1 00:00:01,901 --> 00:00:03,697 پیش از این در "The Vampire Diaries" 2 00:00:04,096 --> 00:00:06,991 براي يک قرن با يک راز زندگي کردم تا به الان 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,387 ريسک کردم اما بايد اونو بشناسم 4 00:00:09,686 --> 00:00:11,183 من "الينا" هستم - من "استفن" هستم - 5 00:00:11,184 --> 00:00:12,082 ميدونم 6 00:00:12,381 --> 00:00:13,579 "من "ديمن" هستم ، برادر "استفن 7 00:00:13,679 --> 00:00:14,777 بهم نگفته بود که يه برادر داره 8 00:00:14,977 --> 00:00:17,971 بودن در کنار اون ، بودن در دنياي اون باعث ميشه که احساس سرزنده بودن بکنی؟ 9 00:00:17,972 --> 00:00:20,966 در مورد دوست دختر قبليت ، "کاترين" بهم گفت اون قلبتو شکسته 10 00:00:21,066 --> 00:00:22,314 قضيه مال خيلی وقت پيشه 11 00:00:22,463 --> 00:00:24,460 الان شماره موبايل "الينا" رو بهت ميدم 12 00:00:27,155 --> 00:00:28,303 دنبال چی هستی؟ 13 00:00:28,308 --> 00:00:30,389 ...من بايد بدونم و تو 14 00:00:30,649 --> 00:00:32,645 خيلي دوست داشتم دوباره ببينمت 15 00:02:11,513 --> 00:02:14,809 صبح بخير 16 00:02:14,877 --> 00:02:16,009 خواهش مي‌کنم 17 00:02:16,176 --> 00:02:16,943 نکن 18 00:02:18,008 --> 00:02:19,373 اين‌کار رو نکن 19 00:02:24,370 --> 00:02:26,967 نه ، نه 20 00:02:27,035 --> 00:02:28,366 نه 21 00:02:28,433 --> 00:02:31,064 از من دور شو ، نه 22 00:02:31,065 --> 00:02:32,931 مي‌تونست طور ديگه‌ای بشه 23 00:02:40,100 --> 00:02:41,100 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 24 00:02:42,100 --> 00:02:49,000 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 3 : گازگرفتن‌های جمعه شب 25 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 ترجمه و زیرنویس : عماد 26 00:02:56,578 --> 00:02:58,476 من نميگم که باهاش قرار نزار 27 00:02:58,544 --> 00:03:00,141 من فقط ميگم آروم آروم پيش برو 28 00:03:00,209 --> 00:03:01,940 تو همون کسی هستی که گفتی برو سراغش 29 00:03:02,008 --> 00:03:04,238 حالا ميگم آروم‌تر پيش برو 30 00:03:04,306 --> 00:03:05,703 آخه چرا؟ 31 00:03:05,771 --> 00:03:07,136 دليل خاصي ندارم 32 00:03:07,204 --> 00:03:08,368 تو براي اولين بار توي دبيرستان 33 00:03:08,435 --> 00:03:09,534 مجرد هستي 34 00:03:09,601 --> 00:03:11,165 الان وقت خيلي خوبيه تا يه‌کم بازي کني 35 00:03:11,233 --> 00:03:13,898 به‌خاطر اينکه من يه دختر آن‌چنانيم 36 00:03:13,965 --> 00:03:15,729 جدي مي گم ، چرا مخالفي؟ 37 00:03:15,796 --> 00:03:16,928 احمقانه‌ست 38 00:03:16,996 --> 00:03:18,127 "باني" 39 00:03:18,195 --> 00:03:19,659 چيه؟ - بريز بيرون - 40 00:03:19,727 --> 00:03:22,324 من اتفاقي "استفن" رو لمس کردم 41 00:03:22,392 --> 00:03:25,888 و حس خيلي بدي بهم دست داد 42 00:03:25,955 --> 00:03:27,120 همين؟ 43 00:03:27,188 --> 00:03:28,253 "باني" 44 00:03:28,320 --> 00:03:29,985 خيلي بد بود 45 00:03:30,052 --> 00:03:31,583 اينا همش به‌خاطر مشروب بوده؟ 46 00:03:31,651 --> 00:03:33,748 ميدوني چيه؟ من نگرانم 47 00:03:33,816 --> 00:03:35,047 اين نگراني من در مورد 48 00:03:35,115 --> 00:03:36,679 دوست پسر بهترين دوستمه 49 00:03:36,747 --> 00:03:40,409 به‌خاطر همين کاراست که دوستت دارم 50 00:03:40,477 --> 00:03:41,976 اما من حس خوبي دارم 51 00:03:42,043 --> 00:03:44,107 سال خيلي سختي داشتم 52 00:03:44,175 --> 00:03:46,372 و الان احساس مي‌کنم که انگار 53 00:03:46,440 --> 00:03:48,004 همه چيز داره به روال عادي برميگرده 54 00:03:48,072 --> 00:03:51,235 و ميدوني چيه؟ فکر مي‌کنم همه اينا به‌خاطر "استفن" باشه 55 00:03:55,765 --> 00:03:58,330 ترکوندم . 2تا بليط 56 00:03:58,397 --> 00:03:59,595 براي بازي شنبه شب گير آوردم 57 00:03:59,662 --> 00:04:01,061 توي زمين خودشون بازي مي‌کنن 58 00:04:01,128 --> 00:04:03,059 تو و "تايلر" برين خوش بگذرونين 59 00:04:03,126 --> 00:04:04,924 اينطوري نکن 60 00:04:04,992 --> 00:04:06,823 بيخيال ، دارم از تو مي‌خوام که باهام بياي 61 00:04:06,890 --> 00:04:08,222 نگران اين نيستي که همه بفهمن 62 00:04:08,289 --> 00:04:09,588 با يه معتاد رابطه داشتي؟ 63 00:04:09,654 --> 00:04:11,452 وايسا ، همين الانم همه ميدونن 64 00:04:11,520 --> 00:04:13,351 آره اما ديگه اوضاع مثل سابق نيست 65 00:04:13,419 --> 00:04:16,715 پس مي‌تونيم باهم دوست باشيم و خوش بگذرونيم 66 00:04:16,783 --> 00:04:18,180 يه چيزي رو بهم راستشو بگو به‌خاطر مواد بود؟ 67 00:04:18,248 --> 00:04:20,812 به‌خاطر مواد بود که با من خوابيدي؟ 68 00:04:20,880 --> 00:04:22,544 لعنت بهت 69 00:04:22,611 --> 00:04:23,742 نه ، اگه دليل ديگه‌اي هم هست 70 00:04:23,810 --> 00:04:25,441 بگو ، من سراپا گوشم 71 00:04:31,604 --> 00:04:33,569 "صبح بخير "الينا 72 00:04:33,636 --> 00:04:34,967 "صبح بخير "باني 73 00:04:35,035 --> 00:04:36,732 من بايد "کرولاين" رو پيدا کنم 74 00:04:36,800 --> 00:04:38,065 به موبايلش جواب نميده 75 00:04:38,133 --> 00:04:39,797 پس بعداً مي‌بينمتون 76 00:04:39,865 --> 00:04:41,030 باني" ، صبر کن" 77 00:04:43,728 --> 00:04:46,659 خيلي از من خوشش نمياد 78 00:04:46,726 --> 00:04:48,657 تو رو نمي‌شناسه 79 00:04:48,724 --> 00:04:50,922 اون بهترين دوست منه فقط مي‌خواد مراقب من باشه 80 00:04:50,989 --> 00:04:52,787 ...اما وقتي تو رو بشناسه 81 00:04:52,855 --> 00:04:55,186 عاشقت ميشه 82 00:04:55,252 --> 00:04:56,118 ببين 83 00:04:56,186 --> 00:04:58,116 اينم از "الينا" و دوست پسر جديدش 84 00:04:58,184 --> 00:05:00,148 الان دارن چي‌کار مي‌کنن؟ 85 00:05:00,216 --> 00:05:02,013 دارن راه ميرن 86 00:05:02,080 --> 00:05:04,211 راه ميرن و راه ميرن 87 00:05:04,279 --> 00:05:05,777 آره ، به طرف خورشيد 88 00:05:05,845 --> 00:05:07,242 تو ديوونه‌اي 89 00:05:07,310 --> 00:05:08,841 اونم موقعي که وايسادي اينجا 90 00:05:08,909 --> 00:05:10,174 توپ‌بازي مي‌کني 91 00:05:10,241 --> 00:05:11,705 خفه 92 00:05:12,606 --> 00:05:13,837 مي‌خوايم اين‌کار رو بکنيم 93 00:05:13,905 --> 00:05:15,536 امشب وقت داري؟ 94 00:05:16,370 --> 00:05:18,667 آره - عاليه - 95 00:05:18,735 --> 00:05:20,366 شام ، خونه من ، ساعت 8 96 00:05:20,434 --> 00:05:21,764 "تو ، من و "باني 97 00:05:21,832 --> 00:05:23,663 شما 2تا يه‌کم باهم آشنا ميشين 98 00:05:23,731 --> 00:05:25,295 و اون مي‌فهمه که تو چه آدم باحالي هستي 99 00:05:25,363 --> 00:05:26,960 مأموريت انجام شد 100 00:05:28,760 --> 00:05:30,525 من بايد چي‌کار کنم "تايلر"؟ 101 00:05:30,593 --> 00:05:32,424 اون خودش انتخاب کرده 102 00:05:32,491 --> 00:05:34,855 کاري کن که بفهمه انتخابش غلط بوده 103 00:05:34,922 --> 00:05:36,054 داري چي‌کار مي‌کني؟ 104 00:05:36,122 --> 00:05:37,919 تايلر" ، نکن" نکن 105 00:05:38,186 --> 00:05:39,951 تايلر" ، اين‌کار رو نکن" 106 00:05:57,936 --> 00:05:58,902 عجب پرتابي بود 107 00:05:58,969 --> 00:06:00,535 نميدونستم که فوتبال بازي مي‌کني 108 00:06:00,801 --> 00:06:02,898 مي‌کردم ، خيلي وقت پيش 109 00:06:02,966 --> 00:06:05,763 پس چرا دنبال يه تيم خوب نمی‌گردي؟ 110 00:06:05,831 --> 00:06:08,328 نه ، خيلي خوشم نمياد 111 00:06:08,396 --> 00:06:10,892 پس از فوتبال خوشت نمياد؟ 112 00:06:10,960 --> 00:06:13,057 نه ، عاشق فوتبالم فکر مي‌کنم ورزش خيلي خوبيه 113 00:06:13,125 --> 00:06:14,923 اما راستش 114 00:06:14,991 --> 00:06:17,587 فکر نکنم فوتبال از من خوشش بياد 115 00:06:17,655 --> 00:06:20,219 تو "تايلر" رو ديدي 116 00:06:20,286 --> 00:06:21,385 و جفتمون ميدونيم که "مت" چه حسي داره 117 00:06:21,452 --> 00:06:22,650 اونا تو رو نمي‌شناسن 118 00:06:22,718 --> 00:06:25,115 براي اونا ، تو يه آدم تنها و مرموزي 119 00:06:25,183 --> 00:06:26,981 ضرري نداره که عضوي از اونا بشي 120 00:06:27,047 --> 00:06:28,712 چندتا دوست پيدا کن - کسي داره اين حرفو به من ميزنه - 121 00:06:28,779 --> 00:06:31,576 که توي اوقات فراغتش به قبرستون ميره و مي‌نويسه 122 00:06:31,644 --> 00:06:34,974 بيخيال ، من بيشتر از يه دختر 123 00:06:35,041 --> 00:06:36,973 افسرده هستم که ميره قبرستون 124 00:06:37,040 --> 00:06:40,103 يه "اليناي" متفاوت ديگه هم هست که بايد باهاش آشنا بشي 125 00:06:40,171 --> 00:06:41,502 اون اهل همه کاري هست 126 00:06:41,570 --> 00:06:43,134 خب ، اميدوارم زودتر ببينمش 127 00:06:43,202 --> 00:06:44,633 کِي مي‌تونم ببينمش؟ 128 00:06:44,701 --> 00:06:46,099 بزودي 129 00:06:46,166 --> 00:06:48,863 داره روش کار مي‌کنه 130 00:06:48,931 --> 00:06:51,595 جنگ جهاني دوم در چه سالي به پايان رسيد؟ 131 00:06:54,960 --> 00:06:57,823 کسي نميدونه؟ 132 00:06:57,891 --> 00:06:59,855 خانم خوان؟ 133 00:06:59,879 --> 00:07:01,753 1945 134 00:07:01,854 --> 00:07:03,885 تيم ما داغونه اونا مي‌تونن از تو استفاده کنن 135 00:07:03,953 --> 00:07:05,983 بندر مرواريد - نمي‌تونم - 136 00:07:06,051 --> 00:07:07,482 من تنهام 137 00:07:07,549 --> 00:07:08,781 خانم "گيلبرت"؟ 138 00:07:08,848 --> 00:07:10,846 بندر مرواريد؟ 139 00:07:12,246 --> 00:07:15,243 هفت دسامبر 1941 140 00:07:15,311 --> 00:07:17,575 "متشکرم خانم "گيلبرت 141 00:07:17,641 --> 00:07:20,538 در خدمتم 142 00:07:20,606 --> 00:07:22,137 بسيار خب 143 00:07:22,204 --> 00:07:23,803 سقوط ديوار برلين 144 00:07:23,870 --> 00:07:25,068 1989 145 00:07:25,136 --> 00:07:27,067 من تاريخم خيلي خوبه 146 00:07:27,135 --> 00:07:28,566 واقعاً؟ 147 00:07:28,633 --> 00:07:30,531 چقدر خوبه؟ 148 00:07:30,598 --> 00:07:33,628 تا آخر سال همينطوري بمون 149 00:07:33,696 --> 00:07:34,827 تظاهرات حقوق مدني 150 00:07:34,895 --> 00:07:37,259 1964 151 00:07:38,326 --> 00:07:40,490 "ترور "جان اف کندي 152 00:07:40,558 --> 00:07:41,455 1963 153 00:07:41,523 --> 00:07:44,120 پادشاه مارتين لوتر - سال 68 - 154 00:07:44,187 --> 00:07:45,785 لينکولن - 1865 - 155 00:07:45,853 --> 00:07:47,884 "جنگ "رو" در برابر "وِيد - 1973 - 156 00:07:47,952 --> 00:07:48,950 "براون" در برابر "برود" 157 00:07:49,018 --> 00:07:49,982 1954 158 00:07:50,050 --> 00:07:51,015 "جنگ "گَتيسبرگ 159 00:07:51,082 --> 00:07:52,214 1863 160 00:07:52,282 --> 00:07:53,213 جنگ کُره 161 00:07:53,281 --> 00:07:54,778 سال 1950 تا 1953 162 00:07:54,846 --> 00:07:57,310 زرشک ، تا سال 52 طول کشيد 163 00:07:59,176 --> 00:08:00,574 در حقيقت آقا 164 00:08:00,642 --> 00:08:02,739 سال 53 بود 165 00:08:06,670 --> 00:08:09,700 يکي بررسی کنه 166 00:08:09,768 --> 00:08:10,766 سريع 167 00:08:10,834 --> 00:08:13,831 19...53 168 00:08:25,787 --> 00:08:27,187 اينا رو از کجا ميدونستي؟ 169 00:08:27,754 --> 00:08:30,018 سال‌هاست که دارم جدول حل مي‌کنم 170 00:08:30,085 --> 00:08:33,181 تنهام ديگه 171 00:08:36,694 --> 00:08:37,684 لعنتي 172 00:08:37,712 --> 00:08:39,011 عالي بود ، عالي بود 173 00:08:39,078 --> 00:08:41,908 آقاي "لاک‌وود" ، کاري هست که شما بلد باشين؟ 174 00:08:41,976 --> 00:08:43,340 چون اين کلاس تاريخ نيست 175 00:08:43,408 --> 00:08:45,772 و مطمئنم لازم نيست که توپ رو دفاع کني 176 00:08:45,840 --> 00:08:46,971 بله مربي 177 00:08:47,039 --> 00:08:48,269 حالا دوباره برين 178 00:09:11,819 --> 00:09:13,783 خداي من ، تو اينجايي 179 00:09:14,817 --> 00:09:17,114 آره ، واسه هميشه که نبايد يه دختر افسرده بمونم 180 00:09:17,182 --> 00:09:18,746 تنها راه برگردوندن اوضاع به شرايط قبلي 181 00:09:18,814 --> 00:09:20,145 اينه که کاراي قبلي رو انجام بدم 182 00:09:20,213 --> 00:09:22,477 امشب شام هم بايد بياي خونمون 183 00:09:22,544 --> 00:09:23,809 من؟ 184 00:09:23,876 --> 00:09:26,407 "تو ، من و "استفن 185 00:09:26,474 --> 00:09:27,872 بايد بهش يه فرصت بدي 186 00:09:27,940 --> 00:09:30,237 امشب خوب نيست 187 00:09:30,305 --> 00:09:31,803 کرولاين" رو نديدي؟" 188 00:09:31,870 --> 00:09:33,234 هزار بار بهش اس.ام.اس دادم 189 00:09:33,302 --> 00:09:35,499 "موضوعو عوض نکن "بانی بِنِت 190 00:09:35,567 --> 00:09:36,966 بايد بياي 191 00:09:37,033 --> 00:09:39,897 باشه، قبول 192 00:09:39,964 --> 00:09:41,095 خوبه 193 00:09:41,163 --> 00:09:43,027 "ما بهار گذشته تيم رو جمع کرديم آقاي "سالواتور 194 00:09:43,095 --> 00:09:44,393 من که اون موقع اينجا نبودم 195 00:09:44,460 --> 00:09:46,824 الانم نبايد اينجا باشي 196 00:09:47,824 --> 00:09:50,022 آقاي "تانر" ، ميدونم که من و شما 197 00:09:50,089 --> 00:09:51,487 شروع خوبي باهم نداشتيم 198 00:09:51,555 --> 00:09:54,118 به‌خاطر همين بايد از شما عذرخواهي کنم 199 00:09:54,186 --> 00:09:55,951 من قبلاً فوتبال بازي کردم 200 00:09:56,018 --> 00:09:58,581 دريافت کننده کناري هستم کارم هم خوبه 201 00:09:59,949 --> 00:10:03,345 خب ، پس لازم نيست که ازت بپرسم ليگ سال 71 رو چه تيمي قهرمان شد 202 00:10:03,413 --> 00:10:05,010 ...سال 71 203 00:10:05,078 --> 00:10:08,674 ببخشيد ، مي‌فهمم آقا 204 00:10:08,741 --> 00:10:12,038 فقط واسه اينکه کتک خوردنتو ببينم 205 00:10:12,105 --> 00:10:14,436 برو از يه نفر لباس قرض بگير 206 00:10:14,504 --> 00:10:15,835 برو 207 00:10:15,903 --> 00:10:18,667 قبل از اينکه نظرم عوض بشه دوباره شروع کنين 208 00:10:20,166 --> 00:10:23,163 اول دوست دخترم ، حالا هم تيم؟ 209 00:10:23,231 --> 00:10:25,295 رفيق ، اين يه فرصت خوب واسه توئه 210 00:10:25,362 --> 00:10:27,226 فوتبال يه ورزش پُر برخورده 211 00:10:27,294 --> 00:10:29,058 بهضي وقتا بازيکن‌ها آسيب مي‌بينن 212 00:10:32,124 --> 00:10:33,521 جدي ميگم ، "کرولاين" کجاست؟ 213 00:10:33,589 --> 00:10:36,552 نميدونم 214 00:10:36,620 --> 00:10:38,118 بهش زنگ بزن 215 00:10:45,446 --> 00:10:47,311 خداي من 216 00:10:48,944 --> 00:10:51,440 اين بايد همون پسر مرموز باشه 217 00:10:51,508 --> 00:10:53,739 اصلاً هم مرموز نيست 218 00:10:53,806 --> 00:10:55,071 اون "ديمن سالواتور"ست 219 00:10:55,139 --> 00:10:57,403 سالواتور" ، مثل "استفن"؟" 220 00:11:00,835 --> 00:11:02,599 من برادر ديگه رو دارم 221 00:11:02,666 --> 00:11:03,831 اميدوارم براتون مهم نباشه 222 00:11:04,899 --> 00:11:05,498 ببخشيد که دير کردم دخترا 223 00:11:05,566 --> 00:11:07,264 سرم شلوغ بود 224 00:11:07,331 --> 00:11:10,360 بسيار خب ، بياين با حرکت نيزه دوسر شروع کنيم 225 00:11:10,427 --> 00:11:12,359 نظرتون چيه؟ 226 00:11:21,463 --> 00:11:23,660 5 ، 6 ، 7 ، 8 227 00:11:23,728 --> 00:11:25,125 1 ، 2 ، 3 ، 4 228 00:11:25,193 --> 00:11:27,024 5 ، 6 ، 7 ، 8 229 00:11:27,092 --> 00:11:28,922 1 ، 2 ، 3 ، 4 230 00:11:28,990 --> 00:11:30,522 5 ، 6 ، 7 ، 8 231 00:11:30,590 --> 00:11:33,220 الينا" ، عزيزم" چرا امروز دل به کار نميدي؟ 232 00:11:33,287 --> 00:11:35,184 باشه؟ 233 00:11:35,252 --> 00:11:37,482 ادامه بدين ، خوبه حالا دوباره 234 00:11:37,550 --> 00:11:40,846 5 ، 6 ، 7 ، 8 235 00:11:40,914 --> 00:11:42,379 1 ، 2 ، 3 ، 4 236 00:11:42,446 --> 00:11:43,911 5 ، 6 ، 7 ، 8 237 00:11:43,979 --> 00:11:46,509 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 238 00:11:46,577 --> 00:11:47,875 7 ، 8 239 00:11:52,072 --> 00:11:54,336 آماده ، برين 240 00:11:58,534 --> 00:11:59,932 زودباش "تايلر" ، حواست بهش باشه 241 00:12:04,230 --> 00:12:05,395 عاليه 242 00:12:08,060 --> 00:12:10,723 به صف بشين 243 00:12:22,786 --> 00:12:24,072 فقط بايد "سالواتور" رو بگيريم 244 00:13:01,385 --> 00:13:03,882 متأسفانه بايد بگم بازيش خيلي خوبه 245 00:13:03,950 --> 00:13:05,647 فکر کنم يکي بايد بهش پاس بده 246 00:13:05,714 --> 00:13:07,246 جداً؟ 247 00:13:07,314 --> 00:13:08,745 تو نبايد توي زمين راه بري و 248 00:13:08,813 --> 00:13:11,176 طوري رفتار کني که انگار پنج دقيقه‌ست که اونجا وايسادي 249 00:13:11,243 --> 00:13:13,108 فقط بهش پاس بده بقيه‌اش با من 250 00:13:13,176 --> 00:13:14,040 دوباره 251 00:13:14,108 --> 00:13:17,271 بسيارخب ، به صف بشين 252 00:13:17,338 --> 00:13:18,770 آماده 253 00:13:29,296 --> 00:13:31,460 به تيم خوش اومدي رفيق 254 00:13:31,528 --> 00:13:34,092 بريم 255 00:13:34,159 --> 00:13:35,557 دوست داري زنده بموني "سالواتور"؟ 256 00:13:35,625 --> 00:13:37,588 آره 257 00:13:37,656 --> 00:13:39,121 بلند شو پسر 258 00:13:40,754 --> 00:13:42,851 تقصير من بود 259 00:13:42,919 --> 00:13:44,949 اشکالي نداره 260 00:13:47,016 --> 00:13:48,514 بسيار خب 261 00:14:04,469 --> 00:14:06,533 تمرين چطور بود؟ 262 00:14:06,600 --> 00:14:09,730 عضو تيم شدي؟ 263 00:14:09,798 --> 00:14:14,959 ...روشي که خودتو با بقيه قاطي مي‌کني 264 00:14:15,027 --> 00:14:16,324 خيلي جالبه 265 00:14:18,091 --> 00:14:19,523 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 266 00:14:21,622 --> 00:14:24,153 اومدم معذرت‌خواهي کنم 267 00:14:24,219 --> 00:14:25,751 يه‌کم با خودم فکر کردم 268 00:14:25,819 --> 00:14:29,281 درونمو گشتم 269 00:14:29,349 --> 00:14:31,480 مي‌خوام که دوباره از اول شروع کنيم 270 00:14:31,547 --> 00:14:34,544 بايد گذشته رو فراموش کنيم 271 00:14:34,612 --> 00:14:36,443 تو برادر کوچکتر مني 272 00:14:36,511 --> 00:14:38,808 و اگه مي‌خواي زندگي طبيعي 273 00:14:38,875 --> 00:14:41,439 و يه زندگي آدم‌وار خوب رو داشته باشي 274 00:14:41,507 --> 00:14:43,604 پس منم مي‌خوام 275 00:14:43,672 --> 00:14:45,669 شايد منم بتونم 276 00:14:45,736 --> 00:14:48,433 شايد منم بتونم ياد بگيرم که بدون لذت 277 00:14:48,501 --> 00:14:51,531 زندگي کنم 278 00:14:51,599 --> 00:14:54,895 شايد اميدي براي ما باشه 279 00:15:03,989 --> 00:15:07,419 ميدوني ، نبايد "اينطوري بشه "ديمن 280 00:15:07,487 --> 00:15:08,984 البته که نميشه 281 00:15:09,052 --> 00:15:12,382 ب ه ح" ، امروز "الينا" رو ديدم" 282 00:15:12,449 --> 00:15:13,581 "اين يعني "به هر حال 283 00:15:13,649 --> 00:15:15,579 داشت تمرين تشويق کردن مي‌کرد 284 00:15:15,647 --> 00:15:20,675 توي اون شلوار کوتاهش خيلي جيگر شده بود 285 00:15:20,743 --> 00:15:22,207 ...