1 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Μη φύγεις. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 …λυπάμαι τόσο. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,388 Εσύ φταις. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Τι κάνεις; 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Ποιος είσαι, Τζόντι; 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 ΤΖΟΝΤΙ, Ο ΕΚΛΕΚΤΟΣ 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 6. ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Τζόντι. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 Βάγκνερ. 10 00:01:37,764 --> 00:01:38,848 Εσύ φταις για όλα. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 Εσύ φταις! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Ιπόλιτο, εσύ είσαι; 13 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 Κοίτα τι έκανες. 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Τζόντι… 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Αν με λατρεύεις… 16 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 ο κόσμος θα είναι δικός σου. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Τούκα. 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Τούκα. 19 00:06:11,788 --> 00:06:12,747 Τζόντι. 20 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Τζόντι. 21 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 Γύρισες. 22 00:06:35,603 --> 00:06:37,355 -Είσαι αληθινός; -Είσαι αληθινός; 23 00:06:38,356 --> 00:06:40,817 -Επιτέλους σε βλέπω. -Επιτέλους σε βλέπω. 24 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Δεν φοβάσαι πια. 25 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Ο Λεμουέλ το έγραψε. 26 00:06:56,499 --> 00:06:58,167 -Τι σου είπε; -Θέλει να δει… 27 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 Δεν μπορώ να φύγω πριν τα διορθώσω όλα. 28 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 Αν χρειαστεί, θα δώσω και τη ζωή μου. 29 00:07:14,225 --> 00:07:15,476 Τζόντι. 30 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Μαμά. 31 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 Σε ποιον μιλάς; 32 00:07:22,650 --> 00:07:23,734 Στον άγγελο. 33 00:07:29,115 --> 00:07:32,869 -Λυπάμαι που έχασα την κηδεία του Τούκα. -Μα τι λες; 34 00:07:32,952 --> 00:07:34,245 Έλειπα για μέρες. 35 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 Τζόντι, έλειπες μόνο λίγες ώρες. 36 00:07:40,293 --> 00:07:42,253 Η κηδεία του Τούκα είναι σε λίγο. 37 00:07:44,213 --> 00:07:46,424 Πρέπει να πάμε εκεί πριν τον θάψουν. 38 00:08:28,007 --> 00:08:29,091 Άνχελο! 39 00:08:30,843 --> 00:08:32,929 Ο Θεός απαιτεί τη μεταμέλειά σου! 40 00:09:33,948 --> 00:09:38,369 Θεοτόκε Παρθένε, προσευχήσου για εμάς τους αμαρτωλούς, 41 00:09:38,452 --> 00:09:40,454 τώρα και την ώρα του θανάτου μας. 42 00:09:59,974 --> 00:10:04,645 Θεοτόκε Παρθένε, προσευχήσου για εμάς τους αμαρτωλούς, 43 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 τώρα και την ώρα του θανάτου μας. 44 00:10:07,356 --> 00:10:09,859 Δεν πιστεύω ότι συμβαίνει στ' αλήθεια. 45 00:10:10,401 --> 00:10:12,778 Πώς να χωρέσει ο νους ότι ο Τούκα έφυγε; 46 00:10:16,824 --> 00:10:19,619 Δεν κατανοώ γιατί λείπουν ο Ιπόλιτο κι ο Τζόντι. 47 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Ο Ιπόλιτο δεν ήθελε να έρθει. 48 00:10:25,750 --> 00:10:26,917 Δεν το άντεχε. 49 00:10:46,312 --> 00:10:47,229 Γδύσου. 50 00:10:54,320 --> 00:10:55,279 Δέστε τα χέρια. 51 00:10:56,530 --> 00:10:57,657 Δεν γίνεται αλλιώς. 52 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 -Άνχελο. -Όχι. 53 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 Δέξου την τιμωρία του Θεού 54 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 και θα συγχωρεθείς. 55 00:11:05,456 --> 00:11:08,125 Επειδή Εκείνος πειθαρχεί όσους αγαπά. 56 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Ως ένας καλός πατέρας, 57 00:11:12,463 --> 00:11:14,799 διορθώνει τον αγαπημένο Του γιο. 58 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 Και εγώ… 59 00:11:20,221 --> 00:11:22,473 δεν είμαι παρά ένα όργανο του Κυρίου. 60 00:11:29,855 --> 00:11:30,690 Τεμαστιάν. 61 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Ο Ιησούς υπέμενε 300 χτυπήματα 62 00:11:52,169 --> 00:11:54,922 για να καθαρθούμε από την αμαρτία. 