترين از پيش تو رفت
56
00:03:48,829 --> 00:03:50,989
بهخاطر من
57
00:03:53,229 --> 00:03:56,189
و من متأسفم
58
00:03:57,509 --> 00:04:00,309
قبوله داداش
59
00:04:00,309 --> 00:04:03,389
پس خواهش ميکنم
60
00:04:03,389 --> 00:04:04,829
بگو چي ميدوني
61
00:04:06,389 --> 00:04:07,589
اون اليناست ديمن
62
00:04:07,589 --> 00:04:10,909
اگه چيزي ميدوني
بهم بگو
63
00:04:16,109 --> 00:04:18,149
اينو از ته قلبم ميگم
64
00:04:19,549 --> 00:04:23,989
اميدوارم الينا بميره
65
00:04:31,069 --> 00:04:32,509
باني
66
00:04:32,509 --> 00:04:34,149
الينا؟
67
00:04:34,149 --> 00:04:35,709
حالت خوبه
68
00:04:35,709 --> 00:04:38,229
...سرم -
بيا اينجا -
69
00:04:38,229 --> 00:04:40,789
...خداي من ، "بن" يه
70
00:04:40,789 --> 00:04:43,829
ساکت ، صدامون رو ميشنون
71
00:04:46,909 --> 00:04:48,869
خيلي احمق بودم
72
00:04:48,869 --> 00:04:51,189
همهمون رو خر کرد
73
00:04:51,229 --> 00:04:52,989
چه اتفاقي داره ميفته؟
چرا ما اينجاييم؟
74
00:04:52,989 --> 00:04:56,589
بايد يه ربطي به معبد
و کتاب افسون اميلي داشته باشه
75
00:04:56,589 --> 00:04:57,629
کتاب افسون؟
76
00:04:57,669 --> 00:04:59,749
ديمن ميگه با استفاده از اون
77
00:04:59,749 --> 00:05:00,249
ميشه معبد رو باز کرد
78
00:05:00,249 --> 00:05:02,269
چرا من از اينا خبر نداشتم؟
79
00:05:03,589 --> 00:05:04,909
داشتم سعي ميکردم تو رو وارد ماجرا نکنم
80
00:05:04,909 --> 00:05:06,869
اميدوار بودم قضيه به اينجاها نکشه
81
00:05:06,869 --> 00:05:08,589
به کجاها؟
82
00:05:08,589 --> 00:05:10,509
اونا يه ساحره ميخوان
83
00:05:10,549 --> 00:05:13,749
تا طلسم رو بشکنه
و خونآشامها رو آزاد کنه
84
00:05:13,749 --> 00:05:16,029
عمراً-
ميدونم -
85
00:05:21,709 --> 00:05:22,989
دارين وقتتون رو تلف ميکنين
86
00:05:22,989 --> 00:05:25,549
من به شما کمک نميکنم
87
00:05:28,389 --> 00:05:30,509
بهخاطره همينه که اون اينجاست
88
00:05:30,509 --> 00:05:32,949
برات انگيزه ايجاد ميکنه
89
00:05:32,949 --> 00:05:36,069
ميدوني ، نبايد خيلي سرسخت باشي
90
00:05:36,069 --> 00:05:39,309
تا اينجا که راحت اومدي
91
00:05:39,309 --> 00:05:41,869
ميخواد باهات صحبت کنه
92
00:05:44,349 --> 00:05:47,189
خب خب ، الينا گيلبرت
93
00:05:47,189 --> 00:05:50,589
انصافاً خيلي شبيه کاتريني
94
00:05:50,589 --> 00:05:53,029
پس حتماً تو هم بين
برادرهاي سالواتور گير کردي
95
00:05:53,029 --> 00:05:56,189
تو کي هستي؟ -
من آنا هستم -
96
00:05:56,189 --> 00:06:00,269
ممکنه برادرت از من برات تعريف کرده باشه
97
00:06:00,269 --> 00:06:03,229
آخه چند باري باهم رفتيم بيرون
98
00:06:04,989 --> 00:06:06,749
ده "کِگ"؟
99
00:06:06,749 --> 00:06:08,069
ميدوني با 10تا "کِگ" ميتونستيم چيکار کنيم؟
100
00:06:08,069 --> 00:06:09,509
ولي "دوک" همه شو به باد داد
101
00:06:09,509 --> 00:06:10,629
دوک يه احمقه
102
00:06:10,629 --> 00:06:12,309
"آره ، يه احمق با ده "کِگ
103
00:06:12,309 --> 00:06:14,829
همچنين بهترين دوستمه
104
00:06:14,829 --> 00:06:16,709
مشکل چيه گيلبرت؟
105
00:06:16,709 --> 00:06:18,549
مشکلي ندارم لاکوود
106
00:06:18,549 --> 00:06:20,029
آره ، منم همينطور فکر ميکردم
107
00:06:20,029 --> 00:06:22,509
تا حالا شده ازش خسته بشي؟ -
از چي؟ -
108
00:06:22,509 --> 00:06:23,869
از خودت
109
00:06:26,909 --> 00:06:28,669
بخند رفيق
110
00:06:28,669 --> 00:06:30,589
جرمي
111
00:06:30,629 --> 00:06:31,749
الينا کجاست؟
112
00:06:31,749 --> 00:06:33,229
داشتم تمام روز به اون و باني
113
00:06:33,229 --> 00:06:34,829
در مورد مهموني "دوک" اس.ام.اس ميزدم
114
00:06:34,829 --> 00:06:36,669
با استفن رفته جايي
115
00:06:36,669 --> 00:06:39,549
من نميخوام از اون دخترايي باشم
116
00:06:39,549 --> 00:06:41,189
که با دوست پسرهاشون ناپديدي ميشن
117
00:06:41,189 --> 00:06:43,309
دوک" ديگه کيه؟"
118
00:06:43,309 --> 00:06:45,229
يه پسره که چند سال پيش فارغالتحصيل شده
119
00:06:45,229 --> 00:06:48,669
و هر وقت که از "دوک" برميگرده
يه مهموني ميگيره
120
00:06:48,669 --> 00:06:50,749
صبر کن ، دوک ميره به دوک؟
121
00:06:50,749 --> 00:06:53,149
اسم اصليش "باب" يا يه همچين چيزيه
122
00:06:53,149 --> 00:06:56,509
خيلي احمقه
اما آبجو خريدن با اونه
123
00:06:56,509 --> 00:06:58,429
شايد تو هم بايد بياي
124
00:06:58,429 --> 00:07:00,789
آره...فکر نکنم
125
00:07:00,789 --> 00:07:03,269
نه ، جدي ميگم
همه ميان
126
00:07:03,269 --> 00:07:06,029
حتي داداش کوچولوهاي تنها و بيکس
127
00:07:09,349 --> 00:07:11,909
در موردش فکر کن
128
00:07:14,469 --> 00:07:15,789
من يه سخنراني دارم
129
00:07:15,789 --> 00:07:18,469
خيلي کامله
و براش وقت زيادي گذاشتم
130
00:07:18,469 --> 00:07:19,629
آمادگيشو داري؟
131
00:07:19,629 --> 00:07:21,909
تو يه متن سخنراني نوشتي؟ -
بله -
132
00:07:21,909 --> 00:07:23,229
اسمش اينه
133
00:07:23,229 --> 00:07:25,309
تو منو بوسيدي و من دوست ندارم"
"همه چيز عجيب و غريب بشه
134
00:07:25,309 --> 00:07:26,909
يه متن مناسبتيه
135
00:07:26,909 --> 00:07:28,349
مناسبتي
