1 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Wag kang aalis. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Pasensiya na. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,388 Kasalanan mo 'yon. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,476 Ano'ng ginagawa mo? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Sino ka, Jodie? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 THE CHOSEN ONE 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 PAGBUBUNYAG 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Jodie. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 Wagner. 10 00:01:37,806 --> 00:01:39,432 Kasalanan mo lahat 'to. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 Kasalanan mo 'to! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Hipólito, ikaw ba 'yan? 13 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 Tingnan mo'ng ginawa mo. 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Jodie… 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Kung sasambahin mo ako… 16 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 mapapasaiyo ang mundo. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Tuka. 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Tuka. 19 00:06:11,871 --> 00:06:12,830 Jodie. 20 00:06:14,082 --> 00:06:14,916 Jodie. 21 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 Nakabalik ka na. 22 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 -Totoo ka? -Totoo ka? 23 00:06:38,356 --> 00:06:40,817 -At makikita na rin kita. -At makikita na rin kita. 24 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Di ka na natatakot. 25 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Isinulat ito ni Lemuel. 26 00:06:56,499 --> 00:06:58,709 -Ano'ng sinabi niya? -Gusto niyang makita… 27 00:07:04,590 --> 00:07:06,717 Di ako makakaalis hangga't di ko naaayos lahat. 28 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 Kung kinakailangan, iaalay ko ang buhay ko roon. 29 00:07:14,225 --> 00:07:15,476 Jodie. 30 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Mama. 31 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 Sino'ng kausap mo? 32 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 Ang anghel. 33 00:07:29,073 --> 00:07:31,200 Sorry sa pag-alis sa libing ni Tuka. 34 00:07:31,284 --> 00:07:32,869 Ano'ng sinasabi mo? 35 00:07:32,952 --> 00:07:34,245 Ilang araw akong nawala. 36 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 Jodie, ilang oras ka lang nawala. 37 00:07:40,376 --> 00:07:42,253 Magsisimula na ang libing ni Tuka. 38 00:07:44,213 --> 00:07:46,716 Kailangan nating makarating doon bago nila siya ilibing. 39 00:08:28,007 --> 00:08:29,091 Ángelo! 40 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 Hinihingi ng Diyos ang pagsisisi mo! 41 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 Santa Maria, ina ng Diyos, 42 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 ipanalangin mo kaming makasalanan, 43 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 ngayon at sa oras ng aming kamatayan. 44 00:09:59,974 --> 00:10:02,101 Santa Maria, ina ng Diyos, 45 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 ipanalangin mo kaming makasalanan, 46 00:10:04,729 --> 00:10:06,606 ngayon at sa oras ng aming kamatayan. 47 00:10:07,356 --> 00:10:09,859 Di ako makapaniwalang nangyayari 'to. 48 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Paano ko mailalarawan ang mundong wala si Tuka? 49 00:10:16,949 --> 00:10:19,327 Di ko alam kung bakit wala sina Hipólito at Jodie. 50 00:10:23,372 --> 00:10:24,874 Ayaw pumunta ni Hipólito. 51 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Hindi niya kaya. 52 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Maghubad ka. 53 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 Itali ang mga kamay niya. 54 00:10:56,530 --> 00:10:57,740 Walang ibang paraan. 55 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 -Ángelo. -Hindi. 56 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 Tanggapin mo ang disiplina ng Diyos, 57 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 at patatawarin ka. 58 00:11:05,456 --> 00:11:08,167 Dahil dinidisiplina niya ang mga mahal niya. 59 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Gaya ng mabuting ama, 60 00:11:12,505 --> 00:11:14,799 itinutuwid ang pinakamamahal niyang anak. 61 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 At ako… 62 00:11:20,304 --> 00:11:22,306 ay instrumento lang ng Panginoon. 