63 00:11:55,506 --> 00:11:58,718 Ο Υιός του Θεού ζητά μόνο 50. 64 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Όχι. 65 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Ένα! 66 00:12:04,515 --> 00:12:10,104 Σήμερα, ο Τούκα ξεκινά το σκοτεινό ταξίδι του προς το σέουα άνια, 67 00:12:10,771 --> 00:12:12,273 τον κόσμο των λουλουδιών. 68 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Λυπάμαι πολύ, κυρία. 69 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Πέντε! 70 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Έξι! 71 00:12:50,311 --> 00:12:51,729 Επτά! 72 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Οκτώ! 73 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 Εννιά! 74 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Τούκα, έχεις τόσο ευγενική καρδιά 75 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 που πάντα ήθελες να τους προστατεύεις όλους. 76 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Πώς θα γεμίσω την καρδιά μου με ευτυχία 77 00:13:21,258 --> 00:13:23,302 αν εσύ ήσουν η ευτυχία μου; 78 00:13:27,306 --> 00:13:29,058 Με άφησες πίσω. 79 00:13:30,726 --> 00:13:33,187 Ζητώ μόνο τη δύναμη να συνεχίσω. 80 00:13:37,024 --> 00:13:38,275 Και να με περιμένεις. 81 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Θα έρθω σύντομα. 82 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Δεν αντέχω άλλο. 83 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 Ο Ιεχωβάς είναι εκδικητικός και γεμάτος θεία οργή! 84 00:13:56,168 --> 00:13:57,086 Σταματήστε! 85 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Τεμαστιάν, ο Θεός το θέλει αυτό. 86 00:14:02,675 --> 00:14:04,593 Δεν αξίζει αυτό στον Τούκα! 87 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Ο Γιακί έχει δίκιο. 88 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Πρέπει να τον κρεμάσουμε! 89 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 Ας τον κρεμάσουμε! 90 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Αφήστε με! 91 00:14:17,439 --> 00:14:18,774 Όχι! 92 00:14:20,734 --> 00:14:22,069 Όχι! 93 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 Χοσουέ, όχι! Δεν ήταν αυτό το σχέδιο! 94 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 Δεν ακούς μόνο εσύ τον Θεό, πάτερ. 95 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 Μίλησε σε όλους μας. 96 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Αφήστε με! 97 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Σκοτώστε τον! 98 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 Δικαιοσύνη! 99 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Σκοτώστε τον! 100 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 Αφήστε τον! 101 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Δεν έχετε την εξουσία να δικάζετε. 102 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 Πόσο μάλλον να τιμωρείτε το παιδί. 103 00:15:46,028 --> 00:15:46,904 Είναι φονιάς! 104 00:15:46,987 --> 00:15:48,113 Είναι παιδί. 105 00:15:48,197 --> 00:15:49,156 Αυτό είναι. 106 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Τι θα κάνετε; Δεν μπορείτε να μας σκοτώσετε όλους. 107 00:15:52,034 --> 00:15:54,370 Ίσως όχι, αλλά εσένα ναι! 108 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 Και δέκα άλλους! 109 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Μπορώ να πλησιάσω τον Τούκα; 110 00:16:07,841 --> 00:16:08,759 Ναι. 111 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 -Είναι παιδί! -Αφήστε τον! 112 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Αφήστε τον! 113 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Ο Θεός σε μισεί! 114 00:16:39,373 --> 00:16:40,332 Δικαιοσύνη! 115 00:16:55,556 --> 00:16:56,598 Γεια σου, Τούκα. 116 00:17:44,563 --> 00:17:50,069 Δώστε μου τον πόνο σας! 117 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Τζόντι; 118 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Τζόντι; 119 00:20:04,786 --> 00:20:06,246 Ήρθα να σε αποχαιρετήσω. 120 00:20:06,997 --> 00:20:11,126 Φυσικά, ο ξανθούλης την κάνει. Έπρεπε να προστατεύσουμε τον Τούκα. 121 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 122 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 Όλα θα πάνε καλά. 123 00:20:17,507 --> 00:20:19,635 Πρέπει να κόψεις αυτά τα κόλπα. 124 00:20:19,718 --> 00:20:21,678 Ή έστω να μου τα μάθεις. 125 00:20:23,555 --> 00:20:27,059 Κάθε χαζό κόλπο, κάθε αστείο που έκανες χάλια, 126 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 κάθε καλή και κακή μέρα στο σχολείο, 127 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 όλα αυτά ήταν τα καλύτερα στη ζωή μου. 128 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Μαγεία. 129 00:20:35,234 --> 00:20:36,860 Να η αλήθεια για τη μαγεία. 130 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Θα είσαι καλά; 131 00:20:50,958 --> 00:20:52,167 Θα με συγχωρήσεις; 132 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 Για τι ζητάς συγγνώμη; 133 00:20:58,924 --> 00:20:59,800 Για όλα. 134 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 Δεν θα ξαναϊδωθούμε; 135 00:21:07,307 --> 00:21:08,308 Συγχώρεσέ με. 136 00:21:15,274 --> 00:21:16,358 Είσαι αδερφός μου. 137 00:21:19,736 --> 00:21:21,071 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 138 00:21:31,915 --> 00:21:35,377 Μην ξεχνάς ότι οφείλεις να πεις τι συνέβη. 139 00:21:37,337 --> 00:21:38,922 Όσα μου είπες στην έρημο, 140 00:21:39,006 --> 00:21:42,968 ότι είσαι καταδικασμένος να γίνεις ο πατέρας σου, δεν ισχύουν. 141 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 Κλείσε τα μάτια. 142 00:22:03,196 --> 00:22:05,657 Θα ξανασυναντηθούμε; Πες μου την αλήθεια. 143 00:22:07,451 --> 00:22:10,245 Να προσέχεις την ομάδα. Και τη Μάγδα. 144 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Πόσο θα κρατήσει αυτό; 145 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 Μπορώ να μείνω για πάντα, 146 00:22:38,398 --> 00:22:40,192 αλλά ο Τούκα μάς περιμένει. 147 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 Αλλά πρώτα, 148 00:22:43,111 --> 00:22:44,780 να σου πω για τον Σάντος. 149 00:22:45,781 --> 00:22:47,115 Για να ηρεμήσετε. 150 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 Δεν είναι πια μαζί μας. 151 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Αλλά θέλει να βρείτε γαλήνη. 152 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 Τζόντι; 153 00:26:07,524 --> 00:26:11,027 Πέρασε πολύς καιρός από εκείνη τη νύχτα στη Σάντα Ροσαλία. 154 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Τι σκέφτηκες όταν γύρισες και το είδες; 155 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Εσύ τι θα σκεφτόσουν; 156 00:26:20,662 --> 00:26:21,871 Μαζική δηλητηρίαση; 157 00:26:23,665 --> 00:26:24,874 Μαζική αυτοκτονία; 158 00:26:27,335 --> 00:26:29,796 Σκέφτηκα ακόμα κι ότι ήταν η Αποκάλυψη. 159 00:26:30,714 --> 00:26:32,090 Η συντέλεια του κόσμου. 160 00:26:33,300 --> 00:26:36,136 Η δουλειά σου ήταν να βρεις τον νέο Μεσσία. 161 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 Χωρίς να έρθεις σε επαφή. 162 00:26:38,305 --> 00:26:40,432 Μας έβαλες όλους σε κίνδυνο. 163 00:26:40,515 --> 00:26:44,019 Στα πράγματα του Τζόντι υπήρχαν σημειώσεις που έδειχναν ένα μέρος. 164 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 Δεν έπρεπε να το έχεις βεβηλώσει. 165 00:26:46,438 --> 00:26:49,524 Το ότι ο Τζόντι το γνώριζε ήταν η τελική επιβεβαίωση. 166 00:26:50,150 --> 00:26:51,484 Δεν χωρούσε αμφιβολία. 167 00:26:51,568 --> 00:26:54,863 Έπρεπε να αναφέρεις αμέσως τα ευρήματά σου. 168 00:26:54,946 --> 00:26:57,741 Ξέρετε ότι βρήκα το κορίτσι και γι' αυτό γύρισα. 169 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 Κατάλαβες το λάθος σου. 170 00:27:01,161 --> 00:27:01,995 Ναι. 171 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Ήταν πολύ αργά. 172 00:27:08,335 --> 00:27:09,711 Ο κόσμος ήταν ανάποδα. 173 00:27:13,632 --> 00:27:15,050 Οι ζωντανοί ήταν νεκροί. 174 00:27:22,682 --> 00:27:24,643 Και ο μόνος νεκρός ήταν ζωντανός. 175 00:27:36,863 --> 00:27:37,947 Ο Τζόντι το έκανε; 176 00:27:38,031 --> 00:27:41,201 Μου είπε ότι θα έρθεις. Ήθελε να σου δώσω αυτό. 177 00:27:47,540 --> 00:27:48,416 Εγώ το έγραψα. 178 00:27:51,544 --> 00:27:54,714 Ήμουν στην άλλη άκρη του κόσμου. Το έδωσα σε ένα κορίτσι. 179 00:27:56,925 --> 00:27:58,635 Είσαι έτοιμος για ένα θαύμα; 180 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Ο ΑΡΤΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 181 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 Ο ΙΗΣΟΥΣ ΠΕΦΤΕΙ ΤΡΙΤΗ ΦΟΡΑ 182 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 Τούκα! 183 00:30:20,652 --> 00:30:23,780 …γεννηθήτω το θέλημά Σου ως εν ουρανώ και επί της γης. 184 00:30:23,863 --> 00:30:25,824 Ο'Χίγκινς, πού είναι η Τζόντι; 185 00:30:25,907 --> 00:30:28,326 Ο Τζόντι; Είναι καλά. 186 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Αυτός το έκανε αυτό. 187 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει. 188 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Κι όμως! Είναι ένα θαύμα! 189 00:30:47,720 --> 00:30:48,680 Πώς είσαι; 190 00:30:53,852 --> 00:30:57,397 Ας έρθουν, μαμά. Ώρα να σταματήσουμε να τρέχουμε. 191 00:32:03,588 --> 00:32:04,839 Είσαι το αγόρι μου. 192 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Πάντα θα είσαι το αγόρι μου. 193 00:32:11,304 --> 00:32:12,430 Να το θυμάσαι αυτό. 194 00:32:13,514 --> 00:32:14,474 Θα το θυμάμαι. 195 00:32:16,351 --> 00:32:18,186 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 196 00:32:26,110 --> 00:32:27,779 Σ' αγαπώ όσο δεν φαντάζεσαι. 197 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Γεια σου, Τζόντι. 198 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Εσύ; 199 00:33:19,455 --> 00:33:21,874 Πάντα πρόσεχα εσένα 200 00:33:22,500 --> 00:33:23,626 και τη μητέρα σου. 201 00:33:24,877 --> 00:33:25,878 Ποια είσαι; 202 00:33:31,259 --> 00:33:32,510 Ποια είμαι; 203 00:33:32,593 --> 00:33:33,469 Ελένα; 204 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Δεν έχει σημασία. 205 00:33:37,390 --> 00:33:40,518 Σημασία έχει να ξέρεις ποιος είσαι εσύ. 206 00:33:40,601 --> 00:33:41,602 Ντολόρες; 207 00:34:07,962 --> 00:34:09,297 Πού πηγαίνουμε; 208 00:34:09,380 --> 00:34:12,091 Επιτέλους θα γνωρίσεις τον πατέρα σου. 209 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Δηλαδή, 210 00:34:15,094 --> 00:34:16,345 θα συναντήσω τον Θεό; 211 00:34:17,180 --> 00:34:18,139 Τον Θεό; 212 00:34:21,559 --> 00:34:26,064 Ο πατέρας σου το έφτιαξε για εσένα όταν γεννήθηκες. 213 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 Έχει πολλά ονόματα. 214 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 Οι άνθρωποι τον αποκαλούν… 215 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 δαίμονα. 216 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 Εωσφόρο. 217 00:34:37,283 --> 00:34:38,159 Σατανά. 218 00:34:38,242 --> 00:34:39,077 Διάβολο. 219 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 Βελζεβούλ. 220 00:34:42,580 --> 00:34:45,500 Βαθιά μέσα σου το ήξερες ανέκαθεν. 221 00:34:47,585 --> 00:34:51,672 Θα γίνεις ο πιο ισχυρός άνθρωπος στη γη. 222 00:34:54,383 --> 00:34:58,012 Ώρα να γυρίσεις σπίτι και να αρχίσει η εκπαίδευσή σου. 223 00:35:19,283 --> 00:35:20,993 Τζόντι, ήρθε η ώρα. 224 00:35:22,995 --> 00:35:25,665 Απέτυχες, Λεμουέλ. 225 00:35:25,748 --> 00:35:29,460 Νόμιζες ότι θα νικήσεις τον γιο του Εωσφόρου ιδίαις χερσί. 226 00:35:29,544 --> 00:35:34,799 Και εσύ επέλεξες να είσαι το σπαθί του Κυρίου αντί για τα μάτια Του. 227 00:35:35,591 --> 00:35:39,428 Οι πράξεις σου την έθεσαν σε κίνδυνο. Πρέπει να την προστατεύσουμε. 228 00:35:42,974 --> 00:35:46,644 ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 229 00:35:50,189 --> 00:35:53,442 Οι δυνάμεις μας είναι έτοιμες να κινηθούν, κε Πρόεδρε. 230 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Κυρία μου. 231 00:36:02,618 --> 00:36:07,039 Θα φτάσουμε στους Αγίους Τόπους τα μεσάνυχτα, τοπική ώρα, κε Πρόεδρε. 232 00:36:07,123 --> 00:36:09,834 Θα είμαστε έτοιμοι να χτυπήσουμε πριν απ' αυτό. 233 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 Να σου θυμίσω ότι βρισκόμαστε στο κατώφλι 234 00:36:13,754 --> 00:36:16,841 του μεγαλύτερου πολέμου που έχει δει ποτέ ο κόσμος. 235 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 Κι αυτό που θα χρειαστούμε 236 00:36:28,477 --> 00:36:29,478 είναι ένα σπαθί. 237 00:36:57,715 --> 00:37:01,219 ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΚΟΜΙΚΣ AMERICAN JESUS 238 00:39:11,849 --> 00:39:14,352 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα