1 00:00:02,127 --> 00:00:03,527 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:04,194 --> 00:00:06,994 براي يه قرن زندگي پر رمز و رازي داشتم تا الان 3 00:00:06,994 --> 00:00:08,927 ريسک کردم اما بايد بشناسمش 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,761 چرا تو برق نميزني؟ 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,028 چون من توي دنياي واقعي زندگي مي‌کنم 6 00:00:12,028 --> 00:00:13,961 جايي که خون‌آشام‌ها زير نور خورشيد مي‌سوزن - اما تو که زير آفتاب ميري - 7 00:00:13,962 --> 00:00:15,962 من يه حلقه دارم که ازم محافت مي‌کنه 8 00:00:15,963 --> 00:00:17,463 ساعت جيبي کجاست؟ 9 00:00:17,464 --> 00:00:18,464 بايد مال من باشه 10 00:00:18,465 --> 00:00:19,465 ساعت "گيلبرت" رو پيدا کردي؟ 11 00:00:19,466 --> 00:00:20,466 مي‌تونم پيداش کنم 12 00:00:20,467 --> 00:00:21,467 خوبه ، لازممون ميشه 13 00:00:22,061 --> 00:00:22,995 اين چيه؟ 14 00:00:22,996 --> 00:00:24,996 يه کريستال خيلي مهم 15 00:00:24,996 --> 00:00:27,227 تو آدم مرموزي هستي و من از اين خوشم مياد 16 00:00:27,227 --> 00:00:29,561 اما همراه با مرموز بودن راز به‌وجود مياد 17 00:00:29,561 --> 00:00:30,561 بايد به من اعتماد کني 18 00:00:30,561 --> 00:00:31,761 ديگه نمي‌تونم 19 00:00:33,762 --> 00:00:34,762 خداي من..."کرولاين" ، چي شده؟ 20 00:00:34,794 --> 00:00:35,928 هيچي - ديمن" بهت صدمه زده؟" - 21 00:00:35,928 --> 00:00:38,294 تمام بدن "کرولاين" کبود شده 22 00:00:38,294 --> 00:00:39,427 درستش مي‌کنم 23 00:00:39,427 --> 00:00:41,127 اگه گل شاه‌پسند رو بخوره 24 00:00:41,127 --> 00:00:44,327 خيلي ضعيف ميشه . مي‌تونه کمکت کنه که رودست اون دربياي 25 00:00:44,327 --> 00:00:46,761 ميدونستم که نمي‌تونم نوشيدنيت رو مسموم کنم 26 00:00:46,761 --> 00:00:48,394 بنابراين خون اون رو مسموم کردم 27 00:00:50,461 --> 00:00:51,928 پنج نفر که غرق در خون بودن؟ 28 00:00:51,928 --> 00:00:53,594 اونا برگشتن 29 00:01:07,594 --> 00:01:10,694 حلقه‌ام کجاست؟ 30 00:01:10,694 --> 00:01:13,294 ديگه بهش نيازي نداري 31 00:01:17,028 --> 00:01:19,094 چند وقته که اينجام؟ 32 00:01:19,194 --> 00:01:19,994 سه روز 33 00:01:22,728 --> 00:01:23,394 داري چي‌کار مي‌کني؟ 34 00:01:23,394 --> 00:01:26,294 در طول سال‌هاي تاريکي که خون‌آشام‌ها به‌وجود اومدن 35 00:01:26,294 --> 00:01:29,995 سعي بر آشکار شدن و يا آسيب رسوندن بر انسان‌ها داشتن 36 00:01:29,995 --> 00:01:31,661 اما با عدالت هم روبرو ميشدن 37 00:01:31,661 --> 00:01:33,694 اونا ترجيح ميدادن تا اونا رو بازآموزي کنن 38 00:01:33,694 --> 00:01:36,095 تا اينکه مجازاتشون کنن 39 00:01:36,095 --> 00:01:39,194 ميدونی چي ميشه اگه 40 00:01:39,194 --> 00:01:41,361 خون نخورم؟ 41 00:01:41,362 --> 00:01:42,362 ضعيف و ضعيف‌تر ميشي 42 00:01:42,861 --> 00:01:45,661 تا جايي که نتوني تکون بخوري يا حتي حرف بزني 43 00:01:45,661 --> 00:01:47,361 اونقدر ضعيف ميشي که پوستت خشک ميشه 44 00:01:47,361 --> 00:01:47,861 و تبديل به موميايي ميشي 45 00:01:48,362 --> 00:01:49,362 يه نعش زنده 46 00:01:50,861 --> 00:01:52,661 ديگه نمي‌توني به کسي آسيب برسوني 47 00:01:52,661 --> 00:01:54,127 هيچ‌وقت 48 00:01:54,127 --> 00:01:56,694 يعني مي‌خواي منو توي اين زيرزمين نگه داري؟ 49 00:01:56,694 --> 00:01:58,227 براي هميشه؟ 50 00:01:58,227 --> 00:02:01,194 اونقدر گل شاه‌پسند به خوردت دادم که ضعيف نگهت دارم 51 00:02:01,194 --> 00:02:02,861 وقتي گردش خونت متوقف بشه 52 00:02:02,861 --> 00:02:05,028 تو رو مي‌برم به سرداب خانوادگي تا براي 50 سال 53 00:02:05,028 --> 00:02:06,227 راحت اونجا بموني 54 00:02:06,227 --> 00:02:09,127 من قوي‌تر از اون چيزي هستم که فکر مي‌کني 55 00:02:09,127 --> 00:02:10,995 هميشه بودي 56 00:02:10,995 --> 00:02:13,227 اما قوي‌تر از گل شاه‌پسند نيستي 57 00:02:13,227 --> 00:02:15,527 هردومون اينو ميدونيم 58 00:02:18,028 --> 00:02:20,561 متأسفم 59 00:02:22,995 --> 00:02:24,894 نبايد اينطوري مي‌شد 60 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 61 00:02:35,200 --> 00:02:41,600 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 5 : تو برای من نامیرا می‌مانی 62 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 ترجمه و زیرنویس : عماد 63 00:03:15,236 --> 00:03:18,003 ببخشيد ، الان کارم تموم ميشه 64 00:03:18,003 --> 00:03:20,503 مشکلي نيست ، کارتو بکن 65 00:03:28,203 --> 00:03:30,604 فکر کنم توي دردسر افتادي 66 00:03:31,604 --> 00:03:33,470 چي‌کار کردي؟ 67 00:03:33,471 --> 00:03:34,471 اون منو ديد 68 00:03:34,471 --> 00:03:36,870 من يه خلافکار معتادم 69 00:03:36,870 --> 00:03:38,636 يه دختر توي تخت بين اونا هيچه 70 00:03:38,636 --> 00:03:43,769 ببخشيد 71 00:03:43,769 --> 00:03:45,570 "جنا" 72 00:03:45,570 --> 00:03:48,769 ميدوني طبقه بالا چه خبره؟ 73 00:03:50,370 --> 00:03:52,036 نمي‌خواي کاري کني؟ 74 00:03:52,036 --> 00:03:53,970 ممکنه بدتر از اين بشه 75 00:03:53,970 --> 00:03:56,137 حداقل بهتر از اينه که اونو يواشکي بياره توي اتاقش 76 00:03:57,138 --> 00:03:58,138 ...بايد بگم که 77 00:03:58,139 --> 00:04:00,403 براي شام نميام خونه 78 00:04:00,403 --> 00:04:02,403 پس مي‌خواي انجامش بدي 79 00:04:02,403 --> 00:04:04,936 مي‌خواي با لوگان بري بيرون 80 00:04:04,936 --> 00:04:07,137 مي‌خوام خودمو نشون بدم و اونو عذابش بدم ، آره 81 00:04:08,403 --> 00:04:10,769 از "استفن" خبر نداري؟ 82 00:04:10,769 --> 00:04:14,936 نه ، فقط سه روز پيش يه پيغام مبهم برام گذاشت 83 00:04:14,936 --> 00:04:16,903 "سلام "الينا 84 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 يه کاري دارم که بايد انجامش بدم" 85 00:04:19,803 --> 00:04:22,970 "چند روز ديگه برات توضيح ميدم 86 00:04:22,970 --> 00:04:25,504 بهش زنگ نزدي؟ - نه - 87 00:04:25,504 --> 00:04:27,370 اصلاً هم نمي‌خوام اين‌کار رو کنم 88 00:04:27,370 --> 00:04:29,803 همه چيز مرتبه؟ 