1 00:00:48,965 --> 00:00:50,508 Não vás. 2 00:00:52,093 --> 00:00:53,344 … o que sinto. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 A culpa é toda tua. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,601 Que estás a fazer? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,644 Quem és tu, Jodie? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 O ELEITO 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 REVELAÇÃO 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,885 Jodie. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,679 Wagner. 10 00:01:37,722 --> 00:01:38,848 A culpa é toda tua. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,769 A culpa é tua! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,565 Hipólito, és tu? 13 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Olha o que fizeste. 14 00:02:55,550 --> 00:02:57,635 Jodie… 15 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 Se me adorares… 16 00:03:04,058 --> 00:03:07,145 … o mundo será teu. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Tuka. 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Tuka. 19 00:06:11,829 --> 00:06:12,914 Jodie. 20 00:06:14,082 --> 00:06:15,083 Jodie. 21 00:06:18,836 --> 00:06:19,879 Voltaste. 22 00:06:35,853 --> 00:06:37,146 - És real? - És real? 23 00:06:38,356 --> 00:06:40,233 - Consigo ver-te. - Consigo ver-te. 24 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Já não tens medo. 25 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 O Lemuel escreveu isto. 26 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 - Que te disse? - Que quer… 27 00:07:04,632 --> 00:07:06,717 Não posso ir sem consertar tudo. 28 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 Se for necessário, darei a minha vida. 29 00:07:14,475 --> 00:07:15,560 Jodie. 30 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Mãe. 31 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 Estás a falar com quem? 32 00:07:22,692 --> 00:07:23,901 Com o anjo. 33 00:07:29,157 --> 00:07:32,869 - Desculpa ter faltado ao funeral do Tuka. - Como assim? 34 00:07:32,952 --> 00:07:37,748 - Desapareci durante dias. - Jodie, foram só umas horas. 35 00:07:40,418 --> 00:07:42,253 O funeral do Tuka vai começar. 36 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 Temos de ir antes que o enterrem. 37 00:08:28,049 --> 00:08:29,091 Ángelo! 38 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 Deus exige que pagues penitência! 39 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 Santa Maria, Mãe de Deus, 40 00:09:36,242 --> 00:09:40,621 rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. 41 00:10:00,057 --> 00:10:02,393 Santa Maria, Mãe de Deus, 42 00:10:02,893 --> 00:10:06,647 rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. 43 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Não acredito que isto está mesmo a acontecer. 44 00:10:10,443 --> 00:10:12,987 Como é que vou aceitar que o Tuka partiu? 45 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 Porque não estão cá o Hipólito e o Jodie? 46 00:10:23,289 --> 00:10:24,874 O Hipólito não quis vir. 47 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Não se atreveu. 48 00:10:46,354 --> 00:10:47,480 Despe-te. 49 00:10:54,320 --> 00:10:55,363 Ata-lhe as mãos. 50 00:10:56,656 --> 00:10:57,823 Não há outra forma. 51 00:10:59,200 --> 00:11:00,451 - Ángelo. - Não. 52 00:11:00,534 --> 00:11:02,286 Aceita a disciplina de Deus 53 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 e serás perdoado. 54 00:11:05,498 --> 00:11:08,250 Porque Ele disciplina quem ama. 55 00:11:10,336 --> 00:11:11,712 Tal como um bom pai 56 00:11:12,505 --> 00:11:14,799 corrige o seu filho mais querido. 