1 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Neodcházej. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 …omlouvám se. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,388 Je to tvoje vina. 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Co to děláš? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Co jsi zač, Jodie? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 JODIE, VYVOLENÝ 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,276 ZJEVENÍ 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Jodie. 9 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 Wagnere. 10 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 Je to tvoje vina. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 Je to tvoje vina! 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Hipólito, jsi to ty? 13 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 Koukni, cos provedl. 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Jodie… 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Když mě budeš uctívat… 16 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 svět ti padne k nohám. 17 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 Tuko. 18 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 Tuko. 19 00:06:11,788 --> 00:06:14,749 Jodie. 20 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 Vrátil ses. 21 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 - Ty existuješ? - Ty existuješ? 22 00:06:38,356 --> 00:06:40,233 - Konečně tě vidím. - Konečně tě vidím. 23 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Už se nebojíš. 24 00:06:49,325 --> 00:06:51,160 Tohle napsal Lemuel. 25 00:06:56,499 --> 00:06:58,167 - Co říkal? - Chce vidět… 26 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 Neodejdu, dokud to nenapravím. 27 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 I kdyby mě to mělo stát život. 28 00:07:14,225 --> 00:07:15,476 Jodie. 29 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Mami. 30 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 S kým to mluvíš? 31 00:07:22,650 --> 00:07:23,526 S andělem. 32 00:07:29,115 --> 00:07:32,869 - Mrzí mě, že jsem zmeškal Tukův pohřeb. - O čem to mluvíš? 33 00:07:32,952 --> 00:07:37,623 - Byl jsem pryč celé dny. - Jodie, bylo to jen pár hodin. 34 00:07:40,376 --> 00:07:42,253 Pohřeb začíná za chvíli. 35 00:07:44,213 --> 00:07:46,174 Musíme jít, než ho pohřbí. 36 00:08:28,007 --> 00:08:29,091 Ángelo! 37 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Bůh chce, aby ses kál! 38 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 Zdrávas Maria, Matko Boží, 39 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 pros za nás hříšné 40 00:09:38,452 --> 00:09:40,454 nyní i v hodinu smrti naší. 41 00:09:59,974 --> 00:10:02,101 Svatá Maria, Matko Boží, 42 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 pros za nás hříšné 43 00:10:04,729 --> 00:10:06,606 nyní i v hodinu smrti naší. 44 00:10:07,356 --> 00:10:09,275 To je snad zlý sen. 45 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 Život bez Tuky si nedokážu představit. 46 00:10:16,907 --> 00:10:19,327 Nechápu, proč tu nejsou Hipólito a Jodie. 47 00:10:23,247 --> 00:10:24,665 Hipólito nechtěl přijít. 48 00:10:25,750 --> 00:10:26,709 Neměl to srdce. 49 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Svlíkni se. 50 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Svažte mu ruce. 51 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Jinak to nejde. 52 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 - Ángelo. - Ne. 53 00:11:00,451 --> 00:11:02,161 Přijmi trest Boží… 54 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 a bude ti odpuštěno. 55 00:11:05,456 --> 00:11:08,125 Protože Pán trestá ty, které miluje. 56 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Jako dobrý otec 57 00:11:12,463 --> 00:11:14,799 kárající svého milovaného syna. 58 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 A já jsem… 59 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 jeho pouhou prodlouženou rukou. 60 00:11:29,855 --> 00:11:30,690 Temastiáne. 61 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Ježíš protrpěl 300 ran, 62 00:11:52,169 --> 00:11:54,922 aby očistil naše hříchy. 63 00:11:55,506 --> 00:11:58,718 Syn Boží si žádá 50. 64 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Ne. 65 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Raz! 66 00:12:04,515 --> 00:12:10,104 Dnes se Tuka vydává na svou temnou roční cestu do sewa ania, 67 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 květinového světa. 68 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Je mi to moc líto. 69 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Pět! 70 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 Šest! 71 00:12:50,311 --> 00:12:51,729 Sedm! 72 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 Osm! 73 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 Devět! 74 00:13:06,577 --> 00:13:10,247 Tuko, máš tak vznešené srdce. 75 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 Díky němu jsi byl zastáncem a ochráncem všech. 76 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Jak naplním své srdce štěstím, 77 00:13:21,258 --> 00:13:23,302 když mým štěstím jsi byl ty? 78 00:13:27,306 --> 00:13:29,058 Nechal jsi mě tu. 79 00:13:30,726 --> 00:13:33,187 Dodej mi prosím sílu dál žít. 80 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 A počkej na mě. 81 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Brzy budeme spolu. 82 00:13:46,158 --> 00:13:47,284 Už to nevydržím. 83 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 Jehova je mstivý a plný božské zloby! 84 00:13:56,168 --> 00:13:57,002 Dost! 85 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 Temastiáne, Bůh to tak chce. 86 00:14:02,675 --> 00:14:04,593 Tohle si Tuka nezaslouží! 87 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Ten Jaki má pravdu. 88 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Musíme ho oběsit. 89 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 Oběsíme ho! 90 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Pusťte mě! 91 00:14:17,439 --> 00:14:22,069 Ne! 92 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 Josué, ne! Takhle to nemělo být! 93 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 Nejste sám, kdo slyší Boha, pastore. 94 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 Promluvil k nám všem. 95 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 Pusťte mě! 96 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Zabte ho! 97 00:15:25,966 --> 00:15:27,051 Spravedlnost! 98 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Zabte ho! 99 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 Pusťte ho! 100 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Nemáte právo nikoho soudit. 101 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 A už vůbec ne trestat. 102 00:15:46,028 --> 00:15:46,904 Je to vrah! 103 00:15:46,987 --> 00:15:48,113 Je to dítě. 104 00:15:48,197 --> 00:15:49,156 Nic víc. 105 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Co uděláš? Všechny nás nepostřílíš. 106 00:15:52,034 --> 00:15:54,370 Všechny možná ne, ale tebe zvládnu! 107 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 A deset dalších! 108 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 Můžu k Tukovi? 109 00:16:07,841 --> 00:16:08,676 Ano. 110 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 - Je ještě dítě! - Pusťte ho! 111 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Pusťte ho! 112 00:16:34,326 --> 00:16:35,285 Bůh tě nenávidí! 113 00:16:39,373 --> 00:16:40,332 Spravedlnost! 114 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Ahoj, Tuko. 115 00:17:44,563 --> 00:17:50,069 Dejte mi svou bolest! 116 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 Jodie? 117 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Jodie? 118 00:20:04,786 --> 00:20:06,079 Jdu se rozloučit. 119 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Jak jinak, albín odejde. 120 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 Měli jsme Tuku chránit. 