1 00:00:03,745 --> 00:00:07,122 در طول يک قرن زندگي پر رمز و رازي داشتم 2 00:00:07,290 --> 00:00:11,501 پشت سايه‌ها مخفي بودم تو دنيا تنها بودم 3 00:00:11,669 --> 00:00:13,378 تا الان 4 00:00:13,546 --> 00:00:15,547 من يک خون‌آشام هستم 5 00:00:16,549 --> 00:00:18,800 و اين داستان منه 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,517 يه ساعت رانندگي واسه شنيدن همه اين مزخرفات کافيه 7 00:00:27,685 --> 00:00:31,271 ميدوني ، اون يه گروه نبود يه پسر با يه گيتار...يک ساعت هم طول نکشيد 8 00:00:31,522 --> 00:00:33,999 اون زيادم بد نبود - اون مثل جيمز بلاند مي‌خوند - 9 00:00:34,067 --> 00:00:35,317 مشکلش چي بود؟ 10 00:00:35,526 --> 00:00:37,653 ما هنوزم جميز بلاند داريم يکي از اونايي که مي‌خوايم 11 00:00:37,862 --> 00:00:40,572 پس تو چرا اومدي؟ - چون عاشقتم - 12 00:00:41,241 --> 00:00:42,282 منم همينطور 13 00:00:48,790 --> 00:00:50,958 اين همه مه براي چيه؟ - يه‌کمي که بريم واضح‌تر ميشه - 14 00:00:51,167 --> 00:00:52,584 مراقب باش 15 00:01:02,345 --> 00:01:05,430 تو خوبي؟ - ما به يکي زديم . واي خداي من - 16 00:01:06,474 --> 00:01:08,100 زنگ بزن کمک بياد 17 00:01:13,273 --> 00:01:15,274 زودباش ، زودباش 18 00:01:17,485 --> 00:01:19,653 لطفا زنده بمون 19 00:01:23,616 --> 00:01:24,866 خداي من 20 00:01:33,501 --> 00:01:35,877 آنتن نميده 21 00:01:36,087 --> 00:01:41,466 دَرِن"؟" 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::. 23 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 ترجمه و زیرنویس : عماد 24 00:01:55,600 --> 00:02:04,700 "The Vampire Diaries" فصل 1 قسمت 1 : آغاز 25 00:02:06,701 --> 00:02:08,952 من نبايد به خونه برميگشتم 26 00:02:09,620 --> 00:02:11,621 ريسک کردم 27 00:02:11,789 --> 00:02:13,749 اما چاره ديگه‌اي نداشتم 28 00:02:13,958 --> 00:02:16,126 من بايد اونو بشناسم 29 00:02:17,420 --> 00:02:21,256 خاطرات عزیزم امروز روز متفاوتيه 30 00:02:21,424 --> 00:02:23,342 بايد باشه 31 00:02:23,509 --> 00:02:27,262 مي‌خوام بخندم که منو باور کنن 32 00:02:27,430 --> 00:02:29,473 : بخندم و بگم 33 00:02:29,640 --> 00:02:32,267 "خوبم ، مرسي" 34 00:02:32,643 --> 00:02:34,770 "حالم خيلي بهتره" 35 00:02:36,397 --> 00:02:39,816 ديگه نمي‌خوام اون دختر ناراحتي باشم که خانواده‌شو از دست داده 36 00:02:39,984 --> 00:02:43,904 مي‌خوام از نو شروع کنم يه آدم جديد بشم 37 00:02:45,281 --> 00:02:47,783 اين تنها راهيه که همه چيز رو درست مي‌کنه 38 00:02:50,203 --> 00:02:51,995 نون تست...مي‌تونم نون تست درست کنم 39 00:02:52,663 --> 00:02:54,656 "قهوه هم درست مي‌کنم خاله "جنا 40 00:02:54,665 --> 00:02:55,999 قهوه هست؟ 41 00:02:56,167 --> 00:03:00,587 اولين روز مدرسته و من هنوز آماده نشدم 42 00:03:01,172 --> 00:03:03,173 پول غذا داري؟ - دارم - 43 00:03:04,217 --> 00:03:06,843 ديگه چي؟ 2تا مداد 44 00:03:07,011 --> 00:03:08,178 چيو يادم رفته؟ 45 00:03:08,346 --> 00:03:10,222 تو امروز قرار ملاقات مهمي نداري؟ 46 00:03:10,390 --> 00:03:13,600 من همين الان با مشاورم قرار دارم 47 00:03:13,768 --> 00:03:15,602 لعنتي - پس برو . ما روبراه هستيم - 48 00:03:20,191 --> 00:03:22,109 تو خوبي؟ 49 00:03:22,276 --> 00:03:24,069 دوباره شروع نکن 50 00:03:43,548 --> 00:03:46,383 مامان‌بزرگ داره به من ميگه که من يه واسطه هستم 51 00:03:46,551 --> 00:03:49,052 اجداد ما از "سِیلِم" هستن 52 00:03:49,262 --> 00:03:51,930 البته خيلي هم اينطوري نيست ميدونيم ، مسخره‌ست 53 00:03:52,098 --> 00:03:54,391 الانم انگار دارم اين زن رو به خونش ميرسونم 54 00:03:54,559 --> 00:03:58,979 اما بعد شروع کردم به فکر کردن من "اوباما" و "هیث لجر" رو پيش‌بيني کردم 55 00:03:59,230 --> 00:04:03,608 و هنوز فکر مي‌کنم که فلوريدا داغون ميشه و به يکي از اون جزيره‌هاي معمولي تبديل ميشه 56 00:04:04,068 --> 00:04:06,528 الینا" ، حواست به منه؟" 57 00:04:08,156 --> 00:04:11,616 دوباره اين‌کار رو کردم ، نه؟ "منو ببخش "باني 58 00:04:11,826 --> 00:04:14,786 ...داشتي مي‌گفتي که - که من يه واسطه ماهرم - 59 00:04:14,954 --> 00:04:18,999 درسته . بسيار خب ، نمي‌خواي پيش‌بيني کني؟ در مورد من 60 00:04:21,002 --> 00:04:22,169 ...پيش‌بيني مي‌کنم که 61 00:04:26,591 --> 00:04:28,008 اون چي بود؟ 62 00:04:28,176 --> 00:04:29,718 خداي من 63 00:04:29,886 --> 00:04:32,304 الینا" ، تو خوبي؟" - نه ، چيزي نيست . من خوبم - 64 00:04:32,472 --> 00:04:34,848 اون شبیه پرنده یا چیزی معلوم نیست از کجا اومد 65 00:04:35,057 --> 00:04:38,852 واقعا من نمی‌تونم بقیه زندگیمو با ماشین‌ها بگذرونم 66 00:04:42,023 --> 00:04:44,566 من پيش‌بيني مي‌کنم که امسال سال خوبي ميشه 67 00:04:44,775 --> 00:04:47,152 و من پيش‌بيني مي‌کنم که ناراحتي‌ها و بدبختي‌ها بره 68 00:04:47,320 --> 00:04:49,821 و تو مي‌خواي به فراتر از خوشبختي برسي 69 00:05:16,474 --> 00:05:19,142 اينم از کمبودهاي آموزش و پرورشه ديگه 70 00:05:19,310 --> 00:05:21,520 پرده حموم‌هاي ساحل "کِلي" بهتر از ايناس 71 00:05:21,687 --> 00:05:23,980 به نظر جذاب مياد مي‌تونم درباره این باهات حرف بزنم؟ 72 00:05:24,607 --> 00:05:25,815 نه ، ديگه تموم شده 73 00:05:25,983 --> 00:05:29,986 يه مرد پيدا کن . شانستو امتحان کن امسال سال پرمشغله‌ايه 74 00:05:40,581 --> 00:05:41,623 از من متنفره 75 00:05:41,832 --> 00:05:45,126 اين تنفر نيست . این یعنی تو خیلی باهام بد رفتار کردی اما اشکالی نداره 76 00:05:45,336 --> 00:05:48,296 و من دارم مخفيانه به آهنگ‌هاي مورد علاقه‌ام گوش ميدم 77 00:05:48,464 --> 00:05:50,924 الینا" ، خدای من" 78 00:05:51,133 --> 00:05:55,053 حالت چطوره؟ خيلي خوشحالم که دوباره مي‌بينمت 79 00:05:55,221 --> 00:05:56,888 اون چطوره؟ حالش خوبه؟ 80 00:05:57,098 --> 00:05:59,015 کرولاين" ، من اينجام" 81 00:05:59,183 --> 00:06:01,017 و حالم خوبه . ممنون 82 00:06:01,227 --> 00:06:04,145 واقعا؟ - آره ، بهترم - 83 00:06:04,355 --> 00:06:07,732 آخي ، حيونکي - کافيه کرولاين - 84 00:06:09,652 --> 00:06:11,736 باشه ، بعداً ميبينمتون - باشه - 85 00:06:11,904 --> 00:06:13,613 خداحافظ 86 00:06:14,657 --> 00:06:16,866 هيچ نظري ندارم نمی‌خوام دربارش حرف بزنم 87 00:06:18,077 --> 00:06:20,287 بيشتر از 2تا برندار هر شش ساعت يکي بخور 88 00:06:23,207 --> 00:06:26,376 ویکی ، ميدونستم مي‌تونم اينجا پيدات کنم کله‌خراب 89 00:06:26,877 --> 00:06:28,670 سلام 90 00:06:28,879 --> 00:06:31,798 پيت" مي‌خواست زنگ بزنه" اون مي‌خواد صیقل ناخنش رو برگردونه 91 00:06:31,966 --> 00:06:34,843 پيت وِنتز"؟ همون همکلاسي سابقت؟" طرفدار "کارسون دِیلی"؟ 92 00:06:35,011 --> 00:06:39,139 باشه ، آروم باش اون برادر کوچک "الینا"ست 93 00:06:39,390 --> 00:06:43,018 ميدونم کيه . بره گم بشه 94 00:06:48,065 --> 00:06:49,691 صبر کن ، اون کيه؟ 95 00:06:50,443 --> 00:06:51,943 قيافه‌شو که نميشه ديد 96 00:06:52,111 --> 00:06:54,529 ولي از پشت خيلي خوش‌تيپه 97 00:06:54,739 --> 00:06:56,072 مدارک شما کافي نيست 98 00:06:56,240 --> 00:07:01,661 شما مدارکتونو گم کردين و ما اينجا هيچ کپي ازش نداريم 99 00:07:02,580 --> 00:07:04,623 لطفا دوباره نگاه کنيد 100 00:07:05,916 --> 00:07:08,585 من مطمئنم تمام چيزهايي که احتياج دارين موجود هست 101 00:07:14,800 --> 00:07:16,760 درسته 102 00:07:16,927 --> 00:07:18,637 حق با شماست 103 00:07:18,929 --> 00:07:22,182 من احساس مي‌کنم اون گيتار ميزنه 104 00:07:22,350 --> 00:07:25,060 تو واقعا داري نشون ميدي که تمام اينا ديونگيه و تو اينا رو ملاک خودت قرار دادي ، ها؟ 105 00:07:25,227 --> 00:07:27,646 آره 106 00:07:29,815 --> 00:07:31,941 الان برميگردم 107 00:07:32,526 --> 00:07:35,070 تو رو خدا خوشگل باش 108 00:07:38,032 --> 00:07:40,992 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ 109 00:07:41,160 --> 00:07:43,953 اين اولين روز مدرسه‌ست و تو دوباره مصرف کردي 110 00:07:44,121 --> 00:07:45,705 نه ، اصلاً - کجاست؟ - 111 00:07:45,956 --> 00:07:48,291 توي جيبته؟ - بس کن . سعي کن آروم باشي ، باشه؟ - 112 00:07:48,459 --> 00:07:51,086 آروم باشم؟ کي اين حرفو ميزنه؟ یه معتاد؟ 113 00:07:51,253 --> 00:07:53,463 پسر ، خيلي باحالي - ببین ، بسه - 114 00:07:53,631 --> 00:07:57,384 من هيچي همراهم ندارم . تو ديوونه شدي؟ - "تو ديوونگي منو نديدي "جرمي - 115 00:07:57,593 --> 00:07:58,802 من تمام تابستون تو رو آزاد گذاشتم 116 00:07:58,969 --> 00:08:01,513 ‌اما من دارم مي‌بينم که داري خودتو داغون مي‌کني 117 00:08:01,722 --> 00:08:04,808 نه ، نه ، نه . ميدوني چيه؟ ادامه بده ، کارتو بکن 118 00:08:04,975 --> 00:08:09,104 اما فقط بدون که من هميشه دنبالتم تا هر دفعه حالتو خراب کنم ، فهميدي؟ 119 00:08:15,778 --> 00:08:20,532 جرمي ، من ميدونم تو کي هستي اما الان خودت نيستي 120 00:08:21,117 --> 00:08:23,368 پس نزار تبديل به تو بشه 121 00:08:23,994 --> 00:08:26,204 به اين چيزا نياز ندارم 122 00:08:32,002 --> 00:08:34,421 ممنون - خواهش مي‌کنم - 123 00:08:53,858 --> 00:08:56,192 ببخشيد 124 00:09:00,156 --> 00:09:01,698 اين دستشويي مردونه‌ست؟ 125 00:09:03,159 --> 00:09:06,536 ...بله ، من فقط 126 00:09:06,704 --> 00:09:08,705 ...من فقط 127 00:09:09,081 --> 00:09:11,040 داستانش طولانيه 128 00:09:15,045 --> 00:09:16,546 ...