1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 嗨,莉絲 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 喬迪 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 你在做甚麼? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 喬迪,跟我來 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 喬迪 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,772 我叫你跟我來 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 馬上 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 我們在畫天使 9 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 -我們只是在玩遊戲 -遊戲? 10 00:02:04,874 --> 00:02:07,418 你從不跟別人玩,喬迪 11 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 索妮亞老師心裏有邪惡之物 12 00:02:12,590 --> 00:02:14,717 她傷害了我們 13 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 你太引人注目了 14 00:02:19,347 --> 00:02:20,849 但是,媽… 15 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 我需要做點甚麼,我只是想幫忙 16 00:02:24,644 --> 00:02:28,106 因為你需要做點甚麼,我們必須離開 17 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 這件事沒發生過 18 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 你懂嗎? 19 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 對不起 20 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 《天命所歸》 21 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 劇名:《第5章:信仰》 22 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 當我媽告訴我 23 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 她沒跟男人睡就懷了我 24 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 阿門! 25 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 我不認為那是奇蹟 26 00:03:06,269 --> 00:03:11,816 我覺得被騙 因為我一輩子都想見父親 27 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 我感到前所未有的孤單 28 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 -讚美! -讚美祂! 29 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 但現在我知道他一直與我同在 30 00:03:19,782 --> 00:03:22,368 他是你們所有人的天父 31 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 主啊,我們讚美祢! 32 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 我來告訴你們一件事 33 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 我們並不孤單 34 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 我們是兄弟! 35 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 喬迪! 36 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 祝福喬迪! 37 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 時候快到了 38 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 因為我們是無數的靈魂 39 00:04:05,495 --> 00:04:09,165 讓我們一起祈禱,讓它們合而為一 40 00:04:12,335 --> 00:04:15,088 就像猶大的學者 41 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 懷疑耶穌,以為他只是多嘴的小孩 42 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 然後他們發現他提出的問題充滿覺悟 43 00:04:24,722 --> 00:04:28,935 所以我們今天有福了 44 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 喬迪! 45 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 奇蹟! 46 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 讚美你,喬迪! 47 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 現在不行! 48 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 走吧,陳度! 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 -我想見喬迪 -我也想去! 50 00:05:25,658 --> 00:05:27,827 -我們想見喬迪 -喬迪! 51 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 妳不能進去 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 -為甚麼? -因為妳不能,沒有人可以 53 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 嘿,瓦格納! 54 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 甚麼?警官,讓她過來 55 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 好,去吧 56 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 -怎麼了? -喬迪怎麼了? 57 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 -喬迪? -他在這裏,對吧? 58 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 對,他在裏面休息 59 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 來吧,我想給妳看我拍的照片 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 我需要妳的意見 61 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 基本上,當他開始講道時 62 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 連安哲羅也不及他有魅力 63 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 他是神,老兄,他當然可以釣到女孩 64 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 以喬迪之名,讓魯本進入你的聖殿 65 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 願水洗淨他的諸多罪孽 66 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 歡迎,弟兄,歡迎你,去吧 67 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 以喬迪之名,歡迎荷西進入你的聖殿 68 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 願水洗淨他的諸多罪孽 69 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 讚美神! 70 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 讚美喬迪! 71 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 讚美喬迪! 72 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 (喬迪與你同在 信任他) 73 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 他們告訴我你在這裏 74 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 -我沒打擾你吧? -沒有 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 妳逃跑了? 76 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 沒有,我之前來過找你 但你的保鏢不讓我進去 77 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 抱歉,我睡過頭了 78 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 我想請你幫個忙,不要笑 79 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 我… 80 00:07:59,645 --> 00:08:01,105 我想… 81 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 也許你可以摸一些桑托斯的東西 82 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 也許你能感覺到他在哪裏 發生了甚麼事 83 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 如果你不想,或者覺得不自在… 84 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 不是那樣 85 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 我不知道是否行得通 ,但值得一試 86 00:08:47,693 --> 00:08:49,195 不,我不知道… 87 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 不如我們去桑托斯消失的洞穴? 88 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 也許在那裏… 我不知道,可能會有甚麼發生 89 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 好吧 90 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 我得走了 91 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 晚安,爸爸 92 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 去睡吧,親愛的,我馬上過去 93 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 你死了更好 94 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 主與妳同在 95 00:10:36,093 --> 00:10:38,054 妳在婦女中受讚頌 96 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 妳的親生子耶穌同受讚頌 97 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 天主聖母瑪利亞 求妳現在和我們臨終時 98 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 為我們罪人祈求天主 99 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 願榮耀歸於父、子 100 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 以及聖靈 101 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 上帝 102 00:10:53,569 --> 00:10:55,321 我知道祢拒絕跟我說話 103 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 但求祢拯救這個沉浸在瘋狂中的小鎮 104 00:10:59,909 --> 00:11:00,993 重建我們的信仰 105 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 阿門 106 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 爸! 107 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 不,不要! 108 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 為甚麼?不! 109 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 爸,不要!不!不要,爸! 110 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 爸! 111 00:11:41,784 --> 00:11:44,620 爸,不要!不! 112 00:11:44,704 --> 00:11:45,538 不要 113 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 爸 114 00:12:05,933 --> 00:12:07,810 我想知道我要做甚麼 115 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 基督需要通過考試或測驗之類的嗎? 116 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 一直都要 117 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 他曾經在沙漠裏度過40天40夜 118 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 撒旦出現在他面前試探他 119 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 試探他? 120 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 對 121 00:12:22,533 --> 00:12:25,369 那時惡魔會接近你,在你耳邊低語 122 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 引你的心靈犯罪 123 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 像是殺人或偷竊? 124 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 不是 125 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 那些是戒律 126 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 有七宗罪 127 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 傲慢、憤怒、貪婪、嫉妒 色慾、怠惰和暴食 128 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 想要建議嗎? 129 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 嘿,我沒看到妳 130 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 聽着,我無法告訴你命運有甚麼安排 131 00:12:51,896 --> 00:12:54,482 但我認為,如果你現在在這裏 在這副身軀中 132 00:12:56,108 --> 00:12:58,778 那是因為你要經歷這一切 133 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 甚麼? 134 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 一切 135 00:13:03,532 --> 00:13:04,992 活着的意義 136 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 只有你知道自己做甚麼是對 137 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 讓我送你一份禮物 138 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 當你有疑慮,感到孤獨或不知所措 就看這本書 139 00:13:17,630 --> 00:13:19,548 《聖經》,它會幫到你 140 00:13:21,217 --> 00:13:23,469 喬迪,我無法告訴你要怎麼做 141 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 但我內心深處有個聲音告訴我 142 00:13:28,474 --> 00:13:30,810 你在編寫新章 143 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 甚至是新的福音 144 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 你是甚麼意思? 145 00:13:35,564 --> 00:13:36,816 我們可以創造一些東西 146 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 你的時代 147 00:13:38,567 --> 00:13:41,028 人類的新時代,喬迪 148 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 超級凡人,一分! 149 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 彌賽亞,零分 150 00:13:51,455 --> 00:13:52,665 別放在心上! 151 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 加油,喬迪! 152 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 做得好,喬迪 153 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 耶穌跌倒了三次,喬迪,別擔心 154 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 那是甚麼? 155 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 甚麼?你們沒聽說嗎? 156 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 米娜跟大家說她和希波利托 已進展到三壘了 157 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 他們打棒球?我以為他們親熱了 158 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 我是說,那不錯 159 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 對 160 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 打吧! 161 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 -它在飛! -在飛? 162 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 飛走了! 163 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 這就是魔法 164 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 -做得好!恭喜! -做得好,喬迪! 165 00:15:13,954 --> 00:15:15,122 我們要去洞穴嗎? 166 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 -喬迪! -是? 167 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 喬迪,過來! 168 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 -嗨 -嗨 169 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 -你好嗎? -我很好 170 00:15:23,130 --> 00:15:25,507 那就好,我們想邀請你參加派對 171 00:15:25,591 --> 00:15:29,428 可能你不能,或者不該來 但我們想為你慶祝生日 172 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 很快就到,對吧? 173 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 -對 -真的嗎? 174 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 在鑄造廠,後天晚上9點 175 00:15:36,060 --> 00:15:38,938 抱歉,我知道有點急 176 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 但我們在25日都會和家人一起過 177 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 那你來不來? 