1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 Oi, Liz. 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 Jodie. 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 O que está fazendo? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 Jodie, vem comigo. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 Jodie. 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,772 Eu disse pra vir comigo. 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 Agora. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 Estávamos desenhando anjos. 9 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 - Era só brincadeira. - Brincadeira? 10 00:02:04,874 --> 00:02:07,418 Não se brinca com pessoas, Jodie. 11 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 Tinha maldade dentro da Srta. Sonia. 12 00:02:12,590 --> 00:02:14,717 Ela nos machucou. 13 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 Você chamou muita atenção para si. 14 00:02:19,347 --> 00:02:20,849 Mas, mãe, 15 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 eu precisava fazer algo, só queria ajudar. 16 00:02:24,644 --> 00:02:28,106 Por precisar fazer algo, temos que ir embora. 17 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 Esqueça que isso aconteceu. 18 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 Entendeu? 19 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 Desculpa. 20 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 5. FÉ 21 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 Quando minha mãe disse 22 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 que engravidou de mim sem se deitar com um homem… 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Amém! 24 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 …não achei que fosse um milagre. 25 00:03:06,269 --> 00:03:11,816 Eu me senti traído porque a vida toda quis conhecer meu pai. 26 00:03:12,317 --> 00:03:14,402 Me senti mais sozinho do que nunca. 27 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 - Louvado seja! - Louvado seja! 28 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 Mas agora sei que ele sempre esteve comigo, 29 00:03:19,782 --> 00:03:22,368 e ele é o pai de todos vocês. 30 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 Louvado seja o Senhor! 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 Vou dizer uma coisa. 32 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 Não estamos sozinhos. 33 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 E somos irmãos! 34 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 Jodie! 35 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 Bendito seja Jodie! 36 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 O momento está chegando. 37 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 Como somos muitas almas, 38 00:04:05,495 --> 00:04:09,165 vamos elevar nossas preces para fundi-las em uma só. 39 00:04:12,335 --> 00:04:15,088 Assim como os sábios da Judeia 40 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 duvidaram de Jesus e pensaram que ele era apenas um moleque malcriado, 41 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 mas logo viram que as perguntas dele eram perguntas de um iluminado, 42 00:04:24,722 --> 00:04:28,935 hoje também fomos abençoados. 43 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 Jodie! 44 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 Milagre! 45 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 Louvado seja Jodie! 46 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 Agora não! 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 Vamos, Chendo! 48 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 - Quero ver Jodie. - Eu também quero! 49 00:05:25,658 --> 00:05:27,827 - Queremos ver Jodie. - Jodie! 50 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 Não pode passar. 51 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 - Por quê? - Porque não. Ninguém pode. 52 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 Ei, Wagner! 53 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 Quê? Policial, ela pode passar. 54 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 Tá bem. Passa. 55 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 - E aí? - O que houve com o Jodie? 56 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 - Jodie? - Ele está aqui, né? 57 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 Está lá dentro, descansando. 58 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 Chega aqui. Quero te mostrar umas fotos que tirei. 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 Preciso da sua opinião. 60 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 Basicamente, quando ele começou o sermão… 61 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 Nem o Ángelo tem tanta lábia. 62 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 Ele é Deus. É claro que as minas vão curtir. 63 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 Em nome de Jodie, receba Jesús em seu templo. 64 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 Que esta água limpe seus muitos pecados. 65 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 Bem-vindo, irmão. Bem-vindo. 66 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 Em nome de Jodie, receba José em seu templo. 67 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 Que esta água limpe seus muitos pecados. 68 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 Glória a Deus! 69 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 Glória a Jodie! 70 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 Glória a Jodie! 