فقط 286 00:15:22,274 --> 00:15:25,271 جوش نزن ، من حتي نزديکش هم نشدم 287 00:15:25,339 --> 00:15:27,470 من الان تشويق کننده خودمو دارم 288 00:15:27,537 --> 00:15:28,901 يادم افتاد 289 00:15:28,969 --> 00:15:30,667 بايد عجله کنم . باهاش قرار دارم 290 00:15:30,735 --> 00:15:32,766 عاليه 291 00:15:32,833 --> 00:15:34,331 برام آرزوي موفقيت کن 292 00:15:39,228 --> 00:15:40,660 بايد توضيح بدي 293 00:15:40,727 --> 00:15:41,925 ديشب داشتم تلويزيون مي ديدم 294 00:15:41,993 --> 00:15:44,056 پيام بازرگاني ميزارن و من انگار 295 00:15:44,124 --> 00:15:45,955 فکر کنم تبليغ موبايل بود ، آره 296 00:15:46,023 --> 00:15:47,921 همون پسر و دختر وي صندلي بودن 297 00:15:47,988 --> 00:15:50,119 اون ميره پاريس و برميگرده 298 00:15:50,187 --> 00:15:52,150 عکس مي‌گيرن - بيخيال - 299 00:15:52,218 --> 00:15:53,583 اون تبليغ رو هميشه ميزاره 300 00:15:53,650 --> 00:15:54,948 باشه 301 00:15:55,016 --> 00:15:56,014 خب ، اين چطور؟ 302 00:15:56,082 --> 00:15:58,712 امروز غرق در اعداد شدم 303 00:15:58,779 --> 00:16:02,842 3تا عدد دائماً 8 ، 14 و 22 رو مي‌بينم 304 00:16:02,910 --> 00:16:05,374 اين چقدر عجيبه؟ 305 00:16:05,441 --> 00:16:08,837 شايد بايد شرط بندي کنيم 306 00:16:08,905 --> 00:16:10,470 با مامان‌بزرگت حرف زدي؟ 307 00:16:10,537 --> 00:16:13,134 اون ميگه به‌خاطر اينه که من يه ساحره هستم 308 00:16:13,202 --> 00:16:15,032 من نمي‌خوام يه ساحره باشم توي مي‌خواي يه ساحره باشي؟ 309 00:16:15,100 --> 00:16:16,465 من نمي‌خوام يه ساحره باشم 310 00:16:16,533 --> 00:16:17,964 ريختن اين غذا توي يه کاسه قشنگ 311 00:16:18,031 --> 00:16:19,562 کسي رو گول نميزنه 312 00:16:19,630 --> 00:16:20,861 باشه ، قاشق 313 00:16:20,929 --> 00:16:22,560 اون قاشق بزرگه کجاست؟ 314 00:16:22,628 --> 00:16:24,792 سمت چپ ، کشوي وسط 315 00:16:33,852 --> 00:16:37,149 خب ، تو هزار بار توي اين آشپزخونه بودي 316 00:16:37,216 --> 00:16:39,514 آره ، همين 317 00:16:39,582 --> 00:16:41,478 خب ، اومد 318 00:16:41,546 --> 00:16:44,743 هول نشو . فقط همون دختر دوست داشتني هميشگي باش 319 00:16:50,407 --> 00:16:52,304 شمع تولد 320 00:17:08,592 --> 00:17:11,056 تانر" امروز خيلي بهت سخت گرفت؟" 321 00:17:11,124 --> 00:17:12,987 خب ، اون گذاشت عضو تيم بشم 322 00:17:13,055 --> 00:17:15,352 به‌خاطر همين بايد خودمو نشون ميدادم 323 00:17:16,686 --> 00:17:18,183 باني" ، امروز بايد "استفن" رو ميديدي" 324 00:17:18,251 --> 00:17:19,715 ...تايلر" يه توپ به سمتش پرت کرد و اون" 325 00:17:19,783 --> 00:17:21,248 آره ، شنيدم 326 00:17:27,544 --> 00:17:31,040 چرا در مورد خانواده‌ات براي "استفن" تعريف نمي‌کني؟ 327 00:17:31,108 --> 00:17:34,504 خب ، طلاق گرفتن . مادري در کار نيست با پدرم زندگي مي‌کنم 328 00:17:35,938 --> 00:17:37,902 نه ، در مورد ساحره‌ها 329 00:17:37,969 --> 00:17:40,267 اجداد باني به ساحره‌ها برميگردن 330 00:17:40,334 --> 00:17:41,665 خيي باحاله 331 00:17:41,733 --> 00:17:43,064 اصلاً هم باحال نيست 332 00:17:43,132 --> 00:17:46,262 خب ، خيلي جالبه 333 00:17:46,329 --> 00:17:47,728 من ادعايي در اين زمينه ندارم 334 00:17:47,794 --> 00:17:49,626 اما ميدونم که 335 00:17:49,693 --> 00:17:51,491 عده‌اي از کاهن‌هاي سلتيک 336 00:17:51,559 --> 00:17:53,456 در سال 1800 به اينجا مهاچرت کردن 337 00:17:53,524 --> 00:17:55,121 خانواده من از "سِیلِم" اومدن 338 00:17:55,189 --> 00:17:56,254 واقعاً؟ 339 00:17:56,321 --> 00:17:58,519 ساحره‌هاي "سِیلِم"؟ 340 00:17:58,586 --> 00:17:59,751 آره 341 00:17:59,819 --> 00:18:01,683 خداييش خيلي باحاله 342 00:18:01,751 --> 00:18:04,515 واقعاً؟ چرا؟ 343 00:18:04,582 --> 00:18:07,478 ساحره‌هاي "سِیلِم" نمونه بارزي از 344 00:18:07,546 --> 00:18:10,177 استقلال فردي 345 00:18:10,245 --> 00:18:11,909 و ناپيروي هستن 346 00:18:13,175 --> 00:18:15,139 آره ، درسته 347 00:18:19,303 --> 00:18:21,601 يعني کي مي‌تونه باشه؟ 348 00:18:25,032 --> 00:18:26,331 سلام 349 00:18:26,398 --> 00:18:27,497 بانی گفت شام اينجايين 350 00:18:27,564 --> 00:18:28,762 به‌خاطر همين براتون دسر آورديم 351 00:18:28,830 --> 00:18:31,960 اميدوارم ناراحت نشده باشي 352 00:18:33,860 --> 00:18:35,590 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 353 00:18:35,657 --> 00:18:38,488 منتظرم که "الينا" منو دعوت کنه که بيام تو 354 00:18:38,555 --> 00:18:39,687 ...آره ، بفرماييد - نه ، نه ، نه - 355 00:18:39,754 --> 00:18:41,385 ...اون نمي‌تونه 356 00:18:41,453 --> 00:18:43,717 اون نمي‌تونه بمونه 357 00:18:44,717 --> 00:18:46,981 مي‌توني "ديمن"؟ 358 00:18:48,482 --> 00:18:50,245 بيا تو 359 00:18:50,313 --> 00:18:53,076 غذامون داشت تموم مي‌شد 360 00:18:53,144 --> 00:18:55,142 اشکالي نداره ، بيا تو 361 00:19:04,269 --> 00:19:06,899 "خونه قشنگي داري "الينا 362 00:19:06,967 --> 00:19:08,931 ممنون 363 00:19:15,221 --> 00:19:17,816 "باورم نميشه که آقاي "تانر تو رو توي تيم راه داده باشه 364 00:19:17,937 --> 00:19:19,814 قيافه "تايلر" ديدني بوده 365 00:19:20,175 --> 00:19:21,706 اما تبريک ميگم . خيلي خوبه 366 00:19:21,973 --> 00:19:24,504 منم هميشه همينو بهش ميگم بايد خودتو مشغول کني 367 00:19:24,572 --> 00:19:26,569 نبايد اينجا بشيني و صبر کني تا زندگي سراغت بياد 368 00:19:26,637 --> 00:19:27,668 خودت بايد بري سراغش 369 00:19:27,736 --> 00:19:29,734 آره ، "الينا" امروز خيلي خوش شانس نبود 370 00:19:29,801 --> 00:19:31,332 فقط به‌خاطر اينکه اردوي تابستوني رو از دست دادي 371 00:19:31,400 --> 00:19:33,164 خدايا ، نميدونم چطوري مي‌خواي مقدمات اين‌کار رو ياد بگيري 372 00:19:33,231 --> 00:19:35,562 من باهاش کار مي‌کنم ياد مي‌گيره 373 00:19:35,630 --> 00:19:36,995 کاش بتونيم اونو به عقب برگردونيم 374 00:19:37,062 --> 00:19:39,958 ...