57 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 E eu 58 00:11:20,304 --> 00:11:22,431 sou apenas um instrumento do Senhor. 59 00:11:29,855 --> 00:11:30,690 Temastián. 60 00:11:49,250 --> 00:11:54,922 Jesus levou 300 açoites para limpar os nossos pecados. 61 00:11:55,548 --> 00:11:58,718 O filho de Deus só pede 50 hoje. 62 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Não… 63 00:12:00,052 --> 00:12:00,928 Um! 64 00:12:04,557 --> 00:12:08,978 Hoje o Tuka começa o seu percurso obscuro de um ano 65 00:12:09,061 --> 00:12:12,148 até sewa ania, o mundo-flor. 66 00:12:33,335 --> 00:12:36,130 Lamento imenso, minha senhora. 67 00:12:36,213 --> 00:12:37,381 Cinco! 68 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Seis! 69 00:12:50,311 --> 00:12:51,729 Sete! 70 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Oito! 71 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 Nove! 72 00:13:07,077 --> 00:13:10,414 Tuka, tens um coração tão nobre 73 00:13:11,081 --> 00:13:14,418 que sempre te puseste à frente de todos. 74 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Como é que vou voltar a sentir alegria 75 00:13:21,258 --> 00:13:23,719 quando eras tu a minha alegria? 76 00:13:27,431 --> 00:13:29,058 Deixaste-me sozinha. 77 00:13:30,851 --> 00:13:33,187 Só te peço forças para continuar. 78 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 E que esperes por mim. 79 00:13:39,318 --> 00:13:41,070 Em breve estarei contigo. 80 00:13:46,200 --> 00:13:47,535 Não aguento mais. 81 00:13:50,663 --> 00:13:54,124 Jeová é vingador e cheio de cólera divina! 82 00:13:56,168 --> 00:13:57,127 Chega! 83 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Temastián, Deus quer isto. 84 00:14:02,716 --> 00:14:05,010 Não é isto que o Tuka merece. 85 00:14:06,053 --> 00:14:08,931 O yaqui tem razão. Temos de o enforcar. 86 00:14:09,515 --> 00:14:10,891 Vamos enforcá-lo! 87 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Larguem-me! 88 00:14:17,481 --> 00:14:18,774 Não! 89 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Não! 90 00:14:22,194 --> 00:14:24,738 Josué, não! O plano não era este! 91 00:14:25,322 --> 00:14:29,869 Já não é o único que ouve Deus, pastor. Ele fala com todos nós. 92 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Larguem-me! 93 00:15:24,548 --> 00:15:25,466 Matem-no! 94 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Justiça! 95 00:15:27,927 --> 00:15:29,011 Matem-no! 96 00:15:33,599 --> 00:15:34,558 Soltem-no! 97 00:15:39,897 --> 00:15:42,107 Não têm autoridade para o julgar. 98 00:15:44,276 --> 00:15:45,945 Muito menos para o castigar. 99 00:15:46,028 --> 00:15:49,323 - É um assassino! - É um miúdo, é o que é. 100 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 Vão fazer o quê? Não nos podem matar a todos. 101 00:15:52,159 --> 00:15:55,663 A todos não, mas a ti, sim! E a mais dez! 102 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Posso aproximar-me do Tuka? 103 00:16:07,841 --> 00:16:08,759 Sim. 104 00:16:27,319 --> 00:16:29,154 - É um miúdo! - Soltem-no! 105 00:16:30,990 --> 00:16:32,074 Soltem-no! 106 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Deus odeia-te! 107 00:16:39,581 --> 00:16:40,582 Justiça! 108 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 Olá, Tuka. 109 00:17:44,646 --> 00:17:50,069 Deem-me a vossa dor! 110 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Jodie? 111 00:19:38,343 --> 00:19:39,261 Jodie? 112 00:20:04,786 --> 00:20:06,496 Vim despedir-me. 113 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 Claro que o loirinho vai bazar. 114 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Temos de cuidar do Tuka. 115 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 Não te preocupes com isso. 116 00:20:15,172 --> 00:20:16,298 Vai ficar tudo bem. 117 00:20:17,633 --> 00:20:22,095 Tens de parar de fazer esses truques. Ou então ensinar-me a fazê-los. 118 00:20:23,597 --> 00:20:27,559 Os truques parvos, as piadas que te saíram mal, 119 00:20:27,643 --> 00:20:30,187 os bons e os maus dias na escola… 120 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 Isso foi a parte mais fixe da minha vida. 121 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Magia. 122 00:20:35,317 --> 00:20:37,444 É essa a verdade sobre a magia. 123 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 Vais ficar bem? 124 00:20:51,083 --> 00:20:52,209 Perdoas-me? 125 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 Perdoo-te o quê? 126 00:20:59,049 --> 00:21:00,217 Tudo. 127 00:21:03,679 --> 00:21:05,389 Não nos vamos voltar a ver? 128 00:21:07,307 --> 00:21:08,308 Perdoa-me. 129 00:21:15,274 --> 00:21:16,400 És meu irmão. 130 00:21:19,736 --> 00:21:21,321 Nunca te esquecerei. 131 00:21:32,207 --> 00:21:35,377 Não te esqueças de que tens de contar o que aconteceu. 132 00:21:37,421 --> 00:21:41,758 O que me disseste no deserto sobre estares condenado a ser o teu pai 133 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 não é verdade. 134 00:21:46,179 --> 00:21:47,389 Fecha os olhos. 135 00:22:03,363 --> 00:22:05,824 Vamos voltar a ver-nos? Diz-me a verdade. 136 00:22:07,492 --> 00:22:08,702 Cuida do grupo. 137 00:22:09,411 --> 00:22:10,454 E da Magda. 138 00:22:33,935 --> 00:22:35,604 Quanto tempo vai durar isto? 139 00:22:36,104 --> 00:22:40,192 Podia ficar para sempre, mas o Tuka está à nossa espera. 140 00:22:41,068 --> 00:22:42,069 Mas antes 141 00:22:43,153 --> 00:22:44,946 quero contar-te do Santos. 142 00:22:45,864 --> 00:22:47,366 Para te tranquilizar. 143 00:22:53,538 --> 00:22:55,874 Ele já não está entre nós. 144 00:22:56,375 --> 00:22:58,668 Mas ele quer que fiques em paz. 145 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Jodie? 146 00:26:07,566 --> 00:26:11,278 Passaram 20 anos desde aquela noite em Santa Rosalía. 147 00:26:12,445 --> 00:26:15,824 O que pensaste quando regressaste e viste aquilo? 148 00:26:17,576 --> 00:26:18,702 Que terias pensado? 149 00:26:20,787 --> 00:26:22,455 Envenenamento em massa? 150 00:26:23,665 --> 00:26:25,208 Suicídio coletivo? 151 00:26:27,377 --> 00:26:29,796 Até pensei que fosse o apocalipse. 152 00:26:30,755 --> 00:26:32,173 O fim dos tempos. 153 00:26:33,341 --> 00:26:36,136 O teu trabalho era encontrar o novo Messias 154 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 sem interagir com ele. 155 00:26:38,805 --> 00:26:40,932 Puseste-nos a todos em perigo. 156 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 O Jodie tinha umas anotações que indicavam um lugar. 157 00:26:44,603 --> 00:26:46,479 Que não devias ter profanado. 158 00:26:46,563 --> 00:26:49,524 O Jodie saber dele era a confirmação final. 159 00:26:50,358 --> 00:26:51,484 Não havia dúvida. 160 00:26:52,068 --> 00:26:54,904 Devias ter-nos dito que estavam em contacto. 161 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 Sabem que encontrei a rapariga. Daí ter regressado. 162 00:26:58,533 --> 00:27:00,285 Percebeste o teu erro. 163 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Sim. 164 00:27:03,830 --> 00:27:05,290 Era demasiado tarde. 165 00:27:08,460 --> 00:27:10,128 O mundo estava ao contrário. 166 00:27:13,673 --> 00:27:15,508 Os vivos estavam mortos. 167 00:27:22,766 --> 00:27:24,517 E o único morto estava vivo. 168 00:27:36,905 --> 00:27:37,947 O Jodie fez isto? 169 00:27:38,531 --> 00:27:41,785 Ele disse-me que vinhas. Pediu para te dar isto. 170 00:27:47,540 --> 00:27:48,583 Eu escrevi isto. 171 00:27:51,628 --> 00:27:54,714 Estava do outro lado do mundo. Dei-o a uma rapariga. 172 00:27:56,966 --> 00:27:58,927 Estás pronto para ver um milagre? 173 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 EU SOU O PÃO DA VIDA 174 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 JESUS CAI UMA TERCEIRA VEZ 175 00:28:32,627 --> 00:28:35,255 JESUS É CRUCIFICADO 176 00:29:15,462 --> 00:29:17,839 JESUS MORRE NA CRUZ 177 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 Tuka! 178 00:30:20,944 --> 00:30:23,780 Seja feita a Tua vontade assim na Terra como no Céu. 179 00:30:23,863 --> 00:30:25,824 O'Higgins, onde está o Jodie? 180 00:30:26,407 --> 00:30:28,535 O Jodie? Ele está bem. 181 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 Ele fez isto. 182 00:30:30,829 --> 00:30:34,457 - Não fazes ideia do que se passa. - Claro que faço. É um milagre! 183 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Como estás? 184 00:30:53,852 --> 00:30:57,564 Deixa-os vir, mãe. Está na hora de parar de fugir. 185 00:32:03,713 --> 00:32:04,964 És meu filho. 186 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Serás sempre meu filho. 187 00:32:11,429 --> 00:32:12,472 Lembra-te disso. 188 00:32:13,681 --> 00:32:14,682 Sim. 189 00:32:16,809 --> 00:32:18,353 Adoro-te tanto. 190 00:32:26,110 --> 00:32:28,029 Adoro-te mais do que sabes. 191 00:33:06,859 --> 00:33:08,069 Olá, Jodie. 192 00:33:09,654 --> 00:33:10,571 Tu? 193 00:33:19,497 --> 00:33:22,000 Estive sempre de olho em ti 194 00:33:22,500 --> 00:33:23,710 e na tua mãe. 195 00:33:24,919 --> 00:33:26,087 Quem és tu? 196 00:33:31,300 --> 00:33:33,469 - Quem sou? - Elena? 197 00:33:34,762 --> 00:33:36,347 Isso não importa. 198 00:33:37,390 --> 00:33:40,518 O que importa é que tu saibas quem és. 199 00:33:40,601 --> 00:33:41,602 Dolores? 200 00:34:07,962 --> 00:34:12,091 - Aonde vamos? - Vais finalmente conhecer o teu pai. 201 00:34:13,176 --> 00:34:14,260 Então… 202 00:34:15,261 --> 00:34:16,345 Vou conhecer Deus? 203 00:34:17,221 --> 00:34:18,222 Deus? 204 00:34:22,060 --> 00:34:26,230 O teu pai fez-te isso quando nasceste. 205 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 Ele tem muitos nomes. 206 00:34:31,652 --> 00:34:33,863 Os humanos chamam-lhe 207 00:34:34,363 --> 00:34:35,490 Diabo. 208 00:34:36,074 --> 00:34:38,159 Lúcifer. Satanás. 209 00:34:38,242 --> 00:34:41,704 Demónio. Belzebu. 210 00:34:42,663 --> 00:34:45,583 No fundo, sempre soubeste. 211 00:34:47,627 --> 00:34:51,964 Vais tornar-te o homem mais poderoso do mundo. 212 00:34:54,425 --> 00:34:58,179 Está na hora de ires para casa e começares a tua instrução. 213 00:35:19,283 --> 00:35:21,202 Jodie, está na hora. 214 00:35:23,037 --> 00:35:25,665 Falhaste, Lemuel. 215 00:35:25,748 --> 00:35:29,585 Achaste que eras capaz de derrotar o filho de Lúcifer sozinho. 216 00:35:29,669 --> 00:35:34,841 Decidiste ser a espada e não os olhos de Deus. 217 00:35:35,842 --> 00:35:39,428 As tuas ações puseram-na em perigo. Temos de a proteger. 218 00:35:42,974 --> 00:35:46,644 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 219 00:35:50,273 --> 00:35:53,484 Aguardamos as suas ordens, Sr. Presidente. 220 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 Minha senhora. 221 00:36:02,702 --> 00:36:07,039 Iremos aterrar na Terra Santa à meia-noite, Sr. Presidente. 222 00:36:07,623 --> 00:36:10,001 Estaremos prontos para atacar antes. 223 00:36:11,085 --> 00:36:17,008 Relembro que estamos perante a maior guerra que o mundo já viu. 224 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 E iremos precisar… 225 00:36:28,561 --> 00:36:29,687 … de uma espada. 226 00:36:57,715 --> 00:36:59,634 BASEADA NA BD AMERICAN JESUS 227 00:37:09,727 --> 00:37:11,646 Legendas: Susana Loureiro