فقط 129 00:09:18,215 --> 00:09:19,966 ممنون 130 00:09:25,389 --> 00:09:29,225 ايالت ويرجينيا در سال 1861 به اتحاديه پيوست 131 00:09:29,393 --> 00:09:33,730 و اين امر بحران‌هاي زيادي رو براي ايالت به‌وجود آورد 132 00:09:33,898 --> 00:09:36,608 مردم ايالت ويرجينياي شمالي ايده‌آل‌هاي متفاوتي نسبت به مردم 133 00:09:36,776 --> 00:09:39,110 در جنوب داشتند 134 00:10:04,100 --> 00:10:07,300 " اون خوشگله به تو زل زده " 135 00:10:37,211 --> 00:10:41,548 خاطرات عزيزم ، امروز کارمو شروع کردم 136 00:10:42,258 --> 00:10:47,220 من بايد مي‌گفتم خوبم ، مرسي حداقل 37بار 137 00:10:48,430 --> 00:10:50,807 اما حتي يه بارش هم واقعي نبود 138 00:10:51,517 --> 00:10:53,643 اما هیچ‌کس متوجه نشد 139 00:11:00,401 --> 00:11:04,737 وقتي کسي مي‌پرسه چطوري اونا واقعاً جوابو نمي‌خوان 140 00:11:13,914 --> 00:11:16,499 بسيار خب ، سلام کلاغه 141 00:11:18,460 --> 00:11:21,337 هيچ اتفاقي نيفتاده 142 00:11:34,560 --> 00:11:35,852 گمشو 143 00:11:36,687 --> 00:11:38,855 اينا همش توهمه 144 00:12:12,932 --> 00:12:13,973 حالت خوبه؟ 145 00:12:16,560 --> 00:12:17,894 داشتي منو تعقيب ميکردي؟ 146 00:12:18,103 --> 00:12:20,521 نه ، من فقط ديدم که افتادي زمين 147 00:12:21,565 --> 00:12:26,069 و به‌طور اتفاقي سر از اين قبرستون درآوردي 148 00:12:26,236 --> 00:12:28,529 اومدم تا خانواده‌مو ببينم اونا اينجان 149 00:12:30,616 --> 00:12:32,825 خيلي بي‌ادبم 150 00:12:32,993 --> 00:12:34,619 متأسفم 151 00:12:34,787 --> 00:12:36,454 اين مه منو گرفته بود 152 00:12:36,622 --> 00:12:39,165 اونجا يه پرنده بود 153 00:12:39,333 --> 00:12:41,417 خيلي شبيه فيلم هيچکاک بود 154 00:12:41,585 --> 00:12:44,921 فيلم پرندگان...آها ، درسته . هيچکاک؟ 155 00:12:46,757 --> 00:12:47,924 من "الینا" هستم 156 00:12:48,425 --> 00:12:49,801 من "استفن" هستم 157 00:12:50,469 --> 00:12:53,513 ميدونم . قبلاً همديگه رو تو کلاس تاریخ دیدیم 158 00:12:53,764 --> 00:12:55,556 و همچنین سر کلاس انگليسي و فرانسه 159 00:12:57,101 --> 00:12:58,685 درسته 160 00:13:06,068 --> 00:13:07,151 ممنون 161 00:13:14,493 --> 00:13:17,120 انگشتر قشتگيه 162 00:13:17,287 --> 00:13:21,290 این یک ارثیه خانوادگی هميشه همراهمه 163 00:13:21,458 --> 00:13:22,625 عجيبه ، نه؟ 164 00:13:22,793 --> 00:13:25,628 ...نه ، من فقط اون حلقه و علائم روش برام جالب بود 165 00:13:35,389 --> 00:13:37,140 چيزيت نشده؟ - چي؟ - 166 00:13:37,307 --> 00:13:39,767 صدمه نديدي؟ 167 00:13:39,935 --> 00:13:41,561 نميدونم 168 00:13:47,943 --> 00:13:51,946 اينجا رو نگاه کن 169 00:13:52,114 --> 00:13:54,824 اصلاً خوب نيست 170 00:13:54,992 --> 00:13:56,701 تو خوبي؟ 171 00:13:57,327 --> 00:13:58,369 بايد بري 172 00:13:58,954 --> 00:14:02,081 به‌خاطر خودت ميگم - باشه اما چيز خاصي نشده - 173 00:14:12,926 --> 00:14:15,094 من امروز نتوستم خودمو کنترل کنم 174 00:14:16,472 --> 00:14:22,143 همه چيزي که من داخل خودم نگه داشتم داشتن به بيرون من نفوذ مي‌کردن 175 00:14:28,776 --> 00:14:31,569 خيلي سخت بتونم بازم مقاومت کنم 176 00:14:35,449 --> 00:14:38,201 کار دارم 177 00:14:42,581 --> 00:14:44,874 "ممنون "ويک - مي‌خواي دوباره برات پر کنم؟ - 178 00:14:45,459 --> 00:14:47,251 ممنون ميشم 179 00:14:49,922 --> 00:14:52,090 تو رو خدا بگو که به خواهرم نظر نداري 180 00:14:52,299 --> 00:14:54,717 من چي‌کار خواهر تو دارم؟ 181 00:14:55,177 --> 00:14:56,677 خيلي آشغالي 182 00:14:56,887 --> 00:14:57,929 هي ، مشکلت چيه؟ 183 00:14:58,097 --> 00:15:01,390 منظورم اينه که توي تابستون يه‌جور رفتار مي‌کني و بعد که مدرسه باز ميشه یه‌جور دیگه 184 00:15:01,558 --> 00:15:03,351 ببين جرمي ، واقعاً به‌خاطر اينکه بهم دارو ميرسوني ممنونم 185 00:15:03,519 --> 00:15:05,937 اما نمي‌توني مثل يه توله سگ دائم تعقيبم کني 186 00:15:06,146 --> 00:15:07,396 آخرين بار که با همون توله سگ سکس داشتي کي بود؟ 187 00:15:07,564 --> 00:15:10,983 هي ، آروم . من نمي‌خوام تمام دنيا بفهمن من با داداش کوچيکه "الینا" رابطه داشتم 188 00:15:11,193 --> 00:15:12,652 آره ، پشت سر هم 189 00:15:12,820 --> 00:15:15,780 ما فقط چند بار توي خماري مواد بود که باهم رابطه داشتيم ، همين 190 00:15:16,323 --> 00:15:18,950 بايد خودتو از بين من و "تايلر" بکشي بيرون 191 00:15:19,118 --> 00:15:21,119 بيخيال ، اون که خيلي عوضيه 192 00:15:21,286 --> 00:15:23,371 اون فقط تو رو به‌خاطر کونت مي‌خواد 193 00:15:23,539 --> 00:15:26,415 آره؟ پس تو منو به‌خاطر چي مي‌خواي؟ 194 00:15:28,377 --> 00:15:31,045 "اسم اون "استفن سالواتور 195 00:15:31,213 --> 00:15:33,756 با عموش توي خونه پدري "سالواتور"ها زندگي مي‌کنه 196 00:15:33,924 --> 00:15:37,760 از بچگي اينجا بزرگ نشده . خانواده‌اش نظامي بودن به‌خاطر همين زياد اينور و اونور ميرن 197 00:15:37,928 --> 00:15:40,596 متولد آوريل‌ـه و از رنگ آبي هم خيلي خوشش مياد 198 00:15:40,764 --> 00:15:42,265 همه اين آمار رو توي يه روز درآوردي؟ 199 00:15:42,432 --> 00:15:44,892 خواهش مي‌کنم ، اينا رو بين زنگ سوم و چهارم گير آوردم 200 00:15:45,060 --> 00:15:47,436 فکر کنم ماه ژوئن باهم عروسي کنيم 201 00:15:49,481 --> 00:15:51,566 دارم با "باني" ميرم بيرون - باشه ، خوش بگذره - 202 00:15:51,733 --> 00:15:53,860 صبر کن 203 00:15:54,027 --> 00:15:56,279 تا دير وقت بيرون نمون اين يه شب مدرسه‌ايه 204 00:15:57,823 --> 00:15:59,574 "باشه خاله "جنا 205 00:16:05,703 --> 00:16:07,544 ببخشيد ، مي‌خواستم در بزنم 206 00:16:07,583 --> 00:16:10,168 من يه معذرت‌خواهي بدهکارم که يهو غيبم زد 207 00:16:10,335 --> 00:16:12,837 من ميدونم که...