136
00:07:28,349 --> 00:07:31,669
آره ، ممکنه الان بيشتر فکر کرده باشي
137
00:07:31,669 --> 00:07:32,989
يا پشيمون شده باشي
138
00:07:32,989 --> 00:07:34,069
يه اينکه به خودت فحش داده باشي
139
00:07:34,069 --> 00:07:35,069
به خودم فحش بدم؟
140
00:07:36,509 --> 00:07:38,349
ميشه برم سراغ سخنرانيم؟
141
00:07:38,349 --> 00:07:39,629
آره ، بفرما
142
00:07:39,629 --> 00:07:42,029
من ميدونم تو فکر نميکني که
143
00:07:42,029 --> 00:07:43,389
اين رابطه بين ما موندگاره
144
00:07:43,389 --> 00:07:46,309
فقط ميخوام در اين لحظه و در اين مکان
بدوني که
145
00:07:46,309 --> 00:07:48,349
دارم بهت يه فرصت دوباره ميدم
146
00:07:48,349 --> 00:07:49,709
مثل يه فرصت گريز
147
00:07:49,709 --> 00:07:51,749
چرا داري به من يه فرصت دوباره ميدي؟
148
00:07:51,749 --> 00:07:56,189
من نميخوام پيش خودم فکر کنم
اينجا داريم چيکار ميکنيم
149
00:07:56,189 --> 00:07:58,829
فهميدم
150
00:07:58,829 --> 00:08:02,629
پس اگه خواستي اون رو تمرين کني
151
00:08:02,629 --> 00:08:05,309
بهم بگو
152
00:08:05,309 --> 00:08:07,389
نيازي نيست ولي ممنون
153
00:08:08,509 --> 00:08:10,829
باشه
154
00:08:10,829 --> 00:08:12,509
خوبه
155
00:08:12,509 --> 00:08:14,229
آره -
...پس -
156
00:08:14,229 --> 00:08:17,029
امشب توي مهموني دوک ميبينمت -
آره -
157
00:08:21,509 --> 00:08:22,869
بله؟
158
00:08:22,869 --> 00:08:24,229
سلام عرض شد
159
00:08:24,229 --> 00:08:27,589
دنبال باني میگردم -
اون اينجا نيست -
160
00:08:27,589 --> 00:08:29,469
ميدونين ممکنه کي برگرده؟
161
00:08:29,469 --> 00:08:30,949
هيچوقت
162
00:08:32,869 --> 00:08:35,549
شما دارين براي يه نفر که منو نميشناسه
تعيين و تکليف ميکنين
163
00:08:35,549 --> 00:08:37,629
اومدي جلوي در خونه يه ساحره
164
00:08:37,629 --> 00:08:39,109
و ازش سؤالاي مسخره ميپرسي
165
00:08:39,109 --> 00:08:40,949
مگه من چيکار کردم؟
166
00:08:40,949 --> 00:08:42,789
حرف مفت زدي آقاي سالواتور
167
00:08:42,789 --> 00:08:44,789
درست مثل نوهام
168
00:08:44,829 --> 00:08:47,149
شما دوست ما نيستيد
169
00:08:47,149 --> 00:08:48,949
حالا از جلوي خونه من گمشو
170
00:08:48,949 --> 00:08:52,229
اگه جرأت داري بيا بيرون
و اين حرفا رو بزن
171
00:09:00,669 --> 00:09:03,349
من باني نیستم
172
00:09:03,349 --> 00:09:05,269
دوست نداري با من دربيفتي
173
00:09:10,529 --> 00:09:12,929
باني قرار نيست اون معبد رو باز کنه
174
00:09:12,929 --> 00:09:14,849
ولي فکر کنم اينکار رو بکنه
175
00:09:14,849 --> 00:09:17,329
واقعاً دوست داري کاترين از اون معبد بياد بيرون؟
176
00:09:17,329 --> 00:09:19,049
به من اعتماد کن
177
00:09:19,049 --> 00:09:21,689
هيچکس دوست نداره دوباره اون دختر رو ببينه
178
00:09:21,689 --> 00:09:25,329
غير از ديمن
اون عاشق احمق
179
00:09:25,329 --> 00:09:27,809
پس واسه چي اينکار رو ميکني؟
180
00:09:27,809 --> 00:09:29,449
يا واسه کي؟
181
00:09:29,449 --> 00:09:32,489
مادرم توي اون معبده
182
00:09:33,169 --> 00:09:35,049
کاترين نميتونست مراقب خودش باشه
183
00:09:35,049 --> 00:09:37,249
مجبور بود هر جا ميره
184
00:09:37,249 --> 00:09:39,089
داداشهاي سالواتور رو هم ببره
185
00:09:39,089 --> 00:09:41,289
و وقتي گير افتاد
186
00:09:41,289 --> 00:09:43,489
مادر منم گير افتاد
187
00:09:44,889 --> 00:09:47,809
ديدم که جاناتان گيلبرت اون رو دستگير کرد
188
00:09:47,809 --> 00:09:50,129
متأسفم
189
00:09:50,169 --> 00:09:53,729
واقعاً از ته دل گفتي ، نه؟
190
00:09:55,329 --> 00:09:58,409
فکر کنم بهتر باشه از
191
00:09:58,409 --> 00:10:01,089
قسمت مامانم بگذريم تا بتونيم
به هدف اصليمون برسيم
192
00:10:01,089 --> 00:10:03,049
هدفت چيه اونوقت؟
193
00:10:03,049 --> 00:10:05,009
اهرم فشار
194
00:10:05,569 --> 00:10:07,169
اين مال توئه؟
195
00:10:13,649 --> 00:10:15,129
الينا ، حالت خوبه؟
196
00:10:15,129 --> 00:10:17,529
حالش خوبه...فعلاً
197
00:10:17,529 --> 00:10:19,809
بگو کتاب افسون پيش شماست
تا بتونم امنيتش رو تضمين کنم
198
00:10:21,169 --> 00:10:22,809
ميتونم گيرش بيارم
199
00:10:22,809 --> 00:10:24,489
که اين يعني پيش برادرته
200
00:10:24,489 --> 00:10:25,849
من ساحره رو دارم
201
00:10:25,849 --> 00:10:27,769
پس بهتره يکي از شما
202
00:10:27,769 --> 00:10:30,089
تا 30 دقيقه ديگه
توي ميدون مرکز شهر باشه
203
00:10:30,089 --> 00:10:31,409
تا بتونيم باهم صحبت کنيم
204
00:10:31,409 --> 00:10:33,569
و بفهميم که کار مشترک چه حالي ميده
205
00:10:37,009 --> 00:10:39,249
ادامه بده
206
00:10:39,249 --> 00:10:41,849
دوباره شروع کن
صبر کن ، نه
207
00:10:41,889 --> 00:10:44,249
برام مهم نيست
208
00:10:48,809 --> 00:10:50,569
من دارم ميرم
209
00:10:54,289 --> 00:10:56,529
حواست بهشون باشه
210
00:10:56,569 --> 00:10:58,489
نميشه به ذهنشون نفوذ کرد
211
00:10:58,489 --> 00:11:00,569
فقط از خشونت استفاده کن -
عاليه -
212
00:11:00,569 --> 00:11:02,209
فهميدم
213
00:11:04,049 --> 00:11:06,929
بشين . آدم باش
214
00:11:06,929 --> 00:11:09,809
پس تو کليد اون معبدي
215