63 00:11:29,814 --> 00:11:30,690 Temastián. 64 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Nagtiis si Hesus ng 300 latigo 65 00:11:52,169 --> 00:11:54,922 para linisin ang marami nating kasalanan. 66 00:11:55,506 --> 00:11:58,718 Humiling ang Anak ng Diyos ng 50. 67 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Hindi. 68 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Isa! 69 00:12:04,515 --> 00:12:10,104 Ngayon, sinisimulan ni Tuka ang madilim at mahabang paglalakbay sa sewa ania, 70 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 ang mundo ng bulaklak. 71 00:12:33,294 --> 00:12:36,172 Ikinalulungkot ko, ma'am. 72 00:12:36,255 --> 00:12:37,381 Lima! 73 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Anim! 74 00:12:50,394 --> 00:12:51,729 Pito! 75 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Walo! 76 00:12:58,402 --> 00:12:59,653 Siyam! 77 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Tuka, napakabuti ng puso mo, 78 00:13:11,081 --> 00:13:14,418 at 'yon ang nagtulak sa 'yo na tumayo at protektahan ang sinuman. 79 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Paano ko pupunuin ang puso ko ng kaligayahan 80 00:13:21,258 --> 00:13:23,302 kung ikaw ang kaligayahan ko? 81 00:13:27,389 --> 00:13:29,058 Iniwan mo ako. 82 00:13:30,810 --> 00:13:33,187 Ang hinihingi ko lang ay lakas para magpatuloy. 83 00:13:37,024 --> 00:13:38,150 At hintayin ako. 84 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Makakasama kita. 85 00:13:46,200 --> 00:13:47,409 Di ko na 'to kaya. 86 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 Mapaghiganti si Jehovah at puno ng banal na poot! 87 00:13:56,168 --> 00:13:57,002 Tigil! 88 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Temastián, gusto ito ng Diyos. 89 00:14:02,675 --> 00:14:04,593 Di ito ang nararapat kay Tuka! 90 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Tama ang yaqui. 91 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Bitayin natin siya! 92 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 Bitayin natin siya! 93 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Bitawan ninyo ako! 94 00:14:17,439 --> 00:14:18,774 Hindi! 95 00:14:20,734 --> 00:14:22,069 Hindi! 96 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 Josué, hindi! Hindi ito ang plano! 97 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 Di lang ikaw ang nakakarinig sa Diyos, Pastor. 98 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 Kinausap niya tayong lahat. 99 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Bitawan ninyo ako! 100 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Patayin siya! 101 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 Hustisya! 102 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Patayin siya! 103 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 Pakawalan ninyo siya! 104 00:15:39,730 --> 00:15:41,815 Wala kayong awtoridad para humatol. 105 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 Lalo na para parusahan ang batang 'yan. 106 00:15:46,028 --> 00:15:46,904 Mamamatay-tao siya! 107 00:15:46,987 --> 00:15:48,113 Bata siya. 108 00:15:48,197 --> 00:15:49,156 'Yon siya. 109 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Ano'ng gagawin mo? Di mo kami mapapatay lahat. 110 00:15:52,034 --> 00:15:54,370 Baka hindi, pero mapapatay ka namin! 111 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 At sampu pa! 112 00:16:01,710 --> 00:16:03,003 Puwede kong lapitan si Tuka? 113 00:16:07,841 --> 00:16:08,676 Oo. 114 00:16:27,236 --> 00:16:29,154 -Bata siya. -Pakawalan n'yo siya! 115 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Pakawalan n'yo siya! 116 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Galit sa 'yo ang Diyos! 117 00:16:39,373 --> 00:16:40,332 Hustisya! 118 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Hello, Tuka. 119 00:17:44,563 --> 00:17:50,069 Akin na ang sakit mo! 120 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Jodie? 121 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Jodie? 122 00:20:04,786 --> 00:20:06,413 Pumunta ako para magpaalam. 123 00:20:06,997 --> 00:20:08,832 Siyempre, lalayo na si blondie. 124 00:20:09,750 --> 00:20:11,335 Dapat pinrotektahan natin si Tuka. 125 00:20:12,461 --> 00:20:13,879 Wag kang mag-alala roon. 126 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 Magiging maayos lahat. 