89 00:04:29,803 --> 00:04:32,870 نه ، هيچي مرتب نيست 90 00:04:32,870 --> 00:04:35,003 اما دليلي نداره که بخوام به‌خاطرش بزنم زير گريه 91 00:04:35,003 --> 00:04:36,836 امروز صبح که مي‌خواستم توي دفترچه خاطراتم بنويسم 92 00:04:36,836 --> 00:04:38,870 با خودم فکر کردم مي‌خوام چي بنويسم؟ 93 00:04:38,870 --> 00:04:40,903 راستشو بگم من نمي‌خوام از اون دختراي احساساتي باشم که 94 00:04:40,903 --> 00:04:44,270 وقتي يه پسر ولشون مي‌کنه دنيا روي سرشون خراب ميشه 95 00:04:44,270 --> 00:04:45,970 باشه 96 00:04:45,970 --> 00:04:48,570 خوب ميشم 97 00:04:48,638 --> 00:04:50,438 بيداره 98 00:04:50,438 --> 00:04:51,805 ضعيف شده اما شايد بهتر باشه 99 00:04:51,805 --> 00:04:52,971 که خيلي نزديک زیرزمین نشيم 100 00:04:52,971 --> 00:04:55,072 اون "ديمن"ـه نميدونم که هنوز 101 00:04:55,072 --> 00:04:56,671 چقدر مي‌تونه خطرناک باشه - ميري مدرسه؟ - 102 00:04:56,671 --> 00:04:58,905 اومدم اينجا تا زندگي کنم 103 00:04:58,905 --> 00:05:00,172 الان وقتشه که برم سراغ زندگيم 104 00:05:00,172 --> 00:05:02,671 ..."و "الينا البته اگه هنور راضي بشه که باهام حرف بزنه 105 00:05:02,671 --> 00:05:03,971 چرا بهش زنگ نزدي؟ 106 00:05:03,971 --> 00:05:06,138 بايد يه دروغ ديگه تحويلش ميدادم؟ 107 00:05:06,138 --> 00:05:08,471 "من بدم مياد که بهش دروغ بگم "زک اصلاً اين‌کار رو بلد نيستم 108 00:05:08,471 --> 00:05:10,138 همين الانم فکر مي‌کنه که دارم يه چيزي رو ازش مخفي مي‌کنم 109 00:05:10,138 --> 00:05:11,105 چي‌کار مي‌توني بکني؟ 110 00:05:12,406 --> 00:05:15,105 تو اومدي اينجا چون مي‌خواستي تا جايي که ميشه يه زندگي معمولي داشته باشي 111 00:05:15,105 --> 00:05:16,237 ميدونستي که اين يه بخشي از اون ميشه 112 00:05:19,471 --> 00:05:21,805 مهموني يادمه 113 00:05:21,805 --> 00:05:24,271 ديمن" اومد پشتم" 114 00:05:24,271 --> 00:05:27,105 داشت گردنم رو مي‌بوسيد 115 00:05:27,105 --> 00:05:29,738 يا شايدم داشت گردنم رو گاز مي‌گرفت 116 00:05:29,738 --> 00:05:31,237 بعد بيهوش شدم 117 00:05:31,238 --> 00:05:34,237 انگار کلي سوراخ توي حافظه‌ام به‌وجود اومده 118 00:05:34,237 --> 00:05:36,438 خيلي عجيبه 119 00:05:36,438 --> 00:05:39,105 شايد خودم بهش اجازه دادم تا منو گاز بگيره 120 00:05:39,105 --> 00:05:41,438 چرا بايد همچين کاري بکني؟ 121 00:05:42,571 --> 00:05:45,371 ميشه در موردش ديگه حرف نزنيم؟ 122 00:05:45,371 --> 00:05:46,738 نمي‌خوام راجع به "ديمن" حرف بزنم 123 00:05:46,738 --> 00:05:48,705 نمي‌خوام راجع به هيچ‌کدوم 124 00:05:48,705 --> 00:05:50,138 از اينا حرف بزنم 125 00:05:50,138 --> 00:05:53,304 فقط مي‌خوام به زندگي عاديم برگردم 126 00:05:53,304 --> 00:05:56,671 با اون شمع داري چي‌کار مي‌کني؟ 127 00:05:58,905 --> 00:06:01,337 هيچي 128 00:06:01,337 --> 00:06:02,604 اين چيه؟ 129 00:06:02,604 --> 00:06:04,105 ديمن" بهم دادش" 130 00:06:05,306 --> 00:06:07,306 يا شايدم مي‌خواست بده بهم 131 00:06:07,306 --> 00:06:09,504 ...فقط ميدونم که 132 00:06:10,105 --> 00:06:11,105 الان مال منه 133 00:06:11,504 --> 00:06:12,771 خيلي زشته 134 00:06:12,771 --> 00:06:15,371 پس دستتو ازش بکش 135 00:06:26,471 --> 00:06:28,771 مراسم شستن سکسي ماشين‌ها فردا برگزار ميشه 136 00:06:28,771 --> 00:06:30,871 تيم فوتبال و بقيه گروه آماده‌ان 137 00:06:30,872 --> 00:06:32,872 خب ، همه گروه که نه 138 00:06:32,873 --> 00:06:34,873 فقط اونايي که حاضر شدن مايو بپوشن 139 00:06:34,874 --> 00:06:36,374 مي‌خوام که چهره‌تون جذاب باشه 140 00:06:39,871 --> 00:06:42,705 باورنکردنيه 141 00:06:42,705 --> 00:06:43,604 انگار هيچ اتفاقي نيفتاده 142 00:06:43,604 --> 00:06:44,671 دروغ و انکار 143 00:06:50,372 --> 00:06:52,372 ميدوني ، بايد برم 144 00:06:53,073 --> 00:06:54,373 بايد برم جايي 145 00:06:57,171 --> 00:06:59,604 شرمنده‌ام که بهت زنگ نزدم 146 00:07:00,605 --> 00:07:01,605 اشکالي نداره 147 00:07:02,138 --> 00:07:03,237 زنده مي‌مونم 148 00:07:03,238 --> 00:07:05,738 داشتم با "ديمن" کلنجار ميرفتم 149 00:07:06,237 --> 00:07:09,072 به جايي هم رسيدي؟ 150 00:07:09,073 --> 00:07:10,073 آره ، آره 151 00:07:11,074 --> 00:07:12,074 چهار روز طول کشيد؟ 152 00:07:12,775 --> 00:07:13,775 کاملاً حق داري که از دستم ناراحت باشي 153 00:07:13,776 --> 00:07:16,776 اما مي‌تونم همه چيز رو برات توضيح بدم؟ خواهش مي‌کنم 154 00:07:17,772 --> 00:07:19,738 قبول ، کِي؟ 155 00:07:19,739 --> 00:07:21,739 بعد از مدرسه بايد برم خونه اما 156 00:07:21,740 --> 00:07:23,740 کافي شاپ ، ساعت چهار خوبه؟ 157 00:07:25,871 --> 00:07:28,105 باشه - ممنون - 158 00:07:29,106 --> 00:07:30,106 استفن" ، "ديمن" کجاست؟" 159 00:07:30,106 --> 00:07:32,571 کلي معذرت‌خواهي بايد ازم بکنه 160 00:07:32,572 --> 00:07:33,572 "اون رفته "کرولاين 161 00:07:35,571 --> 00:07:37,371 کِي برميگرده؟ 162 00:07:37,371 --> 00:07:39,237 ديگه برنميگرده 163 00:07:41,238 --> 00:07:42,238 متأسفم 164 00:07:51,304 --> 00:07:54,571 "اين خيلي خوبه "کرولاين 165 00:07:55,905 --> 00:07:58,571 ميدونم 166 00:08:05,471 --> 00:08:07,705 "مت" 167 00:08:07,705 --> 00:08:09,438 استفن" رو نديدي؟" 168 00:08:09,438 --> 00:08:11,404 نه 169 00:08:11,404 --> 00:08:13,404 اگه مي‌خواي يه‌کم وقت بگذروني 170 00:08:13,404 --> 00:08:15,938 مي‌تونیم يه‌کم بازي کنيم 171 00:08:18,072 --> 00:08:19,037 خيلي وقته که باهم بازي نکرديم 172 00:08:20,738 --> 00:08:21,738 بهت اجازه ميدم که شکستم بدي 173 00:08:44,604 --> 00:08:48,771 خون من پر از گل شاه‌پسنده 174 00:08:48,771 --> 00:08:51,805 الان 16 ساله که اونو توي قهوه‌ام ميريزم 175 00:08:53,772 --> 00:08:56,005 ...خون من فقط حالتو بدتر مي‌کنه 176 00:08:58,006 --> 00:08:59,006 "ديمن" 177 00:08:59,405 --> 00:09:03,271 پس گل شاه‌پسند مال تو بود ، دمت گرم 178 00:09:03,271 --> 00:09:05,605 آفرين 179 00:09:07,138 --> 00:09:09,638 خانواده‌مون داره خيلي از هم دور ميشه 180 00:09:11,271 --> 00:09:12,937 "ما باهم فاميل نيستيم "ديمن 181 00:09:12,937 --> 00:09:15,304 فقط يه‌جورايي به‌هم مربوط ميشيم 182 00:09:15,304 --> 00:09:17,872 در اصل من از زندگي کردن ، نفس کشيدن 183 00:09:17,872 --> 00:09:19,138 و عاشق شدن دوري کردم ، فقط به‌خاطر تو 184 00:09:19,138 --> 00:09:21,204 فکر نکنم توي اين وضع بتونم باهات حرف بزنم 185 00:09:21,204 --> 00:09:23,304 يه خرگوشي چيزي واسم مياري؟ 186 00:09:23,304 --> 00:09:26,538 اونقدر همينجا مي‌مونم تا مرگ "استفن" رو ببينم 187 00:09:26,538 --> 00:09:28,971 ميدوني که نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم 188 00:09:28,971 --> 00:09:32,605 "تو موفق شدي "زک 189 00:09:32,605 --> 00:09:34,904 دارم نابود ميشم 190 00:09:36,204 --> 00:09:39,104 عين پدربزرگتي 191 00:09:39,104 --> 00:09:42,304 اونم وقتي ميومدم ببينمش اصلاً خوشحال نمي‌شد 192 00:09:42,304 --> 00:09:44,338 "اما تو براي ديدن کسي نميري "ديمن 193 00:09:44,338 --> 00:09:46,338 تو بی‌خبر ظاهر ميشي 194 00:09:46,338 --> 00:09:48,438 طوري که يادم ميندازي که اينجا خونه من نيست 195 00:09:48,438 --> 00:09:51,104 که اين تويي که به من اجازه ميدي تا اينجا زندگي کنم 196 00:09:51,104 --> 00:09:53,638 اين خيلي بده که اجازه من دست توئه 197 00:09:53,638 --> 00:09:56,538 يه نفر بايد چمن‌ها رو کوتاه مي‌کرد 198 00:09:59,171 --> 00:10:01,671 "اومدم ازت خداحافظي کنم "ديمن 199 00:10:04,805 --> 00:10:06,238 بازش کن 200 00:10:07,671 --> 00:10:08,971 "در رو باز کن "زک 201 00:10:24,204 --> 00:10:25,971 "ادامه بده "ديمن 202 00:10:25,971 --> 00:10:27,271 هر چي بيشتر انرژيتو مصرف کني 203 00:10:27,271 --> 00:10:29,304 زودتر نابود ميشي 204 00:10:29,304 --> 00:10:31,371 و بعد "ويکي" رو ديدم که يه دفعه توي دستشويي خونه ما ظاهر شد 205 00:10:31,371 --> 00:10:33,971 انگار اصلاً مسئله مهمي نيست که اونا باهم رابطه دارن 206 00:10:33,971 --> 00:10:35,371 آره ، نمي‌خوام دروغ بگم 207 00:10:35,371 --> 00:10:37,405 برادر تو و خواهر من خيلي عجيبه 208 00:10:37,405 --> 00:10:38,872 آره 209 00:10:40,104 --> 00:10:42,004 چقدر دير کرده؟ 210 00:10:43,538 --> 00:10:45,371 تقريباً يه ساعت 211 00:10:45,371 --> 00:10:47,705 اميدوارم اتفاقي نيفتاده باشه 212 00:10:47,705 --> 00:10:51,071 که اين يعني من نمي‌خوام درباره مشکلات پسرونه باهات حرف بزنم 213 00:10:51,071 --> 00:10:52,671 خوبه 214 00:10:52,671 --> 00:10:54,538 منظورم اينه که ما هيچ‌وقت 215 00:10:54,538 --> 00:10:56,104 بهترين دوست همديگه نبوديم 216 00:10:58,671 --> 00:11:00,471 باشه 217 00:11:02,304 --> 00:11:04,304 درباره "استفن" چي فکر مي‌کني؟ 218 00:11:04,304 --> 00:11:05,571 پسر خوبيه؟ 219 00:11:05,571 --> 00:11:07,071 چرا؟ مگه چي‌کار کرده؟ 220 00:11:07,071 --> 00:11:08,838 هيچي 221 00:11:08,838 --> 00:11:10,405 فقط يه‌کم زيادي مرموزه 222 00:11:10,405 --> 00:11:12,204 فکر مي‌کنم يه چيزي هست که نمي‌خواد من بفهمم 223 00:11:12,204 --> 00:11:14,571 که اين باعث ميشه بيشتر دلم بخواد تا بدونم 224 00:11:14,571 --> 00:11:16,371 مثلاً چي؟ مثلاً اينکه اون يه قاتل زنجيره‌ايه 225 00:11:16,371 --> 00:11:18,371 و يه ماسک دلقکي توي وسايلش قايم مي‌کنه؟ 226 00:11:18,371 --> 00:11:20,937 نه ، البته که نه 227 00:11:20,937 --> 00:11:23,705 اما ما جداً درباره اون چي ميدونيم؟ 228 00:11:23,705 --> 00:11:25,738 فوتبالش خيلي خوبه 229 00:11:25,738 --> 00:11:28,004 يه‌کم تنهاست 230 00:11:28,004 --> 00:11:30,505 با وجود اينکه نمي‌خوام اين حرفو بزنم اما بايد بگم 231 00:11:30,505 --> 00:11:32,904 پسر خيلي خوبيه 232 00:11:34,971 --> 00:11:38,705 پس فکر مي‌کني من فقط يه‌کم شکاک شدم؟ 233 00:11:38,705 --> 00:11:40,538 فکر مي‌کنم بايد باهاش حرف بزني 234 00:11:40,538 --> 00:11:42,204 با کي؟ 235 00:11:42,204 --> 00:11:45,338 خيلي ببخشيد که دير کردم 236 00:11:45,338 --> 00:11:46,371 چي شده؟ 237 00:11:46,371 --> 00:11:48,571 يه جايي گير افتادم 238 00:11:48,571 --> 00:11:50,772 همه چيز مرتبه؟ 239 00:11:50,772 --> 00:11:52,904 براي عموم يه مشکلي پيش اومده بود 240 00:11:52,904 --> 00:11:55,638 و نمي‌تونستي بهم زنگ بزني و بگي که يه ساعت ديرتر مياي؟ 241 00:11:55,638 --> 00:11:57,538 بهتون خوش بگذره 242 00:11:58,772 --> 00:12:01,004 خيلي شرمنده‌ام 243 00:12:01,004 --> 00:12:02,304 اجتناب‌ناپذير بود 244 00:12:02,304 --> 00:12:03,605 چي اجتناب‌ناپذير بود؟ 245 00:12:05,471 --> 00:12:07,405 باشه 246 00:12:07,405 --> 00:12:08,705 الينا" ، خواهش مي‌کنم" 247 00:12:08,705 --> 00:12:10,471 نه "استفن" ، متوجه نيستي؟ 248 00:12:10,471 --> 00:12:14,271 هر سؤالي که مي‌پرسم فقط يه جواب مبهم ميدي 249 00:12:14,271 --> 00:12:16,705 اين چيه که انقدر مي‌ترسي بهم بگي؟ 250 00:12:16,705 --> 00:12:18,705 من مي‌شناسمت 251 00:12:21,004 --> 00:12:23,338 خداي من 252 00:12:23,338 --> 00:12:25,638 ببخشيد؟ - من مي‌شناسمت - 253 00:12:25,638 --> 00:12:27,671 چطور ممکنه؟ 254 00:12:27,671 --> 00:12:30,571 فکر کنم اشتباه گرفتين آقا 255 00:12:30,571 --> 00:12:33,638 حتي يه ذره هم پير نشدي 256 00:12:34,838 --> 00:12:38,071 ببخشيد ، ببخشيد 257 00:12:38,071 --> 00:12:40,271 بيا برسونمت خونه 258 00:12:40,271 --> 00:12:42,904 تا توي راه باهم صحبت کنيم ، باشه؟ 259 00:12:42,904 --> 00:12:44,238 باشه؟ 260 00:12:44,238 --> 00:12:47,004 صبر کن ، اون چي مي‌گفت؟ 261 00:12:47,004 --> 00:12:49,638 نميدونم . هيچي 262 00:12:49,638 --> 00:12:53,004 درسته ، هيچي . باشه 263 00:12:53,004 --> 00:12:54,805 "من بايد برم "استفن 264 00:12:54,805 --> 00:12:57,037 ببخشيد 265 00:13:11,431 --> 00:13:12,565 سعيم رو کردم 266 00:13:12,565 --> 00:13:14,366 خيلي دلم مي‌خوام که همه چيز درست بشه 267 00:13:14,366 --> 00:13:16,132 اما تک تک اعضاي بدنم 268 00:13:16,132 --> 00:13:18,531 داره بهم ميگه که مراقب باش 269 00:13:18,531 --> 00:13:21,865 چيزي که نميدوني ممکنه آزارت بده 270 00:13:21,865 --> 00:13:22,999 عصر بخير کلانتر 271 00:13:25,965 --> 00:13:27,266 خبري نشد؟ 