1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 Hei, Liz. 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 Jodie. 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 Mitä sinä teet? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 Jodie, tule mukaani. 5 00:01:02,228 --> 00:01:05,190 Käskin tulla mukaani. Nyt heti. 6 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 Piirsimme enkeleitä. 7 00:02:02,664 --> 00:02:07,418 Leikimme vain leikkiä. -Leikkiäkö? Ihmisillä ei leikitä. 8 00:02:09,212 --> 00:02:14,717 Nti Soniassa oli pahuutta. Hän satutti meitä. 9 00:02:16,344 --> 00:02:19,430 Herätit todella paljon huomiota. 10 00:02:19,514 --> 00:02:24,561 Minun piti tehdä jotain, äiti. Halusin vain auttaa. 11 00:02:24,644 --> 00:02:28,106 Sen takia meidän on lähdettävä. 12 00:02:29,315 --> 00:02:33,153 Tätä ei tapahtunut. Ymmärrätkö? 13 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 Anteeksi. 14 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 USKO 15 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 Kun äitini kertoi alkaneensa odottaa minua olematta miehen kanssa… 16 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Aamen! 17 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 …en pitänyt sitä ihmeenä. 18 00:03:06,269 --> 00:03:11,816 Tunsin oloni huijatuksi, koska olen aina halunnut tavata isäni. 19 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 Tunsin olevani aivan yksin. 20 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 Ylistys olkoon! -Ylistystä hänelle! 21 00:03:16,696 --> 00:03:22,368 Nyt tiedän, että hän oli aina kanssani, ja hän on teidän kaikkien Isä… 22 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 Ylistystä Herralle! 23 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 Kerron yhden asian. 24 00:03:28,541 --> 00:03:32,170 Emme ole yksin, ja olemme veljiä! 25 00:03:32,253 --> 00:03:36,382 Jodie! -Siunattu olkoon Jodie! 26 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 Hetki on käsillä. 27 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 Koska meitä on monta sielua, 28 00:04:05,495 --> 00:04:09,165 antakaamme rukouksemme ja sulautetaan ne yhteen. 29 00:04:12,335 --> 00:04:15,088 Aivan kuten Juudean oppineet - 30 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 epäilivät Jeesusta ja pitivät häntä pelkkänä suulaana lapsena. 31 00:04:20,468 --> 00:04:21,719 Sitten he ymmärsivät, 32 00:04:21,803 --> 00:04:24,639 että hänen kysymyksensä kuuluivat valaistuneelle. 33 00:04:24,722 --> 00:04:28,935 Siksi me olemme nyt siunattuja. 34 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 Ihme! 35 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 Ylistys sinulle, Jodie! 36 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 Ei nyt! 37 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 Mennään, Chendo! 38 00:05:22,280 --> 00:05:24,907 Haluan nähdä Jodien. -Minäkin haluan mennä! 39 00:05:25,658 --> 00:05:27,827 Haluamme nähdä Jodien. 40 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 Et voi mennä sinne. 41 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 Miksi en? -Koska et voi. Kukaan ei voi. 42 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 Hei, Wagner! 43 00:05:35,126 --> 00:05:38,296 Mitä? Konstaapeli, päästä hänet läpi. -Selvä. Mene. 44 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 Mitä nyt? -Mikä Jodiella on? 45 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Jodiellako? -Onko hän täällä? 46 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 Hän on sisällä lepäämässä. 47 00:05:47,305 --> 00:05:52,101 Tule. Halusin näyttää sinulle ottamiani kuvia. Tarvitsen mielipiteesi. 48 00:05:52,685 --> 00:05:57,398 Kun hän aloitti saarnansa… -Edes Ángelolla ei ole sellaista charmia. 49 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 Hän on Jumala. Tietenkin hän saa mimmejä. 50 00:06:32,934 --> 00:06:38,940 Jodien nimeen, ota Rubén temppeliisi. Vesi puhdistakoon hänen syntinsä. 51 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 Tervetuloa, veli. Menehän. 52 00:06:46,322 --> 00:06:52,203 Jodien nimeen, ota José temppeliisi. Vesi puhdistakoon hänen syntinsä. 53 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Ylistys Jumalalle! Ylistys Jodielle! 54 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 Ylistys Jodielle! 55 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 JODIE ON KANSSASI LUOTA HÄNEEN 56 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Kuulin, että olet täällä. 57 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 En kai häiritse? -Et. 58 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Pakenitko? 