ميدوني ، اصلاً شبيه 375 00:19:40,026 --> 00:19:41,624 "تشويق‌کننده‌ها نيستي "الينا 376 00:19:41,691 --> 00:19:43,623 فقط به‌خاطر مرگ پدر و مادرشه 377 00:19:43,690 --> 00:19:45,054 آره ، منظورم اينه که اون 378 00:19:45,122 --> 00:19:46,720 الان بايد بره سراغ عشق و حال 379 00:19:46,788 --> 00:19:50,784 بايد بيشتر از اينا خوش بگذرونه 380 00:19:50,851 --> 00:19:54,580 البته من خيلي براش ناراحتم 381 00:19:54,648 --> 00:19:56,546 "متأسفم "الينا 382 00:19:56,614 --> 00:19:58,978 ميدونم از دست دادن پدر و مادر چه حسي داره 383 00:19:59,044 --> 00:20:01,841 راستش ، من و استفن مرگ هر کسي که 384 00:20:01,909 --> 00:20:03,640 دوستش داشتيم رو ديديم 385 00:20:03,708 --> 00:20:05,805 "الان وقت اين حرفا نيست "ديمن 386 00:20:05,873 --> 00:20:08,203 ميدوني چيه؟ حق با توئه "استفن" ، معذرت مي‌خوام 387 00:20:08,271 --> 00:20:11,335 فقط مي‌خواستم بهش يه‌کم اميد بدم 388 00:20:17,197 --> 00:20:18,629 اين‌کار رو نکن 389 00:20:18,697 --> 00:20:20,560 مخصوصاً وقتي که دارم کار مي‌کنم 390 00:20:23,925 --> 00:20:25,124 بعداً مي‌بينمت 391 00:20:25,191 --> 00:20:26,922 الان برميگردم 392 00:20:34,351 --> 00:20:37,181 اون خواهر منه و من عاشقشم 393 00:20:37,249 --> 00:20:40,878 اما بعضي وقتا کاري مي‌کنه که واقعاً عاشقش بشي 394 00:20:40,946 --> 00:20:43,709 خيلي هم سخت نيست 395 00:20:51,671 --> 00:20:54,601 فهميدم ، منو ميزني تا اونو ...تحت تأثير قرار بدي . اين 396 00:20:54,669 --> 00:20:55,633 اين خيلي عاليه 397 00:20:55,701 --> 00:20:57,898 من نيازي ندارم که اونو تحت تأثير قرار بدم 398 00:20:57,966 --> 00:20:59,930 من برنده شدم 399 00:21:01,197 --> 00:21:03,590 خودم مي‌کشمت - واقعاً؟ چون من اينجا وايسادم - 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,492 و منتظرم ببينم چي‌کار بلدي 401 00:21:05,560 --> 00:21:07,990 تايلر" ، نکن" 402 00:21:08,058 --> 00:21:09,522 "دفعه بعد که ببينمت "گيلبرت 403 00:21:09,590 --> 00:21:11,054 نه ، دفعه بعد که من ببينمت 404 00:21:17,219 --> 00:21:18,651 چي‌کار مي‌کني "ويکي"؟ 405 00:21:21,183 --> 00:21:22,714 يکي ديگه 406 00:21:22,781 --> 00:21:25,512 ممنون 407 00:21:28,975 --> 00:21:31,173 خوب گرفتيش 408 00:21:31,240 --> 00:21:33,072 ازت خوشم مياد 409 00:21:33,139 --> 00:21:35,004 ميدوني چطوري بخندي 410 00:21:35,072 --> 00:21:36,103 و باعث ميشي که "استفن" لبخند بزنه 411 00:21:36,171 --> 00:21:36,969 اين چيزيه که من خيلي وقته 412 00:21:37,037 --> 00:21:38,749 نديدم 413 00:21:41,467 --> 00:21:44,297 قبلاً در مورد "کاترين" گفته بودي؟ 414 00:21:47,245 --> 00:21:49,209 اون چطور مرد؟ 415 00:21:50,243 --> 00:21:52,873 توي آتش‌سوزي ، يه آتش‌سوزي غم‌انگيز 416 00:21:52,941 --> 00:21:54,205 جديداً؟ 417 00:21:54,273 --> 00:21:57,036 خب ، انگار همين ديروز بود 418 00:21:59,402 --> 00:22:01,566 اون چه شکلي بود؟ 419 00:22:03,765 --> 00:22:05,397 زيبا 420 00:22:05,464 --> 00:22:07,328 خيلي شبيه تو بود 421 00:22:07,396 --> 00:22:10,193 اون خيلي پيچيده بود 422 00:22:10,261 --> 00:22:12,192 و خودخواه بود . بعضي وقتا هم اصلاً مهربون نبود 423 00:22:12,259 --> 00:22:13,657 اما خيلي جذاب و خوشگل بود 424 00:22:13,725 --> 00:22:17,887 کدومتون اول باهاش آشنا شدين؟ 425 00:22:21,019 --> 00:22:23,649 خيلي خوب نتيجه مي‌گيري 426 00:22:23,717 --> 00:22:25,381 از "استفن" بپرس 427 00:22:25,449 --> 00:22:27,713 مطمئنم که جواب اون با من فرق مي‌کنه 428 00:22:37,139 --> 00:22:39,737 اگه جاي تو بودم بيخيال گروه تشويق‌کننده‌ها مي‌شدم 429 00:22:39,804 --> 00:22:41,436 چرا اين حرفو ميزني؟ 430 00:22:41,503 --> 00:22:44,433 توي تمرين ديدمت خيلي نااميد به نظر ميومدي 431 00:22:44,501 --> 00:22:45,632 ديدي؟ 432 00:22:45,700 --> 00:22:46,931 اجازه داشتم؟ 433 00:22:46,999 --> 00:22:50,229 قبلاً عاشق اين‌کار رو بدم خيلي لذت مي‌بردم 434 00:22:50,296 --> 00:22:52,160 امسال همه چيز عوض شده 435 00:22:52,228 --> 00:22:53,992 اوضاع ديگه مثل قبل نيست 436 00:22:54,060 --> 00:22:55,124 پس اجازه نده 437 00:22:55,192 --> 00:22:56,591 بزن بيرون . مشکل حل شده 438 00:22:59,156 --> 00:23:00,954 بعضي اتفاقا مي‌تونه دوباره بيفته 439 00:23:01,021 --> 00:23:02,486 شايد 440 00:23:02,553 --> 00:23:07,049 اما براي من غيرواقعي به نظر مياد 441 00:23:11,580 --> 00:23:14,210 متأسفم 442 00:23:15,976 --> 00:23:17,640 "در مورد "کاترين 443 00:23:19,706 --> 00:23:21,671 تو هم اونو از دست دادي 444 00:23:27,067 --> 00:23:28,066 کمک مي‌خواي؟ 445 00:23:29,499 --> 00:23:31,096 البته ، چرا که نه؟ 446 00:23:31,164 --> 00:23:34,794 مت" داره سعيشو مي‌کنه" اما الان داره خيلي بهش سخت مي‌گذره 447 00:23:34,862 --> 00:23:36,859 بايد درک کني که 448 00:23:36,927 --> 00:23:38,158 اونا اولين دوستاي همديگه بودن 449 00:23:38,226 --> 00:23:40,490 ميدوني ، انگار از تخم مرغ شانسي در اومده بودن 450 00:23:44,154 --> 00:23:46,251 خيلي شال قشنگي داري 451 00:23:46,319 --> 00:23:48,150 ممنون ، جديده 452 00:23:48,218 --> 00:23:49,216 مي‌تونم ببينمش؟ 453 00:23:49,284 --> 00:23:52,680 منظورم اينه که مي‌توني درش بياري؟ 454 00:23:52,748 --> 00:23:54,045 نمي‌تونم 455 00:23:54,113 --> 00:23:57,110 چرا؟ حالت خوبه؟ 456 00:23:59,476 --> 00:24:02,772 من فقط ميدونم که نمي‌تونم درش بيارم 457 00:24:02,840 --> 00:24:05,936 شما 2تا چي به‌هم ميگين؟ 