1
00:00:03,745 --> 00:00:07,122
در طول يک قرن
زندگي پر رمز و رازي داشتم
2
00:00:07,290 --> 00:00:11,501
پشت سايهها مخفي بودم
تو دنيا تنها بودم
3
00:00:11,669 --> 00:00:13,378
تا الان
4
00:00:13,546 --> 00:00:15,547
من يک خونآشام هستم
5
00:00:16,549 --> 00:00:18,800
و اين داستان منه
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,517
يه ساعت رانندگي واسه شنيدن همه اين مزخرفات کافيه
7
00:00:27,685 --> 00:00:31,271
ميدوني ، اون يه گروه نبود
يه پسر با يه گيتار...يک ساعت هم طول نکشيد
8
00:00:31,522 --> 00:00:33,999
اون زيادم بد نبود -
اون مثل جيمز بلاند ميخوند -
9
00:00:34,067 --> 00:00:35,317
مشکلش چي بود؟
10
00:00:35,526 --> 00:00:37,653
ما هنوزم جميز بلاند داريم
يکي از اونايي که ميخوايم
11
00:00:37,862 --> 00:00:40,572
پس تو چرا اومدي؟ -
چون عاشقتم -
12
00:00:41,241 --> 00:00:42,282
منم همينطور
13
00:00:48,790 --> 00:00:50,958
اين همه مه براي چيه؟ -
يهکمي که بريم واضحتر ميشه -
14
00:00:51,167 --> 00:00:52,584
مراقب باش
15
00:01:02,345 --> 00:01:05,430
تو خوبي؟ -
ما به يکي زديم . واي خداي من -
16
00:01:06,474 --> 00:01:08,100
زنگ بزن کمک بياد
17
00:01:13,273 --> 00:01:15,274
زودباش ، زودباش
18
00:01:17,485 --> 00:01:19,653
لطفا زنده بمون
19
00:01:23,616 --> 00:01:24,866
خداي من
20
00:01:33,501 --> 00:01:35,877
آنتن نميده
21
00:01:36,087 --> 00:01:41,466
دَرِن"؟"
22
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
ارائهاي از تیم ترجمه سایت
.::www.9movie.co::.
23
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
ترجمه و زیرنویس : عماد
24
00:01:55,600 --> 00:02:04,700
"The Vampire Diaries"
فصل 1
قسمت 1 : آغاز
25
00:02:06,701 --> 00:02:08,952
من نبايد به خونه برميگشتم
26
00:02:09,620 --> 00:02:11,621
ريسک کردم
27
00:02:11,789 --> 00:02:13,749
اما چاره ديگهاي نداشتم
28
00:02:13,958 --> 00:02:16,126
من بايد اونو بشناسم
29
00:02:17,420 --> 00:02:21,256
خاطرات عزیزم
امروز روز متفاوتيه
30
00:02:21,424 --> 00:02:23,342
بايد باشه
31
00:02:23,509 --> 00:02:27,262
ميخوام بخندم
که منو باور کنن
32
00:02:27,430 --> 00:02:29,473
: بخندم و بگم
33
00:02:29,640 --> 00:02:32,267
"خوبم ، مرسي"
34
00:02:32,643 --> 00:02:34,770
"حالم خيلي بهتره"
35
00:02:36,397 --> 00:02:39,816
ديگه نميخوام اون دختر ناراحتي باشم
که خانوادهشو از دست داده
36
00:02:39,984 --> 00:02:43,904
ميخوام از نو شروع کنم
يه آدم جديد بشم
37
00:02:45,281 --> 00:02:47,783
اين تنها راهيه که
همه چيز رو درست ميکنه
38
00:02:50,203 --> 00:02:51,995
نون تست...ميتونم نون تست درست کنم
39
00:02:52,663 --> 00:02:54,656
"قهوه هم درست ميکنم خاله "جنا
40
00:02:54,665 --> 00:02:55,999
قهوه هست؟
41
00:02:56,167 --> 00:03:00,587
اولين روز مدرسته
و من هنوز آماده نشدم
42
00:03:01,172 --> 00:03:03,173
پول غذا داري؟ -
دارم -
43
00:03:04,217 --> 00:03:06,843
ديگه چي؟ 2تا مداد
44
00:03:07,011 --> 00:03:08,178
چيو يادم رفته؟
45
00:03:08,346 --> 00:03:10,222
تو امروز قرار ملاقات مهمي نداري؟
46
00:03:10,390 --> 00:03:13,600
من همين الان با مشاورم قرار دارم
47
00:03:13,768 --> 00:03:15,602
لعنتي -
پس برو . ما روبراه هستيم -
48
00:03:20,191 --> 00:03:22,109
تو خوبي؟
49
00:03:22,276 --> 00:03:24,069
دوباره شروع نکن
50
00:03:43,548 --> 00:03:46,383
مامانبزرگ داره به من ميگه که
من يه واسطه هستم
51
00:03:46,551 --> 00:03:49,052
اجداد ما از "سِیلِم" هستن
52
00:03:49,262 --> 00:03:51,930
البته خيلي هم اينطوري نيست
ميدونيم ، مسخرهست
53
00:03:52,098 --> 00:03:54,391
الانم انگار دارم اين زن رو به خونش ميرسونم
54
00:03:54,559 --> 00:03:58,979
اما بعد شروع کردم به فکر کردن
من "اوباما" و "هیث لجر" رو پيشبيني کردم
55
00:03:59,230 --> 00:04:03,608
و هنوز فکر ميکنم که فلوريدا داغون ميشه
و به يکي از اون جزيرههاي معمولي تبديل ميشه
56
00:04:04,068 --> 00:04:06,528
الینا" ، حواست به منه؟"
57
00:04:08,156 --> 00:04:11,616
دوباره اينکار رو کردم ، نه؟
"منو ببخش "باني
58
00:04:11,826 --> 00:04:14,786
...داشتي ميگفتي که -
که من يه واسطه ماهرم -
59
00:04:14,954 --> 00:04:18,999
درسته . بسيار خب ، نميخواي پيشبيني کني؟
در مورد من
60
00:04:21,002 --> 00:04:22,169
...پيشبيني ميکنم که
61
00:04:26,591 --> 00:04:28,008
اون چي بود؟
62
00:04:28,176 --> 00:04:29,718
خداي من
63
00:04:29,886 --> 00:04:32,304
الینا" ، تو خوبي؟" -
نه ، چيزي نيست . من خوبم -
64
00:04:32,472 --> 00:04:34,848
اون شبیه پرنده یا چیزی
معلوم نیست از کجا اومد
65
00:04:35,057 --> 00:04:38,852
واقعا من نمیتونم
بقیه زندگیمو با ماشینها بگذرونم
66
00:04:42,023 --> 00:04:44,566
من پيشبيني ميکنم که امسال سال خوبي ميشه
67
00:04:44,775 --> 00:04:47,152
و من پيشبيني ميکنم که ناراحتيها
و بدبختيها بره
68
00:04:47,320 --> 00:04:49,821
و تو ميخواي به فراتر از
