1 00:00:02,777 --> 00:00:03,977 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,413 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,982 تا الان ، ريسک کردم اما بايد بشناسمش 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,750 الينا سيب نصف شده کاترينه 5 00:00:10,818 --> 00:00:12,686 عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن 6 00:00:13,253 --> 00:00:14,354 من مي‌خوام اون رو برگردونم 7 00:00:14,421 --> 00:00:15,722 من آنا هستم - جرمي - 8 00:00:15,789 --> 00:00:17,757 ميدوني ، پدربزرگم يه دست‌نوشته بهم نشون داد 9 00:00:17,825 --> 00:00:19,292 اون همه چيزا رو در مورد 10 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 خون‌آشام‌ها نوشته 11 00:00:20,427 --> 00:00:21,361 نوبت توئه 12 00:00:21,428 --> 00:00:22,729 داستان عشقي غم‌انگيزي نداشتي؟ 13 00:00:22,796 --> 00:00:25,732 عاشق شدم . در جواني ازدواج کردم 14 00:00:26,600 --> 00:00:28,334 همسرم فوت کرد 15 00:00:28,402 --> 00:00:30,603 قبلاً توي اتاقت نيومده بودم 16 00:00:30,671 --> 00:00:31,904 الينا؟ 17 00:00:32,740 --> 00:00:34,073 من براي تو کي هستم؟ 18 00:00:34,141 --> 00:00:35,174 تو کاترين نيستي 19 00:00:35,242 --> 00:00:36,409 چرا شبيه اونم؟ 20 00:00:36,477 --> 00:00:38,378 تو پرورشگاهي هستي 21 00:00:50,491 --> 00:00:52,225 حالت چطوره؟ 22 00:00:53,927 --> 00:00:56,295 استفن ، اون مرد توي جاده کي بود؟ 23 00:00:56,363 --> 00:01:00,633 نميدونم . تو چيزي ازش يادت نمياد؟ 24 00:01:00,701 --> 00:01:04,637 کاش يادم ميومد . نتونستم صورتشو ببينم 25 00:01:04,705 --> 00:01:06,305 يه لباس تيره پوشيده بود 26 00:01:06,373 --> 00:01:11,077 فقط يادمه که داشت با چکمه‌هاي سياهش به طرفم ميومد 27 00:01:12,145 --> 00:01:13,813 برات يه‌کم گل شاه‌پسند آوردم 28 00:01:13,881 --> 00:01:16,382 براي تو و جنا 29 00:01:16,450 --> 00:01:19,652 اين گردنبند رو هم واسه جرمي درست کردم 30 00:01:19,720 --> 00:01:21,320 يه‌کم هم براي دوستات گذاشتم 31 00:01:21,422 --> 00:01:23,356 مي‌توني توي جواهراتت بذاريشون 32 00:01:23,457 --> 00:01:26,392 يا حتي مي‌توني اونا رو با غذا بخوري 33 00:01:26,460 --> 00:01:29,796 اما تا وقتي که اثرش روت باشه 34 00:01:29,863 --> 00:01:31,798 هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه ذهنتو کنترل کنه 35 00:01:32,565 --> 00:01:34,733 چقدر چيز ميز بايد حفظ کنم 36 00:01:34,800 --> 00:01:36,969 ميدونم اما يه خون‌آشام ديگه هم توي شهر هست 37 00:01:37,037 --> 00:01:40,506 پس تا وقتي که بفهميم اون کيه و چي مي‌خواد 38 00:01:40,574 --> 00:01:42,008 بايد احتياط کنيم 39 00:01:53,887 --> 00:01:56,823 ميشه 22 دلار 40 00:01:56,890 --> 00:01:58,558 الينا ، پول مي‌خوام 41 00:01:58,625 --> 00:02:01,627 بفرمايين تو ، بزارينش روي ميز 42 00:02:09,002 --> 00:02:10,069 سلام 43 00:02:10,137 --> 00:02:13,306 بقيه‌ـش هم باشه پيشتون 44 00:02:15,108 --> 00:02:16,042 ممنون 45 00:02:16,109 --> 00:02:18,277 شب خوبي داشته باشين 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 47 00:02:25,200 --> 00:02:31,000 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 12 : ناخوشایند 48 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 ترجمه و زیرنویس : عماد 49 00:02:38,932 --> 00:02:40,366 دنبال چي مي‌گردي ديمن؟ 50 00:02:40,434 --> 00:02:41,434 به تو ربطي نداره 51 00:02:41,502 --> 00:02:44,403 اما به الينا آسيب رسوندن 52 00:02:44,471 --> 00:02:46,038 به من ربط داره 53 00:02:46,106 --> 00:02:47,573 راجع به چي حرف ميزني؟ 54 00:02:47,641 --> 00:02:49,075 در مورد آتلانتا 55 00:02:49,142 --> 00:02:52,311 آره ، به من و الينا که خيلي خوش گذشت 56 00:02:54,014 --> 00:02:55,147 فهميدم 57 00:02:55,215 --> 00:02:56,676 داري از اين مي‌سوزي که فقط يکيمون مي‌تونه 58 00:02:56,683 --> 00:02:58,417 با کسي باشه که دوستش داريم 59 00:02:58,485 --> 00:03:01,787 و دستت هم به کاترين بيچاره نميرسه 60 00:03:01,855 --> 00:03:04,090 مگر اينکه يه راه ديگه براي رسيدن به اون معبد باشه 61 00:03:04,157 --> 00:03:05,625 بِري هم همينو گفت؟ 62 00:03:05,692 --> 00:03:06,859 وقتي مچ گيري مي‌کني حالمو به هم میزني 63 00:03:06,927 --> 00:03:08,928 تو هم وقتي مي‌خواي بحث رو عوض کني تابلو ميشي 64 00:03:10,397 --> 00:03:11,931 مگه مدرسه نداري؟ 65 00:03:21,441 --> 00:03:23,442 سورپرايز شدي؟ مقاله خوبي بود 66 00:03:23,544 --> 00:03:26,345 افکارت رو روشن بيان کردي و خيلي هم خوب استدلال کردي 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,391 اما فکر نمي‌کني که واقعاً 68 00:03:29,459 --> 00:03:31,428 توي ميستيک‌فالز خون‌آشام باشه؟ 69 00:03:31,496 --> 00:03:34,197 نه اما از لحاظ آماري 70 00:03:34,265 --> 00:03:36,833 حملات حيواني افزايش داشته مرگ‌هاي مرموز 71 00:03:36,901 --> 00:03:39,302 گم شدن آدم‌ها اونم بيش از هر جايي 72 00:03:39,370 --> 00:03:40,771 توي ايالت ويرجينيا 73 00:03:40,838 --> 00:03:42,906 اين فقط يه حدسه 74 00:03:42,974 --> 00:03:45,842 اما خلاقيت دليلي بود که به خاطرش نمره کامل گرفتي 75 00:03:45,910 --> 00:03:47,778 البته اين ايده 76 00:03:47,845 --> 00:03:49,613 خيلي جايي به دردت نمي‌خوره 77 00:03:49,680 --> 00:03:50,847 ميدونم 78 00:03:50,915 --> 00:03:51,848 بسيارخب 79 00:03:51,916 --> 00:03:54,151 جرمي 80 00:03:54,218 --> 00:03:55,819 منبعي که ذکر کرده بودي 81 00:03:55,887 --> 00:03:59,489 نوشته جاناتان گيلبرت بود؟ 82 00:03:59,557 --> 00:04:00,524 دست‌نوشته‌هاي جدم رو ميگين؟ 83 00:04:00,591 --> 00:04:02,959 خيلي دوست دارم يه روز ببينمش 84 00:04:03,027 --> 00:04:03,927 واقعاً؟ 85 00:04:03,995 --> 00:04:04,995 يه مطالعه دقيق 86 00:04:05,062 --> 00:04:07,364 ...روي جنگ‌هاي داخلي؟ اين 87 00:04:07,431 --> 00:04:09,132 براي يه معلم تاريخ فوق‌العاده‌ست 88 00:04:09,200 --> 00:04:11,201 اگه فکر مي‌کني مقاله من خلاقانه بوده 89 00:04:11,269 --> 00:04:13,937 پس اينو چي ميگي؟ 