71 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 JODIE ESTÁ COM VOCÊ CONFIE NELE 72 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Disseram que você estava aqui. 73 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 - Não estou interrompendo, estou? - Não. 74 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Você fugiu? 75 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 Não, vim te ver mais cedo, mas seus capangas não me deixaram passar. 76 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Desculpa. Dormi demais. 77 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 Quero te pedir uma coisa. Não ria. 78 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 É que… 79 00:07:59,645 --> 00:08:01,105 pensei que talvez 80 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 pudesse tocar em algumas coisas do Santos. 81 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 Talvez possa sentir onde ele está, o que aconteceu com ele. 82 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 Se não quiser ou não se sentir à vontade… 83 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 Não é isso. 84 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 Não sei se vai funcionar, mas vale a pena tentar. 85 00:08:47,693 --> 00:08:49,195 Não sei… 86 00:08:52,698 --> 00:08:55,243 E se formos à caverna onde Santos se perdeu? 87 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 Talvez, sei lá, aconteça alguma coisa. 88 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 Tá bem. 89 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Tenho que ir. 90 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Boa noite, papai. 91 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 Vai dormir, meu amor. Já vou lá. 92 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 Era melhor ter ficado morto. 93 00:10:34,383 --> 00:10:35,593 O Senhor é convosco. 94 00:10:36,093 --> 00:10:38,054 Bendita sois vós entre as mulheres 95 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. 96 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, 97 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 agora e na hora da nossa morte. 98 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 Glória ao Pai, ao Filho 99 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 e ao Espírito Santo. 100 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 Deus, 101 00:10:53,569 --> 00:10:55,363 sei que não quer falar comigo, 102 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 mas salve esta cidade imersa em loucura. 103 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 Devolva a nossa fé. 104 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 Amém. 105 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Pai! 106 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 Não! 107 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 Por quê? Não! 108 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Pai, não! Não! 109 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 Pai! 110 00:11:41,784 --> 00:11:44,620 Pai, não! Não! 111 00:11:44,704 --> 00:11:45,538 Não! 112 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 Pai. 113 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 Quero saber o que tenho que fazer. 114 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Cristo teve que passar numa prova ou algo assim? 115 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 O tempo todo. 116 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 Ele passou 40 dias e 40 noites no deserto. 117 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 E Satanás apareceu para tentá-lo. 118 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Tentá-lo? 119 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 Sim. 120 00:12:22,533 --> 00:12:25,369 É quando o diabo vem e sussurra no seu ouvido 121 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 para convidar seu coração a pecar. 122 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Como roubar ou matar? 123 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 Não. 124 00:12:31,834 --> 00:12:33,335 Esses são os mandamentos. 125 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 Existem sete pecados capitais. 126 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Soberba, ira, avareza, inveja, luxúria, preguiça e gula. 127 00:12:42,511 --> 00:12:43,763 Precisa de conselhos? 128 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 Ei, não tinha te visto. 129 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 Não posso dizer qual é o seu destino, 130 00:12:51,896 --> 00:12:55,524 mas, se está aqui e agora, nesse corpo, 131 00:12:56,108 --> 00:12:58,778 deve ser para experimentar tudo isso. 132 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 O quê? 133 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 Tudo. 134 00:13:03,532 --> 00:13:05,159 O que significa estar vivo. 135 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 Só você sabe o que é certo para você. 136 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 Vou te dar um presente. 137 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 Quando estiver só ou não souber o que fazer, leia este livro. 138 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 As Escrituras Sagradas vão te ajudar. 139 00:13:21,217 --> 00:13:23,469 Não posso te dizer o que fazer. 140 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 Mas algo dentro de mim me diz 141 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 que você está escrevendo um novo episódio, 142 00:13:30,935 --> 00:13:32,895 talvez até um novo Evangelho. 143 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 Como assim? 