00:11:09,849 --> 00:11:11,329
دقيقاً
216
00:11:11,329 --> 00:11:13,809
کسي که در رو باز ميکنه
217
00:11:13,809 --> 00:11:16,689
بگو ببينم چند وقته جادوگري؟
218
00:11:16,689 --> 00:11:19,569
اينجا چيزي واسه نوشيدن پيدا ميشه؟
219
00:11:19,569 --> 00:11:21,489
داري بهم پيشنهاد ميدي؟
220
00:11:22,449 --> 00:11:25,249
کنار تخت آب هست
221
00:11:27,489 --> 00:11:30,569
ميشه به منم بدي؟
222
00:11:43,929 --> 00:11:46,609
برگرد تو . در رو ببند
223
00:11:46,609 --> 00:11:48,609
بهش کاري نداشته باش
224
00:11:48,609 --> 00:11:50,409
مجبورم نکن
225
00:11:51,729 --> 00:11:53,049
قفلش کن
226
00:12:05,299 --> 00:12:07,819
آنا
227
00:12:09,099 --> 00:12:10,819
ديشب يهو کجا رفتي؟
228
00:12:10,819 --> 00:12:12,019
شرمنده ، کار پيش اومد
229
00:12:13,019 --> 00:12:14,579
به خواهرت گفتم که بهت بگه
230
00:12:14,579 --> 00:12:16,899
من ديگه نديدمش
231
00:12:16,899 --> 00:12:18,419
...خب ، من عجله دارم پس
232
00:12:18,419 --> 00:12:19,739
امشب ميخواي بياي پارتي؟
233
00:12:19,739 --> 00:12:21,299
چيکار کنم؟
234
00:12:21,299 --> 00:12:22,499
صاحب مهموني خيلي گاگوله
235
00:12:22,499 --> 00:12:24,579
ولي بايد خوش بگذره
236
00:12:24,579 --> 00:12:26,739
به نظر من که بايد خوش بگذره
237
00:12:26,739 --> 00:12:29,499
پس بالاخره آمادگي اينو پيدا کردي
که با من بري بيرون ، درسته؟
238
00:12:29,499 --> 00:12:32,059
خيلي وقته که مهموني نرفتم
239
00:12:32,059 --> 00:12:33,619
يهجورايي ميخوام برگردم بين بچهها
240
00:12:33,619 --> 00:12:36,099
و نميخوام تنها باشم
241
00:12:36,099 --> 00:12:39,059
و ازت خوشم مياد
242
00:12:39,059 --> 00:12:42,259
آدم جالبي هستي البته يهکم عجيب غريب و
243
00:12:42,259 --> 00:12:45,939
آبزيرکاه هم هستي اما فکر کنم
از اينم خوشم مياد
244
00:12:45,939 --> 00:12:49,379
پس آره ، بايد بياي به اين مهموني
با من
245
00:12:49,379 --> 00:12:52,899
مهموني توي جنگل
کنار اون قبرستون قديميه
246
00:12:54,779 --> 00:12:56,619
اونجاست؟
247
00:12:56,619 --> 00:12:58,019
چه باحال
248
00:12:58,019 --> 00:12:59,819
ميبينمت
249
00:12:59,819 --> 00:13:02,379
باشه ، عاليه
250
00:13:02,379 --> 00:13:04,019
ايول
251
00:13:04,019 --> 00:13:05,539
باشه
252
00:13:12,899 --> 00:13:15,179
رفيق پيدا کردي يا
253
00:13:15,179 --> 00:13:18,579
اينکه فقط ميخواي کل خانواده
گيلبرتها رو به فنا بدي؟
254
00:13:18,579 --> 00:13:21,139
يه مهموني درست کنار قبرستون
255
00:13:21,139 --> 00:13:22,899
به نظرت خوب نيست؟
256
00:13:22,899 --> 00:13:25,779
کلي بدن گرم که
خونآشامها انتظارشونو ميکشن
257
00:13:25,779 --> 00:13:28,099
بهت که گفته بودم
من تنها کار ميکنم
258
00:13:28,099 --> 00:13:29,539
آره ، منم همينطور
259
00:13:29,539 --> 00:13:30,779
ولي تو يه ساحره کم داري
260
00:13:30,779 --> 00:13:32,419
و من يه کتاب افسون کم دارم
261
00:13:32,419 --> 00:13:34,339
پس چي ميگي؟
262
00:13:34,339 --> 00:13:36,179
استفن مياد سراغت
خودت ميدوني
263
00:13:36,179 --> 00:13:38,659
بهخاطر درگير شدنت با الينا
264
00:13:38,659 --> 00:13:40,819
پس اگه چيزي که ميخوام گيرم نياد
265
00:13:40,819 --> 00:13:43,379
و اونو بکشم خيلي خوشحال نميشه
266
00:13:45,699 --> 00:13:48,339
کي ميخواي اينکار رو بکني؟
267
00:13:49,939 --> 00:13:53,379
خدايا ، انگار دوباره برگشتيم به سال 1864
268
00:13:53,379 --> 00:13:58,179
وقتي پاي زنها مياد وسط
شما سالواتورها خيلي احساساتي ميشين
269
00:13:58,179 --> 00:14:00,179
امشب بعد از غروب خورشيد
270
00:14:00,179 --> 00:14:02,179
توي کليسا ميبينمت
271
00:14:05,819 --> 00:14:09,579
ساحرهها زندگي جاويدان ندارن ، درسته؟
272
00:14:09,579 --> 00:14:12,619
پس شما ميتونين بميرين
273
00:14:12,619 --> 00:14:14,659
آره ، ميتونيم بميريم
274
00:14:18,499 --> 00:14:20,499
خيلي بد شد
275
00:14:22,899 --> 00:14:24,699
استفن
276
00:14:24,699 --> 00:14:26,939
برين بيرون
277
00:14:30,259 --> 00:14:32,099
هر وقت که خورشيد غروب کرد
278
00:14:32,099 --> 00:14:33,539
از شهر برو
279
00:14:33,539 --> 00:14:35,179
اگه يه بار ديگه ببينمت
280
00:14:35,179 --> 00:14:37,979
ميکشمت
281
00:14:43,859 --> 00:14:46,219
از کجا فهميدي ما اونجا بوديم؟
282
00:14:46,219 --> 00:14:49,419
خيلي چيزا ميتونه قدرت يه ساحره رو تقويت کنه
283
00:14:49,419 --> 00:14:51,619
اضطراب ، عصبانيت
284
00:14:51,619 --> 00:14:55,499
وقتي استفن به من گفت که اونا تو رو گرفتن
هردوشون رو داشتم
285
00:14:55,499 --> 00:15:00,019
افسون مکانيابي
بعدش برام خيلي راحت شد
286
00:15:00,019 --> 00:15:01,859
متأسفم
287
00:15:01,859 --> 00:15:04,179
بهخاطر همه چيز
288
00:15:04,179 --> 00:15:06,779
البته به اندازه اونا متأسف نميشي
289
00:15:08,139 --> 00:15:10,059
خب ، الان بايد چيکار کنيم؟
290
00:15:10,059 --> 00:15:11,619
فعلاً بايد اينجا بمونين
291
00:15:11,619 --> 00:15:14,019
زنداني بشم توي خونه خودم؟
292
00:15:14,019 --> 00:15:15,819
فکر نکنم
293
00:15:15,859 --> 00:15:17,699
اگه از خونه برين نميتونم ازتون محافظت کنم
294