59 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 Tulin tapaamaan sinua aiemmin, mutta vartijasi eivät päästäneet sisään. 60 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Anteeksi. Taisin torkahtaa. 61 00:07:54,140 --> 00:08:01,105 Halusin pyytää palvelusta. Älä naura. Ajattelin, että - 62 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 ehkä voisit koskea joihinkin Santosin tavaroihin. 63 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 Ehkä voit tuntea, missä hän on, mitä hänelle tapahtui. 64 00:08:12,200 --> 00:08:15,661 Jos et halua tai tunne oloasi mukavaksi… -Ei se sitä ole. 65 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 En tiedä, onnistuuko se, mutta kannattaa kokeilla. 66 00:08:47,693 --> 00:08:49,195 Ei, en tiedä… 67 00:08:52,740 --> 00:08:55,910 Mitä jos menemme luolaan, jossa Santos katosi? 68 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 Ehkä siellä voi tapahtua jotain. En tiedä. 69 00:09:02,542 --> 00:09:05,586 Hyvä on. Minun pitää mennä. 70 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Hyvää yötä, isi. 71 00:09:41,038 --> 00:09:43,124 Mene nukkumaan, kulta. Tulen kohta. 72 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 Olisi ollut parempi, jos olisit kuollut. 73 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Herra on kanssasi. 74 00:10:36,093 --> 00:10:40,473 Siunattu olet naisten keskuudessa, ja siunattu on kohtusi hedelmä Jeesus. 75 00:10:41,140 --> 00:10:44,101 Pyhä Maria, Jumalan äiti, rukoile puolestamme - 76 00:10:44,185 --> 00:10:45,936 nyt ja kuolemamme hetkellä. 77 00:10:46,604 --> 00:10:50,691 Kunnia Isälle, Pojalle ja Pyhälle Hengelle. 78 00:10:52,360 --> 00:10:55,321 Luoja, kieltäydyt puhumasta minulle, 79 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 mutta pelasta tämä hulluuden valtaama kaupunki. 80 00:10:59,909 --> 00:11:00,993 Palauta uskomme. 81 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 Aamen. 82 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Isä! 83 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 Ei. Eikä! 84 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 Miksi? Ei! 85 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Isä, ei! 86 00:11:39,699 --> 00:11:44,620 Isä! Ei! 87 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 Isä. 88 00:12:05,933 --> 00:12:08,561 Haluan tietää, mitä minun pitää tehdä. 89 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Pitikö Kristuksen läpäistä jokin koe tai testi? 90 00:12:13,232 --> 00:12:18,070 Koko ajan. Kerran hän vietti 40 päivää ja 40 yötä aavikolla. 91 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 Saatana ilmestyi viettelemään häntä. 92 00:12:20,656 --> 00:12:22,450 Viettelemäänkö? -Niin. 93 00:12:22,533 --> 00:12:27,204 Silloin paholainen lähestyy ja kuiskaa korvaan kutsuakseen sydämen synnintekoon. 94 00:12:28,038 --> 00:12:33,335 Kuten tappamaan tai varastamaanko? -Ei. Ne ovat käskyjä. 95 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 On seitsemän kuolemansyntiä. 96 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Ylpeys, viha, ahneus, kateus, himo, laiskuus ja ylensyönti. 97 00:12:42,595 --> 00:12:46,640 Etsitkö neuvoja? -Hei. En nähnyt sinua. 98 00:12:48,726 --> 00:12:51,812 En voi kertoa, mikä kohtalosi on, 99 00:12:51,896 --> 00:12:56,025 mutta uskon, että jos olet nyt tässä, tässä kehossa, 100 00:12:56,108 --> 00:12:59,320 se johtuu siitä, että sinun pitää kokea tämä kaikki. 101 00:12:59,820 --> 00:13:04,992 Mikä? -Kaikki, mitä elossa oleminen merkitsee. 102 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 Vain sinä tiedät, mikä on sinulle oikein. 103 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 Annan sinulle lahjan. 104 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 Kun olet epävarma, yksin, tai et tiedä, mitä tehdä, lue tätä. 105 00:13:17,630 --> 00:13:19,548 Pyhät kirjoitukset. Se auttaa. 106 00:13:21,217 --> 00:13:24,386 En ole kukaan sanomaan, mitä sinun pitää tehdä. 107 00:13:24,470 --> 00:13:30,810 Mutta jokin sisimmässäni kertoo, että kirjoitat uutta tapahtumaa, 108 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 ehkä jopa uutta evankeliumia. 109 00:13:33,854 --> 00:13:37,274 Mitä tarkoitat? -Voimme luoda jotain. 110 00:13:37,358 --> 00:13:40,903 Sinun aikakautesi. Ihmiskunnan uuden aikakauden. 111 00:13:46,826 --> 00:13:50,371 Superkuolevainen, yksi! Messias, nolla. 112 00:13:51,455 --> 00:13:54,333 Älä anna sen lannistaa! -Anna mennä, Jodie! 113 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 Hyvää työtä. 114 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 Jeesus kaatui kolmesti. Älä huoli. 115 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 Mitä tuo on? 116 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 Mitä? Ettekö kuulleet? 117 00:14:08,973 --> 00:14:12,560 Mirna kertoi, että hän meni kolmospesälle Hipóliton kanssa. 118 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 Pelasivatko he? Luulin, että he pussailivat. 119 00:14:16,605 --> 00:14:18,899 No, onnea heille. -Niin. 120 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Anna mennä! 121 00:14:42,590 --> 00:14:44,425 Meneekö se? 122 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 Se on poissa! 123 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 Tuo on taikuutta. 124 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 Hyvin tehty! Onnittelut! -Hyvää työtä, Jodie! 125 00:15:13,954 --> 00:15:16,373 Mennäänkö luolaan? -Mennään. 126 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 Jodie, tule tänne! 127 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 Hei. -Hei. 128 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 Miten menee? -Hyvin. 129 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 Hienoa. Halusimme kutsua sinut juhliin. 130 00:15:25,549 --> 00:15:29,428 Ehket voi, tai ei pitäisi, mutta halusimme juhlia syntymäpäivääsi. 131 00:15:29,511 --> 00:15:32,598 Sehän on pian, vai mitä? -Niin. 132 00:15:32,681 --> 00:15:38,938 Ylihuomenna sulatolla klo 12. Olen pahoillani, se on pian, 133 00:15:39,021 --> 00:15:43,734 mutta meidän täytyy olla perheidemme kesken 25. päivä. Tuletko? 134 00:15:44,818 --> 00:15:46,153 Hyvä on. -Kyllä? 135 00:15:46,236 --> 00:15:48,572 Yhdeksältä. -Hienoa. Mitä teet nyt? 136 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 Tuota, 137 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 ei minulla ole mitään. 138 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 Liikkumatta, tai ammun aivosi pihalle. 139 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Anna aseesi. 140 00:16:29,989 --> 00:16:33,742 Pysähdy. Kuka olet? Kuka sinut lähetti? 141 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 Miksi sinulla on ase? 142 00:16:38,038 --> 00:16:41,709 Oletko hänen äitinsä? -Kerro, mitä haluat, tai tapan sinut. 143 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Käänny ympäri. 144 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Kädet ylös. 145 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Tiedän, kuka Jodie on. 146 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 En ole vihollisesi. 147 00:17:04,982 --> 00:17:07,943 Jos haluaisin satuttaa teitä, olisin satuttanut jo. 148 00:17:11,572 --> 00:17:16,910 Jodie on vaarassa. Tehtäväni on suojella häntä. 149 00:17:21,165 --> 00:17:26,211 Voimme auttaa teitä. -Mistä tiedän, ettet ole yksi heistä? 150 00:17:29,173 --> 00:17:33,969 Tiedän, että Jodie käy luolassa. En ole ainoa, joka etsii teitä. 151 00:17:34,887 --> 00:17:40,142 Jos minä löysin teidät, hekin löytävät. -Tiedät, mihin he pystyvät. 152 00:17:54,656 --> 00:17:55,616 Ole varovainen. 153 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Isä. 154 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 Saanko hyvästellä isän? -Ei! 155 00:18:26,522 --> 00:18:29,608 Ei, Cami. Hän nukkuu. Odota vain. 156 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 ENKELI ON JUMALAN SANANTUOJA 157 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 VAROITUS JOSTAIN, MIHIN MEIDÄN PITÄÄ VALMISTAUTUA 158 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 FRIIKKI 159 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 ÄÄNIÄ? ENKELI? 160 00:19:40,929 --> 00:19:45,517 Sillä hetkellä näen Jodien kääntyvän taivaalle, ja lokki lentää ohi. 161 00:19:46,143 --> 00:19:52,024 Sitten Jodie sanoi: "Et kuole tänään. Selviämme tästä aavikosta." 162 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 Mikä show. 163 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 Etkö liity fanikerhoon? -En, se on typerää. 164 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 Poju. -Sitten… 165 00:20:00,741 --> 00:20:02,326 Miten teit sen vesijutun? 166 00:20:03,076 --> 00:20:07,789 Minkä? Ai niin. Saisinko vettä, Chendo? -Minä olen Chendo. 167 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 Olen Memo. -Hän ei ole… 168 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 Kuka tahansa. Haluan vettä. 169 00:20:11,126 --> 00:20:15,881 Kun lähdit eilen, Jodie opetti Rosalle baseballia. 170 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Se juna taitaa olla mennyt. 171 00:20:20,761 --> 00:20:25,098 Entä Mirna? -Tiedät, että pidän vain sinusta. 172 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Magda, voimmeko jutella? 173 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Oletko hullu? 174 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Miksi lähdit eilen hyvästelemättä? 