178 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 -好 -是嗎? 179 00:15:45,819 --> 00:15:46,654 9點 180 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 很好,你現在會做甚麼? 181 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 那個… 182 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 我沒甚麼要做 183 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 別動,否則就打爆你的頭 184 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 把槍給我 185 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 停車 186 00:16:31,865 --> 00:16:33,742 你是誰?誰派你來的? 187 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 你為甚麼有槍? 188 00:16:38,038 --> 00:16:39,081 你是他媽媽嗎? 189 00:16:39,581 --> 00:16:41,709 告訴我你要甚麼,否則我會殺了你 190 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 轉身 191 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 舉起雙手 192 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 我知道喬迪是誰 193 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 我不是你的敵人 194 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 如果我想傷害你們,我早就做了 195 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 喬迪有危險 196 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 我的任務是保護他 197 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 我們可以幫你們 198 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 我怎麼知道你不是他們的人? 199 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 我知道喬迪會去一個洞穴 200 00:17:32,092 --> 00:17:33,969 不是只有我在找你們 201 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 如果我找得到你們,他們也找得到 202 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 妳知道他們做得出甚麼事 203 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 保重 204 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 爸 205 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 我能跟爸說再見嗎? 206 00:18:21,892 --> 00:18:22,726 不! 207 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 不,卡蜜拉 208 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 他在睡覺,好嗎?等等 209 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 (天使是上帝的信使) 210 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 (警告我們應該做好準備) 211 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 (怪胎) 212 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 (聲音?天使?) 213 00:19:40,929 --> 00:19:43,682 在那一刻,我看到喬迪轉向天空 214 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 我看到海鷗飛過 215 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 然後喬迪說 216 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 “你今天不會死 我們會在這片沙漠中活下來” 217 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 演出真精彩 218 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 -你不加入粉絲俱樂部嗎? -不,好無聊 219 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 -小子 -還有… 220 00:20:00,741 --> 00:20:02,326 你怎麼用水做那個? 221 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 水?對了,我能要點水嗎,陳度? 222 00:20:05,370 --> 00:20:07,789 我是陳度 223 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 -我是梅莫 -他不是… 224 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 隨便吧,幫我拿水來 225 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 妳昨天離開的時候 226 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 喬迪在教蘿莎打棒球 227 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 看來為時已晚了 228 00:20:20,761 --> 00:20:21,595 米娜呢? 229 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 妳也知道我眼裏只有妳 230 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 瑪格達,我們可以談談嗎? 231 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 妳生氣了嗎? 232 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 為甚麼妳昨天甚麼都沒說就走了? 233 00:20:43,492 --> 00:20:44,868 你跟蘿莎看來很忙 234 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 你知道去洞穴對我來說很重要 235 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 我知道你喜歡得到人們注意 236 00:20:57,464 --> 00:20:58,423 但我不喜歡 237 00:20:59,883 --> 00:21:03,095 老實說,我覺得整件事在影響着你 238 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 你對我做了甚麼? 239 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 你對我做了點甚麼 240 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 妳想跟我一起去派對嗎? 241 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 -你真的要擁有一切嗎? -甚麼? 242 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 你要當該死的彌賽亞,施行奇蹟 243 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 打出全壘打 而且蘿莎和瑪格達都要? 244 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 耶穌寶寶還想要甚麼? 245 00:22:12,039 --> 00:22:14,833 你只是在生氣我不再對你唯命是從 246 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 到你清醒過來時就告訴我 247 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 你會跟蘿莎或者另一個女孩走 248 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 我不知道你會怎麼做,但瑪格達呢? 249 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 她瘋狂地迷戀着你 250 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 除非你對她很糟糕 否則她會永遠陪着你 251 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 但你我都知道你不會一直陪着她 252 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 想想甚麼是對她最好 253 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 你會去接瑪格達嗎? 254 00:23:08,678 --> 00:23:09,513 你有告訴她嗎? 255 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 杜卡,無意冒犯 但我不在乎你的想法 256 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 就算你不在乎,我也會告訴你 257 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 人們覺得被拋棄 258 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 甚麼人們?你嗎? 259 00:23:24,611 --> 00:23:26,696 抱歉,但我不能兼顧所有事情 260 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 身為天命所歸者就是這麼一回事 261 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 在成為天命所歸者之前 262 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 你以為我不想當自己嗎? 