144 00:13:35,564 --> 00:13:36,816 Podemos criar algo. 145 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 Sua era. 146 00:13:38,567 --> 00:13:41,028 Uma nova era para a humanidade, Jodie. 147 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 Supermortal, um! 148 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Messias, zero. 149 00:13:51,455 --> 00:13:52,665 Não desanima! 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Vamos, Jodie! 151 00:13:55,125 --> 00:13:56,043 Foi bem, Jodie. 152 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 Jesus caiu três vezes. Não se preocupe. 153 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 O que é isso? 154 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 O quê? Não estão sabendo? 155 00:14:08,973 --> 00:14:12,810 Mirna contou a todos que foi até a "terceira base" com o Hipólito. 156 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 Jogaram beisebol? Achei que tinham se pegado. 157 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 Bom pra eles. 158 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 Sim. 159 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Manda ver! 160 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 - E foi! - Foi? 161 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 Foi! 162 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 Isso sim é magia. 163 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 - Muito bem! Parabéns! - Mandou bem, Jodie! 164 00:15:13,954 --> 00:15:15,122 Vamos pra caverna? 165 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 - Jodie! - Sim? 166 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 Jodie, vem cá! 167 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 - Oi. - Oi. 168 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 - Como vai? - Bem. 169 00:15:23,130 --> 00:15:25,507 Legal. Queremos te chamar pra uma festa. 170 00:15:25,591 --> 00:15:29,428 Não sei se pode, mas queremos comemorar seu aniversário. 171 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Está chegando, né? 172 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 - Sim. - É? 173 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 Na fundição, depois de amanhã, às 21h. 174 00:15:36,060 --> 00:15:38,938 Foi mal, sei que é em cima da hora, 175 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 mas é que estaremos com nossas famílias no dia 25. 176 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 Então, você vai? 177 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 - Vou. - É? 178 00:15:45,819 --> 00:15:46,654 Às nove. 179 00:15:46,737 --> 00:15:48,656 Legal. E agora, o que vai fazer? 180 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 Bem… 181 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 não tenho nada. 182 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 Não se mexa, ou estouro seus miolos. 183 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Me dá sua arma. 184 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 Para. 185 00:16:31,865 --> 00:16:33,742 Quem é você? 186 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 Por que tem uma arma? 187 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Você é a mãe dele? 188 00:16:39,581 --> 00:16:41,709 Diga o que quer, ou te mato. 189 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Vira. 190 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Mãos para cima. 191 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Eu sei quem é o Jodie. 192 00:17:02,771 --> 00:17:03,981 Não sou seu inimigo. 193 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 Se quisesse machucar vocês, já teria feito isso. 194 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 Jodie está em perigo. 195 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 Minha missão é protegê-lo. 196 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 Podemos ajudar vocês. 197 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 Como sei que não é um deles? 198 00:17:29,173 --> 00:17:31,091 Sei que Jodie vai a uma caverna. 199 00:17:32,092 --> 00:17:33,969 Não sou o único atrás de vocês. 200 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 Se achei vocês, eles também podem. 201 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 Quando vierem, não estaremos mais aqui. 202 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Se cuida. 203 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Pai. 204 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Posso me despedir do papai? 205 00:18:21,892 --> 00:18:22,726 Não! 206 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Não, Cami. 207 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 Ele está dormindo. Espera. 208 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 ANJOS SÃO MENSAGEIROS DE DEUS 209 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 AVISO DE ALGO PARA O QUAL DEVEMOS ESTAR PREPARADOS 210 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 ABERRAÇÃO 211 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 VOZES? ANJO? 212 00:19:40,929 --> 00:19:43,682 Naquele momento, vi Jodie se virar para o céu 213 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 e uma gaivota voando. 214 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 Então, Jodie disse: 215 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 "Não vão morrer hoje. Vamos sobreviver a este deserto." 216 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 Que show. 217 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 - Não vai entrar pro fã-clube? - Não, é ridículo. 