272 00:13:27,266 --> 00:13:29,431 ما ضلع غربي رودخونه رو گشتيم 273 00:13:29,431 --> 00:13:31,266 تمامي غارها و گودال‌ها پاک بودن 274 00:13:31,266 --> 00:13:32,732 هيچ نشوني از سکونت نبود 275 00:13:32,732 --> 00:13:34,398 خب ، پس اونا توي شهرن 276 00:13:34,398 --> 00:13:37,099 ما تمامي ساختمون‌هاي متروکه و انبارها رو هم گشتيم 277 00:13:37,099 --> 00:13:38,632 بايد يه ساختمون شخصي باشه 278 00:13:38,632 --> 00:13:40,965 و اگه نگيم پيدا کردنش غيرممکنه بايد بگيم خيلي سخته 279 00:13:40,965 --> 00:13:43,465 اين موجودات خيلي باهوشن ميدونن چطوري رفتار کنن تا کسي پيداشون نکنه 280 00:13:43,465 --> 00:13:44,698 خب ، يه کسي که فقط شب‌ها مياد بيرون 281 00:13:44,698 --> 00:13:46,132 بالاخره پيدا کردنش راحت‌تر ميشه 282 00:13:46,132 --> 00:13:48,099 اون ساعت چي شد؟ - دارم روش کار مي‌کنم - 283 00:13:48,099 --> 00:13:49,632 خانواده" گيلبرت" ها رو مي‌شناسم 284 00:13:49,632 --> 00:13:50,932 اون ساعت بايد بين مردهاي 285 00:13:50,932 --> 00:13:53,431 اون خانواده بچرخه اگه من بودم از "جرمي" شروع مي‌کردم 286 00:13:58,266 --> 00:14:00,232 باورم نميشه که واقعاً اومدي 287 00:14:00,232 --> 00:14:02,232 يک ساعت وقت داري 288 00:14:02,232 --> 00:14:03,932 از الان شروع شد 289 00:14:03,932 --> 00:14:05,565 خوبي؟ 290 00:14:05,565 --> 00:14:07,765 ويکي" اونجاست؟" 291 00:14:07,765 --> 00:14:10,431 يه سؤال رو با يه سؤال ديگه جواب نده 292 00:14:10,431 --> 00:14:12,032 شايد 293 00:14:12,032 --> 00:14:14,498 تو چت شده؟ 294 00:14:15,999 --> 00:14:17,398 ناراحتم 295 00:14:17,398 --> 00:14:20,199 خب ، بايد بري يه چيزي بخوري 296 00:14:26,531 --> 00:14:28,865 "جنا" 297 00:14:30,865 --> 00:14:33,999 جنا"؟" 298 00:14:35,565 --> 00:14:37,065 "استفن" 299 00:14:37,065 --> 00:14:39,398 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 300 00:14:39,398 --> 00:14:40,832 شام 301 00:14:40,832 --> 00:14:43,498 جرمي" بهم گفت که مرغ خيلي دوست داري" 302 00:14:43,498 --> 00:14:45,332 منم اومدم تا برات درست کنم 303 00:14:45,332 --> 00:14:47,099 توي اين روش ايتاليايي يه‌کم پنير مي‌خوايم 304 00:14:47,099 --> 00:14:49,132 البته خودم هم مي‌تونم يه پنير خونگي موتسرلا درست کنم 305 00:14:49,132 --> 00:14:53,199 اما امشب متأسفانه بايد از پنير آماده استفاده کنيم 306 00:14:53,199 --> 00:14:54,598 ببخشيد 307 00:14:54,598 --> 00:14:57,932 نميدونم داري سعي مي‌کني چي‌کار کني 308 00:14:57,932 --> 00:15:00,266 مي‌خواي منو بشناسي ، درسته؟ 309 00:15:01,431 --> 00:15:03,099 خب ، پس اگه مي‌خواي منو ترک کني 310 00:15:03,099 --> 00:15:06,999 حداقل بايد بدوني کي رو داري ترک مي‌کني 311 00:15:08,665 --> 00:15:10,332 پس بيا از"کاترين" شروع کنيم 312 00:15:10,332 --> 00:15:11,632 "استفن" 313 00:15:11,632 --> 00:15:15,698 اون زيباترين دختري بود که توي عمرم ديدم 314 00:15:16,732 --> 00:15:18,632 اون يه پوست سبزه فوق‌العاده داشت 315 00:15:18,632 --> 00:15:21,498 و يه خنده زيبا 316 00:15:21,498 --> 00:15:23,165 خنده‌دار بود 317 00:15:23,165 --> 00:15:25,332 طوري مي‌خنديد که از خنده‌اش ، خنده‌ات بگيره 318 00:15:25,332 --> 00:15:27,698 و بامزه بود 319 00:15:27,698 --> 00:15:29,199 اون ميدونست چي‌کار کنه تا اوقات خوبي داشته باشه 320 00:15:29,199 --> 00:15:33,965 اما "کاترين" خيلي بي‌صبر و بداخلاق 321 00:15:33,965 --> 00:15:36,565 و از خودراضي و بي‌فکر بود 322 00:15:36,565 --> 00:15:38,732 "ميرسيم به"ديمن 323 00:15:38,732 --> 00:15:41,165 اون ادعا داره که زودتر از من با "کاترين" آشنا شده 324 00:15:41,165 --> 00:15:42,232 نميدونم 325 00:15:42,232 --> 00:15:43,765 اما ميدونم که يه کارايي کردم 326 00:15:43,765 --> 00:15:47,199 که ازشون پشيمونم 327 00:15:47,199 --> 00:15:52,266 و بزرگترين پشيموني من 328 00:15:52,266 --> 00:15:55,332 اينه که نتونستم قبل از اينکه کاترين بميره اوضاع رو درست کنم 329 00:15:57,832 --> 00:16:00,531 ...اونو از دست دادم اما 330 00:16:00,531 --> 00:16:04,032 ديگه به‌خاطرش ناراحت نيستم 331 00:16:05,899 --> 00:16:08,932 کاري که براي "استفن" کردي خيلي عالي بود 332 00:16:08,932 --> 00:16:10,266 خيلي رومانتيک بود 333 00:16:10,266 --> 00:16:12,199 خب ، احساساتي شده بودم ديگه 334 00:16:12,199 --> 00:16:13,965 ببين چي پيدا کردم 335 00:16:13,965 --> 00:16:16,798 الينا گيلبرت" 336 00:16:16,798 --> 00:16:19,065 بين هر 4 تا 6 ساعت يک قرص خورده شود 337 00:16:19,065 --> 00:16:20,299 "و يا هنگامي که احساس درد مي‌کنيد 338 00:16:20,299 --> 00:16:22,565 از اون تصادف به بعد اينا رو مصرف مي‌کنه 339 00:16:22,565 --> 00:16:23,965 پس ديگه نيازي به اينا نداره 340 00:16:25,398 --> 00:16:28,698 نه ، با اين نه اين عتيقه‌ست 341 00:16:34,632 --> 00:16:37,099 حس مي‌کنم که تمام وقت داريم مصرف مي‌کنيم 342 00:16:37,099 --> 00:16:39,032 زيبايي انتخاب به همينه ديگه 343 00:16:39,032 --> 00:16:41,465 خب ، پس بيا انتخاب کنيم که اينطور نباشيم 344 00:16:41,465 --> 00:16:44,632 منظورم اينه که لازم نيست تمام مدت مصرف کنيم 345 00:16:44,632 --> 00:16:46,498 اميدوارم از اون پسرايي نباشي که 346 00:16:46,498 --> 00:16:47,899 وقتي به يه دختر ميرسن 347 00:16:47,899 --> 00:16:49,798 سعي مي‌کنن همه چيزشو تغيير بدن 348 00:16:49,798 --> 00:16:52,999 نه 349 00:16:52,999 --> 00:16:55,498 خوبه 350 00:17:01,099 --> 00:17:04,431 کتاب خيلي مي‌خونم از طرفداراي "فيتزگرالد" هستم 351 00:17:04,431 --> 00:17:06,199 کتاب "گتسبي بزرگ" که شاهکارش بود 352 00:17:06,199 --> 00:17:09,065 اما اهل افاده نيستم خيلي "گريشهام" دوست دارم 353 00:17:09,065 --> 00:17:11,431 به نظرم "ساين فيلد" بهترين برنامه تلويزيوني آمريکا 354 00:17:11,431 --> 00:17:12,999 در 50 سال اخيره 355 00:17:12,999 --> 00:17:15,665 اما هميشه سريال "لوسي" رو دوست داشتم 356 00:17:15,665 --> 00:17:17,565 بهترين قسمتش ، قسمت "فنجان دوست داشتني" بود 357 00:17:17,565 --> 00:17:19,932 عاشق فيلماي "اسکورسيزي" هستم 358 00:17:19,932 --> 00:17:23,765 مي‌تونم هزار بار فيلم "راننده تاکسي" رو ببينم 359 00:17:23,765 --> 00:17:25,832 بده ، بزار کمکت کنم 360 00:17:25,832 --> 00:17:28,431 ميرسيم به موسيقي اينجا ديگه کسي حريفم نيست 361 00:17:28,431 --> 00:17:31,765 "ديلان" ، "هندريکس" ، "پَتسي" ، "ويلي" 362 00:17:31,765 --> 00:17:34,932 و "کانيه" . ميدوني چيه؟ حتي از آهنگاي "مايلي سايرس" هم خوشم مياد 363 00:17:34,932 --> 00:17:36,299 سخت نگير 364 00:17:36,299 --> 00:17:37,798 من که حرفي نزدم 365 00:17:37,798 --> 00:17:39,632 اينو بايد با نون سيردار بخوريم؟ 366 00:17:39,632 --> 00:17:42,398 چون اگه تو نون سيردار نخوري من هم نمي‌خورم 367 00:17:42,398 --> 00:17:45,266 شوخيت گرفته؟ من عاشق سير هستم 368 00:17:48,798 --> 00:17:51,498 خوبي؟ 369 00:17:51,498 --> 00:17:54,165 آره فکر کنم 370 00:18:06,965 --> 00:18:08,565 صورتت 371 00:18:08,565 --> 00:18:10,032 ...من...من 372 00:18:10,032 --> 00:18:12,032 فکر کنم يه چيزي توي چشمم رفته 373 00:18:12,032 --> 00:18:13,865 "استفن" 374 00:18:16,266 --> 00:18:19,032 "استفن" 375 00:18:26,465 --> 00:18:29,531 فکر کنم اين هذيان گفتن من 376 00:18:29,531 --> 00:18:32,099 رسيده به توهم زدن 377 00:18:32,099 --> 00:18:34,565 اينم بخشي از طلسم‌هاي توئه 378 00:18:58,099 --> 00:18:59,798 "کرولاين" 379 00:18:59,798 --> 00:19:03,165 "کرولاين" 380 00:19:03,165 --> 00:19:06,032 نه "تيکي" ، اون مايوي يه‌تيکه رو نپوشيا باشه؟ 381 00:19:06,032 --> 00:19:07,999 توي اون مايو ديدمت بهم اعتماد کن 382 00:19:07,999 --> 00:19:11,932 آره اما امسال می‌تونی يه رقاص برهنه بشي 383 00:19:11,932 --> 00:19:14,199 "کرولاين" 384 00:19:15,899 --> 00:19:18,665 آره ، شايد بهتر باشه ماشين‌ها رو آروم بشوريم 385 00:19:18,665 --> 00:19:22,531 نه 386 00:19:22,531 --> 00:19:24,531 "کرولاين" 387 00:19:25,598 --> 00:19:28,565 چي؟ نه ، ببخشيد 388 00:19:28,565 --> 00:19:31,165 فردا مي‌بينمت ديگه 389 00:19:31,165 --> 00:19:34,398 دو تيکه ، باشه؟ خداحافظ 390 00:19:44,598 --> 00:19:46,132 خداي من 391 00:20:01,841 --> 00:20:03,574 شرط مي‌بندم الان حس خيلي خوبي 392 00:20:03,574 --> 00:20:06,008 نسبت به خودت داري ، نه؟ 393 00:20:10,240 --> 00:20:12,108 کاملاً نه 394 00:20:12,108 --> 00:20:14,474 تو بردي 395 00:20:14,474 --> 00:20:17,207 آدم بده رو گرفتي 396 00:20:17,207 --> 00:20:20,273 حالا هيچي نمي‌تونه بين تو و "الينا" رو بگيره 397 00:20:20,273 --> 00:20:23,874 به جز حقيقت 398 00:20:23,874 --> 00:20:27,173 "دروغ‌هات بالاخره برملا ميشه "استفن 399 00:20:27,173 --> 00:20:30,607 تا وقتي که به خودت درباره چيزي که هستي دروغ ميگي 400 00:20:30,607 --> 00:20:32,173 فرق توي گرفتار 401 00:20:32,173 --> 00:20:33,507 با منِ آزاد 402 00:20:33,507 --> 00:20:36,041 در اينه که من مي‌تونم هر کار که مي‌خوام بکنم 403 00:20:48,441 --> 00:20:50,174 به دوستات تخفيف نميدي 404 00:20:50,174 --> 00:20:51,641 غذاي مجاني به کسي نميدي 405 00:20:51,641 --> 00:20:52,808 نسيه از کسي نمي‌گيري 406 00:20:52,808 --> 00:20:54,441 چون ما اينجا خيريه راه ننداختيم 407 00:20:54,441 --> 00:20:56,040 نه ، البته که نه - سلام - 408 00:20:56,040 --> 00:20:58,908 سلام 409 00:20:58,908 --> 00:21:02,107 به اين مراسم ميگن شستشوي سکسي 410 00:21:05,174 --> 00:21:06,741 بهمون تيکه انداخت؟ 411 00:21:06,741 --> 00:21:08,040 آره ، بدجور 412 00:21:08,040 --> 00:21:10,107 ببخشيد اما فکر کنم 413 00:21:10,107 --> 00:21:11,474 بايد اينو دربياري 414 00:21:11,474 --> 00:21:13,374 اول تو دربيار 415 00:21:13,374 --> 00:21:15,674 باشه 416 00:21:18,774 --> 00:21:20,607 ببخشيد 417 00:21:20,607 --> 00:21:23,507 خيلي هم سکسي نيست 418 00:21:27,507 --> 00:21:29,908 مخالفم 419 00:21:33,307 --> 00:21:35,841 نه 420 00:21:35,841 --> 00:21:37,574 از اين نگاه‌هاي وحشتناک نداشتيما 421 00:21:37,574 --> 00:21:38,841 فقط دارم نگاه مي‌کنم 422 00:21:41,774 --> 00:21:43,908 تيکي" ، اين مال توئه" 423 00:21:43,908 --> 00:21:46,841 چرا هميشه ماشين‌هاي داغون نصيب من ميشه؟ 424 00:21:48,073 --> 00:21:51,441 بزار رک بگم هست P.O.S ماشين تو يه 425 00:21:51,441 --> 00:21:53,707 منظورم اينه که مي‌تونيم بشوريمش مي‌مونه P.O.S اما بازم يه 426 00:21:53,707 --> 00:21:55,174 نبايد انقدر بي‌ادب باشي 427 00:21:55,174 --> 00:21:57,607 بي‌ادبي اينه که جاده‌ها رو با اين لگن بي‌ريخت کني 428 00:22:16,240 --> 00:22:18,741 حسابي خيس شدي تيکي 429 00:22:27,073 --> 00:22:30,007 تمامي درآمدهاي ناشي از اين مراسم به ساختمان ورزش دبيرستان 430 00:22:30,007 --> 00:22:31,407 که به تازگي يکي از بهترين مربي‌هاي خودش 431 00:22:31,407 --> 00:22:32,973 يعني "ويليام تانر" رو از دست داده ، ميرسه 432 00:22:32,973 --> 00:22:35,107 شهروندان ميستيک‌فالز 433 00:22:35,107 --> 00:22:39,107 در کنار هم هستند تا از يکي از خودشان حمايت کنند 434 00:22:39,107 --> 00:22:41,441 کات 435 00:22:41,441 --> 00:22:42,774 عالي بود 436 00:22:42,774 --> 00:22:44,674 متشکرم 437 00:22:44,674 --> 00:22:46,607 اما هنوزم مي‌خواي از اون دختراي 438 00:22:46,607 --> 00:22:48,641 لخت فيلم بگيري؟ 439 00:22:48,641 --> 00:22:51,507 حدود 53% از مردم آمريکا وقتي اخبار مي‌بينن صداي تلويزيون رو قطع مي‌کنن 440 00:22:52,973 --> 00:22:54,674 به‌خاطر شام ممنونم 441 00:22:54,674 --> 00:22:56,174 خيلي بهم خوش گذشت 442 00:22:56,174 --> 00:22:57,240 آخرين باري که باهم توي 443 00:22:57,240 --> 00:22:59,140 پارکينگ مدرسه بوديم رو يادت مياد؟ 444 00:22:59,140 --> 00:23:00,940 نه 445 00:23:00,940 --> 00:23:02,674 چيزي يادم نمياد 446 00:23:02,674 --> 00:23:04,374 جداً؟ - نه - 447 00:23:04,374 --> 00:23:07,607 مخصوصاً سکس نداشتن توي يه ميني ون 448 00:23:09,574 --> 00:23:12,274 روز خيلي خوبي بود 449 00:23:14,040 --> 00:23:15,574 چيه؟ 