90 00:04:15,640 --> 00:04:17,307 متشکرم 91 00:04:25,683 --> 00:04:27,617 خيلي قشنگه 92 00:04:27,685 --> 00:04:28,919 ممنون 93 00:04:28,986 --> 00:04:31,221 خداي من ، به همه لباس‌هام مياد 94 00:04:31,289 --> 00:04:32,689 مناسبتش چي بود؟ 95 00:04:32,757 --> 00:04:34,724 مناسبتي نداره . فقط يه هديه دوستانه بود 96 00:04:34,992 --> 00:04:35,859 گردنبند همجنس‌بازي؟ 97 00:04:35,926 --> 00:04:37,694 يعني انقدر رابطه‌مون نزديکه؟ 98 00:04:37,762 --> 00:04:39,662 دوستي تو برام خيلي مهمه 99 00:04:39,730 --> 00:04:42,098 چرا انقدر احساساتي شدي حالا؟ 100 00:04:42,166 --> 00:04:44,701 آخه يه مدت از هم دور بوديم 101 00:04:44,769 --> 00:04:46,202 و مي‌خوام بدوني که 102 00:04:46,270 --> 00:04:49,005 هر چيزي که بين تو و مت پيش بياد به من ربطي نداره 103 00:04:50,307 --> 00:04:53,176 مي‌خواستم در اين مورد باهات حرف بزنم 104 00:04:53,244 --> 00:04:54,277 آره 105 00:04:54,345 --> 00:04:56,846 اما خب ، حرف زيادي نداشتم که بزنم 106 00:04:56,914 --> 00:04:58,882 فقط چند بار باهم رفتيم بيرون 107 00:04:58,949 --> 00:05:01,885 ...همين اما 108 00:05:01,952 --> 00:05:05,522 فکر کنم فقط يه دوستي کوچک بود 109 00:05:06,991 --> 00:05:08,024 عجيبه 110 00:05:08,092 --> 00:05:09,859 نبايد با تو در اين مورد حرف ميزدم 111 00:05:09,927 --> 00:05:11,561 عجيبه . خيلي عجيبه ، نه؟ 112 00:05:11,629 --> 00:05:12,929 ...يه‌کم عجيبه اما 113 00:05:12,997 --> 00:05:16,232 اگه اين چيزيه که تو و مت مي‌خواين پس به من ربطي نداره 114 00:05:17,034 --> 00:05:18,835 اما همش به تو مربوط ميشه 115 00:05:19,937 --> 00:05:22,038 مت هنوز دلش پيش تو گيره و همه ما اينو ميدونيم 116 00:05:22,106 --> 00:05:23,373 من الان با استفنم 117 00:05:23,441 --> 00:05:24,374 مت درک مي‌کنه 118 00:05:24,442 --> 00:05:26,409 ميدونه که کاريش ندارم 119 00:05:32,049 --> 00:05:35,452 مت داناوان ، حالت چطوره؟ 120 00:05:35,519 --> 00:05:37,187 بن مک کيتريک" ، چه خبر؟" 121 00:05:37,254 --> 00:05:38,521 فصل بديه رفيق 122 00:05:38,589 --> 00:05:40,256 آره ، يه‌کم ريکاروي کردن سخته 123 00:05:40,324 --> 00:05:42,092 اونم وقتي که بايد همه بازي‌ها رو کنسل کني 124 00:05:42,159 --> 00:05:44,360 مي‌خواي اينجا کار کني؟ 125 00:05:44,428 --> 00:05:46,729 آره ، مي‌خوام پا جاي پاي تو بزارم 126 00:05:46,797 --> 00:05:49,399 منهاي قهرماني ايالتي 127 00:05:49,467 --> 00:05:51,167 خب ، همه که نمي‌تونن خداي فوتبال بشن 128 00:05:51,235 --> 00:05:52,102 آره 129 00:05:52,169 --> 00:05:54,704 خب ، نقشه چيه؟ آشپزي؟ 130 00:05:54,772 --> 00:05:57,040 پيشخدمتي 131 00:06:01,278 --> 00:06:03,213 باروم نميشه که تو پرورشگاهي بودي 132 00:06:03,280 --> 00:06:05,482 هيچ‌وقت فکرشو نمي‌کردم خيلي عجيبه 133 00:06:05,549 --> 00:06:06,850 من گواهي تولدم رو ديدم 134 00:06:06,917 --> 00:06:09,185 ثبت شده که "ميراندا" و "گريسون" گيلبرت پدر و مادر من هستن 135 00:06:09,253 --> 00:06:10,553 باهم مطابقت ندارن 136 00:06:10,621 --> 00:06:11,888 به خاطر همينه که بايد از جنا بپرسي 137 00:06:12,957 --> 00:06:14,824 اولاً الينايي که من مي‌شناختم 138 00:06:14,892 --> 00:06:17,193 هميشه دنبال حقيقت واقعي بود چه خوب ، چه بد 139 00:06:17,261 --> 00:06:18,661 و دوماً؟ 140 00:06:18,729 --> 00:06:21,397 تو جديداً فهميدي که دوست پسرت يه خون‌آشامه 141 00:06:21,465 --> 00:06:24,567 پس شايد پدر و مادرت هم آدم فضايي باشن 142 00:06:24,635 --> 00:06:26,169 نظرت چيه؟ 143 00:06:26,237 --> 00:06:29,506 ببين ، واقعاً ديگه بايد برم فروشگاه 144 00:06:29,573 --> 00:06:32,108 لباس رقصم ديگه خيلي داغون شده 145 00:06:32,176 --> 00:06:34,010 باشه . من حساب مي‌کنم 146 00:06:34,078 --> 00:06:35,111 باشه . خداحافظ 147 00:06:35,179 --> 00:06:36,613 خداحافظ 148 00:06:38,449 --> 00:06:40,950 از من چي مي‌خواي؟ 149 00:06:41,018 --> 00:06:43,219 فکر کنم بايد از اول شروع کنيم 150 00:06:43,287 --> 00:06:44,487 تو سعي کردي منو بکشي 151 00:06:44,555 --> 00:06:47,357 اما نکشتم اگه مي‌خواستم مي‌تونستم بکشمت 152 00:06:47,458 --> 00:06:48,892 پس به حساب نمياد 153 00:06:48,959 --> 00:06:51,161 ميدوني ، من مي‌تونم با فکرم آتيش روشن کنم 154 00:06:51,228 --> 00:06:52,428 آتش خون‌آشام رو مي‌کشه ، درسته؟ 155 00:06:53,364 --> 00:06:56,633 فقط ديگه نزديکم نشو 156 00:06:56,700 --> 00:06:59,035 همه چيز مرتبه؟ 157 00:06:59,103 --> 00:07:00,870 آره ، ما خوبيم 158 00:07:00,938 --> 00:07:03,573 با تو نبودم 159 00:07:15,219 --> 00:07:16,219 مرسي 160 00:07:16,287 --> 00:07:18,221 هر وقت کمک خواستي بگو باني 161 00:07:18,289 --> 00:07:20,190 صبر کن ، منو يادت مياد؟ 162 00:07:20,257 --> 00:07:22,325 خيلي وقت از فارغ‌التحصيليم نمي‌گذره 163 00:07:22,393 --> 00:07:24,060 اينطوري حس مي‌کنم خيلي پير شدم 164 00:07:24,128 --> 00:07:25,528 ببخشيد 165 00:07:25,596 --> 00:07:30,066 منظوري نداشتم فقط فکر نمي‌کردم منو بشناسي 166 00:07:30,134 --> 00:07:33,536 من هميشه چهره‌هاي زيبا رو مي‌شناسم 167 00:07:44,415 --> 00:07:46,149 الو؟ 168 00:07:46,217 --> 00:07:47,116 سلام الينا 169 00:07:47,184 --> 00:07:49,485 شما؟ 170 00:07:49,553 --> 00:07:51,621 تو با من تصادف کردي 171 00:07:51,689 --> 00:07:54,357 ماشين نو مبارک 172 00:07:56,727 --> 00:07:59,162 تونستي از دستم در بري 173 00:07:59,230 --> 00:08:00,830 اما دفعه بعد عمراً بزارم 174 00:08:11,144 --> 00:08:13,246 چرا من؟ از من چي مي‌خواد؟ 175 00:08:13,313 --> 00:08:14,814 و اگه مي‌خواسته منو بکشه 176 00:08:14,882 --> 00:08:15,781 پس چرا قبلش بهم زنگ زده؟ 177 00:08:15,849 --> 00:08:17,984 به خاطر اينکه ما خيلي درنده‌ايم الينا 178 00:08:18,051 --> 00:08:19,218 ما شکار مي‌کنيم . کمين مي‌کنيم 179 00:08:19,286 --> 00:08:21,888 بعضي وقتا هيجان يه قتل رو داره 180 00:08:23,390 --> 00:08:25,424 ازت مي‌خوام اينو بگيري 181 00:08:26,860 --> 00:08:28,761 اين ساعت جيبي جرميه 182 00:08:28,829 --> 00:08:29,862 از کجا آورديش؟ 