1 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Gå ikke. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 …undskyld. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,388 Det er din skyld. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Hvad laver du? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Hvem er du, Jodie? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 JODIE: DEN UDVALGTE 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 ÅBENBARING 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Jodie. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 Wagner. 10 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 Alt er din skyld. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 Det er din skyld! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Hipólito, er det dig? 13 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 Se, hvad du gjorde. 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Jodie… 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Hvis du tilbeder mig… 16 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 …bliver verden din. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Tuka. 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Tuka. 19 00:06:11,788 --> 00:06:12,747 Jodie. 20 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Jodie. 21 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 Du er tilbage. 22 00:06:35,686 --> 00:06:37,105 -Er du ægte? -Er du ægte? 23 00:06:38,356 --> 00:06:40,817 -Og jeg kan se dig. -Og jeg kan se dig. 24 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Du er ikke bange nu. 25 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Lemuel skrev det her. 26 00:06:56,499 --> 00:06:58,167 -Hvad sagde han? -Han vil se… 27 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 Jeg skal først fikse alt. 28 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 Jeg giver mit liv, hvis jeg skal. 29 00:07:14,225 --> 00:07:15,476 Jodie. 30 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Mor. 31 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 Hvem taler du med? 32 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 Englen. 33 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Undskyld det med Tukas begravelse. 34 00:07:31,284 --> 00:07:34,245 -Hvad snakker du om? -Jeg var væk i dagevis. 35 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 Jodie, du var kun væk i et par timer. 36 00:07:40,334 --> 00:07:42,253 Tukas begravelse begynder snart. 37 00:07:44,213 --> 00:07:46,424 Vi må derhen, før de begraver ham. 38 00:08:28,007 --> 00:08:29,091 Ángelo! 39 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Gud kræver din bod! 40 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 Hellige Maria, Guds Moder, 41 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 bed for os syndere, 42 00:09:38,452 --> 00:09:40,454 nu og i vor dødstime. 43 00:09:59,974 --> 00:10:02,101 Hellige Maria, Guds Moder, 44 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 bed for os syndere, 45 00:10:04,729 --> 00:10:06,606 nu og i vor dødstime. 46 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 Jeg fatter ikke, det faktisk sker. 47 00:10:10,401 --> 00:10:12,737 Jeg kan ikke se en verden uden Tuka. 48 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 Hvorfor er Hipólito og Jodie her ikke? 49 00:10:23,247 --> 00:10:26,917 Hipólito ville ikke. Han havde ikke hjertet til det. 50 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Trøjen af. 51 00:10:54,320 --> 00:10:55,154 Bind hænderne. 52 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 Det kan kun ske sådan. 53 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 -Ángelo. -Nej. 54 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 Tag imod Guds afstraffelse, 55 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 og du bliver tilgivet. 56 00:11:05,456 --> 00:11:08,125 Fordi han afstraffer dem, han elsker. 57 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Som en god far, 58 00:11:12,463 --> 00:11:14,799 der korrigerer sin elskede søn. 59 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 Og jeg er… 60 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 …blot et af Herrens instrumenter. 61 00:11:29,855 --> 00:11:30,690 Temastián. 62 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Jesus udholdt 300 pisk 63 00:11:52,169 --> 00:11:54,922 for at rense vores mange synder. 64 00:11:55,506 --> 00:11:58,718 Guds søn kræver 50. 65 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Nej. 66 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 En! 67 00:12:04,515 --> 00:12:10,104 I dag begynder Tuka sin mørke, årelange rejse mod sewa ania, 68 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 blomsterverdenen. 69 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Det gør mig meget ondt, frue. 70 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Fem! 71 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Seks! 72 00:12:50,311 --> 00:12:51,729 Syv! 73 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Otte! 74 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 Ni! 75 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Tuka, du har sådan et ædelt hjerte, 76 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 der fik dig til at forsvare enhver. 77 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Hvordan fylder jeg mit hjerte med lykke, 78 00:13:21,258 --> 00:13:23,302 hvis du var min lykke? 79 00:13:27,306 --> 00:13:29,058 Du efterlod mig. 80 00:13:30,684 --> 00:13:33,187 Jeg beder blot om styrken til at fortsætte. 81 00:13:37,024 --> 00:13:40,903 Og at du venter på mig. Jeg er snart hos dig. 82 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 Jeg kan ikke klare det. 83 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 Jehova er hævngerrig og fuld af guddommelig vrede! 84 00:13:56,168 --> 00:13:57,002 Stop! 85 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Temastián, Gud ønsker det her. 86 00:14:02,675 --> 00:14:04,593 Tuka fortjener det ikke! 87 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Yaquien har ret. 88 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Vi må hænge ham! 89 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 Lad os hænge ham! 90 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Slip mig fri! 91 00:14:17,439 --> 00:14:18,774 Nej! 92 00:14:20,734 --> 00:14:22,069 Nej! 93 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 Josué, nej! Det her var ikke planen! 94 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 Kun du hører Gud, pastor. 95 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 Han talte til os alle. 96 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Lad mig gå! 97 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Dræb ham! 98 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 Retfærdighed! 99 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Dræb ham! 100 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 Lad ham gå! 101 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 I har ikke autoritet til at dømme. 102 00:15:44,026 --> 00:15:45,945 Og slet ikke straffe dette barn. 103 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 -Han er en morder! -Han er et barn. 104 00:15:48,197 --> 00:15:49,156 Det er han. 105 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Hvad vil I gøre? I kan ikke dræbe os alle. 106 00:15:52,034 --> 00:15:54,370 Måske ikke, men vi kan dræbe dig! 107 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 Og ti flere! 108 00:16:01,585 --> 00:16:02,920 Må jeg nærme mig Tuka? 109 00:16:07,841 --> 00:16:08,676 Ja. 110 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 -Han er et barn! -Slip ham fri! 111 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Slip ham fri! 112 00:16:34,326 --> 00:16:35,202 Gud hader dig! 113 00:16:39,373 --> 00:16:40,332 Retfærdighed! 114 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Hej, Tuka. 115 00:17:44,563 --> 00:17:50,069 Giv mig jeres smerte! 116 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Jodie? 117 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Jodie? 118 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 Jeg ville sige farvel. 119 00:20:06,997 --> 00:20:11,335 Selvfølgelig går blondinen. Vi skulle beskytte Tuka. 120 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 Tænk ikke på det. 121 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 Alt skal nok gå. 122 00:20:17,507 --> 00:20:21,678 Stop med de seje tricks. Eller lær mig at udføre dem. 123 00:20:23,555 --> 00:20:27,059 Ethvert dumt trick, hver mislykket vits, 124 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 alle gode og dårlige dage i skolen, 125 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 det hele var den fedeste del af mit liv. 126 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Magi. 127 00:20:35,275 --> 00:20:36,860 Det er sandheden om magi. 128 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Klarer du dig? 129 00:20:50,999 --> 00:20:52,125 Kan du tilgive mig? 130 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 Hvad undskylder du for? 131 00:20:58,966 --> 00:20:59,800 For alt. 132 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 Ses vi ikke igen? 133 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 Tilgiv mig. 134 00:21:15,274 --> 00:21:16,233 Du er min bror. 135 00:21:19,736 --> 00:21:20,988 Jeg glemmer dig ikke. 136 00:21:31,915 --> 00:21:35,377 Glem ikke, at du skal fortælle, hvad der skete. 137 00:21:37,379 --> 00:21:41,758 Det, du fortalte mig i ørkenen om at være dømt til at være din far, 138 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 passer ikke. 139 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 Luk øjnene. 140 00:22:03,238 --> 00:22:05,574 Mødes vi igen? Sig sandheden. 141 00:22:07,451 --> 00:22:10,245 Pas godt på gruppen. Og Magda. 142 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Hvor lang tid varer det? 143 00:22:35,979 --> 00:22:40,192 Jeg kunne blive for evigt, men Tuka venter på os. 144 00:22:40,984 --> 00:22:44,780 Men inden da vil jeg fortælle dig om Santos. 145 00:22:45,781 --> 00:22:47,115 Så du kan være rolig. 146 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 Han er ikke længere hos os. 147 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Men han ønsker, at du får fred. 148 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Jodie? 149 00:26:07,524 --> 00:26:11,027 Der er gået lang tid siden den nat i Santa Rosalía. 150 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Hvad tænkte du, da du kom tilbage og så det? 151 00:26:17,200 --> 00:26:18,702 Hvad ville du have tænkt? 152 00:26:20,662 --> 00:26:21,871 Masseforgiftning? 153 00:26:23,665 --> 00:26:24,874 Kollektivt selvmord? 154 00:26:27,335 --> 00:26:29,796 Jeg troede endda, det var dommedag. 155 00:26:30,714 --> 00:26:31,965 Tidernes ende. 156 00:26:33,300 --> 00:26:36,136 Dit job var at finde den nye Messias. 157 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 Uden at tage kontakt. 158 00:26:38,305 --> 00:26:40,432 Du udsatte os alle for fare. 159 00:26:40,515 --> 00:26:44,019 Jodie havde noter, der virkede til at pege mod et sted. 160 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 Et sted, du ikke skulle have vanhelliget. 161 00:26:46,438 --> 00:26:49,399 At Jodie kendte til det var den sidste bekræftelse. 162 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 Der var ingen tvivl. 163 00:26:51,568 --> 00:26:54,904 Du skulle have rapporteret dine fund med det samme. 164 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 Jeg fandt pigen, og derfor kom jeg tilbage. 165 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 -Du forstod din fejl. -Ja. 166 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Det var for sent. 167 00:27:08,335 --> 00:27:09,711 Verden stod på hovedet. 168 00:27:13,632 --> 00:27:15,050 De levende var døde. 169 00:27:22,682 --> 00:27:24,476 Og den eneste døde var i live. 170 00:27:36,696 --> 00:27:37,947 Gjorde Jodie det her? 171 00:27:38,031 --> 00:27:41,201 Han sagde, at du kom. Jeg skulle give dig det her. 172 00:27:47,540 --> 00:27:48,375 Jeg skrev det. 173 00:27:51,586 --> 00:27:54,714 Jeg gav det til en pige på den anden side af jorden. 174 00:27:56,925 --> 00:27:58,510 Er du klar til et mirakel? 175 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 JEG ER LIVETS BRØD 176 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 JESUS FALDER EN TREDJE GANG 177 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 Tuka! 178 00:30:20,902 --> 00:30:23,696 …ske din vilje i himlen, således også på jorden. 179 00:30:23,780 --> 00:30:25,824 O'Higgins, hvor er Jodie? 180 00:30:25,907 --> 00:30:26,741 Jodie? 181 00:30:27,492 --> 00:30:30,203 Han har det fint. Han gjorde det her. 182 00:30:30,787 --> 00:30:34,457 -Du aner ikke, hvad der sker. -Jo, jeg gør. Det er et mirakel! 183 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 Hvordan har du det? 184 00:30:53,852 --> 00:30:57,397 Lad dem komme, mor. Vi skal ikke flygte længere. 185 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Du er min dreng. 186 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Det vil du altid være. 187 00:32:11,304 --> 00:32:12,180 Husk på det. 188 00:32:13,514 --> 00:32:14,349 Det gør jeg. 189 00:32:16,351 --> 00:32:18,186 Jeg elsker dig så højt. 190 00:32:26,069 --> 00:32:28,029 Jeg elsker dig mere, end du aner. 191 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Hej, Jodie. 192 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Dig? 193 00:33:19,455 --> 00:33:21,874 Jeg har altid holdt øje med dig 194 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 og din mor. 195 00:33:24,919 --> 00:33:25,795 Hvem er du? 196 00:33:31,259 --> 00:33:33,469 -Hvem jeg er? -Elena? 197 00:33:35,263 --> 00:33:40,518 Det er ligegyldigt. Det vigtige er, hvem du er. 198 00:33:40,601 --> 00:33:41,602 Dolores? 199 00:34:07,962 --> 00:34:09,297 Hvor skal vi hen? 200 00:34:09,380 --> 00:34:12,091 Du skal endelig møde din far. 201 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Så 202 00:34:15,219 --> 00:34:16,345 jeg skal møde Gud? 203 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 Gud? 204 00:34:21,559 --> 00:34:26,064 Din far lavede den til dig, da du blev født. 205 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 Han har mange navne. 206 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 Menneskerne kalder ham 207 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 dæmonen. 208 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 Lucifer. 209 00:34:37,283 --> 00:34:38,159 Satan. 210 00:34:38,242 --> 00:34:39,077 Djævelen. 211 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 Beelzebub. 212 00:34:42,580 --> 00:34:45,500 Inderst inde vidste du det altid. 213 00:34:47,585 --> 00:34:51,672 Du bliver den mest magtfulde mand, der findes. 214 00:34:54,383 --> 00:34:58,012 Det er på tide, du kommer hjem og starter din træning. 215 00:35:19,283 --> 00:35:20,993 Jodie, tiden er inde. 216 00:35:22,995 --> 00:35:25,665 Du mislykkedes, Lemuel. 217 00:35:25,748 --> 00:35:29,460 Du troede, du kunne besejre Lucifers søn med dine egne hænder. 218 00:35:29,544 --> 00:35:34,799 Og du valgte at være Herrens sværd i stedet for hans øjne. 219 00:35:35,758 --> 00:35:39,428 Dine handlinger bragte hende i fare. Vi må beskytte hende. 220 00:35:42,974 --> 00:35:46,644 AMERIKAS FORENEDE STATER 221 00:35:50,189 --> 00:35:53,442 Vores styrker afventer Deres ordrer, hr. præsident. 222 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Frue. 223 00:36:02,618 --> 00:36:07,039 Piloterne siger, vi lander i Det hellige land ved midnat lokal tid. 224 00:36:07,123 --> 00:36:09,584 Vi er klar til angreb, før vi lander. 225 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 Lad mig minde om, at vi står på tærsklen 226 00:36:13,754 --> 00:36:16,841 til den største krig, verden nogensinde har set. 227 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 Og det, vi skal bruge… 228 00:36:28,477 --> 00:36:29,395 …er et sværd. 229 00:36:57,715 --> 00:37:01,219 BASERET PÅ AMERICAN JESUS AF MARK MILLAR OG PETER GROSS 230 00:39:11,849 --> 00:39:13,768 Tekster af: Niels M. R. Jensen