121 00:20:12,461 --> 00:20:13,754 S tím si nelam hlavu. 122 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Všechno bude dobrý. 123 00:20:17,507 --> 00:20:19,635 Musíš s těma božíma trikama přestat. 124 00:20:19,718 --> 00:20:21,678 Nebo mě aspoň nauč, jak na to. 125 00:20:23,555 --> 00:20:27,059 Každý hloupý trik, každý tvůj vtip, 126 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 každý dobrý i špatný den ve škole… 127 00:20:30,270 --> 00:20:32,648 nic lepšího jsem v životě nezažil. 128 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Kouzlo. 129 00:20:35,275 --> 00:20:36,860 To jsou skutečná kouzla. 130 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Budeš v pohodě? 131 00:20:50,999 --> 00:20:51,917 Odpustíš mi? 132 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 Za co se omlouváš? 133 00:20:58,966 --> 00:20:59,800 Za všechno. 134 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 My už se neuvidíme? 135 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 Odpusť mi. 136 00:21:15,274 --> 00:21:16,191 Jsi můj brácha. 137 00:21:19,736 --> 00:21:20,988 Nezapomenu na tebe. 138 00:21:31,915 --> 00:21:35,377 Pamatuj, že máš lidem vyprávět, co se stalo. 139 00:21:37,379 --> 00:21:41,758 Jak jsi mi v poušti říkal, že je ti souzeno být jako táta… 140 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 není to pravda. 141 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 Zavři oči. 142 00:22:03,238 --> 00:22:05,574 Uvidíme se ještě? Řekni mi pravdu. 143 00:22:07,451 --> 00:22:08,577 Dohlídni na partu. 144 00:22:09,411 --> 00:22:10,245 A na Magdu. 145 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Jak dlouho to bude trvat? 146 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 Můžu zůstat navěky, 147 00:22:38,398 --> 00:22:40,192 ale Tuka na nás čeká. 148 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 Ale ještě… 149 00:22:43,111 --> 00:22:44,780 ti řeknu něco o Santosovi. 150 00:22:45,781 --> 00:22:47,115 Ať dojdeš klidu. 151 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 Není naživu. 152 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Ale nechce, aby ses trápila. 153 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Jodie? 154 00:26:07,524 --> 00:26:11,027 Od té noci v Santa Rosalíe uplynula dlouhá doba. 155 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Co sis pomyslel, když ses vrátil a viděl to? 156 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 Co by sis pomyslel ty? 157 00:26:20,662 --> 00:26:21,871 Hromadná otrava? 158 00:26:23,665 --> 00:26:24,874 Hromadná sebevražda? 159 00:26:27,335 --> 00:26:29,796 Dokonce jsem myslel, že je to apokalypsa. 160 00:26:30,714 --> 00:26:31,881 Konec věků. 161 00:26:33,300 --> 00:26:36,136 Tvým úkolem bylo najít nového Mesiáše. 162 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 Bez navázání kontaktu. 163 00:26:38,305 --> 00:26:40,432 Všechny jsi nás ohrozil. 164 00:26:40,515 --> 00:26:44,019 U Jodieho jsem našel poznámky ukazující na jedno místo. 165 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 Místo, které jsi neměl znesvětit. 166 00:26:46,438 --> 00:26:49,316 Věděl o něm, čímž se mi vše potvrdilo. 167 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 Nebylo pochyb. 168 00:26:51,568 --> 00:26:54,904 Měl jsi svůj nález neprodleně nahlásit. 169 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 Víte, že jsem našel tu holku. Proto jsem se vrátil. 170 00:26:58,491 --> 00:27:00,076 Uvědomil sis svou chybu. 171 00:27:01,161 --> 00:27:01,995 Ano. 172 00:27:03,788 --> 00:27:05,081 Ale bylo pozdě. 173 00:27:08,335 --> 00:27:09,711 Svět byl vzhůru nohama. 174 00:27:13,632 --> 00:27:14,966 Živí umřeli. 175 00:27:22,682 --> 00:27:24,309 A jediný mrtvý ožil. 176 00:27:36,863 --> 00:27:37,947 To udělal Jodie? 177 00:27:38,031 --> 00:27:41,201 Řekl mi, že přijdeš. Mám ti dát tohle. 178 00:27:47,540 --> 00:27:48,500 To jsem psal já. 179 00:27:51,461 --> 00:27:54,714 Byl jsem na druhém konci světa. Dal jsem to jedné dívce. 