00:15:17,699 --> 00:15:20,299
ما مراقب خودمون هستيم
295
00:15:20,299 --> 00:15:23,819
بايد بهش اجازه بديم کاترين رو برگردونه
296
00:15:23,819 --> 00:15:26,099
تا وقتي که اونو برنگردونه بس نميکنه
297
00:15:26,099 --> 00:15:27,539
اگه کمکش کنيم
شايد قضيه تموم بشه
298
00:15:27,539 --> 00:15:29,939
نه ، اون لياقتشو نداره
299
00:15:29,939 --> 00:15:32,259
ديگه چه انتخابي داريم؟
300
00:15:34,059 --> 00:15:37,579
تخريب ساحرهها توسط خونآشامها
301
00:15:37,579 --> 00:15:40,619
ما خيلي سعي کرديم از اين ماجرا دور باشيم
302
00:15:43,779 --> 00:15:44,979
من معبد رو باز ميکنم
303
00:15:44,979 --> 00:15:46,419
دوست دختر برادرت رو برميداري
304
00:15:46,419 --> 00:15:49,619
و بقيه رو با آتش نابود ميکني
305
00:15:49,619 --> 00:15:52,219
بعد همه چيز تموم ميشه
306
00:15:52,219 --> 00:15:53,979
هنوز به موافقت ديمن نياز داريم
307
00:15:53,979 --> 00:15:55,179
اون يه بار موافقت کرده
308
00:15:55,179 --> 00:15:57,099
آره ولي ما اونو دور زديم
309
00:15:57,099 --> 00:15:58,339
الان از دستمون ناراحته
310
00:15:58,339 --> 00:16:00,779
اون صدمه ديده
الان قضيه فرق ميکنه
311
00:16:02,539 --> 00:16:05,299
فکر کنم بدونم بايد چيکار کنم
312
00:16:11,179 --> 00:16:14,499
شوخي ميکني
313
00:16:16,939 --> 00:16:18,819
استفن بود
314
00:16:18,819 --> 00:16:20,939
...هيچکاري نميتونستم
315
00:16:20,939 --> 00:16:23,619
خفه شو ، حرف نزن
316
00:16:27,379 --> 00:16:28,619
بدون اون ساحره
317
00:16:28,619 --> 00:16:32,099
ديمن يا اون کتاب افسون رو نداريم
318
00:16:32,099 --> 00:16:35,259
ديمن متوقف نميشه
319
00:16:35,259 --> 00:16:38,739
خودش يه راهي پيدا ميکنه
320
00:16:38,739 --> 00:16:42,739
و هر وقت تونست به معبد راه پيدا کنه
ما هم ميريم اونجا
321
00:16:53,219 --> 00:16:55,819
بايد قفلها رو عوض کنم
322
00:16:55,859 --> 00:16:57,739
از زندان فرار کردي؟
323
00:16:57,739 --> 00:16:59,659
استفن -
داداش -
324
00:16:59,659 --> 00:17:02,739
بازم اون شواليه سفيد نجاتت داد
325
00:17:02,739 --> 00:17:05,699
من باني رو متقاعد کردم
که کمکت کنه
326
00:17:05,699 --> 00:17:07,419
شک دارم
327
00:17:07,419 --> 00:17:09,299
نميخوام ازت معذرتخواهي کنم
328
00:17:09,299 --> 00:17:10,819
که ديشب کتاب افسون رو
بدون تو برداشتيم
329
00:17:10,819 --> 00:17:13,939
چون واقعاً ازت احساس خجالت نميکنم
330
00:17:13,939 --> 00:17:15,299
خب ، حداقل تو يکي صادقي
331
00:17:15,299 --> 00:17:17,779
من داشتم از آدمايي محافظت ميکردم
که دوستشون دارم ديمن
332
00:17:17,779 --> 00:17:20,219
اما برعکس تو
333
00:17:20,219 --> 00:17:22,739
که توي راه خودت هستي
و قضيه رو پيچ و تاب ميدي
334
00:17:22,739 --> 00:17:23,779
و درسته که فهميدنش مشکله
335
00:17:23,819 --> 00:17:25,219
ولي ما همگي طرف هميدگه هستيم
336
00:17:25,219 --> 00:17:26,699
و همهمون دنبال يه چيزيم
337
00:17:26,699 --> 00:17:28,539
اصلاً جالب نيست -
چرا، هست -
338
00:17:28,539 --> 00:17:31,179
چون ديروز دوست داشتي با ما کار کني
339
00:17:31,179 --> 00:17:34,259
يه بار منو دست انداختين
خاک بر سرتون
340
00:17:34,259 --> 00:17:35,739
باشه . وقتي توي آتلانتا بوديم
341
00:17:35,739 --> 00:17:38,499
چرا نخواستي به ذهنم نفوذ کني؟
342
00:17:40,539 --> 00:17:42,939
کي گفته بهت نفوذ نکردم؟
343
00:17:44,019 --> 00:17:45,539
نفوذ نکردي
344
00:17:45,539 --> 00:17:48,939
ميدونم که نکردي
345
00:17:48,939 --> 00:17:51,379
اما ميتونستي به ذهنم نفوذ کني
346
00:17:53,579 --> 00:17:55,539
...من و تو
347
00:17:55,539 --> 00:17:58,339
يه چيزي داريم
348
00:18:00,019 --> 00:18:02,179
يک هوش و ادراک
349
00:18:02,179 --> 00:18:05,459
و ميدونم که خيانت من
تو رو ناراحت کرده
350
00:18:05,459 --> 00:18:07,859
اين با موضوع بين تو و استفن فرق ميکنه
351
00:18:07,859 --> 00:18:10,019
اما الان دارم بهت قول ميدم که
352
00:18:10,019 --> 00:18:12,659
بهت کمک ميکنم کاترين رو برگردوني
353
00:18:15,499 --> 00:18:17,659
کاش ميتونستم حرفاتو باور کنم
354
00:18:21,939 --> 00:18:24,779
الان ازم بپرس دارم دروغ ميگم يا نه
355
00:18:33,179 --> 00:18:34,619
ميدوني که يه حيوون هيچوقت
از کارش منصرف نميشه
356
00:18:34,619 --> 00:18:37,179
درست مثل من
357
00:18:38,459 --> 00:18:41,219
پس باهاش کنار ميايم
358
00:18:53,339 --> 00:18:58,579
توي آتلانتا به ذهنت نفوذ نکردم
چون داشتيم خوش مي گذرونديم
359
00:19:02,299 --> 00:19:04,139
ميخواستم واقعي باشه
360
00:19:07,059 --> 00:19:09,819
دارم بهت اعتماد ميکنم
361
00:19:11,899 --> 00:19:14,819
کاري نکن که پشيمون بشم
362
00:19:30,529 --> 00:19:32,409
مهموني دوک ، يادم رفته بود
363
00:19:32,409 --> 00:19:33,969
اميدوارم طرف کليسا نرن
364
00:19:33,969 --> 00:19:35,369
تو اميدواري ، نه من
365
00:19:35,369 --> 00:19:36,649
الينا
366
00:19:36,649 --> 00:19:39,729
الينا ، خداي من
کجا بودي؟
367
00:19:40,769 --> 00:19:42,729
داستانش طولانيه
الان وقتشو ندارم
368
00:19:42,729 --> 00:19:44,649
با تو نبودم -
البته که به من گفتي -
369
00:19:44,649 --> 00:19:47,009