خيلي عجيبه 208 00:16:13,630 --> 00:16:15,214 نگران نباش 209 00:16:15,382 --> 00:16:18,217 من فهميدم . خون حالتو بد مي‌کنه 210 00:16:19,219 --> 00:16:21,012 يه چيز تو همين مايه‌ها 211 00:16:22,055 --> 00:16:23,181 پات چطوره؟ 212 00:16:24,183 --> 00:16:27,643 خوبه . يه خراش کوچيک بود 213 00:16:28,187 --> 00:16:30,354 از کجا فهميدي من کجا زندگي مي‌کنم؟ 214 00:16:30,522 --> 00:16:34,025 شهر کوچيکيه از اولين نفري که ديدم پرسيدم 215 00:16:36,653 --> 00:16:39,655 فکر کردم شايد اينو بخواين 216 00:16:39,823 --> 00:16:41,908 من اينو انداخته بودم 217 00:16:42,075 --> 00:16:43,743 ممنون 218 00:16:43,911 --> 00:16:46,245 نگران نباش ، نخوندمش 219 00:16:47,247 --> 00:16:48,331 نخوندي؟ 220 00:16:48,498 --> 00:16:50,374 چرا نه؟ بيشتر مردم مي‌خوان بخونن 221 00:16:50,542 --> 00:16:54,003 خب ، منم نمي‌خوام کسي مال منو بخونه 222 00:16:55,047 --> 00:16:56,255 تو هم خاطره مي‌نويسي؟ 223 00:16:56,423 --> 00:16:59,884 آره ، اگه ننويسم فراموش می‌کنم 224 00:17:00,052 --> 00:17:03,221 خاطرات مهم‌اند 225 00:17:05,098 --> 00:17:06,682 آره 226 00:17:08,227 --> 00:17:10,186 ...من داشتم 227 00:17:10,354 --> 00:17:12,772 نبايد اون بيرون بموني 228 00:17:19,613 --> 00:17:21,322 همينجا خوبه 229 00:17:27,412 --> 00:17:28,955 شرمنده ، داشتي جايي ميرفتي؟ 230 00:17:29,122 --> 00:17:31,707 آره ، میرفتم دوستمو ببينم 231 00:17:34,127 --> 00:17:36,045 مي‌خواي با من بياي؟ 232 00:17:38,757 --> 00:17:40,299 الینا" چي‌کار مي‌کنه؟" 233 00:17:40,467 --> 00:17:42,760 پدر و مادرش مردن چه انتظاري داري؟ 234 00:17:42,928 --> 00:17:45,721 داره سعي مي‌کنه که خوب رفتار کنه اما از اون‌موقع فقط چهار ماه گذشته 235 00:17:45,889 --> 00:17:47,848 اون چيزي درباره من گفته؟ - نه - 236 00:17:48,058 --> 00:17:50,101 نمي‌خوام واسطه شما بشم خودت تلفن و بردار و بهش زنگ بزن 237 00:17:51,353 --> 00:17:53,980 مي‌ترسم بهش زنگ بزنم اون تازه با من به‌هم زده 238 00:17:54,982 --> 00:17:56,315 "بهش وقت بیشتری بده "مت 239 00:18:09,288 --> 00:18:10,997 وقت بيشتر؟ 240 00:18:18,422 --> 00:18:21,716 من "مت" هستم . از ملاقات با شما خوشبختم - سلام ، "استفن" هستم - 241 00:18:26,513 --> 00:18:29,390 پس توي "ميستيک‌فالز" به‌دنيا اومدي؟ 242 00:18:29,599 --> 00:18:31,100 وقتي از اونجا رفتيم خيلي بچه بودم 243 00:18:31,268 --> 00:18:32,310 خانواده‌ات چطور؟ 244 00:18:32,519 --> 00:18:34,770 خانواده من مردن 245 00:18:37,357 --> 00:18:38,524 متاسفم 246 00:18:39,985 --> 00:18:41,777 خواهري؟ برادري؟ 247 00:18:41,987 --> 00:18:43,863 نمي‌خوام در موردش صحبت کنم 248 00:18:44,031 --> 00:18:45,948 من با عموم زندگي مي‌کنم 249 00:18:46,908 --> 00:18:50,202 پس "استفن" ، اگه تازه اومدي اينجا پس چيزي هم درباره مهموني فردا شب نميدوني 250 00:18:50,412 --> 00:18:52,913 يه مهموني مدرسه‌ايه که توي پاييز برگزار ميشه 251 00:18:53,123 --> 00:18:54,999 تو هم ميري؟ - البته که ميره - 252 00:19:07,679 --> 00:19:08,763 تو قول داده بودي 253 00:19:14,895 --> 00:19:16,395 يه حيوون به اينا حمله کرده 254 00:19:16,646 --> 00:19:18,356 چرت و پرت نگو خودم ميدونم 255 00:19:18,523 --> 00:19:20,816 خيلي داري سوتي ميدي معلومه که ميگن يه حيوون اونا رو کشته 256 00:19:20,984 --> 00:19:24,153 تو گفتي مي‌تونيم خودمو کنترل کنم - کنترل کردم - 257 00:19:25,489 --> 00:19:28,991 "خواهش مي‌کنم عمو "استفن الان "ميستيک‌فالز" جاي متفاوتي شده 258 00:19:29,159 --> 00:19:30,409 چند سالي ساکت بوده 259 00:19:30,577 --> 00:19:32,787 اما مردم هنوز يه چيزايي يادشونه 260 00:19:32,954 --> 00:19:34,622 و بودن تو در اينجا 261 00:19:34,790 --> 00:19:37,583 شايد همه چيز رو خراب کنه - قصد من اين نيست - 262 00:19:37,751 --> 00:19:39,794 پس چيه؟ واسه چي برگشتي اينجا؟ بعد از اين همه مدت ، چرا الان؟ 263 00:19:39,961 --> 00:19:42,713 دلیلی نمی‌بینم که کارم رو توضیح بدم 264 00:19:44,341 --> 00:19:47,259 ميدونم که نمي‌توني خودتو به اون چيزي که مي‌خواي تغيير بدي 265 00:19:47,969 --> 00:19:50,388 اما ديگه به اينجا تعلق نداري 266 00:19:51,556 --> 00:19:53,265 به کجا تعلق دارم؟ 267 00:19:53,433 --> 00:19:55,976 نمي‌تونم بهت بگم چي‌کار کني 268 00:19:56,186 --> 00:19:58,354 اما برگشتن به اينجا يه اشتباه بود 269 00:20:40,480 --> 00:20:43,607 "جنگ "ويلو کريک پايان اون جنگ بزرگ 270 00:20:43,775 --> 00:20:46,152 همينجا در "ميستيک‌فالز" اتفاق افتاد 271 00:20:46,319 --> 00:20:49,321 اين جنگ چقدر تلفات داد؟ 272 00:20:50,157 --> 00:20:51,824 خانم "بِنِت"؟ 273 00:20:52,200 --> 00:20:55,077 خيلي؟ 