458 00:24:06,004 --> 00:24:07,802 داشتم از شالش تعريف مي‌کردم 459 00:24:07,869 --> 00:24:10,100 ميدوني 460 00:24:10,168 --> 00:24:12,098 الينا و باني دارن شستن ظرف‌ها رو تموم مي‌کنن 461 00:24:12,166 --> 00:24:13,897 چرا نميري کمکشون؟ 462 00:24:13,964 --> 00:24:16,561 شبيه کسايي هستم که ظرف مي‌شورن؟ 463 00:24:17,961 --> 00:24:19,325 به‌خاطر من؟ 464 00:24:19,393 --> 00:24:21,924 فکر نکنم 465 00:24:26,821 --> 00:24:30,051 برو ببين الينا کمک مي‌خواد يا نه 466 00:24:30,118 --> 00:24:31,783 ميدوني چيه؟ 467 00:24:31,850 --> 00:24:34,314 من ميرم ببينم "الينا" کمک مي‌خواد يا نه 468 00:24:34,382 --> 00:24:36,879 عاليه 469 00:24:45,240 --> 00:24:46,605 "اونا انسان هستن "ديمن 470 00:24:46,672 --> 00:24:48,103 اون عروسک‌خيمه‌شب‌بازي نيست 471 00:24:48,171 --> 00:24:49,735 اون براي تفريح تو نيست 472 00:24:49,803 --> 00:24:51,467 براي اين نيست که هر وقت خواستي ازش غذا بخوري 473 00:24:51,535 --> 00:24:52,867 البته که هست 474 00:24:52,934 --> 00:24:53,899 همشون همينطورن 475 00:24:53,967 --> 00:24:55,564 اونا همون چيزي هستن که من مي‌خوام باشن 476 00:24:55,632 --> 00:24:57,163 اونا مال من هستن 477 00:24:57,231 --> 00:24:58,662 خب ، تو خوش‌گذروني خودتو کردي 478 00:24:58,729 --> 00:25:00,594 تو از "کرولاين" استفاده کردي پيش من و "الينا" اومدي 479 00:25:00,661 --> 00:25:01,726 ديگه کافيه 480 00:25:01,794 --> 00:25:03,358 حالا وقتشه که بري 481 00:25:03,426 --> 00:25:06,056 مشکلي نيست 482 00:25:06,124 --> 00:25:08,122 ...چون 483 00:25:08,189 --> 00:25:09,787 من دعوت شدم 484 00:25:09,855 --> 00:25:11,386 و فردا شب برميگردم 485 00:25:11,453 --> 00:25:12,685 و شب بعدش 486 00:25:12,752 --> 00:25:16,181 و با تشويق‌کننده کوچولوي تو 487 00:25:16,249 --> 00:25:18,546 هر کاري که مي‌خوام مي‌کنم 488 00:25:18,614 --> 00:25:22,077 چون اين براي من طبيعيه 489 00:25:28,340 --> 00:25:30,337 امشب خيلي هم بد نبود به من که خوش گذشت 490 00:25:30,405 --> 00:25:32,069 فقط يکيمون 491 00:25:32,137 --> 00:25:34,002 بس کن 492 00:25:34,069 --> 00:25:37,065 برادرت اونقدر هم بد نيست ...که اجازه ندي بياد 493 00:27:06,946 --> 00:27:09,745 بايد کمي انسانيت هنوز در وجود برادرم مونده باشه 494 00:27:10,811 --> 00:27:13,141 يه جايي 495 00:27:13,209 --> 00:27:15,040 هنوز اميدوارم 496 00:27:15,108 --> 00:27:17,771 اما چي‌کار کنم که مجبور بشه اونو ببينه؟ 497 00:27:17,839 --> 00:27:19,836 و چطور از "الينا" محافظت کنم؟ 498 00:27:56,742 --> 00:27:58,639 نگاش کن ، تو اين لباس خيلي جذاب شدي 499 00:27:58,707 --> 00:28:00,538 چي شد؟ ديگه جزو تشويق‌کننده‌ها نيستي؟ 500 00:28:00,606 --> 00:28:02,403 کشيدم بيرون 501 00:28:02,471 --> 00:28:05,101 نه ، نبايد اين‌کار رو مي‌کردي 502 00:28:05,169 --> 00:28:07,166 تو قبلاً شکست بزرگي داشتي ديگه آدم سابق نيستي 503 00:28:07,234 --> 00:28:10,164 بايد به آينده نگاه کني 504 00:28:10,232 --> 00:28:11,396 بايد از اول شروع کني 505 00:28:11,464 --> 00:28:13,628 باشه؟ 506 00:28:14,628 --> 00:28:16,859 اميدوارم فکر نکني که 507 00:28:16,926 --> 00:28:20,356 ...الان خيلي زوده يا خيلي عجيبه اما 508 00:28:21,689 --> 00:28:23,487 مي‌خواستم اينو داشته باشي 509 00:28:29,549 --> 00:28:31,813 خداي من ، خيلي قشنگه 510 00:28:31,881 --> 00:28:33,512 اين چيزيه که من هميشه داشتم 511 00:28:33,580 --> 00:28:37,110 و تا الان هيچ‌وقت نخواستم که اونو به کسي بدم 512 00:28:37,177 --> 00:28:41,539 ممنون ميشم اگه به‌خاطر من اونو گردنت بندازي 513 00:28:41,607 --> 00:28:44,504 براي خوش‌شانسي 514 00:28:45,537 --> 00:28:47,102 بوي گل رز ميده؟ 515 00:28:47,169 --> 00:28:49,533 نه ، اين يه گياهه 516 00:28:50,433 --> 00:28:51,498 قشنگه ، نه؟ 517 00:28:51,566 --> 00:28:53,464 عاشقشم 518 00:28:56,262 --> 00:28:57,194 ...و 519 00:28:57,261 --> 00:28:59,392 مي‌خواستم ازت تشکر کنم 520 00:28:59,460 --> 00:29:04,155 به‌خاطر اينکه مجبورم کردي عضو تيم بشم 521 00:29:04,223 --> 00:29:05,354 احساس خيلي خوبي دارم 522 00:29:05,422 --> 00:29:06,587 ما مکمل هم هستيم 523 00:29:06,654 --> 00:29:08,652 من تموم مي‌کنم . تو شروع مي‌کني 524 00:29:08,719 --> 00:29:09,717 درسته 525 00:29:09,785 --> 00:29:12,149 باهم کار مي‌کنيم 526 00:29:13,049 --> 00:29:15,146 درستش مي‌کنيم 527 00:29:27,638 --> 00:29:30,069 ...و الان يونيفرم نپوشيدي چون 528 00:29:57,115 --> 00:29:59,246 صبرکنين ، صبر کنين 529 00:29:59,313 --> 00:30:02,510 صبر کنين ، صبر کنين صبر کنين ، صبر کنين ، صبر کنين 530 00:30:02,577 --> 00:30:04,608 صبر کنين ، بياين باهم صادق باشيم 531 00:30:04,675 --> 00:30:07,972 قبلاً ، به تيم هاي ديگه اجازه ميداديم 532 00:30:08,040 --> 00:30:10,903 تا به شهر ما بيان و ما رو شکست بدن 533 00:30:12,970 --> 00:30:15,866 اما همه چيز قراره عوض بشه 534 00:30:18,432 --> 00:30:20,063 ما يه بازيکن جديد داريم 535 00:30:20,131 --> 00:30:22,228 که امشب در خط حمله بازي مي‌کنه 536 00:30:22,295 --> 00:30:23,860 و من مي‌خوام الان به شما بگم که 537 00:30:23,927 --> 00:30:25,458 الان خيلي وقته که 538 00:30:25,526 --> 00:30:28,057 همچين بازيکني 539 00:30:28,125 --> 00:30:29,888 با همچين قدرتي نديده بودم 540 00:30:32,900 --> 00:30:34,897 "حالا به افتخار "استفن سالواتور 541 00:30:36,351 --> 00:30:37,716 مزخرفه 542 00:30:37,783 --> 00:30:39,948 اون نمي‌تونه باهاش جور بشه شانسکي رسيده اينجا 543 00:30:40,015 --> 00:30:41,246 که ما انتظارشو مي‌کشيديم... 544 00:30:41,314 --> 00:30:43,611 تا يه جايي توي جدول پيدا کنيم 545 00:30:43,679 --> 00:30:46,342 فقط يه چيز ديگه بايد بهتون بگم 546 00:30:46,410 --> 00:30:48,674 گرگ‌ها خيلي گرسنه‌ان 547 00:30:51,140 --> 00:30:53,636 عزيزم ، چي شده؟ 548 00:30:53,704 --> 00:30:55,369 هيچي 549 00:30:57,868 --> 00:30:58,933 اون "جرميه"؟ 