1 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Gå inte. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 …så ledsen. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,388 Det är ditt fel. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Vad gör du? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Vem är du, Jodie? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 JODIE, DEN UTVALDE 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 UPPENBARELSE 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Jodie. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 Wagner. 10 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 Det är ditt fel. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 Det är ditt fel! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Hipólito, är det du? 13 00:02:07,877 --> 00:02:09,087 Titta vad du gjorde. 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Jodie… 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Om du dyrkar mig… 16 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 …ska världen bli din. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Tuka? 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Tuka. 19 00:06:11,788 --> 00:06:12,747 Jodie. 20 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Jodie. 21 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 Du är tillbaka. 22 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 -Är du verklig? -Är du verklig? 23 00:06:38,356 --> 00:06:40,817 -Jag kan äntligen se dig. -Jag kan äntligen se dig. 24 00:06:41,526 --> 00:06:43,319 Du är inte rädd längre. 25 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Lemuel skrev det här. 26 00:06:56,457 --> 00:06:58,167 -Vad sa han? -Han vill träffa… 27 00:07:04,590 --> 00:07:06,676 Jag kan inte ge mig av förrän jag fixat allt. 28 00:07:08,845 --> 00:07:11,180 Om det behövs ger jag mitt liv för det. 29 00:07:14,225 --> 00:07:15,476 Jodie. 30 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Mamma. 31 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 Vem pratar du med? 32 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 Ängeln. 33 00:07:29,115 --> 00:07:32,869 -Förlåt att jag missade Tukas begravning. -Vad pratar du om? 34 00:07:32,952 --> 00:07:37,707 -Jag var borta i flera dagar. -Du var bara borta ett par timmar. 35 00:07:40,376 --> 00:07:42,253 Tukas begravning börjar snart. 36 00:07:44,213 --> 00:07:46,424 Vi måste dit innan de begraver honom. 37 00:08:28,007 --> 00:08:29,091 Ángelo! 38 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Gud kräver din botgöring! 39 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 Heliga Maria, Guds moder, 40 00:09:36,242 --> 00:09:40,454 be för oss syndare nu och när vi dör. 41 00:09:59,974 --> 00:10:06,606 Heliga Maria, Guds moder, be för oss syndare nu och när vi dör. 42 00:10:07,356 --> 00:10:12,737 -Jag kan inte tro att det här händer. -Vad är en värld utan Tuka? 43 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 Varför är inte Hipólito och Jodie här? 44 00:10:23,247 --> 00:10:26,500 Hipólito ville inte komma. Han orkade inte med det. 45 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Klä av dig. 46 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 Bind hans händer. 47 00:10:56,572 --> 00:10:57,531 Det måste göras. 48 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 -Ángelo. -Nej. 49 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 Ta emot Guds tillrättavisning 50 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 så ska du bli förlåten. 51 00:11:05,456 --> 00:11:08,125 För han tillrättavisar de han älskar. 52 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Som en god far 53 00:11:12,463 --> 00:11:14,799 alltid tillrättavisar sin älskade son. 54 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 Och jag… 55 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 …är bara Herrens verktyg. 56 00:11:29,855 --> 00:11:30,690 Temastián. 57 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Jesus uthärdade 300 rapp 58 00:11:52,169 --> 00:11:54,922 för att rentvå våra synder. 59 00:11:55,506 --> 00:11:58,718 Guds son kräver 50. 60 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Nej. 61 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Ett! 62 00:12:04,515 --> 00:12:10,104 Idag börjar Tuka sin mörka, årslånga resa mot sewa ania, 63 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 värden av blommor. 64 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Jag beklagar. 65 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Fem! 66 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Sex! 67 00:12:50,311 --> 00:12:51,729 Sju! 68 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Åtta! 69 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 Nio! 70 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Tuka, du har ett så ädelt hjärta, 71 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 och det fick dig vilja beskydda alla. 72 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Hur ska jag kunna fylla mitt hjärta med lycka 73 00:13:21,300 --> 00:13:23,719 när du var min lycka? 74 00:13:27,306 --> 00:13:29,058 Du lämnade mig. 75 00:13:30,726 --> 00:13:33,187 Allt jag ber om är styrkan att fortsätta. 