قبلاً باهم آشنا نشديم
من مت هستم
370
00:19:47,009 --> 00:19:49,049
مت ، حتماً يه دليلي بوده
که قبلاً باهم آشنا نشديم
371
00:19:49,049 --> 00:19:50,809
من و تو بايد از اونطرف بريم
372
00:19:50,809 --> 00:19:52,889
ببخشيد بچهها
373
00:19:57,329 --> 00:20:00,289
آشغالها رو جمع کردم
374
00:20:00,289 --> 00:20:02,729
همونطور که گفته بودي مشعلها رو درست کردم
375
00:20:02,729 --> 00:20:05,049
ميتونيم شروع کنيم
376
00:20:05,049 --> 00:20:07,729
اون چيه؟
377
00:20:07,729 --> 00:20:11,009
براي نابود کردنشون به اين نياز دارم
378
00:20:11,009 --> 00:20:14,009
مطمئني ديمن با اون برميگرده؟
379
00:20:17,849 --> 00:20:19,569
داداش ، جادوگرا
380
00:20:19,569 --> 00:20:20,689
همه چيز مرتبه؟
381
00:20:20,689 --> 00:20:22,129
فقط ميخوام زودتر تموم بشه
382
00:20:22,129 --> 00:20:23,769
حاضريم؟
383
00:20:23,769 --> 00:20:26,209
فکر کنم
384
00:20:33,649 --> 00:20:36,769
من برمیگردم
385
00:20:39,529 --> 00:20:42,449
يهکم مواد نداري؟
386
00:20:42,449 --> 00:20:44,209
صبر کن ، شوخي ميکني؟
387
00:20:44,209 --> 00:20:47,209
هر دفعه که باهم روبرو ميشيم
مثل يه عوضي باهام رفتار ميکني
388
00:20:47,209 --> 00:20:49,369
حالا يه دفعه ميخواي توي اين مهموني باهم باشيم؟
389
00:20:49,369 --> 00:20:51,409
نه گيلبرت ، فقط يه سؤال ازت پرسيدم
390
00:20:51,409 --> 00:20:53,369
رفيق ، نميفهمم
391
00:20:53,369 --> 00:20:54,489
اين يه مهمونيه
392
00:20:54,489 --> 00:20:56,049
تو هم يه ساقي هستي ، درسته؟
393
00:20:56,049 --> 00:20:57,369
نيازي نيست که تجزيهاش کني
394
00:20:57,369 --> 00:20:58,809
من ديگه ساقي نيستم
395
00:20:58,809 --> 00:21:00,969
و حتي اگه بودم
با تو کاري نداشتم
396
00:21:00,969 --> 00:21:03,369
مشکلي نيست
397
00:21:03,369 --> 00:21:05,489
از با خودت بودن لذت ببر
398
00:21:05,489 --> 00:21:07,729
تنهاي تنها
399
00:21:07,729 --> 00:21:09,409
دشمن لذت
400
00:21:09,409 --> 00:21:12,969
تو اصلاً دوست داري؟
401
00:21:23,809 --> 00:21:25,649
خدايا شکرت
402
00:21:25,649 --> 00:21:27,809
سلام عجيبي بود اما اشکالي نداره
403
00:21:27,809 --> 00:21:29,369
چي شده؟
404
00:21:29,369 --> 00:21:32,569
...هيچي ، فقط
405
00:21:33,969 --> 00:21:36,089
هيچي نيست
406
00:21:36,089 --> 00:21:38,529
بيا بريم يه قدمي بزنيم
407
00:21:41,689 --> 00:21:43,529
هوا
408
00:21:43,529 --> 00:21:45,689
زمين
409
00:21:45,689 --> 00:21:47,809
آتش
410
00:21:47,809 --> 00:21:49,649
آب
411
00:21:49,649 --> 00:21:52,969
همين؟ فقط بايد روش آب بريزين؟
412
00:21:52,969 --> 00:21:54,809
مگه قرار بود چيکار کنيم؟
413
00:21:54,809 --> 00:21:56,529
فکر کردم بايد يه چيز روحاني
414
00:21:56,529 --> 00:21:58,929
يا عرفاني باشه
415
00:22:02,209 --> 00:22:03,489
اين چيه؟
416
00:22:03,489 --> 00:22:05,529
واسه کاترينه
417
00:22:05,529 --> 00:22:07,889
بايد يه چيزي بهش بدم
تا قوي بشه
418
00:22:07,889 --> 00:22:10,449
مگر اينکه دوست دخترت بخواد
خون خودش رو بهش اهدا کنه
419
00:22:13,129 --> 00:22:15,889
اعتراف کن
420
00:22:15,889 --> 00:22:18,489
نميتوني صبر کني تا از شرم خلاص بشي
421
00:22:20,849 --> 00:22:23,329
نميتونم صبر کنم تا از شرت خلاص بشم
422
00:22:26,449 --> 00:22:28,369
حاضري؟
423
00:22:30,369 --> 00:22:33,369
اينجا خيلي وحشيه
424
00:22:33,369 --> 00:22:34,769
يهجورايي از آدماي مرده خوشت مياد ، درسته؟
425
00:22:34,769 --> 00:22:37,329
من عجيب و غريبم ، يادته؟
426
00:22:38,489 --> 00:22:39,929
خوبي؟
427
00:22:39,929 --> 00:22:42,569
آره ، آره
428
00:22:42,569 --> 00:22:44,849
اينجا منو ياد يه نفر ميندازه
429
00:22:44,849 --> 00:22:46,329
يه آدم مرده؟
430
00:22:46,329 --> 00:22:48,729
...نه ، نه . فقط
431
00:22:48,729 --> 00:22:51,689
يه نفر که ميشناختمش
432
00:22:54,489 --> 00:22:57,649
همه اينکارها رو
توي 37 دقيقه از مهموني کرديم؟
433
00:22:57,649 --> 00:22:59,969
صحنه تو نيست؟
434
00:22:59,969 --> 00:23:02,649
نه ، من ميدونم صحنهام چيه
435
00:23:04,449 --> 00:23:06,849
خب ، چي ميگي؟
436
00:23:06,849 --> 00:23:10,889
ميخواي بخشي از برنامه بدون صحنه من باشي؟
437
00:23:10,889 --> 00:23:14,289
خوشحال ميشم بخشي از برنامه
بدون صحنه تو باشم
438
00:23:14,289 --> 00:23:18,249
اما دارم ميرم
439
00:23:18,249 --> 00:23:20,609
صبر کن ، چي؟
440
00:23:20,609 --> 00:23:23,209
آره ، من و مامانم داريم از اين شهر ميريم
441
00:23:25,689 --> 00:23:28,849
اين...اين خيلي بده
442
00:23:28,849 --> 00:23:32,129
واقعاً؟ -
خب ، آره -
443
00:23:32,129 --> 00:23:34,289
...پس
444
00:23:34,289 --> 00:23:37,209
فکر کنم وقت بوسه خداحافظي باشه
445
00:23:37,249 --> 00:23:40,769
فکر کنم
446
00:23:50,769 --> 00:23:51,769
...آنا ، صورتت
447
00:23:51,769 --> 00:23:53,329
هيچي نيست
448
00:23:53,329 --> 00:23:55,289
به نظر نميومد هيچي نباشه
449
00:23:58,369 --> 00:24:00,409
لازم نبود انقدر محکم بزنيش
450
00:24:00,409 --> 00:24:03,329
چرا ، لازم بود
451
00:24:04,609 --> 00:24:06,609
برشدار ، بريم
452
00:24:06,609 --> 00:24:10,329