183 00:08:29,930 --> 00:08:31,530 از ديمن گرفتمش که اونم از لوگان گرفته بود 184 00:08:31,598 --> 00:08:32,665 اونم مسلماً از تو گرفته 185 00:08:32,733 --> 00:08:34,333 چه بلايي سرش اومده؟ 186 00:08:34,401 --> 00:08:36,435 خب ، اين فقط يه ساعت نيست 187 00:08:36,503 --> 00:08:38,938 اين يه‌جور قطب‌نماست 188 00:08:39,006 --> 00:08:42,108 که خون‌آشام‌ها رو نشون ميده 189 00:08:50,050 --> 00:08:53,019 چرا بابام همچين چيزي داشته؟ 190 00:08:53,086 --> 00:08:54,687 گيلبرت‌ها يکي از خانواده‌هاي مؤسسين اين شهر بودن 191 00:08:54,755 --> 00:08:57,456 سال 1864 خيليا بودن که 192 00:08:57,524 --> 00:08:59,859 مي‌خواستن خون‌آشام‌ها رو ريشه‌کن کنن 193 00:08:59,927 --> 00:09:02,561 از اين قطب‌نما استفاده مي‌شد که ما رو پيدا کنن 194 00:09:04,064 --> 00:09:05,731 مي‌شناختيشون؟ 195 00:09:07,367 --> 00:09:08,534 آره 196 00:09:10,203 --> 00:09:11,470 مي‌خوام اين پيش تو باشه 197 00:09:11,538 --> 00:09:14,006 اينطوري اگه تو خطر بودي مي‌فهمي 198 00:09:23,350 --> 00:09:26,552 هيچ‌وقت تو رو انقدر کثيف نديده بودم 199 00:09:26,620 --> 00:09:28,454 حرف نزن 200 00:09:28,522 --> 00:09:32,491 آخه فکر کردم تو فقط به همه ميگي که چي‌کار کنن 201 00:09:32,559 --> 00:09:34,560 خب ، اين‌کار رو مي‌کنم 202 00:09:34,628 --> 00:09:36,662 اما اگه مي‌خواي يه کار درست بکني 203 00:09:36,730 --> 00:09:38,798 بايد خودت انجامش بدي 204 00:09:43,637 --> 00:09:46,205 ميدوني ، خيلي خوبه که من و تو باهم دوست شديم 205 00:09:46,273 --> 00:09:47,540 کي فکر مي‌کرد تو و من؟ 206 00:09:47,607 --> 00:09:49,542 کي فکر مي‌کرد تو انقدر آدم جالبي باشي؟ 207 00:09:51,411 --> 00:09:54,113 واسه اين مجلس رقص احمقانه چي مي‌پوشي؟ 208 00:09:54,181 --> 00:09:56,282 مي‌خواي رنگ لباس‌هامون باهم يکي باشه؟ 209 00:09:56,350 --> 00:09:58,050 من نميام 210 00:09:58,118 --> 00:09:59,452 چرا؟ 211 00:09:59,519 --> 00:10:02,321 بايد کار کنم . بايد به ميزهاي کافي شاپ برسم 212 00:10:02,389 --> 00:10:04,724 از کي تا حالا پيشخدمت شدي؟ 213 00:10:06,193 --> 00:10:07,560 شغلمه 214 00:10:07,661 --> 00:10:10,596 ميدوني ، بعضيامون بايد کار کنيم کرولاين 215 00:10:10,664 --> 00:10:13,632 با وجود اومدن و رفتن‌هاي مامانم کارها خيلي سخت شده 216 00:10:13,734 --> 00:10:15,134 منظورم اين نبود 217 00:10:15,202 --> 00:10:17,903 فقط نميدونستم که کار مي‌کني 218 00:10:17,971 --> 00:10:19,872 خب ، کار مي‌کنم 219 00:10:20,741 --> 00:10:22,441 بايد برم 220 00:10:29,916 --> 00:10:30,916 چي شد؟ 221 00:10:30,984 --> 00:10:32,084 چي؟ 222 00:10:32,152 --> 00:10:33,386 مقاله‌ات 223 00:10:33,453 --> 00:10:34,587 نمره کامل گرفتم 224 00:10:34,654 --> 00:10:36,188 به خاطر دست‌نوشته‌ها ممنون خيلي کمکم کرد 225 00:10:36,256 --> 00:10:38,891 ايول ، راجع به خون‌آشام‌ها چي گفت؟ 226 00:10:38,959 --> 00:10:40,026 باور کرد؟ 227 00:10:40,093 --> 00:10:42,795 من خودم هم باورم نشده فقط يه مشت کاغذ بود آنا 228 00:10:42,863 --> 00:10:44,563 به‌هرحال بايد برم 229 00:10:47,134 --> 00:10:49,635 مي‌خواي بعداً يه کاري بکنيم؟ 230 00:10:49,703 --> 00:10:53,005 ببخشيد ، کلي کار واسه مراسم رقص مدرسه دارم 231 00:10:53,073 --> 00:10:54,940 واسه چي آخه؟ 232 00:10:55,008 --> 00:10:57,576 خب ، انگليسي رو دارم مي‌افتم پس ديگه بيخيالش شدم 233 00:10:59,346 --> 00:11:02,181 خب ، فردا يا يه روز ديگه چطور؟ 234 00:11:04,151 --> 00:11:06,986 دوباره دارم گير ميدم ، نه؟ 235 00:11:09,389 --> 00:11:11,524 ...خب ، ممنون از کمکت . من 236 00:11:11,591 --> 00:11:13,292 مي‌بينمت 237 00:11:21,368 --> 00:11:23,235 با شرکت بيمه حرف زدم 238 00:11:23,303 --> 00:11:25,204 ماشين داغون شده 239 00:11:26,473 --> 00:11:28,340 ماشين من پيشت باشه 240 00:11:28,408 --> 00:11:29,975 واسه مجلس رقص مياي؟ 241 00:11:31,578 --> 00:11:33,846 آلاريک ازم خواست که باهاش بيام 242 00:11:40,020 --> 00:11:41,987 چرا بهم نگفتي جنا؟ 243 00:11:43,857 --> 00:11:46,058 مادرت خودش مي‌خواست بهت بگه 244 00:11:46,126 --> 00:11:48,127 هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم که من مجبور بشم بهت بگم 245 00:11:48,195 --> 00:11:50,229 اگه الان مامانم اينجا بود 246 00:11:50,297 --> 00:11:53,299 و ازش مي‌پرسيدم حقيقت رو بهم مي‌گفت 247 00:11:57,571 --> 00:12:00,806 يه شب که پدرت داشت از سر کار ميومد خونه 248 00:12:00,874 --> 00:12:03,309 اون دختر جلوش ظاهر شد 249 00:12:03,376 --> 00:12:08,013 اون 16 سالش بود ، فراري بود و نزديک زايمانش بود 250 00:12:09,316 --> 00:12:12,918 بابات بچه‌شو به‌دنيا آورد و يه جا بهش داد که بمونه 251 00:12:12,986 --> 00:12:15,421 اما چند روز بعد ناپديد شد 252 00:12:17,057 --> 00:12:18,958 و فقط تو موندي 253 00:12:19,025 --> 00:12:22,161 پدر و مادرت خيلي داشتن تلاش مي‌کردن که بچه‌دار بشن 254 00:12:22,229 --> 00:12:23,762 اما نمي‌تونستن 255 00:12:25,298 --> 00:12:28,200 ميراندا خيلي دلش مي‌خواست که مادر بشه 256 00:12:28,268 --> 00:12:32,037 خب ، پس چرا اسم پدر و مادر منو توي گواهي تولد نوشتن؟ 257 00:12:32,105 --> 00:12:33,706 پدرت يه پزشک بود الينا 258 00:12:33,773 --> 00:12:35,074 خودش همه چيز رو مرتب کرد 259 00:12:35,142 --> 00:12:38,644 چون نمي‌خواستن تو رو از دست بدن صداشو درنياوردن 260 00:12:38,712 --> 00:12:40,446 مي‌شد به يکي دو نفر قضيه رو گفت 261 00:12:40,514 --> 00:12:43,349 اما اگه مي‌خواست به همه ثابت کنه بايد مدرک ميداشت 262 00:12:44,384 --> 00:12:47,086 ديگه چي در موردش ميدوني؟ 263 00:12:47,154 --> 00:12:48,187 اون دختر 264 00:12:48,255 --> 00:12:49,989 فقط اسمشو ميدونم 265 00:12:50,056 --> 00:12:52,291 "ايزابل" 266 00:13:04,471 --> 00:13:06,739 موهات خيلي خوب شده 267 00:13:08,875 --> 00:13:11,177 چرا دست‌نوشته‌هاي پدر رو واسم آوردي؟ 268 00:13:11,244 --> 00:13:13,245 چون داشتي دنبالش مي‌گشتي 269 00:13:13,313 --> 00:13:14,580 و چرا بايد همچين چيزي رو مي‌خواستم؟ 270 00:13:14,648 --> 00:13:16,315 نميدونم ديمن 271 00:13:16,383 --> 00:13:19,718 شايد بخواي بابا رو بهتر بشناسي 272 00:13:20,854 --> 00:13:22,621 برو ، لذت ببر . بخونش 273 00:13:22,689 --> 00:13:26,725 من خوندمش . هيچ جاش چيزي در مورد کاترين 274 00:13:26,793 --> 00:13:28,561 يا معبد يا نحوه بازکردنش ننوشته 275 00:13:28,628 --> 00:13:29,628 غافلگير نشدم 276 00:13:29,696 --> 00:13:31,797 مي‌تونست اون افسون رو به اسم خودش بزاره 277 00:13:31,865 --> 00:13:32,798 واقعاً متأسفم 278 00:13:32,866 --> 00:13:34,500 اين کمکي به 279 00:13:34,568 --> 00:13:38,237 نقشه شيطاني تو نمي‌کنه 280 00:13:40,106 --> 00:13:41,907 ميدوني ، مي‌تونستم کمکت کنم 281 00:13:41,975 --> 00:13:44,710 تو منو کمک کني؟ 282 00:13:44,778 --> 00:13:46,278 نميدونم 283 00:13:46,346 --> 00:13:48,013 يه‌کم غيرطبيعيه 284 00:13:48,081 --> 00:13:52,017 حاضرم هر کاري کنم که تو از اين شهر بري 285 00:13:52,085 --> 00:13:53,018 حتي کاترين رو آزاد کنم 286 00:13:53,086 --> 00:13:54,953 اما اون 26تا خون‌آشام ديگه چي ميشن؟ 287 00:13:55,021 --> 00:13:56,155 نه ، نه ، نه . اونا نمي‌تونن بيان 288 00:13:56,223 --> 00:13:58,524 ...اونا بايد همونجا بمونن اما کاترين 289 00:13:58,592 --> 00:14:00,125 شايد بشه يه کاريش کرد 290 00:14:01,361 --> 00:14:03,495 داري چي‌کار مي‌کني؟ 291 00:14:03,563 --> 00:14:05,197 چي مي‌خواي؟ 292 00:14:06,399 --> 00:14:07,666 راجع بهش فکر کن 293 00:14:11,204 --> 00:14:12,705 چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ 294 00:14:12,772 --> 00:14:14,473 اين ديگه مشکل خودته ديمن 295 00:14:14,541 --> 00:14:17,042 تو همه ضعف‌هات رو به ديگران ربط ميدي 296 00:14:17,110 --> 00:14:19,778 با توجه به تاريخ هم ميشه فهميد که 297 00:14:19,846 --> 00:14:22,548 فقط يه دروغگو بين ماست 298 00:15:09,062 --> 00:15:10,596 جنا 299 00:15:12,132 --> 00:15:13,532 جنا؟ 300 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 جرمي؟ 301 00:15:41,728 --> 00:15:43,662 تلفن استفن ، مي‌تونم کمکتون کنم؟ 302 00:15:43,730 --> 00:15:44,596 خودش کجاست؟ 303 00:15:44,664 --> 00:15:45,698 داره مياد پيشت 304 00:15:45,765 --> 00:15:47,166 موبايلش رو جا گذاشته 305 00:15:47,233 --> 00:15:50,536 خدا رو شکر ، آخه اين قطب‌نما داشت تکون مي‌خورد 306 00:15:50,603 --> 00:15:53,138 پس به خاطر استفنه . مرسي 307 00:15:53,206 --> 00:15:54,673 خواهش مي‌کنم 308 00:16:08,088 --> 00:16:09,254 حالت خوبه؟ 309 00:16:09,322 --> 00:16:11,090 حالت خوبه؟ 310 00:16:19,219 --> 00:16:21,353 چطوري اومده تو؟ 311 00:16:21,421 --> 00:16:23,122 قبلاً بهش اجازه داده بوديم 312 00:16:23,190 --> 00:16:26,225 ديشب يه پيتزا آورده بود 313 00:16:26,293 --> 00:16:27,793 خب ، پس خيلي باهوش بوده 314 00:16:27,861 --> 00:16:29,361 نگفت چي مي‌خواد؟ 315 00:16:29,429 --> 00:16:31,764 نه ، فقط مي‌خواست منو بکشه 316 00:16:31,832 --> 00:16:33,899 و نميدوني ممکنه کي باشه؟ 317 00:16:33,967 --> 00:16:35,434 نه 318 00:16:36,436 --> 00:16:37,770 اينطوري نگام نکن 319 00:16:37,838 --> 00:16:39,071 من که گفتم برامون رقيب پيدا شده 320 00:16:39,139 --> 00:16:40,840 فکر مي‌کني بيشتر از يه نفر باشن؟ 321 00:16:40,907 --> 00:16:42,608 نميدونيم 322 00:16:44,010 --> 00:16:48,280 ديمن ، اون اجازه داره که بياد توي خونه 323 00:16:50,984 --> 00:16:53,752 پس امشب بايد بريم سراغش 324 00:16:53,820 --> 00:16:55,087 باشه؟ 325 00:16:55,155 --> 00:16:56,956 من بايد چي‌کار کنم؟ 326 00:16:57,023 --> 00:16:59,024 بزار دوست پسرت تو رو ببره به مجلس رقص 327 00:16:59,092 --> 00:17:00,359 ما هم مي‌بينيم که کي جلوت ظاهر ميشه 328 00:17:00,427 --> 00:17:02,228 پيشنهاد بدي بود 329 00:17:02,295 --> 00:17:03,963 تا وقتي که بگيريمش اين خونه اصلاً امن نيست 330 00:17:04,030 --> 00:17:06,665 براي هر کسي که اينجا زندگي مي‌کنه 331 00:17:08,468 --> 00:17:10,269 ارزشش رو داره 332 00:17:11,538 --> 00:17:12,972 انجامش ميدم 333 00:17:19,579 --> 00:17:22,414 من با يکي از شماها هستم جام امنه 334 00:17:54,881 --> 00:17:56,749 آلاريک 335 00:17:57,584 --> 00:18:00,219 نگاش کن 336 00:18:00,287 --> 00:18:02,888 فکر کردم اگه خودمو خوشگل کنم کمتر مجبورم برقصم 337 00:18:02,956 --> 00:18:04,256 دروغگو 338 00:18:04,324 --> 00:18:06,525 من توي اين رقص‌ها خيلي افتضاحم 339 00:18:06,593 --> 00:18:08,394 مدرسه همينجا ميرفتم 340 00:18:08,461 --> 00:18:10,996 اونا آهنگ‌هاي دهه 60 و 70 رو هم اجرا مي‌کنن 341 00:18:11,064 --> 00:18:13,132 نمي‌تونم صبر کنم 342 00:18:13,199 --> 00:18:15,134 مي‌تونم يه نوشيدني برات بيارم؟ 343 00:18:15,201 --> 00:18:17,703 شنيدم مشروب رئيس واقعي اينجاست 344 00:18:24,878 --> 00:18:25,844 خوش مي‌گذره؟ 345 00:18:25,912 --> 00:18:29,615 نه اما اين کارش 2 ساعت طول کشيد 346 00:18:29,683 --> 00:18:32,284 پس فکر کنم حالا حالاها بايد برقصم 347 00:18:32,352 --> 00:18:34,286 ديمن اينجا چي‌کار مي‌کنه؟ 348 00:18:37,223 --> 00:18:39,491 مي‌خواست بياد 349 00:18:39,559 --> 00:18:41,660 قول ميدم آبروداري کنه 350 00:18:41,728 --> 00:18:43,262 خب ، الان بازي سه نفره شده؟ 351 00:18:43,330 --> 00:18:44,496 تو و برادران سالواتور؟ 352 00:18:44,564 --> 00:18:46,599 نه اما اگه قرار باشه با استفن باشم 353 00:18:46,666 --> 00:18:48,467 پس بايد ياد بگيرم که با ديمن مدارا کنم 354 00:18:48,568 --> 00:18:50,135 من که نمي‌تونم اونو بکشم 355 00:18:50,236 --> 00:18:51,203 فکر خوبيه 356 00:18:51,271 --> 00:18:53,038 منم کمکت مي‌کنم 357 00:18:54,407 --> 00:18:57,476 واقعاً دارم تغيير رو توي ...جرمي حس مي‌کنم 358 00:18:57,544 --> 00:18:58,477 بالاخره 359 00:18:58,545 --> 00:19:00,813 از دست دادن کسي که خيلي دوستش داشتي 360 00:19:00,880 --> 00:19:03,148 ...و غم و اندوه بعد از اون 361 00:19:03,216 --> 00:19:06,719 چيزاي سخت تري بودن که توي زندگي باهاشون مواجه شدم 362 00:19:07,721 --> 00:19:10,289 پس خيلي با تجربه‌اي 363 00:19:10,357 --> 00:19:12,224 نميدونم چه بلايي سرش اومد؟ 364 00:19:12,292 --> 00:19:15,394 بدترين قسمتش همينجاست ، ندونستن 365 00:19:15,462 --> 00:19:17,630 ايرادي نداره که در مورد همسرت حرف بزنيم؟ 366 00:19:17,697 --> 00:19:20,199 حرف زيادي نيست که در موردش بزنيم 367 00:19:20,266 --> 00:19:24,136 نميشه با اين موضوع کنار اومد اينکه هيچ پاسخي نداشته باشي 368 00:19:24,204 --> 00:19:28,974 بهت دروغ گفتم اگه بگم شب‌ها خوابم مي‌بره 369 00:19:29,042 --> 00:19:31,644 که بفهمم چرا؟ توسط کي؟ 370 00:19:33,213 --> 00:19:34,446 شايد يه روز فهميدي 371 00:19:35,382 --> 00:19:36,815 اميدوارم 372 00:19:39,686 --> 00:19:41,353 اميدوارم 373 00:19:51,164 --> 00:19:52,331 سلام باني 374 00:19:53,333 --> 00:19:54,533 مي‌خواي برقصي؟ 375 00:19:54,601 --> 00:19:56,635 من ميرم بيرون 376 00:19:56,703 --> 00:19:58,871 لطفاً بهم يه فرصت دوباره بده 377 00:20:01,341 --> 00:20:02,875 بکش کنار ديمن 378 00:20:06,112 --> 00:20:07,446 کجا رفتن؟ 379 00:20:07,514 --> 00:20:09,248 نميدونم 380 00:20:09,315 --> 00:20:10,983 بهشون چي گفتي؟ 381 00:20:11,051 --> 00:20:12,918 خيلي باهاشون مؤدب بودم 382 00:20:12,986 --> 00:20:14,687 الينا 383 00:20:15,722 --> 00:20:17,489 مي‌خواي برقصي؟ 384 00:20:17,557 --> 00:20:19,324 خيلي دوست دارم 385 00:20:20,427 --> 00:20:22,027 اجازه داريم برقصيم؟ 386 00:20:59,976 --> 00:21:02,812 شماها نمي‌تونين وجود هميدگه رو حس کنين يا يه همچين چيزي؟ 387 00:21:02,880 --> 00:21:04,214 نه ، نميشه 388 00:21:04,281 --> 00:21:05,882 جايي نديديش؟ 389 00:21:05,950 --> 00:21:08,118 مگر اينکه موهاشو فشن کرده باشه 390 00:21:08,185 --> 00:21:11,321 فکر نکنم کسي باشه که علاقه‌اي به مُد داشته باشه 391 00:21:11,389 --> 00:21:14,290 بيخيال ، مطمئنم که قديما خيلي خوش‌تيپ بودي 392 00:21:14,358 --> 00:21:15,291 از اون‌موقع عکس نداري؟ 393 00:21:15,359 --> 00:21:17,761 نه ، سوختن . دفن شدن 394 00:21:17,828 --> 00:21:20,897 جداً دهه پنجاه چطوري بود؟ 395 00:21:20,965 --> 00:21:23,967 آخه توي ذهنم تصور جايي رو دارم 396 00:21:24,035 --> 00:21:25,402 که موسيقي محلي داشته ، موهاي روغن زده شده 397 00:21:25,469 --> 00:21:28,004 تيم‌هاي دانشگاهي و ميلک شِيک 398 00:21:28,072 --> 00:21:31,841 "خب ، آره..."مک کارتيسِم 399 00:21:31,909 --> 00:21:33,843 تبعيض نژادي و جدال بر سر سلاح‌هاي هسته‌اي 400 00:21:33,911 --> 00:21:35,845 آره اما دامن‌هاي پشمي هم بودن 401 00:21:35,913 --> 00:21:38,448 دامن پشمي هم بود 402 00:21:40,251 --> 00:21:42,652 پس مي‌خواي اين رقص رو يادم بدي 403 00:21:42,753 --> 00:21:44,120 نه ، عمراً 404 00:21:59,603 --> 00:22:02,605 يادت رفته بود که بگي اين يه مجلس رقصه 405 00:22:02,673 --> 00:22:03,740 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 406 00:22:03,808 --> 00:22:06,376 خب ، بعد از اينکه ديدم تو يادت رفته که منو دعوت کني 407 00:22:06,444 --> 00:22:08,144 به کله‌ام زد که خودم بيام 408 00:22:08,212 --> 00:22:09,946 بازم داري همون کار رو مي‌کني 409 00:22:10,014 --> 00:22:11,047 کدوم کار؟ 410 00:22:11,115 --> 00:22:12,749 اينکه وانمود کني باهم قرار گذاشتيم 411 00:22:12,817 --> 00:22:13,850 در حالي که قرار نذاشته بوديم 412 00:22:13,918 --> 00:22:17,187 منظورت اينه که واست کمين کردم ، درسته؟ 413 00:22:17,254 --> 00:22:19,389 ولمون کن بابا 414 00:22:19,457 --> 00:22:22,826 بيخيال ، من تا حالا به مجلس رقص دبيرستان نيومده بودم 415 00:22:22,893 --> 00:22:24,360 بذار خوش باشيم 416 00:22:31,001 --> 00:22:33,136 بيا بريم اونجا بشينيم 417 00:22:33,204 --> 00:22:35,505 يه‌کم سعي کن تابلو نباشي باني 418 00:22:35,573 --> 00:22:37,574 گير نده ديگه 419 00:22:37,641 --> 00:22:39,843 مگه چيه؟ 420 00:22:39,910 --> 00:22:42,278 بن مک کيتريک؟ واقعاً؟ 421 00:22:43,347 --> 00:22:45,014 اون خيلي جذابه 422 00:22:45,082 --> 00:22:47,917 اون يه بدبخته که واسه زندگي مجبوره شراب سرو کنه 423 00:22:47,985 --> 00:22:49,986 مي‌توني آدمش کني 424 00:22:51,288 --> 00:22:52,655 چه خبر؟ 425 00:23:11,675 --> 00:23:13,243 نشناختمت 426 00:23:13,310 --> 00:23:15,545 چطوري تونستي واسه مجلص رقص بياي؟ 427 00:23:17,148 --> 00:23:18,214 آلاريک سالتزمن 428 00:23:18,282 --> 00:23:19,883 من معلم تاريخ جديد هستم 429 00:23:19,950 --> 00:23:24,020 اين درس نفرين شده‌ست 430 00:23:24,088 --> 00:23:26,256 بقيه هم بهم ميگن 431 00:23:26,323 --> 00:23:28,691 ديمن سالواتور 432 00:23:28,759 --> 00:23:30,660 سالواتور ، مثل استفن؟ 433 00:23:30,728 --> 00:23:32,495 اون برادر کوچيکمه 434 00:23:32,563 --> 00:23:35,798 من قيّم قانوني اونم براي رقص هم مي‌تونم باهاش بيام 435 00:23:35,866 --> 00:23:37,133 شنيدم خيلي باهوشه 436 00:23:37,201 --> 00:23:39,836 البته تا حالا شانس اينو نداشتم که از نزديک ببينمش 437 00:23:39,904 --> 00:23:42,205 خب ، يه‌کم سابقه‌ش خراب هست 438 00:23:42,273 --> 00:23:44,440 مشکلات خانوادگي 439 00:23:44,508 --> 00:23:46,242 پدر و مادر؟ 440 00:23:46,310 --> 00:23:49,112 الان فقط من و اون هستیم 441 00:23:50,381 --> 00:23:52,649 از بچگي همينجا زندگي مي‌کردين؟ 442 00:23:52,716 --> 00:23:54,117 بگي نگي 443 00:23:54,185 --> 00:23:55,718 ميريم و ميايم 444 00:23:55,786 --> 00:23:57,820 واقعاً؟ کجا؟ 445 00:23:57,888 --> 00:23:59,455 اطراف ايالت؟ 446 00:24:00,991 --> 00:24:03,393 ببخشيد 447 00:24:03,460 --> 00:24:05,995 من يه‌کم فضولم . نبايد کنجکاوي مي‌کردم 448 00:24:06,096 --> 00:24:08,331 از آشنايي باهات خيلي خوشحال شدم 449 00:24:08,399 --> 00:24:09,799 همچنين 450 00:24:09,867 --> 00:24:11,634 از بقيه مجلس لذت ببر 451 00:24:21,579 --> 00:24:23,846 فکر مي‌کردم امشب خيلي بهتر از اين بشه 452 00:24:23,914 --> 00:24:25,782 تو فقط داري خودتو اذيت مي‌کني 453 00:24:25,849 --> 00:24:27,116 برو باهاش حرف بزن 454 00:24:27,184 --> 00:24:28,685 شجاع و نترس باش 455 00:24:28,752 --> 00:24:30,753 آره ، اينو دختري داره بهم ميگه 456 00:24:30,821 --> 00:24:32,088 که همين الان داشت يه پسر رو ديد ميزد 457 00:24:32,156 --> 00:24:34,958 حق با توئه 458 00:24:43,634 --> 00:24:44,968 سلام 459 00:24:45,035 --> 00:24:46,436 شد 2بار 460 00:24:46,503 --> 00:24:47,370 چقدر خوش‌شانسم 461 00:24:47,471 --> 00:24:48,605 اومدم يه چيزي رو به دوستم ثابت کنم 462 00:24:48,672 --> 00:24:50,340 آره؟ چيو؟ 463 00:24:50,407 --> 00:24:53,943 اينکه نبايد بشيني و منتظر طرف باشي که بياد سراغت 464 00:24:54,011 --> 00:24:56,312 اين يعني مي‌خواي با من قرار بزاري؟ 465 00:24:56,380 --> 00:24:58,147 اين يعني ازم مي‌خواي اين‌کار رو بکنم؟ 466 00:24:58,215 --> 00:25:00,149 خب ، چي توي ذهنت بود؟ 467 00:25:02,920 --> 00:25:04,187 مي‌خواي آهنگ بخونيم؟ 468 00:25:04,288 --> 00:25:05,755 نه 469 00:25:05,823 --> 00:25:10,693 اما واقعاً دلم مي‌خواد که باهات يه قرار بذارم 470 00:25:20,170 --> 00:25:22,005 جداً؟ 471 00:25:22,072 --> 00:25:23,139 با من بودي؟ 472 00:25:23,207 --> 00:25:25,808 مگه ديگه کسي اينجا هست؟ 473 00:25:25,876 --> 00:25:26,976 چيزي نياز داري؟ 474 00:25:27,044 --> 00:25:29,612 از دستم ناراحتي؟ 475 00:25:29,680 --> 00:25:30,980 نه ، اصلاً ناراحت نيستم 476 00:25:31,048 --> 00:25:31,848 خب ، پس چرا اينطوري مي‌کني؟ 477 00:25:31,915 --> 00:25:33,149 کاري نکردم که . دارم کارمو مي‌کنم 478 00:25:33,217 --> 00:25:34,250 داري از من فرار مي‌کني 479 00:25:34,318 --> 00:25:36,252 نه ، بايد يه ميز رو تميز کنم 480 00:25:36,320 --> 00:25:38,421 ميدوني اين همون کاريه که 481 00:25:38,489 --> 00:25:40,890 آدماي بدبخت بايد براي گذران زندگي انجام بدن 482 00:25:48,765 --> 00:25:49,999 تو مدرسه‌ات اينجا نيست 483 00:25:50,066 --> 00:25:51,634 پس لازم نست کمک کني 484 00:25:51,701 --> 00:25:52,635 مهم نيست 485 00:25:52,702 --> 00:25:54,336 حال ميده 486 00:25:54,404 --> 00:25:55,905 آره ، تا يادم نرفته 487 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 مي‌تونم دست‌نوشته‌هاي جدت رو قرض بگيرم؟ 488 00:25:57,707 --> 00:25:58,707 واسه چي؟ 489 00:25:58,775 --> 00:25:59,842 خودت گفتي مي‌تونم بخونمش 490 00:25:59,910 --> 00:26:02,511 پيشم نيست 491 00:26:02,579 --> 00:26:05,114 آره . خب ، معلومه که با خودت نياورديش 492 00:26:05,182 --> 00:26:07,249 اما مي‌تونم بيام خونه‌تون ازت بگيرم 493 00:26:07,317 --> 00:26:09,051 نه ، منظورم اين بود که دادمش به معلم تاريخم 494 00:26:09,119 --> 00:26:11,687 صبر کن ، واسه چي داديش به اون؟ 495 00:26:11,755 --> 00:26:13,355 آخه مي‌خواست بخونتش 496 00:26:13,423 --> 00:26:15,891 ميدوني ، اونو نبايد به هر کسي بدي 497 00:26:15,992 --> 00:26:17,359 اما بايد بدمش به تو؟ 498 00:26:17,427 --> 00:26:19,695 قرض ، بايد قرض بديش به من 499 00:26:19,763 --> 00:26:21,530 خب ، قرض دادمش به آقاي سالتزمن 500 00:26:21,598 --> 00:26:23,866 شايد توي کلاسش باشه مي‌تونيم پسش بگيريم 501 00:26:23,934 --> 00:26:26,836 آخه اين دست‌نوشته مسخره به چه دردت مي‌خوره؟ 502 00:26:28,972 --> 00:26:30,439 چشمات 503 00:26:32,175 --> 00:26:33,876 يه چيز رفته تو چشمم 504 00:26:33,944 --> 00:26:35,778 فراموشش کن ، بايد برم 505 00:26:45,222 --> 00:26:48,457 شايد قرار نيست خودشو نشون بده 506 00:26:48,558 --> 00:26:51,460 منظورت اينه که الکي اين همه رقصيديم؟ 507 00:26:51,528 --> 00:26:54,096 وحشت 508 00:26:54,164 --> 00:26:55,598 به خاطر همه اينا متأسفم 509 00:26:55,665 --> 00:26:56,699 انتخاب خودم بود 510 00:26:56,766 --> 00:26:58,000 خودم تصميم گرفتم که اينجا باشم 511 00:26:58,068 --> 00:26:59,468 خودم خواستم 512 00:26:59,536 --> 00:27:02,805 پس ديگه نمي‌خوام معذرت‌خواهي تو رو بشنوم 513 00:27:06,243 --> 00:27:09,011 نشونم بده که اون‌موقع‌ها چطوري ميرقصيدي 514 00:27:09,079 --> 00:27:10,846 نه 515 00:27:10,947 --> 00:27:12,615 زودباش ديگه 516 00:27:26,997 --> 00:27:28,163 حالا اين يادت مي‌مونه 517 00:27:28,231 --> 00:27:30,499 چون ديگه هيچ‌وقت اتفاق نمي‌افته 518 00:27:47,818 --> 00:27:49,485 تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 519 00:27:49,553 --> 00:27:52,121 سعي مي‌کنم دست‌نوشته رو گير بيارم دارم طبق نقشه‌اي عمل مي‌کنم 520 00:27:52,289 --> 00:27:53,723 که تو بهش عمل نمي‌کني 521 00:27:53,790 --> 00:27:55,157 اون دختر رو بيخيال شو 522 00:27:55,225 --> 00:27:56,759 ازش خوشم مياد 523 00:27:56,827 --> 00:27:58,194 شبيه کاترينه 524 00:27:58,261 --> 00:27:59,261 اون کاترين نيست 525 00:27:59,329 --> 00:28:01,263 آره ، کاترين توي معبده 526 00:28:01,331 --> 00:28:02,865 ميدونم اما تا وقتي که معبد رو باز کنيم 527 00:28:02,933 --> 00:28:03,899 مي‌تونم با اون بازي کنم 528 00:28:03,967 --> 00:28:05,000 احمق نشو 529 00:28:05,068 --> 00:28:06,335 اون دختر با برادران سالواتور هست 530 00:28:06,403 --> 00:28:08,070 از اونا که نمي‌ترسم 531 00:28:08,138 --> 00:28:10,873 خواهش مي‌کنم . نه ، اين‌کار رو نکن 532 00:28:10,941 --> 00:28:12,208 همه چيز رو داري خراب مي‌کني 533 00:28:12,275 --> 00:28:13,843 نگران نباش 534 00:28:13,910 --> 00:28:16,112 نميذارم اتفاقي براي تو بيفته 535 00:28:16,179 --> 00:28:18,214 به چيزي که مي‌خواي ميرسي 536 00:28:18,281 --> 00:28:20,750 فقط بذار من حالمو بکنم 537 00:28:23,720 --> 00:28:25,488 اون شبيه کاترينه 538 00:28:44,255 --> 00:28:46,957 واقعاً نمي‌توني با خودت جايي ببريش ، مي‌توني؟ 539 00:28:47,024 --> 00:28:48,658 نه 540 00:28:51,763 --> 00:28:54,164 استفن 541 00:28:54,232 --> 00:28:56,199 اونجاست 542 00:28:59,804 --> 00:29:01,438 ديمن رو خبر کن 543 00:29:19,957 --> 00:29:21,258 من چي‌کار کردم؟ 