218 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 - Garoto. - E… 219 00:20:00,741 --> 00:20:02,367 Como fez aquilo com a água? 220 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Água? Ah, sim. Pode trazer água, Chendo? 221 00:20:05,370 --> 00:20:07,789 Eu sou Chendo. 222 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 - Eu sou Memo. - Não é… 223 00:20:09,291 --> 00:20:11,001 Que seja. Traz água pra mim. 224 00:20:11,084 --> 00:20:12,252 Quando foi embora ontem, 225 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 Jodie ensinou Rosa a jogar beisebol. 226 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Parece que a fila já andou. 227 00:20:20,761 --> 00:20:21,595 E a Mirna? 228 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 Sabe que só tenho olhos pra você. 229 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Magda, podemos conversar? 230 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Está chateada? 231 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Por que foi embora sem se despedir? 232 00:20:43,492 --> 00:20:45,118 Parecia ocupado com a Rosa. 233 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 Você sabia que ir à caverna era importante pra mim. 234 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 E entendo que goste de toda essa atenção das pessoas, 235 00:20:57,464 --> 00:20:58,465 mas eu não gosto. 236 00:20:59,883 --> 00:21:03,095 Acho que tudo isso está subindo à sua cabeça. 237 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 O que fez comigo? 238 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 Fez algo comigo. 239 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 Quer ir à festa comigo? 240 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 - Precisa mesmo ter tudo? - O quê? 241 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 Tem que ser a porra do Messias, fazer milagres, 242 00:22:06,575 --> 00:22:09,286 marcar um home run e ficar com Rosa e Magda? 243 00:22:09,369 --> 00:22:11,288 O que mais o "Deus Menino" quer? 244 00:22:12,039 --> 00:22:14,833 Está bravo porque não fico mais atrás de você. 245 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 Quando parar de olhar para o próprio umbigo, me avisa. 246 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 Vai sair com a Rosa ou com outra garota. 247 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 Sei lá que merda vai fazer. Mas e a Magda? 248 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Ela está toda apaixonada por você. 249 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 Se não fizer merda, ela ficará contigo pra sempre. 250 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 Mas você e eu sabemos que não vai ficar com ela. 251 00:22:37,522 --> 00:22:38,940 Pensa no bem dela, cara. 252 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 Vai buscar a Magda? 253 00:23:08,178 --> 00:23:09,513 Avisou a ela? 254 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 Tuka, na boa, não estou pedindo a sua opinião. 255 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Mas vou te dizer mesmo assim. 256 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 As pessoas se sentem abandonadas. 257 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 Que pessoas? Você? 258 00:23:24,611 --> 00:23:26,696 Foi mal, não posso cuidar de tudo. 259 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 Ser o Eleito não é isso? 260 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 Não acha que, antes de ser o Eleito, 261 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 quero ser eu mesmo? 262 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Estou preocupado, Jodie. 263 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 Vejo sua mãe aqui fora dia e noite. 264 00:23:40,502 --> 00:23:45,340 Estou sempre contigo, mas não posso te seguir se machucar as pessoas. 265 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 Eu sei o que é certo pra mim. 266 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 Jodie chegou! 267 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 Jodie! Finalmente chegou. 268 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 E aí? Feliz aniversário, cara! 269 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 Abre a boca. 270 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 Viva! 271 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 Espero que você cure nossas ressacas amanhã. 272 00:24:32,596 --> 00:24:33,680 FELIZ ANIVERSÁRIO! 273 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Jodie. 274 00:24:44,858 --> 00:24:45,817 Vamos conversar. 275 00:24:50,155 --> 00:24:50,989 Cadê a Magda? 276 00:24:51,990 --> 00:24:53,408 É pelo bem dela. 277 00:24:54,576 --> 00:24:57,370 É minha culpa que a deixou esperando pra ficar com a Rosa? 278 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 Imbecil. 279 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 - E aí? - Qual é a boa? 280 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 Vamos, cara. 281 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 Beleza? 282 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 A festa está irada. Perdeu a melhor… 283 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 Que camisa é essa? Fez com uma bandeira dos Estados Unidos? 284 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 Dá licença. 285 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 Aproveita! 286 00:25:25,690 --> 00:25:26,900 O que estão fazendo? 287 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 Eita! 288 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 - É muito maneiro. - Ele ficou animado. 289 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 Legal. 