خوشبختي برسي
69
00:05:16,474 --> 00:05:19,142
اينم از کمبودهاي آموزش و پرورشه ديگه
70
00:05:19,310 --> 00:05:21,520
پرده حمومهاي ساحل "کِلي" بهتر از ايناس
71
00:05:21,687 --> 00:05:23,980
به نظر جذاب مياد
ميتونم درباره این باهات حرف بزنم؟
72
00:05:24,607 --> 00:05:25,815
نه ، ديگه تموم شده
73
00:05:25,983 --> 00:05:29,986
يه مرد پيدا کن . شانستو امتحان کن
امسال سال پرمشغلهايه
74
00:05:40,581 --> 00:05:41,623
از من متنفره
75
00:05:41,832 --> 00:05:45,126
اين تنفر نيست . این یعنی تو خیلی باهام بد رفتار کردی
اما اشکالی نداره
76
00:05:45,336 --> 00:05:48,296
و من دارم مخفيانه
به آهنگهاي مورد علاقهام گوش ميدم
77
00:05:48,464 --> 00:05:50,924
الینا" ، خدای من"
78
00:05:51,133 --> 00:05:55,053
حالت چطوره؟
خيلي خوشحالم که دوباره ميبينمت
79
00:05:55,221 --> 00:05:56,888
اون چطوره؟ حالش خوبه؟
80
00:05:57,098 --> 00:05:59,015
کرولاين" ، من اينجام"
81
00:05:59,183 --> 00:06:01,017
و حالم خوبه . ممنون
82
00:06:01,227 --> 00:06:04,145
واقعا؟ -
آره ، بهترم -
83
00:06:04,355 --> 00:06:07,732
آخي ، حيونکي -
کافيه کرولاين -
84
00:06:09,652 --> 00:06:11,736
باشه ، بعداً ميبينمتون -
باشه -
85
00:06:11,904 --> 00:06:13,613
خداحافظ
86
00:06:14,657 --> 00:06:16,866
هيچ نظري ندارم
نمیخوام دربارش حرف بزنم
87
00:06:18,077 --> 00:06:20,287
بيشتر از 2تا برندار
هر شش ساعت يکي بخور
88
00:06:23,207 --> 00:06:26,376
ویکی ، ميدونستم ميتونم
اينجا پيدات کنم کلهخراب
89
00:06:26,877 --> 00:06:28,670
سلام
90
00:06:28,879 --> 00:06:31,798
پيت" ميخواست زنگ بزنه"
اون ميخواد صیقل ناخنش رو برگردونه
91
00:06:31,966 --> 00:06:34,843
پيت وِنتز"؟ همون همکلاسي سابقت؟"
طرفدار "کارسون دِیلی"؟
92
00:06:35,011 --> 00:06:39,139
باشه ، آروم باش
اون برادر کوچک "الینا"ست
93
00:06:39,390 --> 00:06:43,018
ميدونم کيه . بره گم بشه
94
00:06:48,065 --> 00:06:49,691
صبر کن ، اون کيه؟
95
00:06:50,443 --> 00:06:51,943
قيافهشو که نميشه ديد
96
00:06:52,111 --> 00:06:54,529
ولي از پشت خيلي خوشتيپه
97
00:06:54,739 --> 00:06:56,072
مدارک شما کافي نيست
98
00:06:56,240 --> 00:07:01,661
شما مدارکتونو گم کردين
و ما اينجا هيچ کپي ازش نداريم
99
00:07:02,580 --> 00:07:04,623
لطفا دوباره نگاه کنيد
100
00:07:05,916 --> 00:07:08,585
من مطمئنم تمام چيزهايي
که احتياج دارين موجود هست
101
00:07:14,800 --> 00:07:16,760
درسته
102
00:07:16,927 --> 00:07:18,637
حق با شماست
103
00:07:18,929 --> 00:07:22,182
من احساس ميکنم
اون گيتار ميزنه
104
00:07:22,350 --> 00:07:25,060
تو واقعا داري نشون ميدي که تمام اينا ديونگيه
و تو اينا رو ملاک خودت قرار دادي ، ها؟
105
00:07:25,227 --> 00:07:27,646
آره
106
00:07:29,815 --> 00:07:31,941
الان برميگردم
107
00:07:32,526 --> 00:07:35,070
تو رو خدا خوشگل باش
108
00:07:38,032 --> 00:07:40,992
اينجا چيکار ميکني؟
109
00:07:41,160 --> 00:07:43,953
اين اولين روز مدرسهست
و تو دوباره مصرف کردي
110
00:07:44,121 --> 00:07:45,705
نه ، اصلاً -
کجاست؟ -
111
00:07:45,956 --> 00:07:48,291
توي جيبته؟ -
بس کن . سعي کن آروم باشي ، باشه؟ -
112
00:07:48,459 --> 00:07:51,086
آروم باشم؟
کي اين حرفو ميزنه؟ یه معتاد؟
113
00:07:51,253 --> 00:07:53,463
پسر ، خيلي باحالي -
ببین ، بسه -
114
00:07:53,631 --> 00:07:57,384
من هيچي همراهم ندارم . تو ديوونه شدي؟ -
"تو ديوونگي منو نديدي "جرمي -
115
00:07:57,593 --> 00:07:58,802
من تمام تابستون تو رو آزاد گذاشتم
116
00:07:58,969 --> 00:08:01,513
اما من دارم ميبينم که داري
خودتو داغون ميکني
117
00:08:01,722 --> 00:08:04,808
نه ، نه ، نه . ميدوني چيه؟
ادامه بده ، کارتو بکن
118
00:08:04,975 --> 00:08:09,104
اما فقط بدون که من هميشه دنبالتم
تا هر دفعه حالتو خراب کنم ، فهميدي؟
119
00:08:15,778 --> 00:08:20,532
جرمي ، من ميدونم تو کي هستي
اما الان خودت نيستي
120
00:08:21,117 --> 00:08:23,368
پس نزار تبديل به تو بشه
121
00:08:23,994 --> 00:08:26,204
به اين چيزا نياز ندارم
122
00:08:32,002 --> 00:08:34,421
ممنون -
خواهش ميکنم -
123
00:08:53,858 --> 00:08:56,192
ببخشيد
124
00:09:00,156 --> 00:09:01,698
اين دستشويي مردونهست؟
125
00:09:03,159 --> 00:09:06,536
...بله ، من فقط
126
00:09:06,704 --> 00:09:08,705
...من فقط
127
00:09:09,081 --> 00:09:11,040
داستانش طولانيه
128
00:09:15,045 --> 00:09:16,546
...فقط
129
00:09:18,215 --> 00:09:19,966
ممنون
130
00:09:25,389 --> 00:09:29,225
ايالت ويرجينيا در سال 1861
به اتحاديه پيوست
131
00:09:29,393 --> 00:09:33,730
و اين امر بحرانهاي زيادي رو براي
ايالت بهوجود آورد
132
00:09:33,898 --> 00:09:36,608
مردم ايالت ويرجينياي شمالي
ايدهآلهاي متفاوتي نسبت به مردم
133
00:09:36,776 --> 00:09:39,110
در جنوب داشتند
134
00:10:04,100 --> 00:10:07,300
" اون خوشگله به تو زل زده "
135
00:10:37,211 --> 00:10:41,548
خاطرات عزيزم ، امروز کارمو شروع کردم
136
00:10:42,258 --> 00:10:47,220
من بايد ميگفتم خوبم ، مرسي
حداقل 37بار
137
00:10:48,430 --> 00:10:50,807
اما حتي يه بارش هم واقعي نبود
138
00:10:51,517 --> 00:10:53,643
اما هیچکس متوجه نشد
139
00:11:00,401 --> 00:11:04,737
وقتي کسي ميپرسه چطوري
اونا واقعاً جوابو نميخوان
140
00:11:13,914 --> 00:11:16,499
بسيار خب ، سلام کلاغه
141
00:11:18,460 --> 00:11:21,337
هيچ اتفاقي نيفتاده
142
00:11:34,560 --> 00:11:35,852
گمشو
143
00:11:36,687 --> 00:11:38,855
اينا همش توهمه
144
00:12:12,932 --> 00:12:13,973
حالت خوبه؟
145
00:12:16,560 --> 00:12:17,894
داشتي منو تعقيب ميکردي؟
146
00:12:18,103 --> 00:12:20,521
نه ، من فقط ديدم که افتادي زمين
147
00:12:21,565 --> 00:12:26,069
و بهطور اتفاقي
سر از اين قبرستون درآوردي
148
00:12:26,236 --> 00:12:28,529
اومدم تا خانوادهمو ببينم
اونا اينجان
149
00:12:30,616 --> 00:12:32,825
خيلي بيادبم
150
00:12:32,993 --> 00:12:34,619
متأسفم
151
00:12:34,787 --> 00:12:36,454
اين مه منو گرفته بود
152
00:12:36,622 --> 00:12:39,165
اونجا يه پرنده بود
153
00:12:39,333 --> 00:12:41,417
خيلي شبيه فيلم هيچکاک بود
154
00:12:41,585 --> 00:12:44,921
فيلم پرندگان...آها ، درسته . هيچکاک؟
155
00:12:46,757 --> 00:12:47,924
من "الینا" هستم
156
00:12:48,425 --> 00:12:49,801
من "استفن" هستم
157
00:12:50,469 --> 00:12:53,513
ميدونم . قبلاً همديگه رو تو کلاس تاریخ دیدیم
158
00:12:53,764 --> 00:12:55,556
و همچنین سر کلاس انگليسي و فرانسه
159
00:12:57,101 --> 00:12:58,685
درسته
160
00:13:06,068 --> 00:13:07,151
ممنون
161
00:13:14,493 --> 00:13:17,120
انگشتر قشتگيه
162
00:13:17,287 --> 00:13:21,290
این یک ارثیه خانوادگی
هميشه همراهمه
163
00:13:21,458 --> 00:13:22,625
عجيبه ، نه؟
164
00:13:22,793 --> 00:13:25,628
...نه ، من فقط
اون حلقه و علائم روش برام جالب بود
165
00:13:35,389 --> 00:13:37,140
چيزيت نشده؟ -
چي؟ -
166
00:13:37,307 --> 00:13:39,767
صدمه نديدي؟
167
00:13:39,935 --> 00:13:41,561
نميدونم
168
00:13:47,943 --> 00:13:51,946
اينجا رو نگاه کن
169
00:13:52,114 --> 00:13:54,824
اصلاً خوب نيست
170
00:13:54,992 --> 00:13:56,701
تو خوبي؟
171
00:13:57,327 --> 00:13:58,369
بايد بري
172
00:13:58,954 --> 00:14:02,081
بهخاطر خودت ميگم -
باشه اما چيز خاصي نشده -
173
00:14:12,926 --> 00:14:15,094
من امروز نتوستم خودمو کنترل کنم
174
00:14:16,472 --> 00:14:22,143
همه چيزي که من داخل خودم نگه داشتم
داشتن به بيرون من نفوذ ميکردن
175
00:14:28,776 --> 00:14:31,569
خيلي سخت بتونم بازم مقاومت کنم
176
00:14:35,449 --> 00:14:38,201
کار دارم
177
00:14:42,581 --> 00:14:44,874
"ممنون "ويک -
ميخواي دوباره برات پر کنم؟ -
178
00:14:45,459 --> 00:14:47,251
ممنون ميشم
179
00:14:49,922 --> 00:14:52,090
تو رو خدا بگو که
به خواهرم نظر نداري
180
00:14:52,299 --> 00:14:54,717
من چيکار خواهر تو دارم؟
181
00:14:55,177 --> 00:14:56,677
خيلي آشغالي
182
00:14:56,887 --> 00:14:57,929
هي ، مشکلت چيه؟
183
00:14:58,097 --> 00:15:01,390
منظورم اينه که توي تابستون يهجور رفتار ميکني
و بعد که مدرسه باز ميشه یهجور دیگه
184
00:15:01,558 --> 00:15:03,351
ببين جرمي ، واقعاً بهخاطر اينکه
بهم دارو ميرسوني ممنونم
185
00:15:03,519 --> 00:15:05,937
اما نميتوني مثل يه توله سگ
دائم تعقيبم کني
186
00:15:06,146 --> 00:15:07,396
آخرين بار که با همون توله سگ
سکس داشتي کي بود؟
187
00:15:07,564 --> 00:15:10,983
هي ، آروم . من نميخوام تمام دنيا بفهمن
من با داداش کوچيکه "الینا" رابطه داشتم
188
00:15:11,193 --> 00:15:12,652
آره ، پشت سر هم
189
00:15:12,820 --> 00:15:15,780
ما فقط چند بار توي خماري مواد بود
که باهم رابطه داشتيم ، همين
190
00:15:16,323 --> 00:15:18,950
بايد خودتو از بين من و "تايلر" بکشي بيرون
191
00:15:19,118 --> 00:15:21,119
بيخيال ، اون که خيلي عوضيه
192
00:15:21,286 --> 00:15:23,371
اون فقط تو رو بهخاطر کونت ميخواد
193
00:15:23,539 --> 00:15:26,415
آره؟ پس تو منو بهخاطر چي ميخواي؟
194
00:15:28,377 --> 00:15:31,045
"اسم اون "استفن سالواتور
195
00:15:31,213 --> 00:15:33,756
با عموش توي خونه
پدري "سالواتور"ها زندگي ميکنه
196
00:15:33,924 --> 00:15:37,760
از بچگي اينجا بزرگ نشده . خانوادهاش نظامي بودن
بهخاطر همين زياد اينور و اونور ميرن
197
00:15:37,928 --> 00:15:40,596
متولد آوريلـه و از رنگ
آبي هم خيلي خوشش مياد
198
00:15:40,764 --> 00:15:42,265
همه اين آمار رو توي يه روز درآوردي؟
199
00:15:42,432 --> 00:15:44,892
خواهش ميکنم ، اينا رو بين
زنگ سوم و چهارم گير آوردم
200
00:15:45,060 --> 00:15:47,436
فکر کنم ماه ژوئن باهم عروسي کنيم
201
00:15:49,481 --> 00:15:51,566
دارم با "باني" ميرم بيرون -
باشه ، خوش بگذره -
202
00:15:51,733 --> 00:15:53,860
صبر کن
203
00:15:54,027 --> 00:15:56,279
تا دير وقت بيرون نمون
اين يه شب مدرسهايه