ميخوام با مادرم آشناش کنم
453
00:24:22,169 --> 00:24:23,609
دوست دخترت کجا رفته؟
454
00:24:23,609 --> 00:24:24,929
کي ميدونه؟
455
00:24:24,929 --> 00:24:26,929
ماه عسل هنوز برقراره؟
456
00:24:26,929 --> 00:24:29,129
شايد
457
00:24:29,129 --> 00:24:30,769
بالاخره با دوست داشتنش
منو خيلي ناراحت کردي
458
00:24:30,769 --> 00:24:32,529
فکر کردم بيشتر از 5 دقيقه طول ميکشه
459
00:24:32,529 --> 00:24:35,689
ببين ، فقط مطمئن نيستم که ميتونم
باز هم جلوي همه باهاش باشم يا نه
460
00:24:35,689 --> 00:24:39,249
به نظر مياد به من وابسته شده
461
00:24:39,249 --> 00:24:40,809
خب خوبه
462
00:24:40,809 --> 00:24:42,249
مجرد بودنت رو بيشتر دوست دارم
463
00:24:43,969 --> 00:24:45,649
داره مياد
464
00:24:47,129 --> 00:24:49,689
اينجايي -
اينجام -
465
00:24:50,689 --> 00:24:52,289
آره . خب ، به قدر کافي نخوردم
466
00:24:52,289 --> 00:24:54,609
پس ميخوام برم يه آبجوي ديگه بردارم
467
00:24:56,729 --> 00:24:58,369
...پس
468
00:24:58,369 --> 00:25:00,369
...پس
469
00:25:00,369 --> 00:25:02,169
يه سخنراني ديگه دارم
470
00:25:02,169 --> 00:25:03,969
باشه
471
00:25:03,969 --> 00:25:07,329
گرفتن دستت جلوي الينا
472
00:25:07,329 --> 00:25:09,169
خيلي احمقانه بود
473
00:25:09,169 --> 00:25:11,809
خب ، هول شده بودم
474
00:25:11,809 --> 00:25:14,329
خب ، احساست به الينا به کنار
475
00:25:14,329 --> 00:25:15,689
ديمن اونجا بود
476
00:25:15,689 --> 00:25:18,489
اون هميشه با من مثل يه احمق رفتار ميکنه
477
00:25:18,489 --> 00:25:20,249
و
478
00:25:20,249 --> 00:25:22,969
ميخواستم نشونش بدم
که با پسر خوبي هستم
479
00:25:22,969 --> 00:25:26,409
ولي بههرحال هول شده بودم
480
00:25:27,729 --> 00:25:29,129
...پس
481
00:25:29,129 --> 00:25:31,769
منو مي بخشي؟
482
00:25:32,769 --> 00:25:34,809
آره ، البته
483
00:25:34,809 --> 00:25:36,369
آره
484
00:25:50,529 --> 00:25:53,369
چي دارن ميگن؟ -
فکر کنم لاتين باشه -
485
00:25:53,369 --> 00:25:55,369
فکر نميکنم لاتين باشه
486
00:26:09,809 --> 00:26:12,049
چه اتفاقي داره ميفته؟
487
00:26:17,089 --> 00:26:18,929
اثر کرد
488
00:26:19,969 --> 00:26:21,849
البته که اثر کرد
489
00:26:21,849 --> 00:26:23,849
بايد آتش درست کنيم
490
00:26:23,889 --> 00:26:26,769
من ميرم بنزين بيارم . برميگردم
491
00:26:31,449 --> 00:26:34,329
حاضري؟ -
چي؟ -
492
00:26:34,329 --> 00:26:35,609
فکر کردين من ميرم اون تو
493
00:26:35,609 --> 00:26:37,489
تا شما بتونين منو حبس کنين؟ -
اونو با خودت نبر -
494
00:26:37,489 --> 00:26:40,009
ديوارها رو خراب ميکنم
495
00:26:40,009 --> 00:26:42,329
اگه اونو نبرم ديوارها رو خراب ميکني
فکر ميکني بهت اعتماد دارم؟
496
00:26:42,329 --> 00:26:43,809
همونقدري که من بهت اعتماد دارم -
کافيه -
497
00:26:43,809 --> 00:26:45,369
هردوتون
498
00:26:45,369 --> 00:26:47,169
اون به اهرم فشار نياز داره
499
00:26:47,169 --> 00:26:48,609
بايد بدونه که شما نميخواين
500
00:26:48,609 --> 00:26:49,849
در رو به روش بندين
501
00:26:49,849 --> 00:26:51,649
چيزي نيست
502
00:26:51,649 --> 00:26:53,089
منم ميام
503
00:26:53,089 --> 00:26:55,449
با اجازه
504
00:27:06,249 --> 00:27:08,729
اون پايين خيلي تاريکه؟
505
00:27:09,849 --> 00:27:13,169
فکر کنم بهت گفتم از شهر بري
506
00:27:13,169 --> 00:27:14,929
در موردش فکر کردم
507
00:27:14,929 --> 00:27:17,369
بعد به اين نتيجه رسيدم که
گور بابات
508
00:27:17,409 --> 00:27:18,849
قهرمان
509
00:27:18,849 --> 00:27:20,849
من ميخوام برم اون پايين
تا مادرم رو برگردونم
510
00:27:20,849 --> 00:27:22,689
نميتونم اجازه بدم اينکار رو بکني
511
00:27:22,689 --> 00:27:25,209
خب ، بن ميخواد يه بلايي
512
00:27:25,209 --> 00:27:26,929
سر داداش الينا بياره
513
00:27:26,929 --> 00:27:30,849
پس يا بايد جلوي منو بگيري يا اونو
514
00:27:30,849 --> 00:27:33,089
انتخاب با خودته
515
00:27:44,489 --> 00:27:46,769
صداي چيه؟
516
00:27:46,769 --> 00:27:49,009
اونا ميتونن تو رو حس کنن
517
00:27:50,009 --> 00:27:53,489
حالا اون کجاست؟
518
00:27:53,489 --> 00:27:55,569
ديمن
519
00:27:57,209 --> 00:27:58,889
تو حق نداري بري اون تو
520
00:27:58,889 --> 00:28:00,849
فکر کردي ميتوني جلومو بگيري؟
521
00:28:00,849 --> 00:28:03,289
باني
522
00:28:14,329 --> 00:28:16,009
چرا گذاشتي بره تو؟
523
00:28:16,009 --> 00:28:18,769
چون قرار نيست برگرده عزيزم
524
00:28:18,769 --> 00:28:21,889
هيچکدوم برنمیگردن
525
00:28:22,609 --> 00:28:27,049
فکر کردي آنا بهت اهميت ميده؟
526
00:28:27,049 --> 00:28:28,889
تو رو پیچونده ، خيلي راحته
527
00:28:28,889 --> 00:28:31,409
برام مهم نيست
الانم اون چيزي که ميخواستم رو بهم داده
528
00:28:31,409 --> 00:28:33,689
منظورت "زندگي جاودانه"ست؟
529
00:28:33,689 --> 00:28:35,889
يعني انقدر احمقي؟
530
00:28:35,889 --> 00:28:39,649
ميدوني ، در موردت تعريف زياد شنيدم
531
00:28:39,649 --> 00:28:43,209
تو خون نميخوري
532
00:28:43,209 --> 00:28:45,849
اونقدر قوي نيستي که بتوني شکستم بدي
533