263 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 你讓我擔心,喬迪 264 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 我日夜都看到你媽在外面 265 00:23:40,502 --> 00:23:45,340 喬迪,我支持你 但如果你傷害別人,我就不能跟隨你 266 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 我知道我該做甚麼 267 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 喬迪來了! 268 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 喬迪!你終於來了 269 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 怎麼了?生日快樂,老兄! 270 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 張開嘴 271 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 萬歲! 272 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 我希望你明天能治好我們的宿醉 273 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 (生日快樂 喬迪!) 274 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 喬迪 275 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 我們談談吧 276 00:24:50,155 --> 00:24:50,989 瑪格達在哪裏? 277 00:24:51,990 --> 00:24:53,408 這是為了她好,對吧? 278 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 你放她鴿子,跟蘿莎在一起 是我的錯? 279 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 笨蛋 280 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 -怎麼了? -你好嗎? 281 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 來吧,老兄 282 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 怎麼了? 283 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 這個派對好棒,你錯過了… 284 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 你的襯衫是甚麼回事? 你用美國國旗做的嗎? 285 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 不好意思,老兄 286 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 慢用吧 287 00:25:25,690 --> 00:25:26,816 你們在做甚麼? 288 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 天啊 289 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 -真的很酷 -他很興奮 290 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 很好 291 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 瑪格達 292 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 你在做甚麼? 293 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 你是誰,喬迪? 294 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 卡蜜拉! 295 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 不! 296 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 都是謊言 297 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 喂,你為何放它在那裏? 298 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 我帶它來是要提醒喬迪 他媽媽是他人生中很重要的一部分 299 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 拿走它!那是假偶像 300 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 尊重點,那是聖母 301 00:27:42,952 --> 00:27:45,872 每個人的信仰都必須得到尊重 連孩子的也是 302 00:27:45,955 --> 00:27:47,457 -如果他尊重我的信仰 -冷靜點 303 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 別告訴我要相信甚麼 304 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 -尊重主的母親 -不要把你們的信仰強加給我們 305 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 夠了,杜卡,聽着 306 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 現在不只是我們的主耶穌基督了 307 00:27:58,093 --> 00:27:59,469 現在我們有喬迪 308 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 你為甚麼需要那個? 309 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 我相信聖母和聖子 310 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 現在相信喬迪 311 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 那有甚麼問題? 312 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 -你在做甚麼? -尊重我們! 313 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 -他撕毀了聖母! -你有甚麼毛病? 314 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 喂!停手!冷靜!控制你的人! 315 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 冷靜! 316 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 控制你的人! 317 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 你在哪裏? 318 00:28:23,368 --> 00:28:24,536 喬迪! 319 00:28:27,163 --> 00:28:28,123 喬迪! 320 00:28:29,207 --> 00:28:30,041 喬迪! 321 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 我在這裏! 322 00:28:37,716 --> 00:28:38,675 安哲羅 323 00:28:40,510 --> 00:28:41,344 你想怎樣? 324 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 一切都是你的錯 325 00:28:49,978 --> 00:28:51,855 我能拿走你的痛苦 326 00:28:54,941 --> 00:28:55,859 別過來 327 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 把槍放下 328 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 別過來 329 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 放下它 330 00:29:05,034 --> 00:29:06,661 我說別過來! 331 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 不! 332 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 發生甚麼事? 333 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 喬迪? 334 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 不 335 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 起來 336 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 他開槍打他 337 00:29:52,874 --> 00:29:53,750 發生甚麼事? 338 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 杜卡,回來 339 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 回來,不要走,杜卡 340 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 救救他,拜託! 341 00:30:16,189 --> 00:30:17,023 不,杜卡 342 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 求你,不要 343 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 不!喬迪! 344 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 不! 345 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 不! 346 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 喬迪! 347 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 回來吧,杜卡!