204
00:15:57,823 --> 00:15:59,574
"باشه خاله "جنا
205
00:16:05,703 --> 00:16:07,544
ببخشيد ، ميخواستم در بزنم
206
00:16:07,583 --> 00:16:10,168
من يه معذرتخواهي بدهکارم
که يهو غيبم زد
207
00:16:10,335 --> 00:16:12,837
من ميدونم که...خيلي عجيبه
208
00:16:13,630 --> 00:16:15,214
نگران نباش
209
00:16:15,382 --> 00:16:18,217
من فهميدم . خون حالتو بد ميکنه
210
00:16:19,219 --> 00:16:21,012
يه چيز تو همين مايهها
211
00:16:22,055 --> 00:16:23,181
پات چطوره؟
212
00:16:24,183 --> 00:16:27,643
خوبه . يه خراش کوچيک بود
213
00:16:28,187 --> 00:16:30,354
از کجا فهميدي
من کجا زندگي ميکنم؟
214
00:16:30,522 --> 00:16:34,025
شهر کوچيکيه
از اولين نفري که ديدم پرسيدم
215
00:16:36,653 --> 00:16:39,655
فکر کردم شايد اينو بخواين
216
00:16:39,823 --> 00:16:41,908
من اينو انداخته بودم
217
00:16:42,075 --> 00:16:43,743
ممنون
218
00:16:43,911 --> 00:16:46,245
نگران نباش ، نخوندمش
219
00:16:47,247 --> 00:16:48,331
نخوندي؟
220
00:16:48,498 --> 00:16:50,374
چرا نه؟ بيشتر مردم ميخوان بخونن
221
00:16:50,542 --> 00:16:54,003
خب ، منم نميخوام
کسي مال منو بخونه
222
00:16:55,047 --> 00:16:56,255
تو هم خاطره مينويسي؟
223
00:16:56,423 --> 00:16:59,884
آره ، اگه ننويسم فراموش میکنم
224
00:17:00,052 --> 00:17:03,221
خاطرات مهماند
225
00:17:05,098 --> 00:17:06,682
آره
226
00:17:08,227 --> 00:17:10,186
...من داشتم
227
00:17:10,354 --> 00:17:12,772
نبايد اون بيرون بموني
228
00:17:19,613 --> 00:17:21,322
همينجا خوبه
229
00:17:27,412 --> 00:17:28,955
شرمنده ، داشتي جايي ميرفتي؟
230
00:17:29,122 --> 00:17:31,707
آره ، میرفتم دوستمو ببينم
231
00:17:34,127 --> 00:17:36,045
ميخواي با من بياي؟
232
00:17:38,757 --> 00:17:40,299
الینا" چيکار ميکنه؟"
233
00:17:40,467 --> 00:17:42,760
پدر و مادرش مردن
چه انتظاري داري؟
234
00:17:42,928 --> 00:17:45,721
داره سعي ميکنه که خوب رفتار کنه
اما از اونموقع فقط چهار ماه گذشته
235
00:17:45,889 --> 00:17:47,848
اون چيزي درباره من گفته؟ -
نه -
236
00:17:48,058 --> 00:17:50,101
نميخوام واسطه شما بشم
خودت تلفن و بردار و بهش زنگ بزن
237
00:17:51,353 --> 00:17:53,980
ميترسم بهش زنگ بزنم
اون تازه با من بههم زده
238
00:17:54,982 --> 00:17:56,315
"بهش وقت بیشتری بده "مت
239
00:18:09,288 --> 00:18:10,997
وقت بيشتر؟
240
00:18:18,422 --> 00:18:21,716
من "مت" هستم . از ملاقات با شما خوشبختم -
سلام ، "استفن" هستم -
241
00:18:26,513 --> 00:18:29,390
پس توي "ميستيکفالز" بهدنيا اومدي؟
242
00:18:29,599 --> 00:18:31,100
وقتي از اونجا رفتيم خيلي بچه بودم
243
00:18:31,268 --> 00:18:32,310
خانوادهات چطور؟
244
00:18:32,519 --> 00:18:34,770
خانواده من مردن
245
00:18:37,357 --> 00:18:38,524
متاسفم
246
00:18:39,985 --> 00:18:41,777
خواهري؟ برادري؟
247
00:18:41,987 --> 00:18:43,863
نميخوام در موردش صحبت کنم
248
00:18:44,031 --> 00:18:45,948
من با عموم زندگي ميکنم
249
00:18:46,908 --> 00:18:50,202
پس "استفن" ، اگه تازه اومدي اينجا پس چيزي هم
درباره مهموني فردا شب نميدوني
250
00:18:50,412 --> 00:18:52,913
يه مهموني مدرسهايه
که توي پاييز برگزار ميشه
251
00:18:53,123 --> 00:18:54,999
تو هم ميري؟ -
البته که ميره -
252
00:19:07,679 --> 00:19:08,763
تو قول داده بودي
253
00:19:14,895 --> 00:19:16,395
يه حيوون به اينا حمله کرده
254
00:19:16,646 --> 00:19:18,356
چرت و پرت نگو
خودم ميدونم
255
00:19:18,523 --> 00:19:20,816
خيلي داري سوتي ميدي
معلومه که ميگن يه حيوون اونا رو کشته
256
00:19:20,984 --> 00:19:24,153
تو گفتي ميتونيم خودمو کنترل کنم -
کنترل کردم -
257
00:19:25,489 --> 00:19:28,991
"خواهش ميکنم عمو "استفن
الان "ميستيکفالز" جاي متفاوتي شده
258
00:19:29,159 --> 00:19:30,409
چند سالي ساکت بوده
259
00:19:30,577 --> 00:19:32,787
اما مردم هنوز يه چيزايي يادشونه
260
00:19:32,954 --> 00:19:34,622
و بودن تو در اينجا
261
00:19:34,790 --> 00:19:37,583
شايد همه چيز رو خراب کنه -
قصد من اين نيست -
262
00:19:37,751 --> 00:19:39,794
پس چيه؟ واسه چي برگشتي اينجا؟
بعد از اين همه مدت ، چرا الان؟
263
00:19:39,961 --> 00:19:42,713
دلیلی نمیبینم که کارم رو توضیح بدم
264
00:19:44,341 --> 00:19:47,259
ميدونم که نميتوني خودتو
به اون چيزي که ميخواي تغيير بدي
265
00:19:47,969 --> 00:19:50,388
اما ديگه به اينجا تعلق نداري
266
00:19:51,556 --> 00:19:53,265
به کجا تعلق دارم؟
267
00:19:53,433 --> 00:19:55,976
نميتونم بهت بگم چيکار کني
268
00:19:56,186 --> 00:19:58,354
اما برگشتن به اينجا يه اشتباه بود
269
00:20:40,480 --> 00:20:43,607
"جنگ "ويلو کريک
پايان اون جنگ بزرگ
270
00:20:43,775 --> 00:20:46,152
همينجا در "ميستيکفالز" اتفاق افتاد
271
00:20:46,319 --> 00:20:49,321
اين جنگ چقدر تلفات داد؟
272
00:20:50,157 --> 00:20:51,824
خانم "بِنِت"؟
273
00:20:52,200 --> 00:20:55,077