544 00:29:21,326 --> 00:29:22,259 اون کجاست؟ 545 00:29:22,327 --> 00:29:23,894 مي‌خواستم يه سودا بردارم 546 00:29:23,961 --> 00:29:25,829 و بعد اون يارو اين لباسو بهم داد 547 00:29:34,272 --> 00:29:35,939 سلام الينا 548 00:29:37,508 --> 00:29:39,309 بايد کاري که ميگم رو بکني 549 00:29:39,377 --> 00:29:42,279 پشتت يه در خروجي هست 550 00:29:42,347 --> 00:29:44,147 پنج ثانيه وقت داري 551 00:29:44,215 --> 00:29:46,683 نه - وگرنه برادرت مي‌ميره - 552 00:29:47,986 --> 00:29:51,221 مي‌تونم اونقدر سريع گردنش رو گاز بگيرم که هيچ‌کس نفهمه 553 00:29:51,289 --> 00:29:52,189 راه بيفت 554 00:29:52,257 --> 00:29:54,124 جرأت نداري بهش دست بزني 555 00:29:54,192 --> 00:29:56,627 ادامه بده 556 00:29:56,694 --> 00:29:58,262 برو بيرون 557 00:31:09,901 --> 00:31:11,235 نه 558 00:31:12,904 --> 00:31:15,005 خنگول 559 00:31:15,073 --> 00:31:18,141 کسي نمي‌خواد تو رو بکشه فقط مي‌خوايم حرف بزنيم 560 00:31:26,384 --> 00:31:27,851 الان حال حرف زدن داري؟ 561 00:31:27,919 --> 00:31:30,020 تف به ذاتت 562 00:31:32,523 --> 00:31:34,024 جوابت غلط بود 563 00:31:34,092 --> 00:31:35,626 واسه چي داري اين‌کار رو مي‌کني؟ 564 00:31:35,693 --> 00:31:37,427 چون حال ميده 565 00:31:41,200 --> 00:31:43,001 از الينا چي مي‌خواي؟ 566 00:31:44,103 --> 00:31:46,537 اون شبيه کاترينه 567 00:31:49,441 --> 00:31:50,775 تو کاترين رو مي‌شناختي؟ 568 00:31:50,843 --> 00:31:54,712 فکر کردين فقط خودتون بودين؟ 569 00:31:56,249 --> 00:31:58,016 حتي منو يادتون هم نمياد 570 00:31:58,084 --> 00:32:00,452 بگو چطوري بايد بريم توي معبد 571 00:32:00,520 --> 00:32:01,987 نه 572 00:32:09,195 --> 00:32:11,196 کتاب وِرد - کجاست؟ - 573 00:32:15,868 --> 00:32:18,470 ...دست‌نوشته رو بررسی کن ، دست‌نوشته 574 00:32:20,973 --> 00:32:22,340 دست‌نوشته جاناتان گيلبرت 575 00:32:26,546 --> 00:32:28,547 ديگه با کي کار مي‌کني؟ 576 00:32:32,985 --> 00:32:34,920 ديگه کي؟ 577 00:32:34,987 --> 00:32:36,321 نه 578 00:32:36,389 --> 00:32:38,623 بايد منو بکشين 579 00:33:03,950 --> 00:33:06,518 الان چطوري بايد بقيه رو پيدا کنيم؟ 580 00:33:06,586 --> 00:33:08,186 اون بايد مي‌مرد 581 00:33:08,254 --> 00:33:09,654 ...اما 582 00:33:09,722 --> 00:33:13,825 الينا ، اون اجازه ورود به خونه‌تونو داشت 583 00:33:20,834 --> 00:33:22,468 برو ، من اينو دارم 584 00:33:35,849 --> 00:33:37,082 داشتي چي‌کار مي‌کردي؟ 585 00:33:37,150 --> 00:33:39,084 دنبال آقاي "هيلدن" مي‌گشتم 586 00:33:39,152 --> 00:33:41,220 واسه چي اومدي ميستيک‌فالز؟ 587 00:33:41,287 --> 00:33:42,521 من يه معلمم 588 00:33:42,589 --> 00:33:44,523 ميدوني من چيم؟ - تو برادر دانش آموزم هستي - 589 00:33:44,591 --> 00:33:46,425 داري حقيقت رو بهم ميگي؟ 590 00:33:46,493 --> 00:33:47,426 بله 591 00:33:47,494 --> 00:33:50,129 پس فراموش کن که همچين گفتگويي داشتيم 592 00:34:09,437 --> 00:34:12,406 امکان نداره که اون احمق تنها بوده باشه 593 00:34:13,541 --> 00:34:14,775 آره 594 00:34:16,044 --> 00:34:17,778 ...پس اون کتاب وِرد 595 00:34:17,846 --> 00:34:19,513 مال اميلي بود ، درسته؟ 596 00:34:19,581 --> 00:34:22,283 همون چيزيه که لازم داري تا افسون رو برگردوني 597 00:34:22,350 --> 00:34:24,818 وقتي خانواده‌هاي مؤسسين اونو دفن کردن وسايلش رو برداشتن 598 00:34:24,886 --> 00:34:27,721 و تو اميدوار بودي که توي دست‌نوشته‌هاي بابا جاشو نوشته باشه 599 00:34:28,790 --> 00:34:31,792 نگاش کن ، داري تکه‌هاي پازل رو به‌هم مي‌چسبوني 600 00:34:31,860 --> 00:34:33,961 خوش به حالت 601 00:34:34,029 --> 00:34:35,596 تقريباً حق با من بود 602 00:34:35,664 --> 00:34:37,564 خب ، اون همين بيرونه 603 00:34:39,034 --> 00:34:40,334 بزار بازي شروع بشه 604 00:34:40,402 --> 00:34:42,436 پيشنهادم هنوز سر جاشه 605 00:34:42,504 --> 00:34:44,805 آره ، با چندتا اخطار مخفي 606 00:34:44,873 --> 00:34:46,674 نه ، هيچ چيز مخفي توش نيست 607 00:34:46,741 --> 00:34:47,875 نه دروغي در کاره ، نه فريبي 608 00:34:47,943 --> 00:34:50,511 هر وقت معبد رو باز کردي من هستم 609 00:34:50,578 --> 00:34:53,047 تو و کاترين ميرين 610 00:34:53,114 --> 00:34:54,915 و 26 خون‌آشام ديگه مي‌ميرن 611 00:34:54,983 --> 00:34:57,151 اگه قبول کنم - کمکت مي‌کنم - 612 00:34:57,218 --> 00:34:59,253 چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ - چون برادرتم - 613 00:34:59,321 --> 00:35:00,688 نه ، قانع کننده نيست 614 00:35:00,755 --> 00:35:02,523 چون مي‌خوام بري 615 00:35:10,298 --> 00:35:11,932 باشه 616 00:35:17,039 --> 00:35:18,773 ببين ، من حرف احمقانه‌اي زدم 617 00:35:18,841 --> 00:35:22,610 معذرت مي‌خوام اما اصلاً در مورد تو حرف نميزدم 618 00:35:22,678 --> 00:35:24,679 چرا کرولاين 619 00:35:24,746 --> 00:35:27,048 بن مي‌تونه جاي من باشه 620 00:35:27,115 --> 00:35:27,982 ما مثل هميم 621 00:35:28,050 --> 00:35:29,083 درست نيست 622 00:35:29,151 --> 00:35:31,052 واقعاً ناراحت شدي؟ 623 00:35:32,487 --> 00:35:33,954 مت ، تو منو مي‌شناسي 624 00:35:34,022 --> 00:35:36,090 من بدون فکر کردن حرفاي احمقانه ميزنم 625 00:35:36,158 --> 00:35:39,293 و بعد بايد عذرخواهي کنم و حرفمو پس بگيرم 626 00:35:39,361 --> 00:35:43,130 من افتضاحم ، افتضاح اما دارم روش کار مي‌کنم 627 00:35:43,198 --> 00:35:45,466 ببين ، ميشه الان بحث نکنيم؟ 628 00:35:45,534 --> 00:35:47,768 باشه 629 00:35:47,836 --> 00:35:49,970 کارت کي تموم ميشه؟ 630 00:35:50,806 --> 00:35:52,439 ببين ، رابطه‌اي که ما داريم 631 00:35:52,507 --> 00:35:53,774 خيلي خوبه . حس خيلي خوبيه 632 00:35:53,842 --> 00:35:55,876 و ميدونم که تو مي‌خواي قدم بعدي رو برداري 633 00:35:55,944 --> 00:35:57,044 از کجا ميدوني؟ 634 00:35:57,112 --> 00:35:58,412 تا حالا ازم پرسيدي؟ 635 00:35:59,514 --> 00:36:01,916 من...من هنوز دلم پيش الينا گيره 636 00:36:03,552 --> 00:36:07,121 يعني هنوز مطمئن نيستم اما اگه بريم اونجا 637 00:36:07,189 --> 00:36:10,257 ممکنه همه چيز خراب بشه و رابطه‌مون تموم بشه 638 00:36:10,325 --> 00:36:13,594 و فکر مي‌کنم اين تنها چيز خوبيه که الان توي زندگيم دارم 639 00:36:13,695 --> 00:36:15,863 پس اگه جواب نده نااميدت مي‌کنم 640 00:36:15,931 --> 00:36:18,365 و بهت آسيب ميزنم منم نمي‌خوام اين‌کار رو بکنم 641 00:36:21,369 --> 00:36:23,137 مشکل بزرگيه مت 642 00:36:23,205 --> 00:36:26,140 چون تو خودت قدم بعدي رو برداشتي 643 00:36:26,208 --> 00:36:28,342 و ذهنتو کامل ريختي وسط 644 00:36:28,410 --> 00:36:31,145 و پاي پيش گرفتي که پس نيفتي 645 00:36:31,213 --> 00:36:33,781 پس اين رابطه خوبي که باهم داريم 646 00:36:33,849 --> 00:36:35,683 ديکه نگران از دست دادنش نباش 647 00:36:35,751 --> 00:36:37,718 چون از دست رفته 648 00:36:45,694 --> 00:36:46,861 ممنون 649 00:36:46,928 --> 00:36:47,928 لازمش داشتم 650 00:36:47,996 --> 00:36:49,597 خب ، ممنون که اومدي 651 00:36:49,664 --> 00:36:50,931 واقعاً متشکرم 652 00:36:50,999 --> 00:36:53,134 ...امشب رو برام خيلي 653 00:36:54,169 --> 00:36:57,638 خب ، خيلي بهتر کردي 654 00:36:57,706 --> 00:36:59,006 خوشحالم که تونستم کمک کنم 655 00:36:59,074 --> 00:37:02,109 ممنون که باهام در مورد همسرم حرف زدي 656 00:37:02,177 --> 00:37:03,544 نبايد اينطوري کنم 657 00:37:03,612 --> 00:37:06,247 براي قرارها خيلي شگون نداره 658 00:37:07,482 --> 00:37:09,850 فقط همين بود ، يه قرار؟ 659 00:37:09,918 --> 00:37:11,385 نه ، قطعاً يه قرار نبود 660 00:37:12,454 --> 00:37:13,554 ...اما جمعه 661 00:37:13,622 --> 00:37:16,590 تو من و شام و فيلم 662 00:37:16,658 --> 00:37:18,492 مي‌تونه يه قرار باشه 663 00:37:19,694 --> 00:37:20,861 چطوره؟ 664 00:37:20,929 --> 00:37:22,163 عاليه 665 00:37:23,431 --> 00:37:26,534 هر وقت خواستي مي‌توني در مورد همسرت حرف بزني 666 00:37:26,601 --> 00:37:28,903 خيلي وقت مي‌بره تا روحيه‌ات عوض بشه 667 00:37:28,970 --> 00:37:30,638 ما فقط بايد خودمون باشيم 668 00:37:30,705 --> 00:37:34,408 خب ، فکر کنم بايد حرف زدن در مورد "ايزابل" رو به حداقل برسونم 669 00:37:34,476 --> 00:37:36,043 ايزابل؟ 670 00:37:36,111 --> 00:37:37,578 آره ، اسمش اين بود 671 00:37:37,646 --> 00:37:39,814 ايزابل اهل کجا بود؟ 672 00:37:39,881 --> 00:37:43,217 ويرجينيا يعني خيلي خيلي از اينجا دور نبود 673 00:37:48,423 --> 00:37:50,925 کرولاين 674 00:37:50,992 --> 00:37:52,426 سوار شو 675 00:37:58,300 --> 00:37:59,633 چيه؟ 676 00:38:08,510 --> 00:38:10,678 معمولاً اين جواب نميده 677 00:38:22,290 --> 00:38:23,757 خوبي؟ 678 00:38:27,863 --> 00:38:30,231 خيلي عجيبه اگه بگم آره؟ 679 00:38:30,298 --> 00:38:31,232 همینطوره؟ 680 00:38:31,299 --> 00:38:33,534 بايد ناراحت‌تر باشم 681 00:38:33,602 --> 00:38:35,870 ...و بيشتر از اين بترسم اما 682 00:38:35,937 --> 00:38:38,038 يه‌جورايي احساس مي‌کنم خوشحالم 683 00:38:38,106 --> 00:38:40,808 به خاطر آدرنالينه 684 00:38:40,876 --> 00:38:42,309 به زودي خاموش ميشي 685 00:38:42,377 --> 00:38:45,079 آره فکر کنم 686 00:38:45,146 --> 00:38:47,381 امشب يه مبارزه داشتيم 687 00:38:47,449 --> 00:38:48,382 حس خوبي بود 688 00:38:48,450 --> 00:38:50,417 کاش مجبور نبودي مبارزه کني 689 00:38:50,485 --> 00:38:52,519 هنوز 690 00:38:56,892 --> 00:38:58,525 بايد يه چيزي بهت بگم 691 00:38:58,593 --> 00:39:01,862 و نميدونم چه حسي در موردش پيدا مي‌کني 692 00:39:03,164 --> 00:39:04,331 چي؟ 693 00:39:04,399 --> 00:39:09,270 من به ديمن گفتم که کمکش مي‌کنم به اون معبد برسه 694 00:39:09,337 --> 00:39:10,938 تا کاترين رو برگردونه 695 00:39:11,006 --> 00:39:12,539 اما بهش دروغ گفتم 696 00:39:12,607 --> 00:39:15,876 اجازه دادم باور کنه که مي‌تونه بهم اعتماد کنه 697 00:39:17,145 --> 00:39:20,314 پس چرا نگران اين بودي که به من بگي؟ 698 00:39:20,382 --> 00:39:22,149 اون مي‌تونه خيلي متقاعد کننده باشه 699 00:39:22,217 --> 00:39:25,619 و شما 2تا هم که اخيراً رابطه‌تون خوب شده 700 00:39:25,687 --> 00:39:28,923 اين به اين معني نيست که بهش اعتماد دارم 701 00:39:28,990 --> 00:39:33,394 خيلي بيشتر از يه سفر جاده‌اي و يه نجات دادن ساده لازمه 702 00:39:33,461 --> 00:39:37,131 تا بتونم فراموش کنم ديمن کيه و چه کارهايي کرده 703 00:39:38,099 --> 00:39:40,601 من نمي‌خوام دشمن اون باشم الينا 704 00:39:40,669 --> 00:39:42,937 اما نمي‌تونم اجازه بدم اين‌کار رو بکنه 705 00:39:43,004 --> 00:39:44,238 پس اجازه نده 706 00:39:44,306 --> 00:39:47,241 منم بهت کمک مي‌کنم ، هر چي که بشه 707 00:39:48,677 --> 00:39:50,244 باشه؟ 708 00:39:51,846 --> 00:39:53,013 باشه 709 00:39:54,749 --> 00:39:56,450 بيا ببينم 710 00:40:29,084 --> 00:40:31,452 با من يکي ديگه بازي نکن 711 00:40:32,420 --> 00:40:34,088 خوشت مياد 712 00:40:35,390 --> 00:40:37,725 نوآه" کجاست؟" 713 00:40:37,792 --> 00:40:39,426 زيادي وسوسه شده بود و 714 00:40:39,494 --> 00:40:40,861 برادران سالواتور ترتيبشو دادن 715 00:40:40,929 --> 00:40:42,229 اونو کشتن؟ 716 00:40:42,330 --> 00:40:43,497 با چوب 717 00:40:43,565 --> 00:40:45,265 خيلي ناراحت به نظر نمياي 718 00:40:45,333 --> 00:40:46,600 بهش هشدار دادم بن 719 00:40:46,668 --> 00:40:48,635 ميدونستم که همه چيز رو داره خراب مي‌کنه 720 00:40:48,703 --> 00:40:50,938 اما بيا صادق باشيم آدم مفيدي بود 721 00:40:52,207 --> 00:40:53,540 تو چي‌کار کردي؟ 722 00:40:53,608 --> 00:40:55,542 اون ساحره بالاخره داره جذبم ميشه 723 00:40:56,411 --> 00:40:57,544 دست‌نوشته رو گير آوردي؟ 724 00:40:57,612 --> 00:41:01,815 نه اما ميدونم کجاست و گيرش ميارم 725 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 ترجمه و زیرنویس : عماد 726 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.