274 00:20:55,245 --> 00:20:57,121 مطمئن نيستم ، فکر کنم خيلي زياد بوده باشه 275 00:20:57,289 --> 00:20:59,457 جذابيت در يک لحظه "به حماقت تبديل ميشه خانم "بِنِت 276 00:21:00,625 --> 00:21:02,626 "آقاي "داناوان 277 00:21:02,794 --> 00:21:06,380 مي‌خواين از اين فرصت استفاده کنين تا خودتونو به همه نشون بدين؟ 278 00:21:06,548 --> 00:21:08,674 ممنون آقاي "تانر" ، همينطوري راحت‌ترم 279 00:21:10,469 --> 00:21:11,552 "الینا" 280 00:21:11,761 --> 00:21:15,556 مطمئنم که مي‌توني ما رو در مورد اين رويداد تاريخي بزرگ روشن کنی 281 00:21:15,765 --> 00:21:18,476 ببخشيد ، نمیدونم 282 00:21:19,060 --> 00:21:22,688 سال پيش خيلي باهات مدارا کردم اونم به‌خاطر دلايل مشخصي که داشتي 283 00:21:22,898 --> 00:21:26,066 اما بعد از تعطيلات تابستون بايد همه چيز رو تموم مي‌کردي 284 00:21:27,527 --> 00:21:32,114 تقريباً 364 مورد تلفات به‌وجود آورد البته اگه غيرنظامي‌ها رو هم بشمريم 285 00:21:32,324 --> 00:21:35,117 ...درسته ، آقاي 286 00:21:35,327 --> 00:21:37,745 "سالواتور" - "سالواتور" - 287 00:21:37,913 --> 00:21:41,457 نسبتی با ساکنین قدیمی میستیک‌فالز" ندارید؟" 288 00:21:42,334 --> 00:21:43,959 خيلي کم - خب ، خيلي خوبه - 289 00:21:44,169 --> 00:21:47,463 البته هيچگونه تلفات غيرنظامي در اين جنگ نداشتيم 290 00:21:47,631 --> 00:21:50,007 راستش 27 نفر بودن آقا 291 00:21:50,217 --> 00:21:54,136 سربازهای متفق به کلیسا تیراندازی کردن و فکر می‌کردن کارشون درسته 292 00:21:54,346 --> 00:21:57,223 اونا اشتباه مي‌کردن شکست بزرگي رو متحمل شدند 293 00:21:58,600 --> 00:22:02,561 اطلاعات دقيق اين رويداد توي وزارت کشور هست البته اگه دوست دارين اطلاعات خودتونو به‌روز کنين 294 00:22:04,314 --> 00:22:05,981 "آقاي "تانر 295 00:22:43,186 --> 00:22:44,562 "قبول کن "الینا 296 00:22:44,729 --> 00:22:47,690 باشه ، اون يه‌کم خوشگله 297 00:22:47,857 --> 00:22:50,609 اون نگاه رومانتيکي داره 298 00:22:50,777 --> 00:22:54,572 استفن" توي چشماي اون خيره شد" و خودشو توي دل اون جا داد 299 00:22:56,032 --> 00:22:57,408 بالاخره اومدي 300 00:22:57,576 --> 00:22:59,660 آره - خب ، بيا بريم يه نوشیدني برات بگيرم - 301 00:23:00,370 --> 00:23:02,037 ...بسيار خب ، من - بيا - 302 00:23:02,747 --> 00:23:04,999 پس اون کجاست؟ - نميدونم - 303 00:23:05,208 --> 00:23:07,668 تو بايد بگي . تو واسطه هستی 304 00:23:07,877 --> 00:23:09,378 درسته ، فراموش کرده بودم 305 00:23:09,546 --> 00:23:12,506 باشه ، يه لحظه بهم وقت بده مامان‌بزرگ ميگه بايد تمرکز کنم 306 00:23:12,674 --> 00:23:14,300 صبر کن ، يه گوي شيشه‌اي مي‌خواي 307 00:23:27,647 --> 00:23:29,398 چيه؟ - اين خيلي عجيبه - 308 00:23:29,608 --> 00:23:31,483 من وقتي بهت دست زدم يه کلاغ رو ديدم 309 00:23:32,611 --> 00:23:35,237 چي؟ - يه کلاغ - 310 00:23:35,572 --> 00:23:38,782 توي مه...يه مرد 311 00:23:38,950 --> 00:23:42,661 من مست کردم . فقط به‌خاطر مشروبه خيلي جدي نگير 312 00:23:44,414 --> 00:23:46,123 باشه؟ من ميرم يکي ديگه بيارم 313 00:23:48,418 --> 00:23:49,460 بسيار خب 314 00:23:49,669 --> 00:23:51,337 "باني" 315 00:23:54,174 --> 00:23:55,716 سلام 316 00:23:57,302 --> 00:23:58,552 سلام 317 00:23:58,762 --> 00:24:00,262 دوباره اين‌کار رو کردم ، نه؟ 318 00:24:01,222 --> 00:24:03,432 منو ببخش 319 00:24:06,019 --> 00:24:08,103 تو از يه چيزي ناراحتي 320 00:24:08,521 --> 00:24:11,190 نه ، به‌خاطر "باني"ـه ...اون 321 00:24:14,069 --> 00:24:16,195 ميدوني چيه؟ مهم نيست 322 00:24:16,363 --> 00:24:18,697 تو اينجايي 323 00:24:18,948 --> 00:24:20,282 من اينجام 324 00:24:36,007 --> 00:24:38,175 ميدوني ، يه‌جورايي خيلي به اين شهر مياي 325 00:24:38,343 --> 00:24:40,344 واقعاً؟ 326 00:24:40,512 --> 00:24:43,514 يه آدم جديد مرموز 327 00:24:43,890 --> 00:24:47,935 خب ، تو هم خيلي چيزاي مرموزي داري 328 00:24:48,103 --> 00:24:50,270 توي ناراحتي گير کردي 329 00:24:51,189 --> 00:24:53,982 تو فکر مي‌کني که من ناراحتم؟ 330 00:24:54,526 --> 00:24:58,737 خب ، ما همديگر رو تو قبرستون ديديم 331 00:24:58,905 --> 00:24:59,947 درسته 332 00:25:00,115 --> 00:25:02,991 خب نه ، به‌طور دقيق همديگر رو کنار دستشويي مردونه ديديم 333 00:25:04,661 --> 00:25:06,328 خودت هم نمي‌خواي بدوني 334 00:25:06,496 --> 00:25:09,289 صحبتي نيست که به‌درد اين مهموني بخوره 335 00:25:09,499 --> 00:25:13,502 خب ، راستش خيلي توي بحث‌هاي اينجور مهموني‌ها وارد نيستم 336 00:25:17,006 --> 00:25:19,007 بهار گذشته 337 00:25:19,509 --> 00:25:24,221 ماشينمون از پل افتاد پايين توي درياچه 338 00:25:24,389 --> 00:25:29,101 و من عقب نشسته بودم من نجات پيدا کردم 339 00:25:30,270 --> 00:25:31,937 اما اونا نه 340 00:25:33,398 --> 00:25:35,524 اينم داستان من بود 341 00:25:43,867 --> 00:25:46,577 الینا" ، نبايد براي هميشه ناراحت باشي" 342 00:25:59,340 --> 00:26:02,176 من تا حالا کنار يه درخت سکس نداشتم 343 00:26:02,343 --> 00:26:04,052 بیخیال ، باحال میشه - برای کی؟ - 344 00:26:04,262 --> 00:26:06,597 نه ، نمیشه . قرار نیست اتفاق بیفته 345 00:26:06,765 --> 00:26:08,182 اینجا نه ، اینجوری نه 346 00:26:08,349 --> 00:26:10,100 نه ، گفتم نه 347 00:26:10,310 --> 00:26:12,519 گفتم نه 348 00:26:12,687 --> 00:26:14,104 اونو تنها بذار 349 00:26:15,106 --> 00:26:16,940 "ميدوني ، داري روي اعصابم ميري "گيلبرت 350 00:26:17,108 --> 00:26:19,777 فقط برو "تايلر" ، برو به جنهم از من دور شو 351 00:26:19,944 --> 00:26:22,863 ويکي داناوان" ميگه نه" اين اولين باره 352 00:26:26,159 --> 00:26:28,327 من به کمک تو احتياجي ندارم - به نظر مياد که احتیاج داشتی - 353 00:26:28,495 --> 00:26:30,454 اون مست کرده بود - منم مستم - 354 00:26:30,663 --> 00:26:32,790 دليل ميشه که خودمو بندازم روت؟ - نه ، تو بدتر از اوني - 355 00:26:32,999 --> 00:26:35,292 تو مي‌خواي با من حرف بزني و منو بشناسي 356 00:26:35,460 --> 00:26:40,005 و دائم منو مي‌پيچوني و مي‌پيچوني اونم فقط تا وقتي که کارت با من تموم بشه 357 00:26:40,882 --> 00:26:44,259 تو اينطوري فکر مي‌کني؟ - اين چيزيه که ميدونم - 358 00:26:50,642 --> 00:26:52,828 از "باني" خوشم مياد به نظر دوست خوبي مياد 359 00:26:53,431 --> 00:26:54,531 بهترین دوستم‌ـه 360 00:26:54,595 --> 00:26:58,415 ...و "مت" به نظر مياد که نمي‌توته چشماشو از ما دور کنه 361 00:26:58,483 --> 00:27:02,903 مت" دوست بچگي من بوده" اينکه اون مي‌خواست با من باشه 362 00:27:03,112 --> 00:27:06,782 به‌خاطر اين بود که مي‌خواست به خودش ثابت کنه که مي‌تونه بيشتر از اين باشه 363 00:27:09,202 --> 00:27:10,702 خب؟ 364 00:27:11,454 --> 00:27:13,664 بعدش خانواده من مردن 365 00:27:14,040 --> 00:27:16,166 و همه چيز تغيير کرد 366 00:27:16,376 --> 00:27:19,127 "به هر حال من و "مت ...باهم فقط 367 00:27:19,295 --> 00:27:21,630 ...نميدونم ، اون 368 00:27:22,632 --> 00:27:23,715 ...اون 369 00:27:25,969 --> 00:27:27,636 احساساتي نبود 370 00:27:30,723 --> 00:27:32,182 نه 371 00:27:35,645 --> 00:27:37,980 نه ، اون احساساتي نبود 372 00:27:42,277 --> 00:27:45,153 تو حالت خوبه؟ 373 00:27:45,321 --> 00:27:49,324 ...چشمات ، فقط 374 00:27:50,034 --> 00:27:52,995 آره ، نه . هيچي نيست 375 00:27:53,371 --> 00:27:56,039 تشنه‌اي؟ ميرم يه نوشيدني بيارم 376 00:28:16,978 --> 00:28:18,645 جرمي"؟" 377 00:28:18,813 --> 00:28:20,606 تويي؟ 378 00:28:38,875 --> 00:28:39,958 جرمي"؟" 379 00:29:00,730 --> 00:29:02,272 دنبال کسي مي‌گردي؟ 380 00:29:11,866 --> 00:29:15,118 وقتي با من به‌هم زدي گفتي به‌خاطر اينه که مي‌خواي يه‌کم تنها باشي 381 00:29:15,328 --> 00:29:17,621 اما الان ديگه به نظر تنها نمياي 382 00:29:17,789 --> 00:29:19,665 ...مت" ، تو متوجه نيستي" 383 00:29:19,874 --> 00:29:23,126 "همه چيز مرتبه "الینا تو کاري رو مي‌کني که بايد بکنی 384 00:29:25,546 --> 00:29:30,133 فقط مي‌خوام بدوني که هنوز به خودمون اعتقاد دارم 385 00:29:30,635 --> 00:29:32,970 و به اين سادگي‌ها بيخيال نميشم 386 00:29:36,766 --> 00:29:38,266 "مت" 387 00:29:41,813 --> 00:29:43,105 هي ، تو اونجايي 388 00:29:43,272 --> 00:29:47,234 تا حالا سراغ آبشارها رفتي؟ آخه توي شب خيلي قشنگ ميشن 389 00:29:47,402 --> 00:29:50,696 اگه بخواي من مي‌تونم بهت نشون بدم 390 00:29:50,905 --> 00:29:54,783 فکر مي‌کنم تو خيلي خوردی - البته که خوردم - 391 00:29:55,284 --> 00:29:57,369 ...پس - کرولاين - 392 00:29:57,662 --> 00:30:00,455 من و تو...اين اتفاق نميفته 393 00:30:01,958 --> 00:30:03,625 ببخشيد 394 00:30:11,509 --> 00:30:15,303 داشتم به اين فکر مي‌کردم که کي تو رو جذب خودش کرده اما الان میدونم 395 00:30:16,305 --> 00:30:18,432 اون با همه همين رفتار رو مي‌کنه؟ 396 00:30:18,599 --> 00:30:20,308 نه ، تو مثل يه تکه گوشت تازه مي‌موني 397 00:30:20,476 --> 00:30:22,144 بالاخره بيخيالت ميشه 398 00:30:24,105 --> 00:30:26,940 خدايا ، شوخيت گرفته؟ - چيه؟ - 399 00:30:27,108 --> 00:30:29,276 برادرم - همون که مسته؟ - 400 00:30:29,444 --> 00:30:31,278 بايد خودش باشه ، ببخشيد 401 00:30:31,446 --> 00:30:34,239 کمک مي‌خواي؟ - باور کن که نمي‌خواي شاهد اینجور چیزا باشی - 402 00:30:34,407 --> 00:30:38,577 "جرمی" 403 00:30:38,745 --> 00:30:42,080 جرمي" ، کدوم گوري داري ميري؟" - نمي‌خوام بشنوم - 404 00:30:44,375 --> 00:30:46,585 ويکي ، نه 405 00:30:47,045 --> 00:30:49,004 خداي من ، اين "ويکي"ـه - خداي من - 406 00:30:50,840 --> 00:30:52,257 نه 407 00:30:54,677 --> 00:30:56,053 یکی کمک کنه 408 00:30:56,262 --> 00:30:58,889 ويکي"؟ "ويکي" ، چي شده؟" 409 00:30:59,974 --> 00:31:01,641 چه اتفاقي براش افتاده؟ - یه نفر زنگ بزنه آمبولانس بياد - 410 00:31:01,851 --> 00:31:04,352 همه برين عقب . بهش يه مقدار فضا بدين - گردنشه - 411 00:31:04,520 --> 00:31:06,938 یه چیزی گازش گرفته خیلی خون ازش رفته . اینو بزار رو گردنش 412 00:31:07,106 --> 00:31:09,858 ويکي" ، "ويکي" ، عجله کن" چشماتو باز کن ، منو ببين 413 00:31:28,211 --> 00:31:29,544 چه خبره؟ 414 00:31:29,712 --> 00:31:32,422 يه نفر امشب حمله کرد و اون من نبودم 415 00:31:55,488 --> 00:31:57,030 "ديمن" 416 00:31:59,534 --> 00:32:01,660 سلام داداشی 417 00:32:10,086 --> 00:32:12,587 خيلي کلاغ داغونيه ، نه؟ 418 00:32:12,880 --> 00:32:15,340 صبر کن تا ببيني با مه مي‌تونم چي‌کار کنم 419 00:32:16,717 --> 00:32:17,884 کي اومدي اينجا؟ 420 00:32:18,052 --> 00:32:21,179 خب ، نمي‌تونستم اولين روز مدرسه تو رو از دست بدم 421 00:32:24,016 --> 00:32:27,185 مدل موهات عوض شده خيلي بهتر شده 422 00:32:27,353 --> 00:32:29,771 "الان 15 سال گذشته "ديمن 423 00:32:29,981 --> 00:32:33,608 خدايا شکر ، ديگه نمي‌تونستم قرن نوزده رو تحمل کنم 424 00:32:33,776 --> 00:32:36,403 هنوزم انقدر ترسناک نگاه مي‌کني؟ 425 00:32:36,571 --> 00:32:38,530 هنوز عوض نشدي 426 00:32:38,739 --> 00:32:41,283 يادت باشه استفن خيلي مهمه که خودتو از هوس دور کني 427 00:32:41,450 --> 00:32:43,660 تو چرا هنوز اينجايي؟ 428 00:32:44,203 --> 00:32:46,329 دلم براي داداش کوچولو تنگ شده - تو از شهر کوچيک متنفري - 429 00:32:46,539 --> 00:32:48,874 خسته کننده‌ست هيچ‌کاري براي تو نيست که انجام بدي 430 00:32:49,667 --> 00:32:51,293 من برنامه‌ريزي کردم که خودمو سرگرم کنم 431 00:32:51,460 --> 00:32:53,503 ميدوني ، امشب اون دختر رو زنده گذاشتي 432 00:32:53,671 --> 00:32:55,380 واسه تو خيلي افت داره 433 00:32:55,548 --> 00:32:57,507 ...اين مي‌تونه يه دردسر بشه 434 00:32:57,675 --> 00:32:58,967 براي تو 435 00:33:00,845 --> 00:33:02,721 چرا الان اينجايي؟ 436 00:33:03,556 --> 00:33:05,640 منم مي‌تونم همين سؤال رو از تو بپرسم 437 00:33:05,808 --> 00:33:07,851 به هر حال مطمئنم که جواب تو رو 438 00:33:08,019 --> 00:33:11,479 مي‌تونم توي يه کلمه خلاصه کنم 439 00:33:11,689 --> 00:33:13,481 "الینا" 440 00:33:37,632 --> 00:33:40,634 ما ميريم قهوه بخوريم بايد منتظر بشيم ببينيم چي ميشه 441 00:33:42,678 --> 00:33:44,095 من ميرم "جرمي"رو ببرم خونه 442 00:33:44,263 --> 00:33:48,058 الینا" ، امکان نداره که من يه واسطه باشم" 443 00:33:48,226 --> 00:33:50,018 خودم اينو ميدونم 444 00:33:50,686 --> 00:33:54,898 اما هر چي که من ديدم يا فکر مي‌کنم که ديدم 445 00:33:55,399 --> 00:33:57,067 ...اين حس رو دارم که 446 00:33:58,694 --> 00:34:00,654 باني" ، چيه؟" 447 00:34:03,699 --> 00:34:06,034 که اين تازه اولشه 448 00:34:08,621 --> 00:34:10,288 اون عقلمو از سرم پروند 449 00:34:11,207 --> 00:34:12,582 "الینا" 450 00:34:13,709 --> 00:34:15,627 اون دقیقا شبیه "کاترين"ـه 451 00:34:17,797 --> 00:34:21,508 تو هم داري همين کار رو مي‌کني استفن؟ بودن در کنار اون؟ بودن توي دنياي اون؟ 452 00:34:21,676 --> 00:34:24,552 احساس زنده بودن بهت میده؟ - اون "کاترين" نيست - 453 00:34:24,720 --> 00:34:27,681 خب ، بيا آرزو کنيم که اینطور نباشه ما هردوتامون ميدونيم که چطوري اين‌کار رو کنيم 454 00:34:29,100 --> 00:34:32,602 بهم بگو آخرين بار کي بود که يه چيز بهتر از سنجاب خوردي؟ 455 00:34:33,729 --> 00:34:35,563 "من ميدونم تو چي‌کار مي‌کني "ديمن اين اتفاق نميفته 456 00:34:35,731 --> 00:34:37,399 آره؟ زودباش نمي‌خواي آرزو کني؟ 457 00:34:37,608 --> 00:34:39,567 بسه - بيا اين‌کار رو بکنيم...با همديگه - 458 00:34:40,194 --> 00:34:43,738 چندتا دختر اون بيرون ديدم 459 00:34:43,948 --> 00:34:45,782 حتي مي‌تونيم فقط مستقيم "بريم سراغ "الینا 460 00:34:45,950 --> 00:34:48,785 بس کن - تصور کن که داري خون اونو مي‌خوري - 461 00:34:49,787 --> 00:34:51,079 من مي‌تونم 462 00:34:51,289 --> 00:34:52,747 گفتم بس کن 463 00:35:07,138 --> 00:35:09,097 تحت تأثير قرار گرفتم 464 00:35:10,891 --> 00:35:14,602 بهت نمره شش ميدم سبکت خيلي قديميه اما جداً غافلگيرم کردي 465 00:35:17,356 --> 00:35:18,690 قيافه‌ات هم خيلي باحال شده بود 466 00:35:20,067 --> 00:35:21,943 فکر کن ، خيلي خوب بود 467 00:35:22,111 --> 00:35:24,446 همه چيز بازي و خنده‌ست "ديمن"؟ 468 00:35:24,613 --> 00:35:26,531 هر جا که ميري مردم مي‌ميرن 469 00:35:27,616 --> 00:35:29,492 خب ، همينه ديگه - اینجا نه - 470 00:35:29,660 --> 00:35:31,244 من نمي‌تونم اجازه بدم 471 00:35:32,204 --> 00:35:34,748 اينو به عنوان يه دعوت‌نامه فرض مي‌کنم - ديمن" ، خواهش مي‌کنم" - 472 00:35:34,957 --> 00:35:37,667 بعد از اين همه سال نمي‌تونيم استثنا قائل بشيم؟ 473 00:35:37,835 --> 00:35:42,130 من بهت قول يک ابديت پر از بدبختي رو دادم هنوزم سر حرفم هستم 474 00:35:42,298 --> 00:35:44,716 فقط از "الینا" دور باش 475 00:35:47,136 --> 00:35:49,262 حلقه‌ات کجاست؟ 