回來! 348 00:30:40,255 --> 00:30:41,172 求你 349 00:30:41,881 --> 00:30:42,924 回來 350 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 媽 351 00:31:02,861 --> 00:31:03,778 他走了 352 00:31:55,496 --> 00:31:57,540 感受你的痛苦,別憋住 353 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 杜卡,起來 354 00:32:11,012 --> 00:32:12,096 我讓你失望了 355 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 對不起 356 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 杜卡 357 00:32:54,514 --> 00:32:55,348 不 358 00:32:56,432 --> 00:32:57,809 別改變我的感受 359 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 這是你的錯 360 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 一路順風 361 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 -我們可以走嗎? -當然 362 00:33:31,718 --> 00:33:33,219 我們在葬禮結束後離開 363 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 好吧 364 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 我會把船綁在那塊石頭上 365 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 杜卡! 366 00:33:49,819 --> 00:33:52,572 -牧羊人故事不是那樣的! -你覺得好笑嗎? 367 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 你們從沒提過我們的傳統! 368 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 -說點像天使的話 -像是甚麼? 369 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 罪惡 370 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 這就像最後的晚餐 371 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 看看吧… 372 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 -是喬迪! -喬迪! 373 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 -喬迪,告訴我末日是否快來臨! -走開! 374 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 -喬迪,求你 -退後!停手! 375 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 -走開! -求你,喬迪 376 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 喬迪! 377 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 對不起 378 00:34:40,244 --> 00:34:42,038 我想不到還能去哪裏 379 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 進來吧 380 00:34:54,175 --> 00:34:56,260 我覺得我不應該活着 381 00:34:57,595 --> 00:35:00,890 你說過有人會受傷 382 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 我沒聽你的話 383 00:35:18,366 --> 00:35:19,242 這不是 384 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 你的錯 385 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 非常痛苦 386 00:35:27,708 --> 00:35:28,543 你感到痛苦嗎? 387 00:35:31,462 --> 00:35:32,588 不只是我的 388 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 你的 389 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 所有人的 390 00:36:13,671 --> 00:36:17,133 我們必須把杜卡送走 讓他能安息,泰瑪斯提安 391 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 我必須跟着克魯茲 讓安哲羅面對公義 392 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 克魯茲的公義不是我們的 393 00:36:23,556 --> 00:36:24,849 我必須去 394 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 (怠惰) 395 00:36:43,242 --> 00:36:44,994 (暴食) 396 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 (傲慢) 397 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 我想在這裏蓋一座廟 398 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 為了你 399 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 (色慾) 400 00:36:53,836 --> 00:36:57,715 可能你不能,或者不該來 但我們想為你慶祝生日 401 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 (嫉妒) 402 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 但你我都知道你不會一直陪着她 403 00:37:02,845 --> 00:37:05,056 你只是在生氣我不再對你唯命是從 404 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 (貪婪) 405 00:37:07,350 --> 00:37:09,477 我想到另一個賺錢的辦法 406 00:37:11,103 --> 00:37:11,938 (憤怒) 407 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 騙子!那我們他媽到底在躲誰? 408 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 妳是誰?我到底怎麼了? 409 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 放開我! 410 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 我們的信仰… 411 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 (聖經) 412 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 …受主之火考驗時 413 00:37:27,036 --> 00:37:30,248 才是最堅定不移的,對吧? 414 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 -阿門! -沒錯! 415 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 作為信徒 416 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 上帝要求我們幫助人們伸張公義 417 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 -公義! -公義! 418 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 而且我們不會推卸責任 419 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 公義 420 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 -公義! -公義! 421 00:37:50,643 --> 00:37:51,602 為了我們的朋友,杜卡! 422 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 杜卡,我們的杜卡 423 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 今晚將被埋葬的無辜小孩 424 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 願他安息 425 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 我們必須把安哲羅 從他的牢房中釋放出來,給他機會… 426 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 給他機會贖罪 427 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 透過懺悔 428 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 -誰會和我一起走? -我! 429 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 -誰會和我一起走? -我! 430 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 -誰會和我一起走? -我! 431 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 神父? 432 00:38:41,694 --> 00:38:42,653 你還好嗎? 433 00:38:43,446 --> 00:38:44,322 喬迪在哪裏? 434 00:38:44,405 --> 00:38:45,281 我不知道 435 00:38:47,033 --> 00:38:47,908 他走了 436 00:38:47,992 --> 00:38:49,368 他很擔心 437 00:38:49,910 --> 00:38:50,995 他提到一個聲音 438 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 還有一個女孩,一個洞穴 439 00:38:53,539 --> 00:38:54,915 他想解決所有問題 440 00:38:55,583 --> 00:38:57,960 莎拉,鎮民很憤怒 441 00:38:58,044 --> 00:39:00,254 我們要在未出事前找到他 442 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 我想我知道他在哪裏 443 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 -我陪妳去 -不 444 00:39:05,509 --> 00:39:06,969 我得自己來 445 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 (崇高的喬迪) 446 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 我在等你 447 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 (謹以此片 紀念雷加杜尼奧和帕科穆佛特) 448 00:40:04,944 --> 00:40:08,447 (改編自馬克米勒和彼得葛洛斯 合著漫畫小說《美國耶穌》) 449 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 字幕翻譯:Celine