1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 안녕하세요, 리즈 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 조디 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 뭐 하니? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 조디, 가자 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 조디 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,772 가자니까 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 당장 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 우린 천사를 그리고 있었어요 9 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 - 그냥 놀이예요 - 놀이라고? 10 00:02:04,874 --> 00:02:07,418 사람들이랑 놀면 안 돼, 조디 11 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 소니아 선생님 안에 악마가 있었어요 12 00:02:12,590 --> 00:02:14,717 우리를 다치게 했어요 13 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 넌 관심을 너무 많이 끌었어 14 00:02:19,347 --> 00:02:20,849 하지만 엄마… 15 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 뭔가 해야만 했어요 그냥 돕고 싶었다고요 16 00:02:24,644 --> 00:02:28,106 네가 뭔가를 해야만 해서 우린 떠나야 하게 됐지 17 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 이 일은 없었던 거야 18 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 알았지? 19 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 미안해요 20 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 "5. 믿음" 21 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 엄마가 남자와 자지 않고 22 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 나를 임신했다고 말했을 때 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 아멘! 24 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 난 기적이라고 생각하지 않았어요 25 00:03:06,269 --> 00:03:11,816 속았다고 생각했죠 평생 아버지를 만나고 싶었거든요 26 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 너무도 외로웠죠 27 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 - 찬양합시다! - 찬양합시다! 28 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 하지만 이젠 알아요 아버지가 늘 곁에 계신 걸요 29 00:03:19,782 --> 00:03:22,368 그리고 그분은 여러분 모두의 아버지세요 30 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 찬양합니다, 오 주여! 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 한 가지 말씀드릴게요 32 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 우리는 혼자가 아니에요 33 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 우리는 형제입니다! 34 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 조디! 35 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 신이여, 조디를 축복하소서! 36 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 때가 가까이 왔다 37 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 우리 수없이 많은 영혼들이 38 00:04:05,495 --> 00:04:09,165 기도의 목소리를 높여 하나의 영혼이 됩시다 39 00:04:12,335 --> 00:04:15,088 유대의 학자들이 40 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 예수님을 의심하고 허풍쟁이 어린애로 여겼지만 41 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 그 후 예수님의 질문이 현명한 것임을 깨달았듯 42 00:04:24,722 --> 00:04:28,935 오늘 우리도 축복받았습니다 43 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 조디! 44 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 기적입니다! 45 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 조디를 찬양합시다! 46 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 지금은 안 돼요! 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 가자, 첸도! 48 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 - 조디를 보여줘 - 나도 갈래! 49 00:05:25,658 --> 00:05:27,827 - 조디를 보고 싶어 - 조디! 50 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 못 들어가 51 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 - 왜요? - 그냥 안 돼, 아무도 안 돼 52 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 야, 와그네르! 53 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 뭐야? 경찰 아저씨, 들여보내요 54 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 그래, 들어가라 55 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 - 안녕? - 조디는 어떻게 됐어? 56 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 - 조디? - 여기 있는 거 맞지? 57 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 그래, 안에 있어, 쉬는 중이야 58 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 이리 와 봐 보여주고 싶은 게 있어 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 네 생각이 필요해 60 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 기본적으로, 조디가 설교를 시작하니까… 61 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 앙헬로의 인기를 넘어섰어 62 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 신이잖아, 당연히 여자애들이 꼬이지 63 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 조디의 이름으로 루벤을 당신의 신전에 바칩니다 64 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 이 사람의 수많은 죄를 물로 씻어 주소서 65 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 잘 왔어요, 형제 반가워요, 가요 66 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 조디의 이름으로 호세를 당신의 신전에 바칩니다 67 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 이 사람의 수많은 죄를 뮬로 씻어 주소서 68 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 하나님을 찬양합시다! 69 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 조디를 찬양합시다! 70 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 조디를 찬양합시다! 71 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 "조디는 가까이 있다 그분을 믿어라" 72 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 여기 있다고 애들한테 들었어 73 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 - 방해하는 거 아니지? - 아니야 74 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 도망친 거야? 75 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 아니, 아까 보러 왔는데 네 경호원들이 막더라 76 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 미안, 늦잠 잤어 77 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 부탁하고 싶은 게 있었어, 웃지 마 78 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 난… 79 00:07:59,645 --> 00:08:01,105 내 생각엔 80 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 어쩌면 네가 산토스의 물건을 만지면 81 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 어디 있는지, 어떻게 됐는지 알 수 있을까 해서 82 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 혹시 하기 싫거나 불편하면… 83 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 그게 아니야 84 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 될지 몰라서 그래 하지만 시도는 해 봐야지 85 00:08:47,693 --> 00:08:49,195 아니, 모르겠어… 86 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 산토스가 사라진 동굴에 가 볼래? 87 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 어쩌면 거기에… 글쎄 뭔가 있을지도 몰라 88 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 좋아 89 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 가야겠다 90 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 잘 자요, 아빠 91 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 인제 가서 자 난 바로 여기 있을게 92 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 아빠는 죽는 게 나았어요 93 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 주님께서 함께 계시니 94 00:10:36,093 --> 00:10:38,054 여인 중에 복되시며 95 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다 96 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 천주의 성모 마리아님 이제 와 저희 죽을 때에 97 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 저희 죄인을 위해 빌어주소서 98 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 영광이 성부와 성자와 99 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 성령께 100 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 하나님 101 00:10:53,569 --> 00:10:55,321 제게 말씀하지 않으셔도 좋으니 102 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 광기에 물든 이 도시를 부디 지켜주소서 103 00:10:59,909 --> 00:11:00,993 우리 믿음을 되찾아 주소서 104 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 아멘 105 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 아빠! 106 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 안 돼, 안 돼! 107 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 어째서? 안 돼! 108 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 아빠, 안 돼! 안 돼요, 아빠! 109 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 아빠! 110 00:11:41,784 --> 00:11:44,620 아빠, 안 돼! 안 돼! 111 00:11:44,704 --> 00:11:45,538 안 돼 112 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 아빠 113 00:12:05,933 --> 00:12:07,810 뭘 해야 하는지 알고 싶어요 114 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 예수님이 시험 같은 걸 통과하셔야 했나요? 115 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 항상 그랬지 116 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 한번은 사막에서 40일 밤낮을 보내셨단다 117 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 사탄이 나타나 유혹했지 118 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 유혹해요? 119 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 그래 120 00:12:22,533 --> 00:12:25,369 악마가 다가와 귓전에 속삭이는 거지 121 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 마음이 죄를 짓도록 122 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 누굴 죽이거나 도둑질하라고요? 123 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 아니 124 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 그건 십계명이고 125 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 7대 죄악이 있지 126 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 교만, 분노, 인색, 질투 육욕, 나태 그리고 탐욕 127 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 조언이 필요하니? 128 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 아, 언제 왔어요? 129 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 있잖아, 널 기다리는 운명을 말해 줄 수는 없어 130 00:12:51,896 --> 00:12:55,441 하지만 네가 지금 여기 이 육신에 있는 이유는 131 00:12:56,108 --> 00:12:58,778 네가 이 모든 걸 경험해야 하기 때문일 거야 132 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 뭘요? 133 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 전부 다 134 00:13:03,532 --> 00:13:04,992 살아 있다는 게 뭔지 135 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 네게 뭐가 맞는지는 너만이 알 수 있어 136 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 선물을 하나 주마 137 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 헷갈릴 때, 외로울 때 뭘 해야 할지 모를 때 읽으렴 138 00:13:17,630 --> 00:13:19,548 성경이 널 도와줄 거야 139 00:13:21,217 --> 00:13:23,469 조디, 난 네게 뭘 하라고 말할 수 없어 140 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 하지만 내 마음속 깊숙이에서 이렇게 말하는구나 141 00:13:28,474 --> 00:13:30,810 넌 새 에피소드를 쓰고 있다고 142 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 어쩌면 심지어 새 복음을 143 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 그게 무슨 뜻이에요? 144 00:13:35,564 --> 00:13:36,816 우린 뭔가를 만들 수 있어 145 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 너의 시대를 146 00:13:38,567 --> 00:13:41,028 인류의 새 시대를 말이야, 조디 147 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 슈퍼 인간, 1점! 148 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 구세주, 0점 149 00:13:51,455 --> 00:13:52,665 기죽지 마 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 힘내, 조디! 151 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 잘했어, 조디! 152 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 예수님은 세 번 넘어지셨어 조디, 걱정 마 153 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 저게 뭐야? 154 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 뭐? 못 들었어? 155 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 미르나가 이폴리토랑 삼루까지 갔다고 떠벌렸는데 156 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 둘이 야구를 했어? 키스한 줄 알았는데 157 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 뭐, 잘된 일이지 158 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 그래 159 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 쳐! 160 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 - 날아간다 - 계속 가네? 161 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 홈런이야! 162 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 저게 바로 마법이지 163 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 - 잘했어! 축하해! - 잘했어, 조디! 164 00:15:13,954 --> 00:15:15,122 우리 동굴로 가는 거야? 165 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 - 조디! - 응? 166 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 조디, 이리 와! 167 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 - 안녕 - 안녕 168 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 - 잘 있었어? - 잘 있지 169 00:15:23,130 --> 00:15:25,507 잘됐다, 파티에 초대하려고 170 00:15:25,591 --> 00:15:29,428 못 올지도 모르지만 생일을 축하해 주고 싶어 171 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 며칠 안 남았지? 172 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 - 맞아 - 맞지? 173 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 주조 공장에서 모레 밤 9시야 174 00:15:36,060 --> 00:15:38,938 미안, 좀 급하지 175 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 하지만 25일에는 다들 가족이랑 있으니까 176 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 그래서, 올 거야? 177 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 - 좋아 - 정말? 178 00:15:45,819 --> 00:15:46,654 9시에 179 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 좋아, 지금 뭐 하고 있어? 180 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 그게… 181 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 아무것도 안 해 182 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 꼼짝 마, 머리통 날아가기 싫으면 183 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 총 내놔 184 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 세워 185 00:16:31,865 --> 00:16:32,741 당신 누구야? 186 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 총은 왜 가지고 있어? 187 00:16:38,038 --> 00:16:39,081 그 애 어머니예요? 188 00:16:39,581 --> 00:16:41,709 목적이 뭔지 말해, 아니면 죽는다 189 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 뒤돌아 190 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 손 들고 191 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 난 조디가 누군지 알아 192 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 난 당신 적이 아니야 193 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 해칠 마음이었으면 이미 그러고도 남았어 194 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 조디는 위험에 처했어 195 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 내 임무는 조디를 보호하는 거야 196 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 우린 두 사람을 보호할 수 있어 197 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 놈들과 한패가 아니라는 증거 있어? 198 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 난 조디가 동굴로 가는 걸 알아 199 00:17:32,092 --> 00:17:33,969 당신들을 찾는 건 나뿐만이 아니야 200 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 내가 당신들을 찾는데 그들이 못 찾을까 201 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 그들이 뭘 할 수 있는지 알지 202 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 조심해 203 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 아빠 204 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 아빠한테 인사해도 돼? 205 00:18:21,892 --> 00:18:22,726 안 돼! 206 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 안 돼, 카미 207 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 아빠 주무시니까 잠깐만 기다려 208 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 "천사들은 신의 사자다" 209 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 "우리가 대비해야 할 뭔가에 관한 경고" 210 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 "괴물" 211 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 "목소리들? 천사?" 212 00:19:40,929 --> 00:19:43,682 그 순간 조디가 하늘을 올려다봤지 213 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 그리고 갈매기가 날아갔어 214 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 그때 조디가 말했지 215 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 '우린 오늘 안 죽어 살아서 이 사막을 나갈 거야' 216 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 멋진 쇼네 217 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 - 넌 팬클럽 가입 안 해? - 아니, 바보 같아 218 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 - 애송이들 - 그리고… 219 00:20:00,741 --> 00:20:02,326 물로 그걸 어떻게 했지? 220 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 물? 