290 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Magda. 291 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 O que está fazendo? 292 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 Quem é você, Jodie? 293 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 Camila! 294 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 Não! 295 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 É tudo mentira. 296 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 Ei, por que colocou isso aí? 297 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Para o Jodie lembrar que a mãe dele é importante na vida dele. 298 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 Tira daí! É um falso ídolo. 299 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 Mais respeito. Essa é a Virgem Maria. 300 00:27:42,952 --> 00:27:45,872 Respeite as crenças de todos. Até a do garoto. 301 00:27:45,955 --> 00:27:47,457 - Se respeitar a minha. - Calma. 302 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 Não me diga no que acreditar. 303 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 - Respeite a mãe de Deus. - Você não vai nos impor suas crenças. 304 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Parem. Tuka, ouça. 305 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 Não é mais só o Senhor Jesus Cristo. 306 00:27:58,093 --> 00:27:59,469 Agora temos Jodie. 307 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 Pra que isso? 308 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 Acredito na Virgem e em Itom Achai O'ola. 309 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 E agora em Jodie. 310 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 Qual o problema? 311 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 - O que está fazendo? - Respeite! 312 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 - Ele tirou a Virgem! - Qual é o seu problema? 313 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 Ei, parem! Acalmem-se! Controle o seu povo! 314 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Acalmem-se! 315 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 Controle o seu povo! 316 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Onde você está? 317 00:28:23,368 --> 00:28:24,536 Jodie! 318 00:28:27,163 --> 00:28:28,123 Jodie! 319 00:28:29,207 --> 00:28:30,041 Jodie! 320 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 Estou aqui! 321 00:28:37,716 --> 00:28:38,675 Ángelo. 322 00:28:40,510 --> 00:28:41,469 O que você quer? 323 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 É tudo culpa sua. 324 00:28:49,978 --> 00:28:51,855 Posso aliviar toda a sua dor. 325 00:28:54,899 --> 00:28:55,859 Não se aproxime. 326 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 Abaixa a arma. 327 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Não se aproxime. 328 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 Abaixa isso. 329 00:29:05,034 --> 00:29:06,661 Mandei não se aproximar! 330 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 Não! 331 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 O que houve? 332 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Jodie? 333 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 Não. 334 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 Levanta. 335 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 Ele atirou nele. 336 00:29:52,874 --> 00:29:53,750 O que houve? 337 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Tuka, volta. 338 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 Volta. Não vai embora, Tuka. 339 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 Ajude-o, por Deus! 340 00:30:16,189 --> 00:30:17,023 Não, Tuka. 341 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 Por favor, não. 342 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Não! Jodie! 343 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 Não! 344 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 Não! 345 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 Jodie! 346 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 Volta, Tuka! Volta! 347 00:30:40,255 --> 00:30:41,172 Por favor. 348 00:30:41,881 --> 00:30:42,924 Volta! 349 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 Mãe. 350 00:31:02,861 --> 00:31:03,778 Ele se foi. 351 00:31:55,496 --> 00:31:57,540 Sinta sua dor. Não guarde para si. 352 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 Tuka, levanta. 353 00:32:11,012 --> 00:32:12,096 Eu te decepcionei. 354 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 Sinto muito. 355 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 Tuka. 356 00:32:54,514 --> 00:32:55,348 Não. 357 00:32:56,224 --> 00:32:57,850 Não mude o que eu sinto. 358 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 A culpa é sua. 359 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 Descanse em paz. 360 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 - Podemos ir? - Claro. 361 00:33:31,718 --> 00:33:33,553 Vamos embora depois do funeral. 362 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 Certo. 363 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 Vou amarrar o barco naquela pedra. 364 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 Tuka! 365 00:33:49,736 --> 00:33:52,572 - A pastorela não é assim. - Acha isso engraçado? 366 00:33:52,655 --> 00:33:54,991 Vocês nunca falam das nossas tradições! 367 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 - Diga algo angélico. - Tipo? 368 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 Um pecado. 369 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 Isso parece a Última Ceia. 370 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Vamos ver… 371 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - É o Jodie! - Jodie! 