450 00:23:15,574 --> 00:23:18,040 داره بهش کف مي‌خوره 451 00:23:18,040 --> 00:23:20,007 نه ، خوبه 452 00:23:20,007 --> 00:23:21,874 فکر کنم "ديمن" هم يکي از اينا داشت ، نه؟ 453 00:23:21,874 --> 00:23:23,374 قضيه خاصيه؟ 454 00:23:23,374 --> 00:23:26,973 آره ، اين نشان خانوادگي ماست که در عصر رنسانس ايتاليا ساخته شده 455 00:23:30,007 --> 00:23:32,374 سنگش چيه؟ 456 00:23:32,374 --> 00:23:33,940 "بهش ميگن "لاپوس لاتزولي 457 00:23:35,541 --> 00:23:37,707 بايد درش بياري 458 00:23:37,707 --> 00:23:39,474 مي‌تونم بزارمش توي کيفم 459 00:23:39,474 --> 00:23:42,340 نه ، ولش کن . چيزيش نميشه 460 00:23:42,340 --> 00:23:43,741 به هر حال ممنون 461 00:23:43,741 --> 00:23:45,073 باشه 462 00:23:45,073 --> 00:23:46,841 ميرم حوله بيارم 463 00:23:46,841 --> 00:23:49,007 باشه 464 00:23:59,874 --> 00:24:03,607 حوله‌هامون تموم شده 465 00:24:03,607 --> 00:24:06,207 ميرم چندتا بيارم حواست به پولا باشه 466 00:24:25,874 --> 00:24:28,541 "کرولاين" 467 00:24:40,274 --> 00:24:42,574 کرولاين" ، کمکم کن" 468 00:24:42,574 --> 00:24:44,641 "کرولاين" 469 00:24:44,641 --> 00:24:46,174 کمکم کن 470 00:24:46,174 --> 00:24:48,340 کمکم کن 471 00:24:50,808 --> 00:24:52,474 ميشه 20 دلار 472 00:24:54,240 --> 00:24:56,240 ديشب شما رو ديدم 473 00:24:56,240 --> 00:24:57,774 داشتين با دوست من 474 00:24:57,774 --> 00:24:59,641 توي کافي شاپ حرف ميزدين؟ 475 00:24:59,641 --> 00:25:02,973 خب ، من فکر کردم اونو مي‌شناسم 476 00:25:02,973 --> 00:25:04,607 "استفن سالواتور" 477 00:25:04,607 --> 00:25:08,641 نه ، امکان نداره ذهنم داره گولم ميزنه 478 00:25:08,641 --> 00:25:11,441 فکر مي‌کني قبلاً اونو کجا ديده باشي؟ 479 00:25:11,441 --> 00:25:12,874 اون اوايل که به اين شهر اومده بودم 480 00:25:12,874 --> 00:25:15,507 توي املاک خانوادگی "سالواتور" موندم 481 00:25:16,541 --> 00:25:17,541 استفن" هم اومده بود" 482 00:25:17,541 --> 00:25:19,641 تا عموشو ببينه 483 00:25:19,641 --> 00:25:21,274 تا قبل از حمله هيچ‌کس 484 00:25:21,274 --> 00:25:22,908 نميدونست که اون اونجاست 485 00:25:22,908 --> 00:25:24,007 حمله؟ 486 00:25:24,007 --> 00:25:26,073 عموش به قتل رسيد 487 00:25:26,073 --> 00:25:29,040 يه حيوون توي جنگل بهش حمله کرد 488 00:25:31,541 --> 00:25:33,441 عموش "زک"؟ 489 00:25:33,441 --> 00:25:35,808 "جوزف" 490 00:25:35,808 --> 00:25:37,441 متأسفم آقا 491 00:25:37,441 --> 00:25:39,274 فکر نکنم چيزي از اين داستان‌ها بدونم 492 00:25:39,274 --> 00:25:40,307 نبايدم بدوني 493 00:25:40,307 --> 00:25:42,641 قضيه مال سال‌ها پيشه 494 00:25:42,641 --> 00:25:45,973 بابابزرگ ، بايد بري مامان گفت بياي خونه 495 00:25:45,973 --> 00:25:47,140 باشه؟ 496 00:25:48,407 --> 00:25:50,973 مزاحمت که نشده بود؟ 497 00:25:50,973 --> 00:25:52,107 اون يه‌کم آلزايمر داره 498 00:25:52,107 --> 00:25:54,940 نه ، مرد شيرينيه 499 00:25:56,274 --> 00:25:57,874 آقا 500 00:25:57,874 --> 00:25:59,940 ببخشيد ، مطمئنين 501 00:25:59,940 --> 00:26:02,207 اون مردي که ديدين 502 00:26:02,207 --> 00:26:05,307 اسمش "استفن سالواتور" بود؟ 503 00:26:05,307 --> 00:26:07,407 بله 504 00:26:07,407 --> 00:26:11,374 حلقه‌اش و برادرش رو يادم مياد 505 00:26:11,374 --> 00:26:13,307 ديمن"؟" - آره - 506 00:26:13,307 --> 00:26:16,274 "استفن" و "ديمن سالواتور" 507 00:26:16,274 --> 00:26:18,940 قضيه مال چه ساليه؟ 508 00:26:18,940 --> 00:26:21,908 اوايل ژوئن 509 00:26:21,908 --> 00:26:24,007 1953 510 00:26:24,007 --> 00:26:25,507 آره 511 00:26:25,507 --> 00:26:29,774 ژوئن 1953 512 00:26:50,892 --> 00:26:53,191 بالاخره "کرولاين" اجازه داد که بياي؟ 513 00:26:53,191 --> 00:26:55,658 نميدونم کجا رفت 514 00:26:55,658 --> 00:26:58,091 منو ترک کرد 515 00:26:58,091 --> 00:27:00,158 راستش قبلاً حتي به عقلم هم نميرسيد 516 00:27:00,158 --> 00:27:02,091 که خانواده تو اهل ايتاليا باشن 517 00:27:02,091 --> 00:27:03,258 نه؟ 518 00:27:03,258 --> 00:27:06,458 از فاميليم هم نفهميدي؟ "سالواتور"؟ 519 00:27:06,458 --> 00:27:07,825 درسته 520 00:27:09,491 --> 00:27:12,525 سالواتور" ديگه‌اي هم توي "ميستيک‌فالز" هست؟" 521 00:27:12,525 --> 00:27:14,224 "عموم "زک 522 00:27:14,224 --> 00:27:15,825 بقيه کجا رفتن؟ 523 00:27:16,892 --> 00:27:19,258 از اين شهر رفتن 524 00:27:20,558 --> 00:27:22,725 چطور؟ 525 00:27:22,725 --> 00:27:26,458 دارم سعي مي‌کنم بيشتر درباره‌ات بفهمم 526 00:27:27,762 --> 00:27:29,528 داري منو کجا مي‌بري؟ 527 00:27:29,528 --> 00:27:32,062 نمي‌تونيم تمام مدت توي اتاقت قايم بشيم 528 00:27:33,262 --> 00:27:34,995 به مکان مورد علاقه من خوش اومدي 529 00:27:35,195 --> 00:27:36,928 چي؟ قبرستون؟ 530 00:27:36,928 --> 00:27:40,128 آره ، خيلي باحاله 531 00:27:40,128 --> 00:27:42,062 "ويکي" 532 00:27:42,062 --> 00:27:43,529 چه خبر "جِرِد"؟ 533 00:27:43,529 --> 00:27:45,395 بچه داري مي‌کني "داناوان"؟ 534 00:27:45,395 --> 00:27:47,728 اين "جرميه" ، بچه باحاليه 535 00:27:47,728 --> 00:27:50,296 بيا بزن روشن بشي 536 00:28:00,095 --> 00:28:02,495 يک ساعت پيش کار ماشينت تموم شد 537 00:28:02,495 --> 00:28:04,395 چرا اين حرفو بلند ميزني؟ 538 00:28:04,395 --> 00:28:07,562 سلام..."الينا" ، درسته؟ فکر کنم يه بار 539 00:28:07,562 --> 00:28:09,128 وقتي 9 سالت بود ديدمت 540 00:28:09,128 --> 00:28:11,895 اون‌موقع‌ها که باهم بوديم زيادي سرخوش بودي 541 00:28:11,895 --> 00:28:13,761 فکر کردم قرار بود از گذشته حرف نزنيم 542 00:28:13,761 --> 00:28:16,262 ايشون مورد تأييد شما هستن 543 00:28:16,262 --> 00:28:17,828 تا ازشون خواسته‌اي داشته باشم؟ 544 00:28:17,828 --> 00:28:20,495 اگه براش اين‌کار رو بکنم مورد تأييد شما قرار مي‌گيرم؟ 