550 00:30:59,001 --> 00:31:01,298 صبرکن ، نه تايلر" ، نه" 551 00:31:01,366 --> 00:31:03,229 بيخيال 552 00:31:03,297 --> 00:31:05,095 پايينو نگاه نکن 553 00:31:05,162 --> 00:31:06,893 وقتي کارم باهاش تموم شد مي‌توني اونو داشته باشي 554 00:31:10,458 --> 00:31:12,556 تايلر" ، بس کن" 555 00:31:14,289 --> 00:31:16,952 تايلر"..."تايلر" ، بس کن" 556 00:31:17,020 --> 00:31:18,051 بس کن 557 00:31:18,119 --> 00:31:20,049 بس کن ، داري مي‌کشيش 558 00:31:20,117 --> 00:31:21,382 "تايلر" 559 00:31:21,450 --> 00:31:22,514 تايلر" ، بس کن" 560 00:31:25,046 --> 00:31:26,345 "تايلر" 561 00:31:26,412 --> 00:31:27,910 "تمومش کن "تايلر 562 00:31:27,978 --> 00:31:30,375 بس کن ديگه 563 00:31:37,837 --> 00:31:39,801 جرمي" ، نه" 564 00:31:40,901 --> 00:31:42,966 ولم کن . بسه 565 00:31:43,032 --> 00:31:45,797 چي غلطي مي‌کني "جرمي"؟ 566 00:31:45,863 --> 00:31:48,061 سرتو بگير بالا ، خونريزي داري 567 00:31:48,128 --> 00:31:49,127 من خوبم 568 00:31:49,194 --> 00:31:50,326 آره ، به نظر خوب مياي 569 00:31:50,393 --> 00:31:52,857 بس کن ، باشه؟ 570 00:31:54,091 --> 00:31:55,522 بيخيال ، بيخيال 571 00:31:55,589 --> 00:31:57,120 خداي من ، دستت 572 00:31:57,188 --> 00:31:58,720 نه ، نه ، نه . چيزي نيست 573 00:31:58,787 --> 00:32:00,718 خيلي عميقه؟ چي شد؟ 574 00:32:00,786 --> 00:32:02,417 زودباش 575 00:32:06,214 --> 00:32:07,745 ...اما من ديدمش 576 00:32:07,813 --> 00:32:09,111 نخورد 577 00:32:09,179 --> 00:32:11,077 اين خون من نيست 578 00:32:11,144 --> 00:32:13,175 ديدي؟ من خوبم - نه ، نه ، نه - 579 00:32:13,243 --> 00:32:14,707 من ديدمش ...شيشه دستت رو بريد . اون 580 00:32:14,775 --> 00:32:17,805 چيزي نيست . من خوبم 581 00:32:17,872 --> 00:32:19,970 الان بازي شروع ميشه ، باشه؟ 582 00:32:20,038 --> 00:32:21,002 ...پس 583 00:32:21,070 --> 00:32:23,800 من...من بعداً از بازي مي‌بينمت 584 00:32:33,720 --> 00:32:34,751 تيکي" ، داري خراب مي‌کني" 585 00:32:34,819 --> 00:32:36,117 ميشه صاف وايسي؟ 586 00:32:36,185 --> 00:32:37,582 ميشه يه نفر به "تيکي" کمک کنه؟ 587 00:32:38,149 --> 00:32:39,481 کجا بودي؟ 588 00:32:39,548 --> 00:32:40,747 مي‌تونم يه سؤال ازت بپرسم 589 00:32:40,814 --> 00:32:43,910 و تو هم يه جواب درست بهم بدي؟ 590 00:32:43,978 --> 00:32:45,176 البته . چي شده؟ 591 00:32:46,443 --> 00:32:48,674 ...وقتي به "استفن" دست زدي و 592 00:32:48,741 --> 00:32:50,538 ميدوني چيه؟ فراموشش کن 593 00:32:50,606 --> 00:32:52,504 اون مهموني شامي که دادي نظرمو عوض کرد 594 00:32:52,572 --> 00:32:53,969 نه "باني" ، جدي ميگم چي بود؟ 595 00:32:54,037 --> 00:32:55,835 چيزي ديدي؟ 596 00:32:55,902 --> 00:32:57,567 ...يا 597 00:32:58,500 --> 00:33:00,531 چيزي که ديدم خيلي واضح نبود 598 00:33:00,598 --> 00:33:02,929 مثلاً امروز دائم دارم 599 00:33:02,997 --> 00:33:04,061 اون اعدادي که بهت گفتم رو مي‌بينم 600 00:33:04,129 --> 00:33:06,560 عدد 8 و 14 و 22 601 00:33:06,628 --> 00:33:08,092 و وقتي که استفن رو لمس کردم 602 00:33:08,159 --> 00:33:09,557 يه حس خاصي بهم دست داد 603 00:33:09,625 --> 00:33:14,087 ...درونم لرزيد . سرما بود و 604 00:33:14,154 --> 00:33:16,052 و چي؟ 605 00:33:16,120 --> 00:33:18,217 مرگ 606 00:33:18,285 --> 00:33:21,881 اين تصور من از مرگه 607 00:33:34,439 --> 00:33:37,403 منو ترسوندي اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 608 00:33:37,470 --> 00:33:39,701 از "کرولاين" قايم شدم 609 00:33:39,769 --> 00:33:41,166 واسه چي؟ 610 00:33:41,234 --> 00:33:43,198 يه‌کم بايد استراحت مي‌کردم 611 00:33:43,266 --> 00:33:44,730 خيلي زيادي حرف ميزنه 612 00:33:44,798 --> 00:33:46,828 اين مي‌تونه يه نشانه باشه 613 00:33:46,896 --> 00:33:48,926 خب ، اون خيلي جوونه 614 00:33:48,994 --> 00:33:50,825 خيلي از تو جوون‌تر نيست 615 00:33:53,423 --> 00:33:55,920 فکر نمي‌کنم رابطه ما به جايي برسه 616 00:33:55,988 --> 00:33:56,920 فکر کنم منو ديوونه مي‌کنه 617 00:33:56,988 --> 00:33:58,619 کرولاین" يه سري" 618 00:33:58,687 --> 00:33:59,885 عادت‌هاي اذيت‌کننده داره 619 00:33:59,953 --> 00:34:01,417 اما ما از کلاس اول باهم دوست بوديم 620 00:34:01,485 --> 00:34:03,116 و اين براي من يه معنايي داره 621 00:34:03,183 --> 00:34:06,147 فهميدم . ببخشيد که ناراحتت کردم 622 00:34:06,215 --> 00:34:08,278 قصد خاصي نداشتم 623 00:34:08,346 --> 00:34:10,211 چرا ، داشتي 624 00:34:10,278 --> 00:34:13,608 وگرنه پشت هر حرفي که ميزني 625 00:34:13,675 --> 00:34:15,806 يه منظور ديگه‌اي نداشتي 626 00:34:17,739 --> 00:34:20,236 حق با توئه 627 00:34:20,304 --> 00:34:23,067 من منظور ديگه‌اي داشتم درست مثل تو 628 00:34:23,135 --> 00:34:25,199 واقعاً؟ 629 00:34:25,266 --> 00:34:28,563 من اونا رو مي‌بينم 630 00:34:28,630 --> 00:34:29,895 تو منو مي‌خواي 631 00:34:29,963 --> 00:34:31,194 ببخشيد؟ 632 00:34:31,261 --> 00:34:33,892 من ميام پيشت تو خودتو مجذوب من مي‌بيني 633 00:34:33,959 --> 00:34:35,724 حتي وقتي که نمي‌خواي در موردم فکر کني بازم نمي‌تونی 634 00:34:35,791 --> 00:34:37,656 شرط مي‌بندم که حتي شب‌ها خواب منو مي‌بيني 635 00:34:39,688 --> 00:34:41,020 ...و الان 636 00:34:41,088 --> 00:34:44,018 مي‌خواي منو ببوسي 637 00:34:50,847 --> 00:34:52,311 برو گمشو 638 00:34:52,379 --> 00:34:55,276 "نميدونم مي‌خواي با "استفن چه بازي رو راه بندازي 639 00:34:55,343 --> 00:34:57,307 اما من نمي‌خوام بخشي از اين بازي باشم 640 00:34:57,375 --> 00:34:58,806 و نميدونم قبلاً چه اتفاقايي افتاده 641 00:34:58,873 --> 00:35:00,938 اما بزار يه چيزي رو بهت بگم 642 00:35:01,006 --> 00:35:03,636 من "کاترين" نيستم 643 00:35:11,297 --> 00:35:12,729 مي‌توني بازي کني؟ 644 00:35:12,796 --> 00:35:15,326 آره ، من خوبم 645 00:35:15,394 --> 00:35:17,892 ...اون پشت 646 00:35:18,858 --> 00:35:20,556 خيلي هواي "جرمي" رو داشتي 647 00:35:20,624 --> 00:35:22,288 اون يه بچه سردرگمه 648 00:35:22,356 --> 00:35:24,620 يه نفر بايد مراقبش باشه 649 00:35:24,687 --> 00:35:25,851 ميدونم 650 00:35:25,919 --> 00:35:29,049 اين هفته توي تمرين بد کاري کردم 651 00:35:29,117 --> 00:35:30,481 تو دلايل خودتو داشتي 652 00:35:30,549 --> 00:35:32,480 بهونه‌اي ندارم 653 00:35:36,677 --> 00:35:38,642 موفق باشي 654 00:35:38,710 --> 00:35:40,374 خيلي خوش‌شانسيم که تو رو داريم 655 00:35:47,336 --> 00:35:49,466 قشنگ نيست؟ 656 00:35:49,534 --> 00:35:52,297 استفن" عضو يه تيم ميشه" دوست پيدا مي‌کنه 657 00:35:52,365 --> 00:35:55,828 تيم رو بترکون ، آره 658 00:35:55,896 --> 00:35:57,360 امشب نه 659 00:35:57,428 --> 00:35:58,793 من کارم با تو تموم شده 660 00:36:00,426 --> 00:36:02,623 حقه خوبي به "الينا" زدي 661 00:36:02,691 --> 00:36:05,188 بزار حدس بزنم توي گردنبندش گل شاه‌پسند گذاشتي؟ 662 00:36:05,255 --> 00:36:07,619 اعتراف مي‌کنم غافلگير شدم 663 00:36:07,687 --> 00:36:10,916 خيلي وقت بود که کسي در مقابل اجبارهاي من مقاومت نکرده بود 664 00:36:12,050 --> 00:36:13,348 از کجا پيداش کردي؟ 665 00:36:13,416 --> 00:36:15,280 مهمه؟ 666 00:36:15,347 --> 00:36:17,012 من مي‌تونستم اونو از راه قديمي فريب بدم 667 00:36:17,079 --> 00:36:19,710 يا اينکه مي‌تونستم فقط...اونو بخورم 668 00:36:23,142 --> 00:36:24,539 نه 669 00:36:24,607 --> 00:36:27,104 "بهش صدمه نميزني "ديمن 670 00:36:27,171 --> 00:36:28,936 نه؟ 671 00:36:29,003 --> 00:36:30,734 چون درون تو 672 00:36:30,802 --> 00:36:32,600 بخشي هست که 673 00:36:32,668 --> 00:36:33,932 براي اون نگرانه 674 00:36:33,999 --> 00:36:36,863 نگران بودم که هيچ انسانيتي درونت 675 00:36:36,931 --> 00:36:38,829 نمونده باشه 676 00:36:38,896 --> 00:36:41,693 نگران بودم که تبديل به يه هيولا شده باشي 677 00:36:41,761 --> 00:36:43,358 که وانمود مي‌کني هستي 678 00:36:43,426 --> 00:36:45,290 کي وانمود مي‌کنه؟ - پس منو بکش - 679 00:36:45,357 --> 00:36:48,121 خب ، من...فريب خوردم 680 00:36:48,189 --> 00:36:49,886 نه ، فريب نخوردي 681 00:36:49,954 --> 00:36:51,052 کلي وقت براي اين‌کار داشتي 682 00:36:51,120 --> 00:36:53,583 و هنوز من اينجام هنوز زنده‌ام 683 00:36:53,651 --> 00:36:55,382 و تو هم اينجايي 684 00:36:55,450 --> 00:36:58,047 هنوز داري شکارم مي‌کني 685 00:36:58,114 --> 00:37:01,911 بعد از 145 سال 686 00:37:01,978 --> 00:37:04,308 کاترين" مرده" 687 00:37:05,309 --> 00:37:06,640 و تو از من متنفري 688 00:37:06,707 --> 00:37:08,705 چون دوستش داشتي 689 00:37:08,772 --> 00:37:12,036 و منو زجر ميدي چون هنوزم دوستش داري 690 00:37:12,104 --> 00:37:16,000 ...و برادر ، اين 691 00:37:16,067 --> 00:37:18,397 انسانيت توئه 692 00:37:19,331 --> 00:37:21,462 "سالواتور" 693 00:37:22,529 --> 00:37:25,259 چه غلطي مي‌کني؟ بازي داريم 694 00:37:25,326 --> 00:37:28,523 ...اگه اين انسانيت منه 695 00:37:28,590 --> 00:37:30,988 پس اين چيه؟ 696 00:37:32,888 --> 00:37:34,851 نه 697 00:37:40,681 --> 00:37:47,352 هر کسي ، هر وقتي ، هر جايي 698 00:37:51,180 --> 00:37:52,811 تانر"...فکر کردم بازم آبجو داشته باشه" 699 00:37:52,879 --> 00:37:54,211 با من حرف نزن ، باشه؟ داري ديوونه‌ام مي‌کني 700 00:37:54,278 --> 00:37:55,776 مشکلت چيه؟ - ...مشکل من - 701 00:37:55,844 --> 00:37:57,008 مشکل من تويي ، باشه؟ 702 00:37:57,076 --> 00:37:58,141 تو يه قلدري 703 00:37:58,209 --> 00:37:59,706 يه قلدر عوضي 12 ساله 704 00:37:59,774 --> 00:38:00,972 و من دیگه حالم داره ازت به‌هم می‌خوره 705 00:38:01,040 --> 00:38:02,537 منظورم اينه که امشب واسه چي اون‌کار رو کردي؟ 706 00:38:02,605 --> 00:38:04,635 با زدن اون مي‌خواستي چيو ثابت کني؟ 707 00:38:04,703 --> 00:38:06,668 يا با رابطه داشتن با خواهر من 708 00:38:06,735 --> 00:38:08,566 يا با زدن برادر کوچکتر دوست دخترم 709 00:38:08,633 --> 00:38:10,897 دوست دختر؟ ببين ، نميدونم چطور بهت بگم 710 00:38:10,965 --> 00:38:12,629 اما اون ريد بهت 711 00:38:12,697 --> 00:38:14,894 جدي ميگي؟ مي‌خواي منو بزني؟ 712 00:38:14,962 --> 00:38:16,293 من هم‌تيمي تو هستم 713 00:38:16,360 --> 00:38:17,826 اين فقط يه خط و نشون بود 714 00:38:17,893 --> 00:38:19,624 واسه تو 715 00:38:43,273 --> 00:38:44,771 يکي کمک کنه 716 00:39:56,849 --> 00:39:59,379 فقط به‌خاطر مواد نبود 717 00:40:13,136 --> 00:40:15,100 چجور حيووني مي‌تونه همچين کارايي بکنه؟ 718 00:40:15,168 --> 00:40:17,099 چرا بايد از جنگل بياد بيرون 719 00:40:17,167 --> 00:40:18,831 و به يه نفر وسط شهر حمله کنه؟ 720 00:40:18,898 --> 00:40:20,330 نميدونم 721 00:40:20,397 --> 00:40:22,195 نميدونم 722 00:40:24,194 --> 00:40:27,091 مطمئنم که دستت بريده بود 723 00:40:27,159 --> 00:40:28,257 خودم ديدم 724 00:40:28,325 --> 00:40:30,854 من خوبم من خوبم ، باشه؟ 725 00:40:30,922 --> 00:40:31,920 ما خوبيم 726 00:40:31,988 --> 00:40:34,052 فقط همين مهمه 727 00:40:50,874 --> 00:40:53,304 فکر کردم هنوز اميدي هست 728 00:40:53,371 --> 00:40:55,468 "که يه جايي درون "ديمن 729 00:40:55,536 --> 00:40:58,866 هنوز انسانيت باشه 730 00:40:58,934 --> 00:41:01,730 عادی باشه 731 00:41:07,460 --> 00:41:09,491 اما اشتباه مي‌کردم 732 00:41:09,559 --> 00:41:12,888 "هيچ انسانيتي درون "ديمن 733 00:41:12,956 --> 00:41:16,153 هيچ خوبي ، هيچ مهرباني 734 00:41:16,221 --> 00:41:17,552 هيچ عشقي 735 00:41:17,619 --> 00:41:20,383 فقط يه هيولاست 736 00:41:20,450 --> 00:41:23,281 که بايد متوقف بشه 737 00:41:54,100 --> 00:41:55,100 ترجمه و زیرنویس : عماد 738 00:41:56,100 --> 00:41:57,100 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.