372 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 - Diga se o fim está próximo! - Saiam! 373 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 - Jodie, por favor. - Vão embora! Parem! 374 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 - Vão embora! - Por favor, Jodie! 375 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 Jodie! 376 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 Desculpa. 377 00:34:40,161 --> 00:34:42,246 Não consegui pensar em outro lugar. 378 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 Entrem. 379 00:34:54,175 --> 00:34:56,260 Sinto que não deveria estar vivo. 380 00:34:57,595 --> 00:35:00,890 Você disse que alguém ia se machucar. 381 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 Eu não te escutei. 382 00:35:18,366 --> 00:35:19,242 Não é 383 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 culpa sua. 384 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 É muita dor. 385 00:35:27,708 --> 00:35:28,543 Sente dor? 386 00:35:31,462 --> 00:35:32,588 Não só a minha. 387 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 A sua. 388 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 A de todos. 389 00:36:13,671 --> 00:36:17,133 Temos que levar Tuka para que ele fique em paz, Temastián. 390 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 Tenho que acompanhar Cruz para fazer justiça. 391 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 A justiça de Cruz não é a nossa. 392 00:36:23,556 --> 00:36:24,849 Tenho que ir. 393 00:36:39,363 --> 00:36:41,782 PREGUIÇA 394 00:36:46,579 --> 00:36:47,788 SOBERBA 395 00:36:47,872 --> 00:36:49,707 Quero construir um templo aqui. 396 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 Pra você. 397 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 LUXÚRIA 398 00:36:53,836 --> 00:36:57,715 Não sei se pode, mas queremos comemorar seu aniversário. 399 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 INVEJA 400 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 Você e eu sabemos que não vai ficar com ela. 401 00:37:02,845 --> 00:37:05,056 Está bravo porque não fico mais atrás de você. 402 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 AVAREZA 403 00:37:07,350 --> 00:37:09,560 Tive outra ideia pra ganhar dinheiro. 404 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 Mentirosa! Então de quem estamos fugindo, porra? 405 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Quem é você? O que está acontecendo comigo? 406 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 Me solta! 407 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Nossa fé… 408 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 BÍBLIA SAGRADA 409 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 …nunca é mais forte 410 00:37:27,036 --> 00:37:30,248 do que quando é testada pelo fogo do Senhor, certo? 411 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 - Amém! - Isso mesmo! 412 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 Como crentes, 413 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 Deus exige que ajudemos a fazer justiça entre os homens. 414 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 - Justiça! - Justiça! 415 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 E não nos esquivamos de nossos deveres. 416 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 Justiça. 417 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 - Justiça! - Justiça! 418 00:37:50,643 --> 00:37:51,769 Pelo amigo, Tuka! 419 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 Tuka, nosso Tuka. 420 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 Um menino inocente que será enterrado esta noite. 421 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 Que descanse em paz. 422 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 Temos que tirar Ángelo da cela dele e lhe dar a chance 423 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 de expiar seu crime 424 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 por meio da penitência. 425 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 - Quem me acompanha? - Eu! 426 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 - Quem me acompanha? - Eu! 427 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 - Quem me acompanha? - Eu! 428 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 Padre? 429 00:38:41,694 --> 00:38:42,653 Está bem? 430 00:38:43,446 --> 00:38:44,322 Cadê o Jodie? 431 00:38:44,405 --> 00:38:45,281 Não sei. 432 00:38:47,033 --> 00:38:47,908 Ele saiu. 433 00:38:47,992 --> 00:38:49,368 Estava angustiado. 434 00:38:49,910 --> 00:38:50,995 Falou de uma voz. 435 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 Uma garota, uma caverna. 436 00:38:53,539 --> 00:38:55,082 Ele queria consertar tudo. 437 00:38:55,583 --> 00:38:57,960 Sarah, o povo da cidade está furioso. 438 00:38:58,044 --> 00:39:00,254 Vamos achá-lo antes que algo ruim aconteça. 439 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Acho que sei onde ele está. 440 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 - Vou com você. - Não. 441 00:39:05,509 --> 00:39:06,969 Tenho que ir sozinha. 442 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 VENERÁVEL JODIE 443 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 Estava te esperando. 444 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 EM MEMÓRIA DE RAY GARDUÑO E PACO MUFOTE 445 00:40:04,944 --> 00:40:08,447 BASEADO NO ROMANCE GRÁFICO AMERICAN JESUS 446 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 Legendas: Marcela Almeida