476 00:35:51,182 --> 00:35:56,776 خورشيد تا چند ساعت ديگه طلوع مي‌کنه 477 00:36:01,734 --> 00:36:03,360 آروم باش 478 00:36:04,987 --> 00:36:07,072 حلقه اينجاست 479 00:36:20,378 --> 00:36:23,296 بايد بدوني که من قوي‌تر از تو هستم 480 00:36:23,464 --> 00:36:26,674 وقتي اون مبارزه رو باختي که شروع به فکر کردن در مورد ديگران کردي 481 00:36:27,218 --> 00:36:28,843 نمي‌خوام دوباره امتحان کنم 482 00:36:34,016 --> 00:36:36,101 فکر کنم "زک" رو بيدار کردم 483 00:36:37,520 --> 00:36:38,645 "ببخشيد "زک 484 00:36:51,617 --> 00:36:53,326 تو خوبي؟ 485 00:36:56,789 --> 00:36:59,416 "زنگ زدم به "جنا توي راه بود 486 00:37:02,461 --> 00:37:04,254 اون آدمايي که لباس‌فرم پوشيدن 487 00:37:04,422 --> 00:37:07,215 آخرين باري که بررسی کردم پليس بودن 488 00:37:14,432 --> 00:37:19,310 "ديگران مي‌خوان جلوي شکست‌هاي تو رو بگيرن "جرمي 489 00:37:19,478 --> 00:37:22,063 ديگه براشون مهم نيست 490 00:37:22,565 --> 00:37:25,358 یادشون نمياد که خانواده ما مردن 491 00:37:25,526 --> 00:37:27,861 چون ما خودمون بايد با زندگي خودمون کنار بيايم 492 00:37:29,363 --> 00:37:31,990 بقيه دنيا کاري با ما ندارن 493 00:37:33,075 --> 00:37:34,451 تو هم بايد تلاشتو بکني 494 00:37:34,660 --> 00:37:37,162 من تو رو توي قبرستون ديدم که داشتي خاطراتتو مي‌نوشتي 495 00:37:37,329 --> 00:37:39,789 اين دليل ميشه که تو خودتو اذيت کني؟ 496 00:37:44,003 --> 00:37:46,421 مامان و بابا هم اگر بودن نمي‌خواستن اينطوري بشه 497 00:37:54,138 --> 00:37:55,472 هنوز به‌هوشي؟ 498 00:37:57,850 --> 00:37:59,017 نه 499 00:37:59,185 --> 00:38:02,604 بازم بخور . بايد تو رو ببرم خونه باید خودمو ببرم خونه 500 00:38:03,397 --> 00:38:05,023 چرا منو نخواست؟ 501 00:38:06,317 --> 00:38:10,236 چرا کسايي که من اونا رو مي‌خوام هيچ‌وقت منو نمي‌خوان؟ 502 00:38:10,404 --> 00:38:13,072 فکر نکنم اينطور باشه - من خيلي وقت‌نشناسم - 503 00:38:13,282 --> 00:38:16,034 هميشه حرفاي بي‌مورد ميزنم 504 00:38:16,702 --> 00:38:21,164 و "الینا" هميشه درست کار مي‌کنه 505 00:38:21,874 --> 00:38:24,417 حتي سعي هم نمي‌کنه و بعد اونو انتخاب مي‌کنه 506 00:38:24,627 --> 00:38:28,671 و هميشه کسيه که همه اونو انتخاب مي‌کنن 507 00:38:28,839 --> 00:38:30,298 براي همه چي 508 00:38:30,466 --> 00:38:35,220 و من سخت تلاش کردم 509 00:38:35,971 --> 00:38:38,765 هيچ‌وقت موفق نشدم 510 00:38:38,933 --> 00:38:41,851 "اينکه مسابقه نيست "کرولاين 511 00:38:45,981 --> 00:38:48,107 چرا ، هست 512 00:39:13,968 --> 00:39:16,010 همه چيز مرتبه 513 00:39:16,178 --> 00:39:18,680 تو داري خوب ميشي - "مت" - 514 00:39:18,889 --> 00:39:22,600 سعي نکن حرف بزني ، باشه؟ تو خوب ميشي 515 00:39:24,812 --> 00:39:26,854 يه خون‌آشام بود 516 00:39:35,406 --> 00:39:36,864 خاطرات عزیزم 517 00:39:38,117 --> 00:39:40,243 نمي‌تونم بيشتر از اين اشتباه کنم 518 00:39:40,411 --> 00:39:43,955 فکر کردم مي‌تونم به همه چيز لبخند بزنم 519 00:39:44,123 --> 00:39:46,624 وانمود کنم که همه چي خوب ميشه 520 00:39:52,673 --> 00:39:54,591 من يه نقشه دارم 521 00:39:55,384 --> 00:39:58,052 مي‌خوام از اوني که هستم عوض بشم 522 00:39:58,429 --> 00:40:01,055 زندگي جديد بسازم يه آدم جديد باشم 523 00:40:01,682 --> 00:40:04,100 کسي که هيچ گذشته‌اي نداره 524 00:40:04,268 --> 00:40:06,394 بدون درد 525 00:40:06,812 --> 00:40:08,938 يه آدم جديد 526 00:40:12,818 --> 00:40:14,986 اما اونقدرا هم آسون نيست 527 00:40:15,613 --> 00:40:18,031 همه چيزاي بد جلوي راهت هستن 528 00:40:18,240 --> 00:40:20,199 تو رو تعقيب مي‌کنن 529 00:40:25,914 --> 00:40:28,082 نمي‌توني بيشتر از اون چيزي که مي‌خواي 530 00:40:28,542 --> 00:40:30,335 ازشون عبور کني 531 00:40:47,269 --> 00:40:50,229 تنها چيزي که لازم داري اينه که براي خوب بودن آماده باشي 532 00:40:50,439 --> 00:40:55,109 تا وقتي که اومد دعوتش کني بياد تو چون بهش نياز داري 533 00:40:56,487 --> 00:40:58,279 بهش نياز دارم 534 00:41:05,996 --> 00:41:07,080 ...ميدونم که دير وقته 535 00:41:10,125 --> 00:41:12,835 اما مي‌خواستم بدونم که خوبي 536 00:41:13,003 --> 00:41:17,465 ميدوني ، الان ماه‌هاست که همه مي‌خوان همينو بدونن 537 00:41:17,966 --> 00:41:19,008 همه چيز مرتبه يا نه 538 00:41:20,219 --> 00:41:21,260 تو بهشون چي ميگي؟ 539 00:41:23,555 --> 00:41:25,515 ميگم که خوب ميشم 540 00:41:26,517 --> 00:41:27,809 تا حالا منظورت واقعاً اين بوده؟ 541 00:41:30,479 --> 00:41:32,397 فردا ازم بپرس 542 00:41:36,402 --> 00:41:39,153 بهتره بريم خونه حرف بزنيم ، گرم‌تره 543 00:41:42,241 --> 00:41:43,491 مي‌خواي بياي تو؟ 544 00:41:46,745 --> 00:41:47,995 آره 545 00:41:51,600 --> 00:41:52,600 ترجمه و زیرنویس : عماد 546 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 ارائه‌اي از تیم ترجمه سایت .::www.9movie.co::.