127 00:20:17,424 --> 00:20:19,635 Tigilan mo na ang mga kalokohang 'to. 128 00:20:19,718 --> 00:20:21,678 O turuan mo man lang ako paano gawin 'yon. 129 00:20:23,597 --> 00:20:27,059 Bawat kalokohan, bawat biro na ginawa mo, 130 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 bawat masaya at masamang araw sa school, 131 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 naging pinakamasayang parte 'yon ng buhay ko. 132 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Magic. 133 00:20:35,317 --> 00:20:36,860 'Yan ang katotohanan sa magic. 134 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Magiging okay ka lang ba? 135 00:20:50,999 --> 00:20:52,334 Patatawarin mo ba ako? 136 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 Ano'ng hinihingi mo ng tawad? 137 00:20:58,966 --> 00:20:59,800 Lahat. 138 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 Di na tayo magkikita? 139 00:21:07,307 --> 00:21:08,308 Patawarin mo ako. 140 00:21:15,274 --> 00:21:16,233 Kapatid kita. 141 00:21:19,736 --> 00:21:21,113 Di kita makakalimutan. 142 00:21:31,915 --> 00:21:35,377 Wag mong kalimutan na ikaw ang magsasabi ng nangyari. 143 00:21:37,379 --> 00:21:41,758 'Yong sinabi mo sa akin sa disyerto, na magiging gaya ka ng papa mo, 144 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 hindi 'yon totoo. 145 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 Pumikit ka. 146 00:22:03,238 --> 00:22:05,741 Magkikita pa ba tayo? Sabihin mo ang totoo. 147 00:22:07,451 --> 00:22:08,702 Ingatan mo ang grupo. 148 00:22:09,411 --> 00:22:10,245 At si Magda. 149 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Hanggang kailan ito? 150 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 Puwede akong manatili habambuhay, 151 00:22:38,398 --> 00:22:40,192 pero hinihintay tayo ni Tuka. 152 00:22:40,984 --> 00:22:41,943 Pero bago 'yon, 153 00:22:43,028 --> 00:22:44,738 may sasabihin ako tungkol kay Santos. 154 00:22:45,864 --> 00:22:47,199 Para mapanatag ka. 155 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 Di na natin siya kasama. 156 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Pero gusto niyang matahimik ka. 157 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Jodie? 158 00:26:07,524 --> 00:26:11,236 Matagal na ang nakalipas mula nang gabing 'yon sa Santa Rosalia. 159 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Ano'ng naisip mo pagbalik mo at nakita mo 'yon? 160 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Ano ang naisip mo? 161 00:26:20,662 --> 00:26:21,871 Malawakang paglason? 162 00:26:23,665 --> 00:26:25,208 Malawakang pagpapakamatay? 163 00:26:27,377 --> 00:26:29,796 Inisip ko pang katapusan na 'yon ng mundo. 164 00:26:30,839 --> 00:26:32,007 Ang katapusan ng panahon. 165 00:26:33,383 --> 00:26:36,136 Trabaho mong hanapin ang bagong Mesiyas. 166 00:26:36,678 --> 00:26:38,221 Nang di nakikipag-ugnayan. 167 00:26:38,305 --> 00:26:40,432 Inilalagay mo kaming lahat sa panganib. 168 00:26:40,515 --> 00:26:44,019 Sa mga gamit ni Jodie, may mga tala na parang nakaturo sa isang lugar. 169 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 Isang lugar na di mo dapat nilapastangan. 170 00:26:46,438 --> 00:26:49,316 Huling kompirmasyon na alam 'yon ni Jodie. 171 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 Walang puwang sa pagdududa. 172 00:26:51,568 --> 00:26:54,904 Dapat iniulat mo agad ang mga natuklasan mo. 173 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 Alam n'yong nahanap ko ang babae, kaya bumalik ako. 174 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 Naiintindihan mo ang pagkakamali mo. 175 00:27:01,161 --> 00:27:01,995 Oo. 176 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Huli na. 177 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 Baliktad ang mundo. 178 00:27:13,632 --> 00:27:15,050 Ang mga buhay ay patay. 179 00:27:22,724 --> 00:27:24,726 At ang nag-iisang patay ay buhay. 180 00:27:36,946 --> 00:27:37,947 Ginawa ito ni Jodie? 181 00:27:38,031 --> 00:27:41,201 Sabi niya pupunta ka. Gusto niyang ibigay ko ito. 182 00:27:47,540 --> 00:27:48,500 Isinulat ko 'to. 183 00:27:51,586 --> 00:27:53,630 Nasa kabilang panig ako ng mundo. 184 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 Ibinigay ko 'yan sa isang babae. 185 00:27:56,966 --> 00:27:58,468 Handa ka na ba sa himala? 186 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 AKO ANG TINAPAY NG BUHAY 187 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 BUMAGSAK SI HESUS SA IKATLONG BESES 188 00:30:07,972 --> 00:30:08,973 Tuka! 189 00:30:20,902 --> 00:30:23,696 …mangyari nawa ang kalooban mo gaya ng sa langit at sa lupa. 190 00:30:23,780 --> 00:30:25,824 O'Higgins, nasaan si Jodie? 191 00:30:25,907 --> 00:30:26,741 Jodie? 192 00:30:27,492 --> 00:30:28,409 Ayos lang siya. 193 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 Ginawa niya ito. 194 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Wala kang alam sa nangyayari. 195 00:30:32,747 --> 00:30:34,457 Siyempre alam ko. Himala ito! 196 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Kumusta? 197 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Hayaan mo silang pumunta, Ma. 198 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 Oras na para tumigil sa pagtakbo. 199 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Anak kita. 200 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Palagi kitang anak. 201 00:32:11,304 --> 00:32:12,263 Tandaan mo 'yan. 202 00:32:13,598 --> 00:32:14,432 Oo. 203 00:32:16,351 --> 00:32:18,186 Mahal na mahal kita. 204 00:32:26,110 --> 00:32:27,946 Mahal kita higit pa sa alam mo. 205 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Hello, Jodie. 206 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Ikaw? 207 00:33:19,455 --> 00:33:21,874 Lagi kitang binabantayan 208 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 at ang nanay mo. 209 00:33:24,919 --> 00:33:25,795 Sino ka? 210 00:33:31,259 --> 00:33:32,510 Sino ako? 211 00:33:32,593 --> 00:33:33,469 Elena? 212 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Di mahalaga 'yon. 213 00:33:37,390 --> 00:33:40,518 Ang mahalaga ay alam mo kung sino ka. 214 00:33:40,601 --> 00:33:41,602 Dolores! 215 00:34:07,962 --> 00:34:09,297 Saan tayo pupunta? 216 00:34:09,380 --> 00:34:12,091 Makikilala mo na sa wakas ang ama mo. 217 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Kaya, 218 00:34:15,219 --> 00:34:16,345 makikilala ko ang Diyos? 219 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 Diyos? 220 00:34:21,559 --> 00:34:26,064 Ginawa 'yan ng ama mo para sa 'yo noong ipinanganak ka. 221 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 Marami siyang pangalan. 222 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 Ang tawag sa kanya ng tao 223 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 ay demonyo. 224 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 Lucifer. 225 00:34:37,283 --> 00:34:38,159 Satanas. 226 00:34:38,242 --> 00:34:39,077 Ang diyablo! 227 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 Beelzebub. 228 00:34:42,580 --> 00:34:45,500 Sa kaibuturan mo, matagal mo nang alam. 229 00:34:47,585 --> 00:34:51,672 Ikaw ang magiging pinakamakapangyarihang taong buhay. 230 00:34:54,383 --> 00:34:58,012 Oras na para umuwi at simulan ang pagsasanay mo. 231 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 Jodie, oras na. 232 00:35:22,995 --> 00:35:25,665 Nabigo ka, Lemuel. 233 00:35:25,748 --> 00:35:29,460 Akala mo matatalo mo ang anak ni Lucifer gamit ang sarili mong mga kamay. 234 00:35:29,544 --> 00:35:34,799 At pinili mong maging tabak ng Panginoon sa halip na mga mata niya. 235 00:35:35,758 --> 00:35:39,428 Nalagay siya sa panganib sa mga ginawa mo. Dapat protektahan natin siya. 236 00:35:50,189 --> 00:35:53,442 Handa nang kumilos ang ating mga puwersa sa utos mo, Mr. President. 237 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Ma'am. 238 00:36:02,702 --> 00:36:04,954 Sabi ng mga piloto, lalapag tayo sa Holy Land 239 00:36:05,037 --> 00:36:07,039 sa hatinggabi, lokal na oras, Mr. President. 240 00:36:07,123 --> 00:36:09,584 Handa na tayong magpasabog bago lumapag. 241 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 Ipapaalala ko sa inyo na nasa bungad na tayo 242 00:36:13,754 --> 00:36:16,841 ng pinakamalaking digmaang mangyayari sa mundo. 243 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 At ang kakailanganin natin… 244 00:36:28,477 --> 00:36:29,395 ay espada. 245 00:36:57,715 --> 00:37:01,219 BATAY SA GRAPHIC NOVEL NA AMERICAN JESUS NINA MARK MILLAR AT PETER GROSS 246 00:39:11,640 --> 00:39:13,768 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre