1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 Hei, Liz. 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 Jodie. 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 Hva gjør du? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 Jodie, bli med meg. 5 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 Jodie. Bli med meg, sa jeg. 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 Nå. 7 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 Vi tegnet engler. 8 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 -Vi lekte bare en lek. -En lek? 9 00:02:04,874 --> 00:02:07,418 Man leker ikke med folk, Jodie. 10 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 Det var ondskap i frøken Sonia. 11 00:02:12,590 --> 00:02:14,467 Hun skadet oss. 12 00:02:16,344 --> 00:02:20,849 -Du vekket så mye oppmerksomhet. -Men, mamma… 13 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 Jeg måtte gjøre noe. Jeg ville bare hjelpe. 14 00:02:24,519 --> 00:02:28,106 Siden du måtte gjøre noe, må vi dra. 15 00:02:29,315 --> 00:02:32,902 Dette har ikke skjedd. Forstår du? 16 00:02:34,904 --> 00:02:36,239 Unnskyld. 17 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 JODIE, DEN UTVALGTE 18 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 TRO 19 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 Da mamma sa at hun ble gravid uten å ligge med en mann… 20 00:03:01,014 --> 00:03:06,186 -Amen! -…tenkte jeg ikke det var et mirakel. 21 00:03:06,269 --> 00:03:11,816 Jeg følte meg lurt, for jeg har villet møte pappa hele mitt liv. 22 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 Jeg følte meg så alene. 23 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 -Lovet være! -Pris ham! 24 00:03:16,696 --> 00:03:22,368 Men nå vet jeg at han alltid var med meg, og han er Far for dere alle… 25 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 Ære være deg, Herre! 26 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 La meg si dere en ting. 27 00:03:28,541 --> 00:03:32,170 Vi er ikke alene. Og vi er alle brødre! 28 00:03:32,253 --> 00:03:36,382 -Jodie! -Velsignet være Jodie! 29 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 Tiden er inne. 30 00:04:02,492 --> 00:04:08,873 Siden vi er mange sjeler, la våre bønner samles til en. 31 00:04:12,335 --> 00:04:15,088 Akkurat som de lærde i Judea 32 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 tvilte på Jesus og trodde han bare var en frekk unge. 33 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 Men så innså de at spørsmålene kom fra en som var opplyst, 34 00:04:25,431 --> 00:04:28,518 så i dag er vi velsignet. 35 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 Jodie! 36 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 Et mirakel! 37 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 Lovet være deg, Jodie! 38 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 Ikke nå! 39 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 Kom igjen, Chendo! 40 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 -Jeg vil se Jodie. -Jeg vil også! 41 00:05:25,658 --> 00:05:27,827 -Vi vil se Jodie. -Jodie! 42 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 Du kan ikke gå dit. 43 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 -Hvorfor ikke? -Fordi ingen kan. 44 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 Hei, Wagner! 45 00:05:35,126 --> 00:05:38,296 -Hva? Betjent, slipp henne gjennom. -Ok. Kom igjen. 46 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 -Hva skjer? -Hva foregår med Jodie? 47 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 -Jodie? -Han er her, ikke sant? 48 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 Ja, han er inne og hviler. 49 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 Kom hit. Jeg vil vise deg noen bilder jeg tok. 50 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 Jeg trenger din mening. 51 00:05:52,685 --> 00:05:57,398 -Da han begynte prekenen sin… -Ikke engang Ángelo har så mye sjarme. 52 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 Han er Gud. Selvsagt kan han sjekke damer. 53 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 I Jodies navn, ta imot Rubén i tempelet ditt. 54 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 Måtte vannet vaske vekk hans mange synder. 55 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 Velkommen, bror. Gå videre. 56 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 I Jodies navn, ta imot José i tempelet ditt. 57 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 Måtte vannet vaske vekk hans mange synder. 58 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 Gud være lovet! 59 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 Jodie være lovet! 60 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 Jodie være lovet! 61 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 JODIE ER MED DEG STOL PÅ HAM 62 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 De sa at du var her borte. 63 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 -Jeg forstyrrer ikke? -Nei. 64 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Stakk du? 65 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 Nei, jeg kom for å besøke deg tidligere, men bøllene dine slapp meg ikke inn. 66 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Beklager. Jeg forsov meg. 67 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 Jeg vil be deg om en tjeneste. Ikke le. 68 00:07:58,144 --> 00:08:01,105 Jeg… Jeg tenkte at 69 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 kanskje du kunne berøre noen av Santos' ting. 70 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 Kanskje du kan kjenne hvor han er, hva som skjedde med ham. 71 00:08:12,200 --> 00:08:15,661 -Om du ikke vil eller er ukomfortabel… -Det er ikke det. 72 00:08:16,412 --> 00:08:19,499 Vet ikke om det vil funke, men det er verd et forsøk. 73 00:08:47,693 --> 00:08:49,195 Nei, jeg vet ikke… 74 00:08:52,740 --> 00:08:55,826 Hva om vi drar til hulen der Santos forsvant? 75 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 Kanskje… Jeg vet ikke. Kanskje noe vil skje der. 76 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 Ok. 77 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Jeg må gå. 78 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 God natt, pappa. 79 00:09:41,038 --> 00:09:43,124 Legg deg, skatt. Jeg kommer straks. 80 00:09:52,592 --> 00:09:54,677 Det hadde vært bedre om du var død. 81 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 …Herren er med deg. 82 00:10:36,135 --> 00:10:39,680 Velsignet er du, og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 83 00:10:41,098 --> 00:10:45,936 Hellige Maria, Guds mor, be for oss syndere, nå og i vår dødstime. 84 00:10:46,604 --> 00:10:50,816 Ære være Faderen, Sønnen og Den hellige ånd. 85 00:10:52,360 --> 00:10:55,321 Gud, jeg vet du nekter å prate med meg, 86 00:10:56,155 --> 00:11:00,993 men redd denne gale byen. Gjenopprett troen vår. 87 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 Amen. 88 00:11:22,223 --> 00:11:24,850 Pappa! Nei! 89 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 Hvorfor? Nei! 90 00:11:36,112 --> 00:11:41,242 Pappa, nei! Nei! Nei, pappa! Pappa! 91 00:11:41,784 --> 00:11:45,538 Pappa, nei! Nei! 92 00:11:47,248 --> 00:11:48,082 Pappa. 93 00:12:05,933 --> 00:12:07,810 Jeg vil vite hva jeg må gjøre. 94 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Måtte Kristus bestå en eksamen eller en prøve eller noe sånt? 95 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 Hele tiden. 96 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 Han tilbrakte en gang 40 dager og netter i ørkenen. 97 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 Satan dukket opp for å friste ham. 98 00:12:20,656 --> 00:12:22,450 -Friste ham? -Ja. 99 00:12:22,533 --> 00:12:27,163 Det er når djevelen kommer og hvisker invitasjoner til synd. 100 00:12:28,038 --> 00:12:31,000 -Som å drepe eller stjele? -Nei. 101 00:12:31,876 --> 00:12:35,421 Det er budene. Det finnes sju dødssynder. 102 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Hovmod, vrede, grådighet, misunnelse, begjær, latskap og fråtseri. 103 00:12:42,595 --> 00:12:46,640 -Ute etter råd? -Hei. Jeg så deg ikke. 104 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 Jeg kan ikke si hva skjebnen vil bringe, 105 00:12:51,896 --> 00:12:58,778 men om du er her og nå, i denne kroppen, er det fordi du må oppleve alt dette. 106 00:12:59,820 --> 00:13:02,281 -Hva da? -Alt sammen. 107 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Hva det vil si å være i live. 108 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 Bare du vet hva som er rett for deg. 109 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 La meg gi deg en gave. 110 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 Når du er alene eller ikke vet hva du skal gjøre, les denne. 111 00:13:17,630 --> 00:13:19,548 Bibelen. Den hjelper deg. 112 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 Jeg skal ikke si deg hva du skal gjøre. 113 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 Men noe dypt inni meg sier meg 114 00:13:28,474 --> 00:13:32,895 at du skriver en ny episode, kanskje til og med et nytt evangelium. 115 00:13:33,854 --> 00:13:38,484 -Hva mener du? -Vi kan skape noe. Din æra. 116 00:13:38,567 --> 00:13:41,028 En ny æra for menneskeheten, Jodie. 117 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 Superdødelig, en! 118 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Messias, null. 119 00:13:51,455 --> 00:13:54,333 -Ikke la det stoppe deg! -Kom igjen, Jodie! 120 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 Bra jobbet. 121 00:13:57,253 --> 00:13:59,463 Jesus falt tre ganger. Ikke vær redd. 122 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 Hva er det? 123 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 Hva? Hørte du det ikke? 124 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 Mirna fortalte alle at hun nådde tredje base med Hipólito. 125 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 Spiller de baseball? Jeg trodde de klina. 126 00:14:16,605 --> 00:14:18,899 -Jeg mener, bra for dem. -Ja. 127 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Slå den! 128 00:14:41,171 --> 00:14:43,757 -Den går! -Går? 129 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 Den er borte! 130 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 -Bra jobbet! Gratulerer! -Bra jobbet, Jodie! 131 00:15:13,954 --> 00:15:15,122 Skal vi til hulen? 132 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 -Jodie! -Ja? 133 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 Jodie, kom hit! 134 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 -Hei. -Hei. 135 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 -Hvordan går det? -Bra. 136 00:15:23,130 --> 00:15:25,507 Så flott. Vi ville invitere deg på fest. 137 00:15:25,591 --> 00:15:29,428 Kanskje du ikke kan eller bør, men vi vil feire bursdagen din. 138 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Det er vel snart? 139 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 -Ja. -Virkelig? 140 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 I støperiet, i overmorgen klokken 21. 141 00:15:36,060 --> 00:15:42,983 Beklager, jeg vet det gikk fort, men alle er med familiene den 25. 142 00:15:43,067 --> 00:15:44,735 Så, kommer du? 143 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 -Ok. -Ja? 144 00:15:45,819 --> 00:15:48,572 -Klokken ni. -Kult. Hva gjør du nå? 145 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 Vel… 146 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 Jeg gjør ingenting. 147 00:16:09,635 --> 00:16:12,179 Sitt stille, ellers blåser jeg hodet av deg. 148 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Gi meg pistolen din. 149 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 Stopp. Hvem er du? 150 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 Hvorfor har du pistol? 151 00:16:38,038 --> 00:16:41,709 -Er du moren hans? -Si hva du er ute etter, ellers dør du. 152 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Snu deg. 153 00:16:52,344 --> 00:16:53,470 Hendene i været. 154 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Jeg vet hvem Jodie er. 155 00:17:02,771 --> 00:17:07,317 Jeg er ikke fienden din. Om jeg ville skade deg, hadde jeg gjort det allerede. 156 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 Jodie er i fare. 157 00:17:15,117 --> 00:17:17,077 Oppdraget mitt er å beskytte ham. 158 00:17:21,165 --> 00:17:26,211 -Vi kan hjelpe deg. -Hvordan vet jeg at du ikke er en av dem? 159 00:17:29,173 --> 00:17:33,969 Jeg vet at Jodie drar til en hule. Jeg er ikke den eneste som leter. 160 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 Om jeg finner dere, kan de også det. 161 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 Når de kommer, er ikke vi her mer. 162 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Vær forsiktig. 163 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Pappa. 164 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 -Kan jeg si ha det til pappa? -Nei! 165 00:18:26,522 --> 00:18:29,608 Nei, Cami. Han sover, ok? Bare vent. 166 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 ENGEL ER GUDS BUDBRINGER 167 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 ADVARSEL OM NOE VI BØR FORBEREDE OSS PÅ 168 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 MISFOSTER 169 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 STEMMER? ENGEL? 170 00:19:40,929 --> 00:19:45,517 Da ser jeg Jodie vende seg mot himmelen og en måke fly forbi. 171 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 Så sier Jodie: 172 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 "Du dør ikke i dag. Vi overlever ørkenen." 173 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 For et show. 174 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 -Blir du ikke med i fanklubben? -Nei, det er så teit. 175 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 -Du. -Og… 176 00:20:00,741 --> 00:20:05,287 -Hvordan gjorde du greia med vannet? -Vannet…? Å, ja. Kan jeg få vann, Chendo? 177 00:20:05,370 --> 00:20:07,664 Jeg er Chendo. 178 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 -Jeg er Memo. -Han er ikke… 179 00:20:09,374 --> 00:20:11,043 Bare gi meg vann. 180 00:20:11,126 --> 00:20:15,881 Da du dro i går, lærte Jodie Rosa å spille baseball. 181 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Det skipet har seilt. 182 00:20:20,761 --> 00:20:25,098 -Og Mirna? -Du vet at jeg bare har øyne for deg. 183 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Magda, kan vi prate? 184 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Er du sint? 185 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Hvorfor dro du uten å si ha det i går? 186 00:20:43,492 --> 00:20:45,118 Du virket opptatt med Rosa. 187 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 Du visste at det var viktig for meg å dra til hulen. 188 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 Og jeg skjønner at du liker all oppmerksomheten, 189 00:20:57,464 --> 00:20:58,799 men det gjør ikke jeg. 190 00:20:59,883 --> 00:21:03,095 Jeg tror ærlig talt at alt dette går til hodet på deg. 191 00:21:25,617 --> 00:21:28,704 Hva gjorde du med meg? Du gjorde noe. 192 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 Vil du dra på festen med meg? 193 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 -Må du virkelig ha alt? -Hva? 194 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 Du må være den jævla Messias, utføre mirakler, 195 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 få homerun og både Rosa og Magda? 196 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 Hva mer vil Jesusbarnet ha? 197 00:22:12,039 --> 00:22:15,042 Du er bare sint for at jeg ikke gjør som du vil mer. 198 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 Når du drar hodet ut av ræva di, si ifra. 199 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 Du stikker med Rosa eller en annen jente. 200 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 Jeg vet ikke hva faen du gjør. Men hva med Magda? 201 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Hun er hodestups forelsket i deg. 202 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 Med mindre du er en jævel mot henne, blir hun hos deg for alltid. 203 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 Men vi vet begge at du ikke blir hos henne. 204 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 Tenk på hva som er best for henne. 205 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 Henter du Magda? 206 00:23:08,678 --> 00:23:09,513 Sa du det? 207 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 Ikke vondt ment, men jeg bryr meg ikke om hva du mener. 208 00:23:16,144 --> 00:23:19,898 Likevel skal jeg si det. Folk føler seg forlatt. 209 00:23:21,858 --> 00:23:26,696 Hvilke folk? Du? Beklager, men jeg kan ikke ta meg av alt. 210 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 Sånn er det å være utvalgt. 211 00:23:28,657 --> 00:23:32,786 Tror du ikke at jeg heller vil være meg selv? 212 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Du gjør meg bekymret. 213 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 Jeg har sett moren din her hele døgnet. 214 00:23:40,502 --> 00:23:45,340 Jeg er med deg, men jeg kan ikke følge deg om du sårer folk. 215 00:23:47,509 --> 00:23:49,469 Jeg vet hva som er rett for meg. 216 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 Jodie er her! 217 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 Jodie! Du er her endelig. 218 00:24:17,205 --> 00:24:20,167 -Hva skjer? Gratulerer med dagen! -Åpne munnen. 219 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 Hurra! 220 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 Jeg håper du kurerer bakrusen i morgen. 221 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 GRATULERER! 222 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Jodie. 223 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 La oss prate. 224 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 -Hvor er Magda? -Det er for hennes eget beste? 225 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 Det er min feil at du er med Rosa i stedet? 226 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 Idiot. 227 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 -Hva skjer? -Skjer'a? 228 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 Kom igjen. 229 00:25:09,674 --> 00:25:13,303 -Hva skjer? -Festen er rå. Du gikk glipp av det beste… 230 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 Hva skjer med skjorta? Laget du den av et amerikansk flagg? 231 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 Unnskyld meg, kompis. 232 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 Kos deg. 233 00:25:25,690 --> 00:25:26,816 Hva gjør dere? 234 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 Fy søren. 235 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 -Det er kjempekult. -Han ble glad. 236 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 Bra. 237 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Magda. 238 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 Hva gjør du? 239 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 Hvem er du, Jodie? 240 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 Camila! 241 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 Nei! 242 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 …alt er løgner. 243 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 Hei, hvorfor satte du den der? 244 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Den skal minne Jodie på at moren er viktig for ham. 245 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 Fjern den! Et falskt idol! 246 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 Vis respekt. Det er Den hellige jomfru. 247 00:27:42,952 --> 00:27:45,664 All tro må respekteres. Selv barnets. 248 00:27:45,747 --> 00:27:47,457 -Om han respekterer min. -Rolig. 249 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 Ikke si hva jeg skal tro på. 250 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 -Respekter Guds mor. -Du pålegger ikke oss din tro. 251 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Stopp. Tuka, hør her. 252 00:27:55,507 --> 00:27:59,469 Det er ikke bare Vår Herre lenger. Nå har vi Jodie. 253 00:27:59,552 --> 00:28:03,306 -Hvorfor den der? -Jeg tror på Jomfruen og Itom Achai O'ola. 254 00:28:03,390 --> 00:28:06,976 Og nå på Jodie. Hva er galt med det? 255 00:28:07,060 --> 00:28:09,104 -Hva gjør du? -Respekter oss! 256 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 -Han rev ned Jomfruen! -Hva er galt? 257 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 Stopp! Ro dere ned! Kontroller folket! 258 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Ro dere ned! 259 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 Kontroller folket! 260 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Hvor er du? 261 00:28:23,368 --> 00:28:24,536 Jodie! 262 00:28:27,163 --> 00:28:28,123 Jodie! 263 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 -Jodie! -Jeg er her! 264 00:28:37,716 --> 00:28:38,675 Ángelo. 265 00:28:40,510 --> 00:28:41,344 Hva vil du? 266 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 Alt er din feil. 267 00:28:49,978 --> 00:28:51,855 Jeg kan ta bort smerten din. 268 00:28:54,941 --> 00:28:55,859 Hold deg unna. 269 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 Legg ned pistolen. 270 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Hold deg unna meg. 271 00:29:04,075 --> 00:29:06,661 -Legg den ned. -Hold deg unna, sa jeg! 272 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 Nei! 273 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 Hva skjedde? 274 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Jodie? 275 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 Nei. 276 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 Reis deg. 277 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 Han skjøt ham. 278 00:29:52,874 --> 00:29:53,750 Hva skjedde? 279 00:30:03,218 --> 00:30:07,055 Tuka, kom tilbake. Kom tilbake. Ikke bli borte, Tuka. 280 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 Hjelp ham, for Guds skyld! 281 00:30:16,189 --> 00:30:18,233 Nei, Tuka. Vær så snill, nei. 282 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Nei! Jodie! 283 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 Nei! 284 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 Nei! 285 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 Jodie! 286 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 Kom tilbake, Tuka! Kom tilbake! 287 00:30:40,255 --> 00:30:42,924 Vær så snill. Kom tilbake. 288 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 Mamma. 289 00:31:02,861 --> 00:31:03,778 Han er borte. 290 00:31:55,496 --> 00:31:57,749 Kjenn smerten din. Ikke hold den inne. 291 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 Tuka, reis deg. 292 00:32:11,012 --> 00:32:12,096 Jeg sviktet deg. 293 00:32:23,858 --> 00:32:25,276 Så lei for det. 294 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 Tuka. 295 00:32:54,514 --> 00:32:55,348 Nei. 296 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 Ikke endre det jeg føler. 297 00:33:04,482 --> 00:33:05,608 Dette er din feil. 298 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 God tur. 299 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 -Kan vi dra? -Selvsagt. 300 00:33:31,718 --> 00:33:33,261 Vi drar etter begravelsen. 301 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 Ok. 302 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 Jeg binder båten til steinen. 303 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 Tuka! 304 00:33:49,819 --> 00:33:52,572 -Julespillet er ikke sånn! -Er det morsomt? 305 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 Du nevner aldri våre tradisjoner! 306 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 -Si noe engleaktig. -Hva da? 307 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 En synd. 308 00:34:02,665 --> 00:34:04,584 Dette er som Den siste nattverd. 309 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Skal vi se… 310 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 -Det er Jodie! -Jodie! 311 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 -Si om slutten er nær! -Kom dere vekk! 312 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 -Jodie, vær så snill. -Gå tilbake! Stopp! 313 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 -Gå vekk! -Vær så snill, Jodie! 314 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 Jodie! 315 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 Unnskyld. 316 00:34:40,244 --> 00:34:42,205 Jeg kom ikke på noe annet sted. 317 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 Kom inn. 318 00:34:54,175 --> 00:34:56,385 Jeg føler jeg ikke burde være i live. 319 00:34:57,595 --> 00:35:00,890 Du sa at noen ville bli skadet. 320 00:35:04,310 --> 00:35:05,645 Jeg hørte ikke på deg. 321 00:35:18,366 --> 00:35:19,242 Det er ikke 322 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 din feil. 323 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 Det er mye smerte. 324 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 Føler du smerte? 325 00:35:31,462 --> 00:35:32,588 Ikke bare min. 326 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 Din. 327 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 Alles. 328 00:36:13,671 --> 00:36:17,008 Vi må legge vekk Tuka så han kan få fred, Temastián. 329 00:36:17,091 --> 00:36:20,094 Jeg blir med Cruz for å få rettferdighet for Ángelo. 330 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 Det er ikke vår rettferdighet. 331 00:36:23,556 --> 00:36:24,849 Jeg må dra. 332 00:36:39,363 --> 00:36:41,782 LATSKAP 333 00:36:42,992 --> 00:36:44,994 FRÅTSERI 334 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 HOVMOD 335 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 Jeg vil bygge et tempel her. 336 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 For deg. 337 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 BEGJÆR 338 00:36:53,836 --> 00:36:57,715 Kanskje du ikke kan eller bør, men vi vil feire bursdagen din. 339 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 MISUNNELSE 340 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 Vi vet at du ikke holder deg til henne. 341 00:37:02,845 --> 00:37:05,348 Du er sint for at jeg ikke gjør som du vil. 342 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 GRÅDIGHET 343 00:37:07,350 --> 00:37:09,560 Jeg har en ny idé for å tjene penger. 344 00:37:11,103 --> 00:37:11,938 VREDE 345 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 Løgner! Hvem faen rømmer vi fra da? 346 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Hvem er du, og hva faen skjer med meg? 347 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 Slipp meg! 348 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Troen vår… 349 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 BIBELEN 350 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 …er aldri sterkere 351 00:37:27,036 --> 00:37:30,248 enn når den testes av Herrens ild. Ikke sant? 352 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 -Amen! -Det stemmer! 353 00:37:32,500 --> 00:37:37,171 Som troende krever Gud at vi opprettholder rettferdigheten. 354 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 Rettferdighet! 355 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 Og vi unngår ikke pliktene våre. 356 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 Rettferdighet. 357 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 Rettferdighet! 358 00:37:50,643 --> 00:37:51,769 For vår venn, Tuka! 359 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 Tuka, vår Tuka. 360 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 Et uskyldig barn som begraves i kveld. 361 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 Måtte han hvile i fred. 362 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 Vi må befri Ángelo fra cellen og gi ham muligheten 363 00:38:03,990 --> 00:38:07,660 til å gjøre opp for sin synd med botsøvelser. 364 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 -Hvem blir med? -Jeg! 365 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 -Hvem blir med? -Jeg! 366 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 -Hvem blir med? -Jeg! 367 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 Fader? 368 00:38:41,694 --> 00:38:42,653 Går det bra? 369 00:38:43,446 --> 00:38:45,281 -Hvor er Jodie? -Vet ikke. 370 00:38:47,033 --> 00:38:50,995 Han er borte. Han var bekymret. Han nevnte en stemme. 371 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 Og en jente, en hule. 372 00:38:53,539 --> 00:38:54,915 Han ville fikse alt. 373 00:38:55,583 --> 00:39:00,254 Sarah, innbyggerne er rasende. Vi må finne ham før det skjer noe fælt. 374 00:39:00,338 --> 00:39:02,048 Jeg tror jeg vet hvor han er. 375 00:39:03,174 --> 00:39:06,969 -Jeg blir med deg. -Nei. Jeg må gjøre det alene. 376 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 HØYVERDIGE JODIE 377 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 Jeg ventet på deg. 378 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 TIL MINNE OM RAY GARDUÑO OG PACO MUFOTE 379 00:40:04,944 --> 00:40:08,447 BASERT PÅ "AMERICAN JESUS" AV 380 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 Tekst: Ida Aalborg