76 00:13:37,024 --> 00:13:38,526 Och att du väntar på mig. 77 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Jag är snart med dig. 78 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 Jag klarar inte mer. 79 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 Jehova är hämndlysten och full av gudomlig vrede! 80 00:13:56,168 --> 00:13:57,002 Sluta! 81 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Temastián, Gud vill det här. 82 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Det här är inte vad Tuka förtjänar! 83 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Yaquin har rätt. 84 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Vi måste hänga honom! 85 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 Vi hänger honom! 86 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Släpp mig! 87 00:14:17,439 --> 00:14:18,774 Nej! 88 00:14:20,734 --> 00:14:22,069 Nej! 89 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 Josué, nej! Det var inte planen! 90 00:14:24,822 --> 00:14:27,241 Du är inte den enda som hör Gud, pastorn. 91 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 Han talade med oss alla. 92 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Släpp mig! 93 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Döda honom! 94 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 Rättvisa! 95 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Döda honom! 96 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 Släpp honom! 97 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Ni har ingen rätt att döma. 98 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 Än mindre att straffa barnet. 99 00:15:46,028 --> 00:15:49,281 -Han är en mördare! -Han är ett barn. Det är vad han är. 100 00:15:49,365 --> 00:15:51,951 Vad ska ni göra? Ni kan inte döda oss alla. 101 00:15:52,034 --> 00:15:54,370 Kanske inte, men vi kan döda dig! 102 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 Och tio till! 103 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Får jag gå fram till Tuka? 104 00:16:07,841 --> 00:16:08,676 Ja. 105 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 -Han är ett barn! -Släpp honom! 106 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Släpp honom! 107 00:16:34,326 --> 00:16:35,202 Gud hatar dig! 108 00:16:39,373 --> 00:16:40,332 Rättvisa! 109 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Hej Tuka. 110 00:17:44,563 --> 00:17:50,069 Ge mig er smärta! 111 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Jodie? 112 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Jodie? 113 00:20:04,786 --> 00:20:06,079 Jag ska ta farväl. 114 00:20:06,997 --> 00:20:11,335 Självklart ger blondinen sig av. Vi skulle beskydda Tuka. 115 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 Oroa dig inte för det. 116 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 Allt ordnar sig. 117 00:20:17,507 --> 00:20:21,678 Du måste sluta göra coola trick, eller åtminstone lära mig hur man gör. 118 00:20:23,555 --> 00:20:29,436 Varje fånigt trick, varje dumt skämt, varje bra och dålig dag i skolan, 119 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 det har varit det coolaste i mitt liv. 120 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Magi! 121 00:20:35,275 --> 00:20:36,860 Det är sann magi. 122 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Klarar du dig? 123 00:20:50,999 --> 00:20:52,125 Kan du förlåta mig? 124 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 Vad ber du om förlåtelse för? 125 00:20:59,216 --> 00:21:00,217 Allt. 126 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 Ses vi inte igen? 127 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 Förlåt mig. 128 00:21:15,274 --> 00:21:16,233 Du är min bror. 129 00:21:19,736 --> 00:21:21,113 Jag glömmer dig aldrig. 130 00:21:31,915 --> 00:21:35,377 Glöm inte att du ska berätta vad som hände. 131 00:21:37,379 --> 00:21:41,758 Det du sa i öknen om att vara dömd till att bli som din pappa, 132 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 det är inte sant. 133 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 Blunda. 134 00:22:03,238 --> 00:22:05,574 Ska vi ses igen? Säg som det är. 135 00:22:07,451 --> 00:22:08,618 Ta hand om gänget. 136 00:22:09,411 --> 00:22:10,245 Och Magda. 137 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Hur länge varar det här? 138 00:22:35,979 --> 00:22:40,192 Jag skulle kunna stanna för alltid, men Tuka väntar på oss. 139 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 Men först, 140 00:22:43,111 --> 00:22:44,780 låt mig berätta om Santos. 141 00:22:45,781 --> 00:22:47,199 Så att du kan vara lugn. 142 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 Han är inte längre med oss. 143 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Men han vill att du ska känna ro. 144 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Jodie? 145 00:26:07,524 --> 00:26:11,027 Den kvällen i Santa Rosalía var länge sen. 146 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Vad tänkte du när du kom tillbaka och såg det? 147 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Vad hade du tänkt? 148 00:26:20,662 --> 00:26:21,871 Massförgiftning? 149 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Kollektivt självmord? 150 00:26:27,335 --> 00:26:29,796 Jag trodde att det var apokalypsen. 