아, 맞아, 물 좀 줄래, 첸도? 221 00:20:05,370 --> 00:20:07,789 내가 첸도야 222 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 - 난 메모고 - 얘가 아니고… 223 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 누구든, 물 좀 갖다줘 224 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 어제 네가 가고 나서 225 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 조디가 로사한테 야구를 가르쳐줬어 226 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 내 생각엔 이미 늦은 것 같아 227 00:20:20,761 --> 00:20:21,595 너랑 미르나는? 228 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 난 너밖에 안 보이는 거 알잖아 229 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 마그다, 얘기 좀 할래? 230 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 나한테 화났어? 231 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 어젠 왜 인사도 없이 갔어? 232 00:20:43,492 --> 00:20:44,868 로사랑 바빠 보여서 233 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 동굴에 가는 게 나한테 중요한 일인 거 알잖아 234 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 네가 사람들의 관심을 좋아하는 건 알겠어 235 00:20:57,464 --> 00:20:58,423 하지만 난 아니야 236 00:20:59,883 --> 00:21:03,095 솔직히 이 모든 일 때문에 네가 변해 가는 것 같아 237 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 나한테 뭘 한 거야? 238 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 나한테 뭔가 했잖아 239 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 나랑 같이 파티 갈래? 240 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 - 꼭 그렇게 다 가져야겠어? - 뭘? 241 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 망할 구세주 흉내에 기적을 일으키고 242 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 홈런도 치더니 로사랑 마그다까지 가지게? 243 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 아기 예수가 욕심도 많으셔 244 00:22:12,039 --> 00:22:14,833 내가 더는 네 졸개가 아니어서 화나? 245 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 멍청한 짓 그만두고 정신 차리면 알려줘 246 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 넌 로사나 다른 애랑 놀아나겠지 247 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 도대체 무슨 생각인지 몰라도 마그다는 어쩔 건데? 248 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 걘 너한테 홀딱 빠졌어 249 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 네가 잘못만 안 하면 널 절대 떠나지 않을 거야 250 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 하지만 너도 알고 나도 알듯 넌 걜 버리겠지 251 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 걔한테 뭐가 최선일지 생각해 252 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 마그다 데리러 갈 거야? 253 00:23:08,678 --> 00:23:09,513 걔한테 말했어? 254 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 투카, 기분 나쁘게 듣진 마 난 네 생각 관심 없어 255 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 그래도 난 말할 거야 256 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 사람들을 저버리면 안 돼 257 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 무슨 사람들? 너? 258 00:23:24,611 --> 00:23:26,696 미안한데 나라고 모두를 챙길 수는 없어 259 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 선택된 자가 된다는 건 그런 거야 260 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 그런 생각은 안 해봤어? 선택된 자가 되기 전에 261 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 난 우선 나 자신이 되고 싶다고 262 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 네가 걱정돼, 조디 263 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 너희 엄마가 밤낮으로 여기 찾아오시더라 264 00:23:40,502 --> 00:23:42,045 조디, 난 네 편이지만 265 00:23:43,004 --> 00:23:45,340 네가 사람들한테 상처 주면 널 따를 수 없어 266 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 나한테 뭐가 맞는지는 내가 알아 267 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 조디가 왔어! 268 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 조디! 드디어 왔구나 269 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 안녕? 생일 축하해! 270 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 입 벌려 271 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 만세! 272 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 내일 우리 숙취 해결은 너한테 맡길게 273 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 생일 축하해, 조디! 274 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 조디 275 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 얘기 좀 하자 276 00:24:50,155 --> 00:24:50,989 마그다는 어디 있어? 277 00:24:51,990 --> 00:24:53,408 마그다를 생각하라며? 278 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 네가 걔를 바람맞히고 로사랑 있는 게 내 탓이다? 279 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 멍청한 자식 280 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 - 안녕? - 안녕? 281 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 신나게 즐겨 282 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 안녕? 283 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 끝내 주는 파티야 넌 진짜 좋은 걸 놓쳤어… 284 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 셔츠는 왜 그래? 성조기로 만들었어? 285 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 실례할게 286 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 즐겨 287 00:25:25,690 --> 00:25:26,816 뭐 하는 거야? 288 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 어이쿠 289 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 - 진짜 멋지다 - 완전 신났어 290 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 좋네 291 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 마그다 292 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 뭐 하는 거야? 293 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 넌 누구야, 조디? 294 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 카밀라! 295 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 안 돼! 296 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 전부 거짓말이야 297 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 야, 왜 그걸 거기다 걸어? 298 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 조디한테 걔 엄마가 얼마나 중요한지 알려주려고요 299 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 치워! 그건 거짓 우상이야 300 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 존경심을 보여, 성모잖아 301 00:27:42,952 --> 00:27:45,872 모든 이의 믿음을 존중해야 해 아이의 믿음도 302 00:27:45,955 --> 00:27:47,457 - 내 믿음을 무시하잖아 - 진정해 303 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 내가 뭘 믿든 상관 마 304 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 - 신의 어머니를 존중해 - 당신 믿음을 강요하지 마 305 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 그만, 투카, 들어 봐 306 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 이젠 우리 주님 예수 그리스도만이 아니야 307 00:27:58,093 --> 00:27:59,469 우린 이제 조디가 있어 308 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 저게 왜 필요하지? 309 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 전 성모님과 이톰 아차이 올라를 믿어요 310 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 그리고 이젠 조디도요 311 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 그러면 안 돼요? 312 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 - 뭐 하는 거야? - 우리를 존중해! 313 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 - 성모를 찢었어! - 무슨 짓이야? 314 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 어이! 멈춰, 진정해! 그쪽 편을 진정시켜! 315 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 진정하라고! 316 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 그쪽 편을 진정시켜! 317 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 어디 있어? 318 00:28:23,368 --> 00:28:24,536 조디! 319 00:28:27,163 --> 00:28:28,123 조디! 320 00:28:29,207 --> 00:28:30,041 조디! 321 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 여기 있다! 322 00:28:37,716 --> 00:28:38,675 앙헬로 323 00:28:40,510 --> 00:28:41,344 뭘 원해? 324 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 다 네 탓이야 325 00:28:49,978 --> 00:28:51,855 난 네 고통을 없애 줄 수 있어 326 00:28:54,941 --> 00:28:55,859 가까이 오지 마 327 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 총 내려놔 328 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 가까이 오지 마 329 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 내려놔 330 00:29:05,034 --> 00:29:06,661 오지 말라고 했어! 331 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 안 돼! 332 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 어떻게 된 거야? 333 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 조디? 334 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 안 돼 335 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 일어나 336 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 저 녀석이 쐈어 337 00:29:52,874 --> 00:29:53,750 어떻게 된 거야? 338 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 투카, 눈떠 339 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 눈떠, 가지 마, 투카 340 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 도와줘요, 제발! 341 00:30:16,189 --> 00:30:17,023 안 돼, 투카 342 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 제발, 안 돼 343 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 안 돼, 조디! 344 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 안 돼! 345 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 안 돼! 346 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 조디! 347 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 눈떠, 투카! 눈뜨라고! 348 00:30:40,255 --> 00:30:41,172 제발 349 00:30:41,881 --> 00:30:42,924 눈뜨라고 350 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 엄마 351 00:31:02,861 --> 00:31:03,778 가 버렸어요 352 00:31:55,496 --> 00:31:57,540 고통을 온전히 느껴 억지로 담아 두지 마 353 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 투카, 일어나 354 00:32:11,012 --> 00:32:12,096 내가 널 저버렸어 355 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 정말 미안해 356 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 투카 357 00:32:54,514 --> 00:32:55,348 싫어 358 00:32:56,432 --> 00:32:57,809 내 감정을 바꾸지 마 359 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 네 탓이야 360 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 잘 가 361 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 - 가도 돼요? - 당연하지 362 00:33:31,718 --> 00:33:33,219 장례식 후에 떠나요 363 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 그러자 364 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 배를 저 바위에 묶을 거예요 365 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 투카! 366 00:33:49,819 --> 00:33:52,572 - 성탄 연극은 이렇지 않아! - 넌 이게 재미있어? 367 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 우리 전통은 절대 얘기하지 않잖아요 368 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 - 복음 같은 말을 해 봐 - 어떤 거? 369 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 죄 370 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 마지막 만찬 같아 371 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 어디 보자 372 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - 조디다! - 조디! 373 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 - 종말이 닥쳤는지 말해 줘 - 저리들 가! 374 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 - 조디, 제발 - 물러서! 멈춰! 375 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 - 저리 가라고! - 제발, 조디! 376 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 조디! 377 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 실례해요 378 00:34:40,244 --> 00:34:42,038 다른 곳은 생각이 안 나서요 379 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 들어오세요 380 00:34:54,175 --> 00:34:56,260 내가 살아 있는 게 잘못 같아요 381 00:34:57,595 --> 00:35:00,890 누가 다칠 거라고 신부님이 그랬죠 382 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 전 그 말을 무시했어요 383 00:35:18,366 --> 00:35:19,242 네 탓이 384 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 아니야 385 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 너무 아파요 386 00:35:27,708 --> 00:35:28,543 아픔이 느껴지니? 387 00:35:31,462 --> 00:35:32,588 제 아픔만이 아니에요 388 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 신부님의 아픔도 389 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 모두 다요 390 00:36:13,671 --> 00:36:17,133 이제 그만 투카를 보내 줘야죠, 테마스티안 391 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 난 크루스와 함께 앙헬로에게 정의를 실현하러 가요 392 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 크루스의 정의는 우리와 달라 393 00:36:23,556 --> 00:36:24,849 가야겠어요 394 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 "나태" 395 00:36:43,242 --> 00:36:44,994 "탐욕" 396 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 "교만" 397 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 여기에 신전을 짓고 싶다 398 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 너를 위해서 399 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 "음욕" 400 00:36:53,836 --> 00:36:57,715 못 올지도 모르지만 생일을 축하해 주고 싶어 401 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 "질투" 402 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 하지만 너도 알고 나도 알듯 넌 걜 버리겠지 403 00:37:02,845 --> 00:37:05,056 내가 더는 네 졸개가 아니어서 화나? 404 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 "인색" 405 00:37:07,350 --> 00:37:09,477 돈을 벌 방법이 또 생각났어 406 00:37:11,103 --> 00:37:11,938 "분노" 407 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 거짓말쟁이! 그럼 도대체 누굴 피해 도망치는 건데요? 408 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 도대체 나한테 무슨 일이 일어나는 거냐고요 409 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 손 떼요! 410 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 우리 믿음이… 411 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 "성경" 412 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 가장 강해질 때는 413 00:37:27,036 --> 00:37:30,248 주님의 분노로 시험을 받을 때입니다, 맞죠? 414 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 - 아멘! - 맞아요! 415 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 신앙인으로서 416 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 하나님은 우리가 인간 사이에 정의를 행하라고 명하십니다 417 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 - 정의를! - 정의를! 418 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 그리고 우리 의무를 한정해서는 안 됩니다 419 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 정의를 420 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 - 정의를! - 정의를! 421 00:37:50,643 --> 00:37:51,602 우리 친구, 투카를 위해! 422 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 투카, 우리의 투카 423 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 이 무고한 아이는 오늘 밤 땅에 묻힐 겁니다 424 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 영면을 빕니다 425 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 앙헬로를 감옥에서 꺼내 기회를 주어야 합니다 426 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 그 아이에게 고행을 통해서 427 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 회개할 기회를 줍시다 428 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 - 누가 함께 가겠습니까? - 저요! 429 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 - 누가 함께 가겠습니까? - 저요! 430 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 - 누가 함께 가겠습니까? - 저요! 431 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 신부님? 432 00:38:41,694 --> 00:38:42,653 괜찮으세요? 433 00:38:43,446 --> 00:38:44,322 조디는 어디 있죠? 434 00:38:44,405 --> 00:38:45,281 모릅니다 435 00:38:47,033 --> 00:38:47,908 떠났어요 436 00:38:47,992 --> 00:38:49,368 괴로워하더군요 437 00:38:49,910 --> 00:38:50,995 목소리가 들린대요 438 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 여자애와 동굴 얘길 했어요 439 00:38:53,539 --> 00:38:54,915 모든 걸 바로잡고 싶다더군요 440 00:38:55,583 --> 00:38:57,960 세라, 이곳 사람들은 격분했어요 441 00:38:58,044 --> 00:39:00,254 나쁜 일이 생기기 전에 조디를 찾아야 해요 442 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 어디 있는지 짐작이 가요 443 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 - 같이 가죠 - 안 돼요 444 00:39:05,509 --> 00:39:06,969 저 혼자 해야 해요 445 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 "존엄하신 조디" 446 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 널 기다렸어 447 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 "라이 가르두뇨와 파코 무포테를 기리며" 448 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 "원작: '아메리칸 지저스' 마크 밀러 & 피터 그로스" 449 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 자막: 김지선