00:28:48,529 --> 00:28:50,809
فقط همينو بلدي؟
534
00:28:50,809 --> 00:28:51,969
نه
535
00:28:51,969 --> 00:28:55,049
اينم بلدم
536
00:29:07,969 --> 00:29:10,529
ديمن؟
537
00:29:10,529 --> 00:29:12,889
ديمن
538
00:30:04,419 --> 00:30:05,939
الينا کجاست؟
539
00:30:05,939 --> 00:30:07,579
ديمن بردش تو
540
00:30:07,579 --> 00:30:09,019
چي؟ -
استفن -
541
00:30:09,019 --> 00:30:11,939
اگه بري تو ديگه نميتوني برگردي
542
00:30:12,859 --> 00:30:14,139
تو چيکار کردي؟
543
00:30:14,139 --> 00:30:16,059
باز کردن در
حفاظ اصلي رو برنداشته
544
00:30:16,059 --> 00:30:18,539
فقط در باز شده
545
00:30:18,539 --> 00:30:20,539
حفاظ چيه؟
546
00:30:20,539 --> 00:30:22,859
بعضي حفاظها اجازه ورود رو
به خونآشامها نميدن
547
00:30:22,859 --> 00:30:25,619
اين يکي اجازه نميده
548
00:30:25,619 --> 00:30:27,339
بيرون بيان
549
00:30:27,339 --> 00:30:29,219
الينا يه انسانه
550
00:30:29,219 --> 00:30:31,259
ميتونه بياد بيرون
551
00:30:31,259 --> 00:30:32,739
آنا و کاترين نميتونن
552
00:30:32,739 --> 00:30:35,899
ديمن نميتونه
553
00:30:35,899 --> 00:30:38,499
تو اصلاً قصد نداشتي طلسم رو بشکني ، درسته؟
554
00:30:38,499 --> 00:30:41,219
بهت گفته بودم
555
00:30:41,219 --> 00:30:43,739
من از خودم محافظت ميکنم
556
00:30:43,739 --> 00:30:48,299
الينا ميتونه بياد بيرون
فقط همين مهمه
557
00:30:48,299 --> 00:30:51,619
براي اون مزه خاصي داري
558
00:30:51,619 --> 00:30:54,979
تو جيغ ميکشيدي و فرياد ميزدي
تا فرار کني
559
00:30:54,979 --> 00:30:57,019
اما بعد دوباره به آغوشش برگشتي
560
00:31:00,379 --> 00:31:02,699
مادر
561
00:31:04,459 --> 00:31:05,819
دوست پسرت اينکار رو کرده ، ميدوني که
562
00:31:05,819 --> 00:31:07,139
پدرش اينکار رو کرده
563
00:31:07,139 --> 00:31:08,499
و جاناتان گيلبرت
564
00:31:08,499 --> 00:31:09,859
خيلي وقت پيش يه انتخابي کرد
565
00:31:09,859 --> 00:31:10,699
که فقط خون يه گيلبرت بتونه
566
00:31:10,699 --> 00:31:12,699
اونو به زندگي برگردونه
567
00:31:12,699 --> 00:31:14,419
من جرمي رو حاضر کرده بودم
568
00:31:14,419 --> 00:31:17,499
...اما
569
00:31:23,099 --> 00:31:24,899
استفن
570
00:31:25,979 --> 00:31:28,179
نميتوني انقدر راحت ولشون کني مامانبزرگ
571
00:31:28,179 --> 00:31:30,779
خودش انتخاب کرد -
نه -
572
00:31:32,419 --> 00:31:33,939
بيا
573
00:31:33,939 --> 00:31:36,179
فقط بگو بايد چيکار کنم
تا من هم انجام بدم
574
00:31:36,179 --> 00:31:37,819
ما به قدر کافي قوي نيستيم
575
00:31:37,819 --> 00:31:40,219
حتي اگه بتونيم حفاظ رو برداريم
576
00:31:40,219 --> 00:31:43,139
هيچ تضميني نيست که
بتونيم دوباره حفاظ رو برقرار کنيم
577
00:31:43,139 --> 00:31:44,339
تو خودت گفتي
578
00:31:44,339 --> 00:31:46,899
خيلي چيزا ميتونه قدرت يه ساحره رو تقويت کنه
579
00:31:46,899 --> 00:31:49,339
کمکم کن
580
00:31:49,339 --> 00:31:52,699
وگرنه تنهايي انجامش ميدم
581
00:32:02,779 --> 00:32:04,219
خواهش ميکنم
582
00:32:06,459 --> 00:32:08,459
بزار بره
583
00:32:08,459 --> 00:32:11,219
نه
584
00:32:11,219 --> 00:32:13,379
برو ، برو . من پشتت ميام
585
00:32:14,659 --> 00:32:16,459
آنا
586
00:32:19,499 --> 00:32:21,179
من کجام؟
587
00:32:29,339 --> 00:32:31,339
...الينا ، استفن
588
00:32:31,339 --> 00:32:33,179
پشتم داره مياد
589
00:32:37,499 --> 00:32:39,779
استفن ، داري چيکار ميکني؟
590
00:32:39,779 --> 00:32:42,419
چيزي نيست . درستش ميکنيم
591
00:32:42,419 --> 00:32:43,659
اين چيه؟
592
00:32:43,659 --> 00:32:44,979
نميتونم
593
00:32:44,979 --> 00:32:46,419
نميتوني؟ چيو نميتوني؟
594
00:32:46,419 --> 00:32:48,699
طلسم هنوز سر جاشه
...نميتونيم اونا رو بياريم بيرون
595
00:32:48,699 --> 00:32:50,099
هنوز
596
00:32:50,099 --> 00:32:51,899
رفتي توي معبد در حالي که
597
00:32:51,899 --> 00:32:53,659
ميدونستي نميتوني بياي بیرون؟
598
00:32:56,339 --> 00:32:58,099
خداي من
599
00:32:58,099 --> 00:33:01,179
صداي جيغت رو شنيدم
600
00:33:01,179 --> 00:33:03,099
نميتونيم اونجا تنهاش بزاريم
601
00:33:03,099 --> 00:33:04,939
ما بهش قول داديم ، هردومون
602
00:33:04,939 --> 00:33:06,139
ميدونم
603
00:33:06,139 --> 00:33:08,059
حتي اگه بتونيم حفاظ رو باز کنيم
604
00:33:08,059 --> 00:33:11,819
نميتونيم براي مدت زيادي نگهش داريم
605
00:33:16,899 --> 00:33:20,139
اون اينجا نيست -
ديمن -
606
00:33:20,139 --> 00:33:21,379
اون اينجا نيست
607
00:33:21,379 --> 00:33:22,739
چي؟
608
00:33:22,739 --> 00:33:25,499
اون اينجا نيست
609
00:33:39,819 --> 00:33:42,579
فکر کنم داره کار ميکنه
610
00:33:45,619 --> 00:33:47,299
من فقط ميخواستم مادرم رو برگردونم
611
00:33:47,299 --> 00:33:51,299
جرمي حالش خوبه . بيرونه
بهش کاري نداريم
612
00:33:54,179 --> 00:33:56,379
باني ، ادامه بده
613
00:33:56,379 --> 00:33:57,899
بهتره عجله کني
614
00:33:57,899 --> 00:34:01,219
استفن ، بيشتر از اين نميتونن نگهش دارن
615
00:34:07,699 --> 00:34:09,379
ديمن ، بايد از اينجا بريم بيرون
616
00:34:09,379 --> 00:34:10,539
اصلا منطقی نیست
اون رو اینجا زنداني کردن
617
00:34:10,539 --> 00:34:12,019
اگه الان نريم
618
00:34:12,019 --> 00:34:13,699
ديگه هيچوقت نميتونيم بريم بيرون
619
00:34:13,699 --> 00:34:15,339
چطور ممکنه اينجا نباشه؟
620
00:34:15,339 --> 00:34:17,819
ارزششو نداره که تا ابد بخواي اينجا بموني
621
00:34:17,819 --> 00:34:19,619
اون ارزششو نداره -
نه -
622
00:34:19,619 --> 00:34:21,379
ديمن
623
00:34:24,139 --> 00:34:26,259
خواهش ميکنم
624
00:34:42,139 --> 00:34:44,299
خداي من
625
00:34:44,299 --> 00:34:45,499
نميتونم
626
00:34:45,499 --> 00:34:47,019
چرا ، ميتوني
627
00:35:22,579 --> 00:35:25,139
اين حقيقت داره؟
628
00:35:25,139 --> 00:35:27,499
چي حقيقت داره؟
629
00:35:27,499 --> 00:35:32,179
اينکه تو خيلي اجتماعي
باحال و مهربون شدي
630
00:35:34,619 --> 00:35:37,179
سخنراني شماره سه
631
00:35:37,179 --> 00:35:39,739
من ميخوام اين عملي بشه
632
00:35:39,739 --> 00:35:42,459
و از اين ميترسم که تو نظرت رو عوض کني
633
00:35:42,459 --> 00:35:44,779
و اينو نخواي
634
00:35:44,779 --> 00:35:48,299
من نميخوام خرابش کنم
635
00:35:48,299 --> 00:35:50,979
منم نميخوام خرابش کنم
636
00:36:04,419 --> 00:36:06,379
اون خوبه
637
00:36:06,379 --> 00:36:07,819
حالش خوبه
638
00:36:30,339 --> 00:36:33,139
متأسفم
639
00:36:48,459 --> 00:36:49,939
بذار کمکت کنم
640
00:36:49,939 --> 00:36:51,459
من خوبم
641
00:36:51,459 --> 00:36:53,899
لازم نيست نگران من باشي عزيزم
642
00:36:53,899 --> 00:36:55,739
افسون بزرگي بود مامانبزرگ
643
00:36:55,739 --> 00:36:57,459
خيلي از قدرتت رو گرفته
644
00:36:57,459 --> 00:37:00,099
خوب ميشم
645
00:37:09,219 --> 00:37:10,179
سرت چطوره؟
646
00:37:10,179 --> 00:37:11,299
خوبه
647
00:37:11,299 --> 00:37:13,579
فقط ميخوام بدونم
چي شد که بيهوش شدم
648
00:37:13,579 --> 00:37:16,059
خيلي مشروب نخوردم ، قسم ميخورم
649
00:37:16,059 --> 00:37:18,419
يعني هيچي يادت نمياد؟
650
00:37:18,459 --> 00:37:20,539
همه چيز خيلي مبهمه فقط
651
00:37:21,539 --> 00:37:22,299
ميدونم پيش خودت چي فکر ميکني
652
00:37:22,299 --> 00:37:23,859
متأسفم
653
00:37:23,859 --> 00:37:25,419
نه جرمي ، ناراحت نباش
654
00:37:25,419 --> 00:37:28,739
تو هيچ کاري نکردي ، باشه؟ -
باشه -
655
00:37:28,739 --> 00:37:31,259
بايد برم يه سر به باني بزنم
656
00:37:31,259 --> 00:37:34,499
ولي چيزي لازم نداري؟
657
00:37:34,499 --> 00:37:36,139
نه ، ميخوام استراحت کنم
658
00:37:36,139 --> 00:37:39,779
باشه . خب ، جنا خونهست
منم زود برمیگردم
659
00:38:10,179 --> 00:38:12,579
ميدونستي که کاترين اون تو نيست
660
00:38:12,579 --> 00:38:14,139
اگه بهت ميگفتم کمکم نميکردي
661
00:38:14,139 --> 00:38:15,379
نه
662
00:38:15,379 --> 00:38:17,339
چرا تو بايد خوشحال باشي؟
663
00:38:17,339 --> 00:38:19,939
ديمن ، خواهش ميکنم وگرنه کمکم نميکردي
664
00:38:19,939 --> 00:38:21,219
چرا تو تونستي ولي من نتونستم؟
665
00:38:21,219 --> 00:38:23,379
نگهبان ، نگهبان کليسا
666
00:38:23,379 --> 00:38:24,459
هموني که ما رو حبس کرد
667
00:38:25,459 --> 00:38:26,819
کاترين قول داد که اونو تبديل ميکنه
668
00:38:26,859 --> 00:38:28,299
اون عاشق کاترين شده بود
669
00:38:29,299 --> 00:38:34,659
اونو هم طلسم کرد مثل بقيه
670
00:38:34,659 --> 00:38:36,099
اجازه داد بره
671
00:38:40,299 --> 00:38:43,219
آخرين باري که ديدمش
672
00:38:43,219 --> 00:38:44,699
توي شيکاگو بود
673
00:38:44,699 --> 00:38:46,659
1983
674
00:38:46,659 --> 00:38:49,459
اونموقع ميدونست تو کجايي ديمن
675
00:38:51,379 --> 00:38:53,979
براش مهم نبود
676
00:38:56,899 --> 00:38:58,219
متأسفم
677
00:39:13,539 --> 00:39:15,859
اومدم پيش باني
678
00:39:15,859 --> 00:39:18,019
همه چيز مرتبه؟ -
آره -
679
00:39:18,019 --> 00:39:20,539
ديمن چطوره؟
حالش خوب ميشه؟
680
00:39:21,539 --> 00:39:23,019
نميدونم
681
00:39:24,019 --> 00:39:25,379
ميشه بعداً بهت زنگ بزنم؟
682
00:39:25,419 --> 00:39:28,219
آره ، البته
683
00:39:55,545 --> 00:39:57,178
بیا این رو بخور مامانبزرگ
684
00:40:10,299 --> 00:40:12,659
مامانبزرگ؟
685
00:40:12,659 --> 00:40:15,019
مامانبزرگ ، بيدار شو
686
00:40:16,259 --> 00:40:18,139
مامانبزرگ
687
00:40:18,139 --> 00:40:20,819
مامانبزرگ؟
688
00:40:20,819 --> 00:40:24,819
الينا
689
00:40:24,819 --> 00:40:25,419
کمک
690
00:40:25,419 --> 00:40:27,299
بيدار شو
691
00:40:27,299 --> 00:40:30,819
نفس نميکشه
نفس نميکشه
692
00:40:31,819 --> 00:40:34,779
خواهش ميکنم بيدار شو
693
00:40:35,979 --> 00:40:38,019
بله ، يه آمبولانس لازم داريم
"خيابون "اوک
694
00:40:38,019 --> 00:40:39,739
چيزي نيست . ميتونم درستش کنم -
اورژانسيه -
695
00:40:41,779 --> 00:40:44,659
حالش خوب ميشه -
نه ، نه . ميتونم درستش کنم -
696
00:40:44,659 --> 00:40:46,459
مامانبزرگ ، ميتونم درستش کنم -
باني -
697
00:41:30,900 --> 00:41:31,900
ترجمه و زیرنویس : عماد
698
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
ارائهاي از تیم ترجمه سایت
.::www.9movie.co::.