خيلي؟
274
00:20:55,245 --> 00:20:57,121
مطمئن نيستم ، فکر کنم خيلي زياد بوده باشه
275
00:20:57,289 --> 00:20:59,457
جذابيت در يک لحظه
"به حماقت تبديل ميشه خانم "بِنِت
276
00:21:00,625 --> 00:21:02,626
"آقاي "داناوان
277
00:21:02,794 --> 00:21:06,380
ميخواين از اين فرصت استفاده کنين تا
خودتونو به همه نشون بدين؟
278
00:21:06,548 --> 00:21:08,674
ممنون آقاي "تانر" ، همينطوري راحتترم
279
00:21:10,469 --> 00:21:11,552
"الینا"
280
00:21:11,761 --> 00:21:15,556
مطمئنم که ميتوني ما رو در مورد
اين رويداد تاريخي بزرگ روشن کنی
281
00:21:15,765 --> 00:21:18,476
ببخشيد ، نمیدونم
282
00:21:19,060 --> 00:21:22,688
سال پيش خيلي باهات مدارا کردم
اونم بهخاطر دلايل مشخصي که داشتي
283
00:21:22,898 --> 00:21:26,066
اما بعد از تعطيلات تابستون
بايد همه چيز رو تموم ميکردي
284
00:21:27,527 --> 00:21:32,114
تقريباً 364 مورد تلفات بهوجود آورد
البته اگه غيرنظاميها رو هم بشمريم
285
00:21:32,324 --> 00:21:35,117
...درسته ، آقاي
286
00:21:35,327 --> 00:21:37,745
"سالواتور" -
"سالواتور" -
287
00:21:37,913 --> 00:21:41,457
نسبتی با ساکنین قدیمی
میستیکفالز" ندارید؟"
288
00:21:42,334 --> 00:21:43,959
خيلي کم -
خب ، خيلي خوبه -
289
00:21:44,169 --> 00:21:47,463
البته هيچگونه تلفات غيرنظامي
در اين جنگ نداشتيم
290
00:21:47,631 --> 00:21:50,007
راستش 27 نفر بودن آقا
291
00:21:50,217 --> 00:21:54,136
سربازهای متفق به کلیسا تیراندازی کردن
و فکر میکردن کارشون درسته
292
00:21:54,346 --> 00:21:57,223
اونا اشتباه ميکردن
شکست بزرگي رو متحمل شدند
293
00:21:58,600 --> 00:22:02,561
اطلاعات دقيق اين رويداد توي وزارت کشور هست
البته اگه دوست دارين اطلاعات خودتونو بهروز کنين
294
00:22:04,314 --> 00:22:05,981
"آقاي "تانر
295
00:22:43,186 --> 00:22:44,562
"قبول کن "الینا
296
00:22:44,729 --> 00:22:47,690
باشه ، اون يهکم خوشگله
297
00:22:47,857 --> 00:22:50,609
اون نگاه رومانتيکي داره
298
00:22:50,777 --> 00:22:54,572
استفن" توي چشماي اون خيره شد"
و خودشو توي دل اون جا داد
299
00:22:56,032 --> 00:22:57,408
بالاخره اومدي
300
00:22:57,576 --> 00:22:59,660
آره -
خب ، بيا بريم يه نوشیدني برات بگيرم -
301
00:23:00,370 --> 00:23:02,037
...بسيار خب ، من -
بيا -
302
00:23:02,747 --> 00:23:04,999
پس اون کجاست؟ -
نميدونم -
303
00:23:05,208 --> 00:23:07,668
تو بايد بگي . تو واسطه هستی
304
00:23:07,877 --> 00:23:09,378
درسته ، فراموش کرده بودم
305
00:23:09,546 --> 00:23:12,506
باشه ، يه لحظه بهم وقت بده
مامانبزرگ ميگه بايد تمرکز کنم
306
00:23:12,674 --> 00:23:14,300
صبر کن ، يه گوي شيشهاي ميخواي
307
00:23:27,647 --> 00:23:29,398
چيه؟ -
اين خيلي عجيبه -
308
00:23:29,608 --> 00:23:31,483
من وقتي بهت دست زدم يه کلاغ رو ديدم
309
00:23:32,611 --> 00:23:35,237
چي؟ -
يه کلاغ -
310
00:23:35,572 --> 00:23:38,782
توي مه...يه مرد
311
00:23:38,950 --> 00:23:42,661
من مست کردم . فقط بهخاطر مشروبه
خيلي جدي نگير
312
00:23:44,414 --> 00:23:46,123
باشه؟ من ميرم يکي ديگه بيارم
313
00:23:48,418 --> 00:23:49,460
بسيار خب
314
00:23:49,669 --> 00:23:51,337
"باني"
315
00:23:54,174 --> 00:23:55,716
سلام
316
00:23:57,302 --> 00:23:58,552
سلام
317
00:23:58,762 --> 00:24:00,262
دوباره اينکار رو کردم ، نه؟
318
00:24:01,222 --> 00:24:03,432
منو ببخش
319
00:24:06,019 --> 00:24:08,103
تو از يه چيزي ناراحتي
320
00:24:08,521 --> 00:24:11,190
نه ، بهخاطر "باني"ـه
...اون
321
00:24:14,069 --> 00:24:16,195
ميدوني چيه؟ مهم نيست
322
00:24:16,363 --> 00:24:18,697
تو اينجايي
323
00:24:18,948 --> 00:24:20,282
من اينجام
324
00:24:36,007 --> 00:24:38,175
ميدوني ، يهجورايي خيلي به اين شهر مياي
325
00:24:38,343 --> 00:24:40,344
واقعاً؟
326
00:24:40,512 --> 00:24:43,514
يه آدم جديد مرموز
327
00:24:43,890 --> 00:24:47,935
خب ، تو هم خيلي چيزاي مرموزي داري
328
00:24:48,103 --> 00:24:50,270
توي ناراحتي گير کردي
329
00:24:51,189 --> 00:24:53,982
تو فکر ميکني که من ناراحتم؟
330
00:24:54,526 --> 00:24:58,737
خب ، ما همديگر رو
تو قبرستون ديديم
331
00:24:58,905 --> 00:24:59,947
درسته
332
00:25:00,115 --> 00:25:02,991
خب نه ، بهطور دقيق
همديگر رو کنار دستشويي مردونه ديديم
333
00:25:04,661 --> 00:25:06,328
خودت هم نميخواي بدوني
334
00:25:06,496 --> 00:25:09,289
صحبتي نيست که بهدرد اين مهموني بخوره
335
00:25:09,499 --> 00:25:13,502
خب ، راستش خيلي توي بحثهاي
اينجور مهمونيها وارد نيستم
336
00:25:17,006 --> 00:25:19,007
بهار گذشته
337
00:25:19,509 --> 00:25:24,221
ماشينمون از پل افتاد پايين
توي درياچه
338
00:25:24,389 --> 00:25:29,101
و من عقب نشسته بودم
من نجات پيدا کردم
339
00:25:30,270 --> 00:25:31,937
اما اونا نه
340
00:25:33,398 --> 00:25:35,524
اينم داستان من بود
341
00:25:43,867 --> 00:25:46,577
الینا" ، نبايد براي هميشه ناراحت باشي"
342
00:25:59,340 --> 00:26:02,176
من تا حالا کنار يه درخت سکس نداشتم
343
00:26:02,343 --> 00:26:04,052
بیخیال ، باحال میشه -
برای کی؟ -
344
00:26:04,262 --> 00:26:06,597
نه ، نمیشه . قرار نیست اتفاق بیفته
345
00:26:06,765 --> 00:26:08,182
اینجا نه ، اینجوری نه
346
00:26:08,349 --> 00:26:10,100
نه ، گفتم نه
347
00:26:10,310 --> 00:26:12,519
گفتم نه
348
00:26:12,687 --> 00:26:14,104
اونو تنها بذار
349
00:26:15,106 --> 00:26:16,940
"ميدوني ، داري روي اعصابم ميري "گيلبرت
350
00:26:17,108 --> 00:26:19,777
فقط برو "تايلر" ، برو به جنهم
از من دور شو
351
00:26:19,944 --> 00:26:22,863
ويکي داناوان" ميگه نه"
اين اولين باره
352
00:26:26,159 --> 00:26:28,327
من به کمک تو احتياجي ندارم -
به نظر مياد که احتیاج داشتی -
353
00:26:28,495 --> 00:26:30,454
اون مست کرده بود -
منم مستم -
354
00:26:30,663 --> 00:26:32,790
دليل ميشه که خودمو بندازم روت؟ -
نه ، تو بدتر از اوني -
355
00:26:32,999 --> 00:26:35,292
تو ميخواي با من حرف بزني
و منو بشناسي
356
00:26:35,460 --> 00:26:40,005
و دائم منو ميپيچوني و ميپيچوني
اونم فقط تا وقتي که کارت با من تموم بشه
357
00:26:40,882 --> 00:26:44,259
تو اينطوري فکر ميکني؟ -
اين چيزيه که ميدونم -
358
00:26:50,642 --> 00:26:52,828
از "باني" خوشم مياد
به نظر دوست خوبي مياد
359
00:26:53,431 --> 00:26:54,531
بهترین دوستمـه
360
00:26:54,595 --> 00:26:58,415
...و "مت" به نظر مياد که نميتوته
چشماشو از ما دور کنه
361
00:26:58,483 --> 00:27:02,903
مت" دوست بچگي من بوده"
اينکه اون ميخواست با من باشه
362
00:27:03,112 --> 00:27:06,782
بهخاطر اين بود که ميخواست به خودش ثابت کنه
که ميتونه بيشتر از اين باشه
363
00:27:09,202 --> 00:27:10,702
خب؟
364
00:27:11,454 --> 00:27:13,664
بعدش خانواده من مردن
365
00:27:14,040 --> 00:27:16,166
و همه چيز تغيير کرد
366
00:27:16,376 --> 00:27:19,127
"به هر حال من و "مت
...باهم فقط
367
00:27:19,295 --> 00:27:21,630
...نميدونم ، اون
368
00:27:22,632 --> 00:27:23,715
...اون
369
00:27:25,969 --> 00:27:27,636
احساساتي نبود
370
00:27:30,723 --> 00:27:32,182
نه
371
00:27:35,645 --> 00:27:37,980
نه ، اون احساساتي نبود
372
00:27:42,277 --> 00:27:45,153
تو حالت خوبه؟
373
00:27:45,321 --> 00:27:49,324
...چشمات ، فقط
374
00:27:50,034 --> 00:27:52,995
آره ، نه . هيچي نيست
375
00:27:53,371 --> 00:27:56,039
تشنهاي؟ ميرم يه نوشيدني بيارم
376
00:28:16,978 --> 00:28:18,645
جرمي"؟"
377
00:28:18,813 --> 00:28:20,606
تويي؟
378
00:28:38,875 --> 00:28:39,958
جرمي"؟"
379
00:29:00,730 --> 00:29:02,272
دنبال کسي ميگردي؟
380
00:29:11,866 --> 00:29:15,118
وقتي با من بههم زدي
گفتي بهخاطر اينه که ميخواي يهکم تنها باشي
381
00:29:15,328 --> 00:29:17,621
اما الان ديگه به نظر تنها نمياي
382
00:29:17,789 --> 00:29:19,665
...مت" ، تو متوجه نيستي"
383
00:29:19,874 --> 00:29:23,126
"همه چيز مرتبه "الینا
تو کاري رو ميکني که بايد بکنی
384
00:29:25,546 --> 00:29:30,133
فقط ميخوام بدوني که
هنوز به خودمون اعتقاد دارم
385
00:29:30,635 --> 00:29:32,970
و به اين سادگيها بيخيال نميشم
386
00:29:36,766 --> 00:29:38,266
"مت"
387
00:29:41,813 --> 00:29:43,105
هي ، تو اونجايي
388
00:29:43,272 --> 00:29:47,234
تا حالا سراغ آبشارها رفتي؟
آخه توي شب خيلي قشنگ ميشن
389
00:29:47,402 --> 00:29:50,696
اگه بخواي من ميتونم بهت نشون بدم
390
00:29:50,905 --> 00:29:54,783
فکر ميکنم تو خيلي خوردی -
البته که خوردم -
391
00:29:55,284 --> 00:29:57,369
...پس -
کرولاين -
392
00:29:57,662 --> 00:30:00,455
من و تو...اين اتفاق نميفته
393
00:30:01,958 --> 00:30:03,625
ببخشيد
394
00:30:11,509 --> 00:30:15,303
داشتم به اين فکر ميکردم که کي
تو رو جذب خودش کرده اما الان میدونم
395
00:30:16,305 --> 00:30:18,432
اون با همه همين رفتار رو ميکنه؟
396
00:30:18,599 --> 00:30:20,308
نه ، تو مثل يه تکه گوشت تازه ميموني
397
00:30:20,476 --> 00:30:22,144
بالاخره بيخيالت ميشه
398
00:30:24,105 --> 00:30:26,940
خدايا ، شوخيت گرفته؟ -
چيه؟ -
399
00:30:27,108 --> 00:30:29,276
برادرم -
همون که مسته؟ -
400
00:30:29,444 --> 00:30:31,278
بايد خودش باشه ، ببخشيد
401
00:30:31,446 --> 00:30:34,239
کمک ميخواي؟ -
باور کن که نميخواي شاهد اینجور چیزا باشی -
402
00:30:34,407 --> 00:30:38,577
"جرمی"
403
00:30:38,745 --> 00:30:42,080
جرمي" ، کدوم گوري داري ميري؟" -
نميخوام بشنوم -
404
00:30:44,375 --> 00:30:46,585
ويکي ، نه
405
00:30:47,045 --> 00:30:49,004
خداي من ، اين "ويکي"ـه -
خداي من -
406
00:30:50,840 --> 00:30:52,257
نه
407
00:30:54,677 --> 00:30:56,053
یکی کمک کنه
408
00:30:56,262 --> 00:30:58,889
ويکي"؟ "ويکي" ، چي شده؟"
409
00:30:59,974 --> 00:31:01,641
چه اتفاقي براش افتاده؟ -
یه نفر زنگ بزنه آمبولانس بياد -
410
00:31:01,851 --> 00:31:04,352
همه برين عقب . بهش يه مقدار فضا بدين -
گردنشه -
411
00:31:04,520 --> 00:31:06,938
یه چیزی گازش گرفته
خیلی خون ازش رفته . اینو بزار رو گردنش
412
00:31:07,106 --> 00:31:09,858
ويکي" ، "ويکي" ، عجله کن"
چشماتو باز کن ، منو ببين
413
00:31:28,211 --> 00:31:29,544
چه خبره؟
414
00:31:29,712 --> 00:31:32,422
يه نفر امشب حمله کرد
و اون من نبودم
415
00:31:55,488 --> 00:31:57,030
"ديمن"
416
00:31:59,534 --> 00:32:01,660
سلام داداشی
417
00:32:10,086 --> 00:32:12,587
خيلي کلاغ داغونيه ، نه؟
418
00:32:12,880 --> 00:32:15,340
صبر کن تا ببيني با مه
ميتونم چيکار کنم
419
00:32:16,717 --> 00:32:17,884
کي اومدي اينجا؟
420
00:32:18,052 --> 00:32:21,179
خب ، نميتونستم اولين روز
مدرسه تو رو از دست بدم
421
00:32:24,016 --> 00:32:27,185
مدل موهات عوض شده
خيلي بهتر شده
422
00:32:27,353 --> 00:32:29,771
"الان 15 سال گذشته "ديمن
423
00:32:29,981 --> 00:32:33,608
خدايا شکر ، ديگه نميتونستم
قرن نوزده رو تحمل کنم
424
00:32:33,776 --> 00:32:36,403
هنوزم انقدر ترسناک نگاه ميکني؟
425
00:32:36,571 --> 00:32:38,530
هنوز عوض نشدي
426
00:32:38,739 --> 00:32:41,283
يادت باشه استفن
خيلي مهمه که خودتو از هوس دور کني
427
00:32:41,450 --> 00:32:43,660
تو چرا هنوز اينجايي؟
428
00:32:44,203 --> 00:32:46,329
دلم براي داداش کوچولو تنگ شده -
تو از شهر کوچيک متنفري -
429
00:32:46,539 --> 00:32:48,874
خسته کنندهست
هيچکاري براي تو نيست که انجام بدي
430
00:32:49,667 --> 00:32:51,293
من برنامهريزي کردم
که خودمو سرگرم کنم
431
00:32:51,460 --> 00:32:53,503
ميدوني ، امشب اون دختر رو زنده گذاشتي
432
00:32:53,671 --> 00:32:55,380
واسه تو خيلي افت داره
433
00:32:55,548 --> 00:32:57,507
...اين ميتونه يه دردسر بشه
434
00:32:57,675 --> 00:32:58,967
براي تو
435
00:33:00,845 --> 00:33:02,721
چرا الان اينجايي؟
436
00:33:03,556 --> 00:33:05,640
منم ميتونم همين سؤال رو از تو بپرسم
437
00:33:05,808 --> 00:33:07,851
به هر حال مطمئنم که جواب تو رو
438
00:33:08,019 --> 00:33:11,479
ميتونم توي يه کلمه خلاصه کنم
439
00:33:11,689 --> 00:33:13,481
"الینا"
440
00:33:37,632 --> 00:33:40,634
ما ميريم قهوه بخوريم
بايد منتظر بشيم ببينيم چي ميشه
441
00:33:42,678 --> 00:33:44,095
من ميرم "جرمي"رو ببرم خونه
442
00:33:44,263 --> 00:33:48,058
الینا" ، امکان نداره که من يه واسطه باشم"
443
00:33:48,226 --> 00:33:50,018
خودم اينو ميدونم
444
00:33:50,686 --> 00:33:54,898
اما هر چي که من ديدم
يا فکر ميکنم که ديدم
445
00:33:55,399 --> 00:33:57,067
...اين حس رو دارم که
446
00:33:58,694 --> 00:34:00,654
باني" ، چيه؟"
447
00:34:03,699 --> 00:34:06,034
که اين تازه اولشه
448
00:34:08,621 --> 00:34:10,288
اون عقلمو از سرم پروند
449
00:34:11,207 --> 00:34:12,582
"الینا"
450
00:34:13,709 --> 00:34:15,627
اون دقیقا شبیه "کاترين"ـه
451
00:34:17,797 --> 00:34:21,508
تو هم داري همين کار رو ميکني استفن؟
بودن در کنار اون؟ بودن توي دنياي اون؟
452
00:34:21,676 --> 00:34:24,552
احساس زنده بودن بهت میده؟ -
اون "کاترين" نيست -
453
00:34:24,720 --> 00:34:27,681
خب ، بيا آرزو کنيم که اینطور نباشه
ما هردوتامون ميدونيم که چطوري اينکار رو کنيم
454
00:34:29,100 --> 00:34:32,602
بهم بگو آخرين بار
کي بود که يه چيز بهتر از سنجاب خوردي؟
455
00:34:33,729 --> 00:34:35,563
"من ميدونم تو چيکار ميکني "ديمن
اين اتفاق نميفته
456
00:34:35,731 --> 00:34:37,399
آره؟ زودباش
نميخواي آرزو کني؟
457
00:34:37,608 --> 00:34:39,567
بسه -
بيا اينکار رو بکنيم...با همديگه -
458
00:34:40,194 --> 00:34:43,738
چندتا دختر اون بيرون ديدم
459
00:34:43,948 --> 00:34:45,782
حتي ميتونيم فقط مستقيم
"بريم سراغ "الینا
460
00:34:45,950 --> 00:34:48,785
بس کن -
تصور کن که داري خون اونو ميخوري -
461
00:34:49,787 --> 00:34:51,079
من ميتونم
462
00:34:51,289 --> 00:34:52,747
گفتم بس کن
463
00:35:07,138 --> 00:35:09,097
تحت تأثير قرار گرفتم
464
00:35:10,891 --> 00:35:14,602
بهت نمره شش ميدم
سبکت خيلي قديميه اما جداً غافلگيرم کردي
465
00:35:17,356 --> 00:35:18,690
قيافهات هم خيلي باحال شده بود
466
00:35:20,067 --> 00:35:21,943
فکر کن ، خيلي خوب بود
467
00:35:22,111 --> 00:35:24,446
همه چيز بازي و خندهست "ديمن"؟
468
00:35:24,613 --> 00:35:26,531
هر جا که ميري
مردم ميميرن
469
00:35:27,616 --> 00:35:29,492
خب ، همينه ديگه -
اینجا نه -
470
00:35:29,660 --> 00:35:31,244
من نميتونم اجازه بدم
471
00:35:32,204 --> 00:35:34,748
اينو به عنوان يه دعوتنامه فرض ميکنم -
ديمن" ، خواهش ميکنم" -
472
00:35:34,957 --> 00:35:37,667
بعد از اين همه سال
نميتونيم استثنا قائل بشيم؟
473
00:35:37,835 --> 00:35:42,130
من بهت قول يک ابديت پر از بدبختي رو دادم
هنوزم سر حرفم هستم
474
00:35:42,298 --> 00:35:44,716
فقط از "الینا" دور باش
475
00:35:47,136 --> 00:35:49,262
حلقهات کجاست؟
476
00:35:51,182 --> 00:35:56,776
خورشيد تا چند ساعت ديگه طلوع ميکنه
477
00:36:01,734 --> 00:36:03,360
آروم باش
478
00:36:04,987 --> 00:36:07,072
حلقه اينجاست
479
00:36:20,378 --> 00:36:23,296
بايد بدوني که
من قويتر از تو هستم
480
00:36:23,464 --> 00:36:26,674
وقتي اون مبارزه رو باختي
که شروع به فکر کردن در مورد ديگران کردي
481
00:36:27,218 --> 00:36:28,843
نميخوام دوباره امتحان کنم
482
00:36:34,016 --> 00:36:36,101
فکر کنم "زک" رو بيدار کردم
483
00:36:37,520 --> 00:36:38,645
"ببخشيد "زک
484
00:36:51,617 --> 00:36:53,326
تو خوبي؟
485
00:36:56,789 --> 00:36:59,416
"زنگ زدم به "جنا
توي راه بود
486
00:37:02,461 --> 00:37:04,254
اون آدمايي که لباسفرم پوشيدن
487
00:37:04,422 --> 00:37:07,215
آخرين باري که بررسی کردم پليس بودن
488
00:37:14,432 --> 00:37:19,310
"ديگران ميخوان جلوي شکستهاي تو رو بگيرن "جرمي
489
00:37:19,478 --> 00:37:22,063
ديگه براشون مهم نيست
490
00:37:22,565 --> 00:37:25,358
یادشون نمياد که خانواده ما مردن
491
00:37:25,526 --> 00:37:27,861
چون ما خودمون بايد با زندگي
خودمون کنار بيايم
492
00:37:29,363 --> 00:37:31,990
بقيه دنيا کاري با ما ندارن
493
00:37:33,075 --> 00:37:34,451
تو هم بايد تلاشتو بکني
494
00:37:34,660 --> 00:37:37,162
من تو رو توي قبرستون ديدم
که داشتي خاطراتتو مينوشتي
495
00:37:37,329 --> 00:37:39,789
اين دليل ميشه که تو خودتو اذيت کني؟
496
00:37:44,003 --> 00:37:46,421
مامان و بابا هم اگر بودن
نميخواستن اينطوري بشه
497
00:37:54,138 --> 00:37:55,472
هنوز بههوشي؟
498
00:37:57,850 --> 00:37:59,017
نه
499
00:37:59,185 --> 00:38:02,604
بازم بخور . بايد تو رو ببرم خونه
باید خودمو ببرم خونه
500
00:38:03,397 --> 00:38:05,023
چرا منو نخواست؟
501
00:38:06,317 --> 00:38:10,236
چرا کسايي که من اونا رو ميخوام
هيچوقت منو نميخوان؟
502
00:38:10,404 --> 00:38:13,072
فکر نکنم اينطور باشه -
من خيلي وقتنشناسم -
503
00:38:13,282 --> 00:38:16,034
هميشه حرفاي بيمورد ميزنم
504
00:38:16,702 --> 00:38:21,164
و "الینا" هميشه درست کار ميکنه
505
00:38:21,874 --> 00:38:24,417
حتي سعي هم نميکنه
و بعد اونو انتخاب ميکنه
506
00:38:24,627 --> 00:38:28,671
و هميشه کسيه که
همه اونو انتخاب ميکنن
507
00:38:28,839 --> 00:38:30,298
براي همه چي
508
00:38:30,466 --> 00:38:35,220
و من سخت تلاش کردم
509
00:38:35,971 --> 00:38:38,765
هيچوقت موفق نشدم
510
00:38:38,933 --> 00:38:41,851
"اينکه مسابقه نيست "کرولاين
511
00:38:45,981 --> 00:38:48,107
چرا ، هست
512
00:39:13,968 --> 00:39:16,010
همه چيز مرتبه
513
00:39:16,178 --> 00:39:18,680
تو داري خوب ميشي -
"مت" -
514
00:39:18,889 --> 00:39:22,600
سعي نکن حرف بزني ، باشه؟
تو خوب ميشي
515
00:39:24,812 --> 00:39:26,854
يه خونآشام بود
516
00:39:35,406 --> 00:39:36,864
خاطرات عزیزم
517
00:39:38,117 --> 00:39:40,243
نميتونم بيشتر از اين اشتباه کنم
518
00:39:40,411 --> 00:39:43,955
فکر کردم ميتونم به همه چيز لبخند بزنم
519
00:39:44,123 --> 00:39:46,624
وانمود کنم که
همه چي خوب ميشه
520
00:39:52,673 --> 00:39:54,591
من يه نقشه دارم
521
00:39:55,384 --> 00:39:58,052
ميخوام از اوني که هستم عوض بشم
522
00:39:58,429 --> 00:40:01,055
زندگي جديد بسازم
يه آدم جديد باشم
523
00:40:01,682 --> 00:40:04,100
کسي که هيچ گذشتهاي نداره
524
00:40:04,268 --> 00:40:06,394
بدون درد
525
00:40:06,812 --> 00:40:08,938
يه آدم جديد
526
00:40:12,818 --> 00:40:14,986
اما اونقدرا هم آسون نيست
527
00:40:15,613 --> 00:40:18,031
همه چيزاي بد جلوي راهت هستن
528
00:40:18,240 --> 00:40:20,199
تو رو تعقيب ميکنن
529
00:40:25,914 --> 00:40:28,082
نميتوني بيشتر از اون چيزي که ميخواي
530
00:40:28,542 --> 00:40:30,335
ازشون عبور کني
531
00:40:47,269 --> 00:40:50,229
تنها چيزي که لازم داري اينه که
براي خوب بودن آماده باشي
532
00:40:50,439 --> 00:40:55,109
تا وقتي که اومد دعوتش کني بياد تو
چون بهش نياز داري
533
00:40:56,487 --> 00:40:58,279
بهش نياز دارم
534
00:41:05,996 --> 00:41:07,080
...ميدونم که دير وقته
535
00:41:10,125 --> 00:41:12,835
اما ميخواستم بدونم که خوبي
536
00:41:13,003 --> 00:41:17,465
ميدوني ، الان ماههاست که
همه ميخوان همينو بدونن
537
00:41:17,966 --> 00:41:19,008
همه چيز مرتبه يا نه
538
00:41:20,219 --> 00:41:21,260
تو بهشون چي ميگي؟
539
00:41:23,555 --> 00:41:25,515
ميگم که خوب ميشم
540
00:41:26,517 --> 00:41:27,809
تا حالا منظورت واقعاً اين بوده؟
541
00:41:30,479 --> 00:41:32,397
فردا ازم بپرس
542
00:41:36,402 --> 00:41:39,153
بهتره بريم خونه حرف بزنيم ، گرمتره
543
00:41:42,241 --> 00:41:43,491
ميخواي بياي تو؟
544
00:41:46,745 --> 00:41:47,995
آره
545
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
ترجمه و زیرنویس : عماد
546
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
ارائهاي از تیم ترجمه سایت
.::www.9movie.co::.