545 00:28:20,495 --> 00:28:23,861 فکر نکنم هيچ‌کدوممون ميلي به اين‌کار داشته باشيم 546 00:28:23,861 --> 00:28:25,962 باشه . صبر کن ، يه شرط 547 00:28:25,962 --> 00:28:29,128 امشب ، شام ، خونه شما 548 00:28:29,128 --> 00:28:31,429 باشه ولي بايد غذاهاي مونده رو بخوري 549 00:28:32,728 --> 00:28:34,429 چي لازم داري؟ 550 00:28:34,429 --> 00:28:36,095 شما دسترسي به داستان‌هاي قديمي 551 00:28:36,095 --> 00:28:37,761 دهه پنجاه رو دارين؟ 552 00:28:37,761 --> 00:28:39,262 آره ، توي ايستگاه 553 00:28:39,262 --> 00:28:40,429 توي آرشيوهامون و اينترنت 554 00:28:40,429 --> 00:28:41,562 خيلي چيزا مي‌توني پيدا کني 555 00:28:41,562 --> 00:28:43,596 بايد اين گزارش رو براي يکي از کلاس‌هام ارائه بدم 556 00:28:43,596 --> 00:28:45,229 با اين‌کار جونمو نجات دادين 557 00:28:45,229 --> 00:28:46,262 الان دارم ميرم اونجا 558 00:28:46,262 --> 00:28:48,962 بريم 559 00:28:48,962 --> 00:28:50,662 اگه کسي پرسيد تو نميدوني من کجام 560 00:28:50,662 --> 00:28:53,795 نمي‌خوام "کرولاين" بفهمه که من رفتم 561 00:29:00,861 --> 00:29:03,362 "کرولاين" 562 00:29:08,761 --> 00:29:10,962 کمکم کن 563 00:29:40,700 --> 00:29:42,200 "کرولاين" 564 00:29:46,629 --> 00:29:48,395 ديمن"؟" 565 00:29:57,262 --> 00:29:59,229 ديمن"؟" 566 00:30:01,962 --> 00:30:03,828 ديمن"؟" 567 00:30:07,529 --> 00:30:09,928 خداي من 568 00:30:09,928 --> 00:30:11,696 اين چيه؟ 569 00:30:11,696 --> 00:30:14,395 من از کجا ميدونستم که تو اينجايي؟ 570 00:30:14,395 --> 00:30:17,062 چون من خواستم که بدوني 571 00:30:23,362 --> 00:30:24,995 منو از اينجا بيار بيرون 572 00:30:24,995 --> 00:30:27,028 خواهش مي‌کنم 573 00:30:28,028 --> 00:30:29,928 تو منو گاز گرفتي 574 00:30:29,928 --> 00:30:31,229 خوشت ميومد 575 00:30:31,229 --> 00:30:32,861 يادت مياد؟ 576 00:30:34,995 --> 00:30:37,629 چرا همين چيزا رو به شکل ديگه‌اي 577 00:30:37,629 --> 00:30:40,696 به‌ياد ميارم؟ 578 00:30:40,696 --> 00:30:43,828 چيزي رو به‌ياد مياري که من مي‌خوام به‌ياد بياري 579 00:30:43,828 --> 00:30:47,329 و حالا که گل شاه‌پسند از خونت خارج شده 580 00:30:47,329 --> 00:30:50,761 يادت نمياد که قراره چي‌کار کني 581 00:30:52,028 --> 00:30:54,861 قراره چي‌کار کنم؟ 582 00:30:54,861 --> 00:30:58,362 بايد در رو باز کني 583 00:30:59,995 --> 00:31:02,962 بايد اين در رو باز کني 584 00:31:08,262 --> 00:31:10,295 نه ، نه 585 00:31:11,962 --> 00:31:13,895 بزار بيام بيرون 586 00:31:13,895 --> 00:31:15,562 فرار کن 587 00:31:15,562 --> 00:31:17,696 فرار کن 588 00:32:01,861 --> 00:32:02,961 وقت جاروکشيه 589 00:32:02,961 --> 00:32:03,961 چي؟ 590 00:32:03,961 --> 00:32:05,627 بايد پياده رو رو تميز کنيم 591 00:32:05,627 --> 00:32:06,694 اينجا يه کارواشه 592 00:32:06,694 --> 00:32:08,228 پياده رو هم تميزه 593 00:32:08,228 --> 00:32:09,562 اما خشک نيست 594 00:32:09,562 --> 00:32:10,828 و چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟ 595 00:32:10,828 --> 00:32:12,828 کرولاين" رفته" پس مسئوليت اينجا با منه 596 00:32:12,828 --> 00:32:15,661 فوق‌العاده‌ست 597 00:32:53,128 --> 00:32:54,195 "باني" 598 00:32:54,195 --> 00:32:55,928 "باني" 599 00:32:55,928 --> 00:32:57,828 "باني" 600 00:32:59,161 --> 00:33:00,661 چي شده؟ 601 00:33:00,661 --> 00:33:04,161 يه‌جورايي از خود بي‌خود شده بودي 602 00:33:06,161 --> 00:33:08,328 من اين‌کار رو کردم؟ 603 00:33:08,328 --> 00:33:11,127 فکر کنم آره 604 00:33:11,127 --> 00:33:13,328 کسي که نديد ، ديد؟ 605 00:33:14,595 --> 00:33:16,861 به کسي نگو 606 00:33:16,861 --> 00:33:19,028 خواهش مي‌کنم 607 00:33:22,428 --> 00:33:24,428 ما سال پيش همه آرشيوهامون رو مرتب کرديم 608 00:33:24,428 --> 00:33:27,928 مي‌توني جزئي‌ترين رويدادها رو هم پيدا کني 609 00:33:27,928 --> 00:33:30,161 دقيقاً دنبال چي مي‌گردي؟ 610 00:33:30,161 --> 00:33:32,461 يه حادثه در سال 1953 611 00:33:32,461 --> 00:33:34,127 اگه اتفاق افتاده باشه 612 00:33:34,127 --> 00:33:35,995 بايد مربوط به خونه قديمي "سالواتور"ها بشه 613 00:33:35,995 --> 00:33:37,094 ببخشيد ، يه لحظه 614 00:33:37,094 --> 00:33:38,328 بله؟ 615 00:33:38,328 --> 00:33:40,428 باشه ، الان ميام 616 00:33:40,428 --> 00:33:41,995 بايد برم 617 00:33:41,995 --> 00:33:44,561 بايد برم از شهر خبر تهيه کنم 618 00:33:44,561 --> 00:33:46,861 بسيار خب ، از کلمات کليدي استفاده کن تا توي اطلاعات جستجو کني 619 00:33:46,861 --> 00:33:48,461 کار کردن باهاش راحته 620 00:33:48,461 --> 00:33:50,695 بِرِدي" از بخش تکونولوژي مي‌تونه" هر مشکلي که داشتي کمکت کنه 621 00:33:50,695 --> 00:33:52,062 باشه - باشه - 622 00:33:54,161 --> 00:33:57,261 مي‌توني جلوي "جنا" يه‌کم ازم تعريف کني؟ 623 00:33:57,261 --> 00:33:58,361 حتماً 624 00:33:58,361 --> 00:34:01,661 بسيار خب ، موفق باشي 625 00:34:05,062 --> 00:34:06,761 چيه؟ 626 00:34:06,761 --> 00:34:10,127 توي يه قبرستون نعشه کردم 627 00:34:10,127 --> 00:34:13,261 براشون مهم نيست . اونا مُردن 628 00:34:13,261 --> 00:34:16,428 بزار يه‌کم به بچه‌ها حال بدم 629 00:34:16,428 --> 00:34:18,361 توني 630 00:34:20,261 --> 00:34:21,628 ايول 631 00:34:21,628 --> 00:34:24,294 يه چيز از "ويکي" نصيبمون شد 632 00:34:25,461 --> 00:34:27,528 "متشکرم "الينا گيلبرت 633 00:34:27,528 --> 00:34:28,695 هر جايي که هستي 634 00:34:28,695 --> 00:34:29,861 اينا رو از خونه آوردي؟ 635 00:34:29,861 --> 00:34:32,361 اون که مصرف نمي‌کنه 636 00:34:32,361 --> 00:34:35,094 اما اگه سر جاشون نباشن مي‌فهمه 637 00:34:36,194 --> 00:34:37,528 "مسئله مهمي نيست "جرمي 638 00:34:37,528 --> 00:34:39,227 چرا ، هست ويکي 639 00:34:39,227 --> 00:34:41,194 لعنتي رفيق 640 00:34:41,194 --> 00:34:43,728 ويکي" با خودش پليس آورده" 641 00:34:43,728 --> 00:34:45,962 "خفه شو "توني 642 00:34:48,561 --> 00:34:50,062 ببخشيد ، نمي‌خواستم ناراحتت کنم 643 00:34:50,062 --> 00:34:51,428 پس داري چي‌کار مي‌کني؟ توي يه قبرستون 644 00:34:51,428 --> 00:34:53,595 با يه مشت معتاد بساط کردي؟ - اونا دوستامن - 645 00:34:53,595 --> 00:34:55,761 اونا يه مشت آدم بي‌خانمان عوضي هستن 646 00:34:55,761 --> 00:34:59,261 آره؟ من چيم؟ 647 00:34:59,261 --> 00:35:00,361 "تو فرق مي‌کني "ويکي 648 00:35:00,361 --> 00:35:01,428 نه ، تو فرق مي‌کني 649 00:35:01,428 --> 00:35:03,062 تو يه پسر مايه‌داري 650 00:35:03,062 --> 00:35:06,028 که به‌خاطر مردن ننه باباش اومده تو اين خط 651 00:35:06,028 --> 00:35:07,394 بعداً آدم ميشي 652 00:35:07,394 --> 00:35:08,461 دور هم جمع ميشين 653 00:35:08,461 --> 00:35:10,261 از اينجا ميرين و يه روز به بچه‌هات 654 00:35:10,261 --> 00:35:11,895 داستان روزهاي تاريک جوونيت رو ميگي 655 00:35:11,895 --> 00:35:15,127 و من هنوز اينجام و توي کافي شاپ دارم کار مي‌کنم 656 00:35:15,127 --> 00:35:16,294 و توي قبرستون بساط مي‌کنم 657 00:35:16,294 --> 00:35:19,161 با يه مشت آدم بي‌خانمان عوضي 658 00:35:19,161 --> 00:35:21,294 ...ببين - "گمشو خونه‌تون "جرمي - 659 00:35:21,294 --> 00:35:22,795 اگه مي‌خواستم خودمو جلوي بقيه خرد کنم 660 00:35:22,795 --> 00:35:24,962 پيش همون "تايلر" مي‌موندم 661 00:35:32,161 --> 00:35:35,127 الينا" رو نديدي؟" 662 00:35:35,127 --> 00:35:38,294 نه ، اصلاً 663 00:35:38,294 --> 00:35:39,328 فکر مي‌کني رفته خونه؟ 664 00:35:39,328 --> 00:35:41,661 مطمئن نيستم - ممنون - 665 00:35:43,628 --> 00:35:44,995 اينو به‌خاطر تو نميگم 666 00:35:44,995 --> 00:35:46,461 به‌خاطر "الينا" ميگم 667 00:35:46,461 --> 00:35:49,127 اعتماد خيلي واسش مهمه 668 00:35:49,127 --> 00:35:50,528 اون چيزي که داري ازش پنهان مي‌کني 669 00:35:50,528 --> 00:35:52,494 هر چي بيشتر سعي کني ازش قايم کني 670 00:35:52,494 --> 00:35:54,261 اونم بيشتر سعي مي‌کنه تا موضوع رو بفهمه 671 00:36:11,695 --> 00:36:14,328 مايکل فِل" هستم" 672 00:36:14,328 --> 00:36:16,528 از اقامتگاه خانوادگی "سالواتوره"ها گزارش ميدهم 673 00:36:16,528 --> 00:36:19,995 جايي که يک حيوان وحشي به زندگي يک نفر پايان داد 674 00:36:19,995 --> 00:36:21,461 دارن جنازه رو ميارن 675 00:36:21,461 --> 00:36:22,695 زوم کن روش 676 00:36:29,328 --> 00:36:30,528 اون برادرزاده‌شه؟ 677 00:37:03,996 --> 00:37:05,630 توي کارواش نديدمت 678 00:37:07,230 --> 00:37:08,100 زود رفتم 679 00:37:10,130 --> 00:37:12,930 عزيزم ، حالت خوبه؟ 680 00:37:12,930 --> 00:37:15,930 چيزي هست که بخواي در موردش صحبت کني؟ 681 00:37:17,097 --> 00:37:18,897 قضيه درباره پسرهاست؟ 682 00:37:18,897 --> 00:37:23,496 مامان ، اگه بخوام راجع به پسرها حرف بزنم به بابا زنگ ميزنم 683 00:37:23,496 --> 00:37:26,030 حداقل اون تونسته يه بار با يه نفر قرار بزاره 684 00:37:39,731 --> 00:37:40,431 "زک" 685 00:37:44,432 --> 00:37:45,432 "نه ، "زک 686 00:37:46,830 --> 00:37:48,630 دفترچه خاطرات عزيزم 687 00:37:48,630 --> 00:37:50,863 ديگه به هيچي اعتقاد ندارم 688 00:37:50,863 --> 00:37:52,897 آدما به دنيا ميان ، پير ميشن 689 00:37:52,897 --> 00:37:54,797 و مي‌ميرن 690 00:37:54,797 --> 00:37:56,697 اين رسم دنياييه که ما توش زندگي مي‌کنيم 691 00:38:03,496 --> 00:38:06,164 هيچ جادويي نيست ، هيچ فلسفه‌اي 692 00:38:06,164 --> 00:38:07,396 و يا هيچ جاويداني 693 00:38:07,396 --> 00:38:10,630 هيچ چيزي نيست که منطق رو نقض کنه 694 00:38:15,596 --> 00:38:18,830 نميدونم چه بلايي داره به سرم مياد 695 00:38:18,830 --> 00:38:21,997 من ميدونم عزيزم 696 00:38:28,364 --> 00:38:29,364 لوگان"؟" 697 00:38:32,365 --> 00:38:33,365 لوگان"؟" 698 00:38:35,629 --> 00:38:37,997 آدما بايد اون کسي باشن که ميگن هستن 699 00:38:37,997 --> 00:38:40,897 و نبايد در مورد نفس حقيقي خودشون دروغ بگن يا اونو پنهان کنن 700 00:38:43,897 --> 00:38:44,596 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 701 00:38:44,596 --> 00:38:47,164 دنبال دستشويي مي‌گشتم 702 00:38:58,329 --> 00:39:00,196 امکان نداره 703 00:39:00,196 --> 00:39:02,863 من مؤمن نيستم . نمي‌تونم باشم 704 00:39:02,863 --> 00:39:06,463 اما چطور مي‌تونم چيزي که جلوي رومه رو انکار کنم؟ 705 00:39:06,463 --> 00:39:08,897 يه نفر که هيچ‌وقت پير نميشه 706 00:39:08,897 --> 00:39:12,396 ژوئن 1953 707 00:39:12,396 --> 00:39:13,596 هيچ‌وقت صدمه نمي‌بينه 708 00:39:13,596 --> 00:39:14,797 خداي من ، دستت 709 00:39:14,797 --> 00:39:16,430 ببينم چي شده 710 00:39:17,730 --> 00:39:20,596 يه نفر که تغييراتي مي‌کنه که توضيحي براشون نيست 711 00:39:20,596 --> 00:39:22,897 حالت خوبه؟ 712 00:39:22,897 --> 00:39:24,097 چشمت 713 00:39:29,730 --> 00:39:31,463 صورتت 714 00:39:31,463 --> 00:39:33,496 دختران گاز گرفته شده - اين چيه؟ - 715 00:39:33,496 --> 00:39:34,930 خداي من ، چه بلايي سرت اومده؟ 716 00:39:34,930 --> 00:39:36,296 هيچي - بدن‌هاي غرق در خون - 717 00:39:37,463 --> 00:39:40,030 نگفت چه جور حيووني بوده؟ 718 00:39:40,030 --> 00:39:41,596 گفت يه خون‌آشام بوده 719 00:39:54,630 --> 00:39:56,797 داناوان"؟" 720 00:39:56,797 --> 00:39:59,363 نه ، من خوبم 721 00:40:07,530 --> 00:40:08,997 عمراً - عمراً - 722 00:40:08,997 --> 00:40:10,164 عمراً 723 00:40:10,164 --> 00:40:12,064 "ويکي" 724 00:40:26,329 --> 00:40:28,997 آقا ، حالت خوبه؟ 725 00:40:32,030 --> 00:40:33,463 بيا اينجا 726 00:40:34,463 --> 00:40:35,296 بيا اينجا 727 00:40:37,296 --> 00:40:40,030 به نظر نمياد حالت خوب باشه 728 00:40:40,030 --> 00:40:41,797 بيا نزديکتر 729 00:40:41,797 --> 00:40:43,963 يه حرفي دارم 730 00:40:43,963 --> 00:40:46,396 که بايد بهت بگم 731 00:40:51,663 --> 00:40:52,830 گرفتمت . گرفتمت 732 00:40:52,830 --> 00:40:54,897 چيزي نيست 733 00:41:34,196 --> 00:41:35,397 تو چي هستي؟ 734 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 ترجمه و زیرنویس : عماد 735 00:41:38,400 --> 00:41:39,400 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.