151 00:26:30,714 --> 00:26:31,965 Slutet. 152 00:26:33,300 --> 00:26:36,136 Ditt jobb var att hitta den nya Messias. 153 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 Utan att ta kontakt. 154 00:26:38,305 --> 00:26:40,432 Du utsatte oss alla för fara. 155 00:26:40,515 --> 00:26:44,019 Bland Jodies saker fanns det anteckningar som pekade på en plats. 156 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 En plats du inte borde ha vanhelgat. 157 00:26:46,438 --> 00:26:49,733 Att Jodie visste om den var den slutgiltiga bekräftelsen. 158 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 Det rådde inga tvivel. 159 00:26:51,568 --> 00:26:54,904 Du borde ha rapporterat dina fynd omedelbart. 160 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 Ni vet att jag hittade flickan. Därför kom jag tillbaka. 161 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 Du förstod ditt misstag. 162 00:27:01,202 --> 00:27:02,037 Ja. 163 00:27:03,788 --> 00:27:05,040 Det var för sent. 164 00:27:08,335 --> 00:27:09,836 Världen var omkullkastad. 165 00:27:13,632 --> 00:27:15,050 De levande var döda. 166 00:27:22,682 --> 00:27:24,643 Och den enda döda personen levde. 167 00:27:36,821 --> 00:27:37,947 Gjorde Jodie detta? 168 00:27:38,031 --> 00:27:41,785 Han sa att du skulle komma. Han bad mig att ge dig det här. 169 00:27:47,540 --> 00:27:48,625 Jag skrev det här. 170 00:27:51,586 --> 00:27:55,298 Jag var på andra sidan världen. Jag gav det till en flicka. 171 00:27:56,925 --> 00:27:58,551 Är du redo för ett mirakel? 172 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 JESUS FALLER EN TREDJE GÅNG 173 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 Tuka! 174 00:30:20,860 --> 00:30:23,780 …ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden. 175 00:30:23,863 --> 00:30:25,824 O'Higgins, var är Jodie? 176 00:30:25,907 --> 00:30:26,741 Jodie? 177 00:30:27,492 --> 00:30:28,326 Han mår bra. 178 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 Du gjorde det här. 179 00:30:30,829 --> 00:30:34,457 -Du vet inte vad som händer. -Jo, det är ett mirakel! 180 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Hur mår du? 181 00:30:53,852 --> 00:30:57,397 Låt dem komma, mamma. Det är dags att sluta fly. 182 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Du är min pojke. 183 00:32:07,842 --> 00:32:09,636 Det kommer du alltid att vara. 184 00:32:11,304 --> 00:32:12,180 Kom ihåg det. 185 00:32:13,514 --> 00:32:14,349 Det ska jag. 186 00:32:16,351 --> 00:32:18,186 Jag älskar dig så mycket. 187 00:32:26,110 --> 00:32:27,904 Jag älskar dig mer än du anar. 188 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Hej Jodie. 189 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Du? 190 00:33:19,455 --> 00:33:21,874 Jag har alltid vakat över dig 191 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 och din mamma. 192 00:33:24,919 --> 00:33:25,795 Vem är du? 193 00:33:31,259 --> 00:33:33,469 -Vem jag är? -Elena? 194 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Det kvittar. 195 00:33:37,390 --> 00:33:41,602 -Det viktiga är att du vet vem du är. -Dolores? 196 00:34:07,962 --> 00:34:12,091 -Vart ska vi? -Du ska äntligen få träffa din far. 197 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Så, 198 00:34:15,219 --> 00:34:16,345 jag ska träffa Gud? 199 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 Gud? 200 00:34:21,559 --> 00:34:26,064 Din far gjorde det till dig när du föddes. 201 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 Han har många namn. 202 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 Människor kallar honom 203 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 Diablo. 204 00:34:35,573 --> 00:34:38,159 Lucifer, Satan, 205 00:34:38,242 --> 00:34:39,077 Djävulen, 206 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 Belsebub. 207 00:34:42,580 --> 00:34:45,500 Innerst inne har du alltid vetat om 208 00:34:47,585 --> 00:34:51,672 att du ska bli den mäktigaste människan av alla. 209 00:34:54,383 --> 00:34:58,012 Det är dags att komma hem och påbörja din utbildning. 210 00:35:19,283 --> 00:35:20,993 Jodie, det är dags. 211 00:35:22,995 --> 00:35:25,665 Du misslyckades, Lemuel. 212 00:35:25,748 --> 00:35:29,460 Du trodde att du kunde besegra Lucifers son på egen hand. 213 00:35:29,544 --> 00:35:34,799 Och du valde att vara Herrens svärd istället för hans ögon. 214 00:35:35,758 --> 00:35:39,428 Dina handlingar försatte henne i fara. Vi måste skydda henne. 215 00:35:50,189 --> 00:35:53,442 Våra styrkor inväntar dina order, herr president. 216 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Frun. 217 00:36:02,618 --> 00:36:07,039 Piloterna säger att vi landar i det heliga landet vid midnatt. 218 00:36:07,123 --> 00:36:09,584 Vi är redo att slå till innan vi landar. 219 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 Låt mig påminna dig om att vi står på tröskeln 220 00:36:13,754 --> 00:36:16,841 till det största kriget världen någonsin har skådat. 221 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 Och det vi behöver 222 00:36:28,477 --> 00:36:29,395 är ett svärd. 223 00:36:57,715 --> 00:37:01,219 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AMERICAN JESUS AV MARK MILLAR OCH PETER GROSS 224 00:39:11,849 --> 00:39:13,768 Undertexter: Daniel Rehnfeldt