180 00:27:56,925 --> 00:27:58,426 Připravený na zázrak? 181 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 JSEM CHLÉB ŽIVOTA 182 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 JEŽÍŠ PADÁ POD KŘÍŽEM POTŘETÍ 183 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 Tuko! 184 00:30:20,860 --> 00:30:23,696 …buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 185 00:30:23,780 --> 00:30:25,824 O'Higginsi, kde je Jodie? 186 00:30:25,907 --> 00:30:26,741 Jodie? 187 00:30:27,492 --> 00:30:28,326 Je v pořádku. 188 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 To je jeho dílo. 189 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 Nemáš tušení, co se děje. 190 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Jasně, že mám. Je to zázrak! 191 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Jak ti je? 192 00:30:53,852 --> 00:30:55,186 Pusť je dovnitř, mami. 193 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 Je načase přestat utíkat. 194 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Jsi můj syn. 195 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 A vždycky budeš. 196 00:32:11,304 --> 00:32:12,180 Pamatuj si to. 197 00:32:13,514 --> 00:32:14,349 Budu. 198 00:32:16,351 --> 00:32:18,186 Mám tě moc rád. 199 00:32:26,110 --> 00:32:27,737 Ani nevíš, jak já tebe. 200 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Ahoj, Jodie. 201 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Ty? 202 00:33:19,455 --> 00:33:21,874 Celou dobu jsem na tebe dohlížela. 203 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 I na mámu. 204 00:33:24,919 --> 00:33:25,795 Kdo jsi? 205 00:33:31,259 --> 00:33:32,510 Kdo jsem? 206 00:33:32,593 --> 00:33:33,469 Eleno? 207 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Na tom nezáleží. 208 00:33:37,390 --> 00:33:40,518 Hlavní je, že víš, kdo jsi ty. 209 00:33:40,601 --> 00:33:41,602 Dolores. 210 00:34:07,962 --> 00:34:09,297 Kam jedeme? 211 00:34:09,380 --> 00:34:12,091 Konečně se setkáš se svým otcem. 212 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Takže… 213 00:34:15,219 --> 00:34:16,345 potkám Boha? 214 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 Boha? 215 00:34:21,559 --> 00:34:25,897 To pro tebe vyrobil, když ses narodil. 216 00:34:27,398 --> 00:34:29,525 Má mnoho jmen. 217 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 Lidé mu říkají… 218 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 ďábel. 219 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 Lucifer. 220 00:34:37,283 --> 00:34:38,159 Satan. 221 00:34:38,242 --> 00:34:39,077 Ďábel! 222 00:34:39,160 --> 00:34:40,870 Belzebub. 223 00:34:42,580 --> 00:34:45,291 V hloubi duše jsi to vždycky věděl. 224 00:34:47,585 --> 00:34:51,672 Staneš se nejmocnějším mužem na světě. 225 00:34:54,383 --> 00:34:57,845 Je čas vrátit se domů a začít s výcvikem. 226 00:35:19,283 --> 00:35:20,993 Jodie, je čas. 227 00:35:22,995 --> 00:35:25,665 Selhal jsi, Lemueli. 228 00:35:25,748 --> 00:35:29,460 Myslel sis, že porazíš Luciferova syna sám. 229 00:35:29,544 --> 00:35:34,590 A místo toho ses rozhodl být v jeho očích mečem Páně. 230 00:35:35,758 --> 00:35:39,428 Svým jednáním jsi ji ohrozil. Musíme ji chránit. 231 00:35:42,974 --> 00:35:46,644 SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ 232 00:35:50,189 --> 00:35:53,234 Naše jednotky čekají na váš rozkaz, pane prezidente. 233 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Madam. 234 00:36:02,410 --> 00:36:07,039 Podle pilotů přistaneme ve Svaté zemi o půlnoci místního času, pane prezidente. 235 00:36:07,123 --> 00:36:09,625 Před přistáním budeme připraveni zaútočit. 236 00:36:11,002 --> 00:36:13,880 Nezapomínej, že stojíme na prahu největší války, 237 00:36:13,963 --> 00:36:16,716 jakou kdy svět zažil. 238 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 A přesně na to potřebujeme… 239 00:36:28,477 --> 00:36:29,395 mít meč. 240 00:36:57,715 --> 00:36:59,675 PODLE KOMIKSU AMERICAN JESUS MARKA MILLARA A PETERA GROSSE 241 00:39:11,849 --> 00:39:13,768 Překlad titulků: Anna Farrow