175 00:20:43,492 --> 00:20:45,160 Olit kiireinen Rosan kanssa. 176 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 Tiesit, että luolaan meneminen oli minulle tärkeää. 177 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 Ymmärrän, että pidät ihmisten huomiosta, 178 00:20:57,464 --> 00:21:03,095 mutta minä en. Tuntuu, että koko juttu on nousemassa päähäsi. 179 00:21:25,617 --> 00:21:31,373 Mitä teit minulle? Teit minulle jotain. -Haluatko mennä juhliin kanssani? 180 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 Onko pakko saada kaikki? -Mitä? 181 00:22:03,155 --> 00:22:09,369 Pitääkö olla Messias, tehdä ihmeitä, juosta kunnari ja saada Rosa ja Magdakin? 182 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 Mitä muuta Jeesus-vauva haluaa? 183 00:22:12,039 --> 00:22:15,000 Olet vain vihainen, etten ole enää juoksupoikasi. 184 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 Kerro minulle, kun vedät pääsi ulos perseestäsi. 185 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 Lähde Rosan tai jonkun muun matkaan. 186 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 En tiedä, mitä hittoa puuhaat. Mutta entä Magda? 187 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Hän on hulluna sinuun. 188 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 Ellet kohtele häntä kuin kusipää, hän pysyy luonasi ikuisesti. 189 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 Mutta me molemmat tiedämme, ettet jää hänen luokseen. 190 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 Mieti hänen parastaan. 191 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 Haetko Magdan? 192 00:23:08,678 --> 00:23:09,763 Kerroitko hänelle? 193 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 Ei pahalla, mutta minulle on ihan sama, mitä ajattelet. 194 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Kerron silti. 195 00:23:18,188 --> 00:23:23,819 Ihmiset tuntevat olonsa hylätyksi. -Ketkä? Sinäkö? 196 00:23:24,611 --> 00:23:28,573 Anteeksi, mutta en voi hoitaa kaikkea. -Sitä valittuna oleminen on. 197 00:23:28,657 --> 00:23:32,786 Etkö usko, että ennen Valittuna olemista haluan olla oma itseni? 198 00:23:34,413 --> 00:23:39,751 Huolestutat minua, Jodie. Olen nähnyt äitisi täällä yötä päivää. 199 00:23:40,502 --> 00:23:42,712 Olen aina rinnallasi, 200 00:23:42,796 --> 00:23:45,674 mutta en voi seurata sinua, jos satutat ihmisiä. 201 00:23:47,509 --> 00:23:49,511 Tiedän, mikä on oikein minulle. 202 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 Jodie on täällä! 203 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 Viimein olet täällä. 204 00:24:17,205 --> 00:24:20,167 Miten menee? Hyvää syntymäpäivää! -Suu auki. 205 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 Hurraa! 206 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 Toivottavasti parannat krapulamme huomenna. 207 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 ONNEA, JODIE! 208 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Jodie. 209 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 Puhutaan. 210 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 Missä Magda on? -Ajattelen hänen parastaan. 211 00:24:54,576 --> 00:24:59,456 Onko syytäni, että teit hänelle oharit ja olet Rosan kanssa? Pelle. 212 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 Miten menee? -Mitä kuuluu? 213 00:25:08,632 --> 00:25:13,303 Anna palaa, jätkä. Miten menee? -Huikeat bileet. Missasit parhaat… 214 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 Mikä tuo paita on? Teitkö sen Yhdysvaltain lipusta? 215 00:25:21,811 --> 00:25:25,607 Anteeksi. -Nauti, kamu. 216 00:25:25,690 --> 00:25:26,816 Mitä teette? 217 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 Helkkari. 218 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 Mahtavaa. -Hän innostui. 219 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 Hienoa. 220 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Magda. 221 00:26:38,096 --> 00:26:43,310 Mitä oikein teet? Kuka sinä olet, Jodie? 222 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 Camila! 223 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 Ei! 224 00:27:20,764 --> 00:27:22,223 …kaikki on valhetta. 225 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 Hei, miksi laitoit sen siihen? 226 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Muistutan Jodieta, että hänen äitinsä on hänelle tärkeä. 227 00:27:38,031 --> 00:27:42,869 Vie epäjumala pois! -Osoita kunnioitusta. Se on Pyhä Neitsyt. 228 00:27:42,952 --> 00:27:46,873 Kaikkien uskoa on kunnioitettava. -Jos hän kunnioittaa minun. 229 00:27:46,956 --> 00:27:49,709 Rauhoitu. -Älkää sanoko minulle, mihin uskoa. 230 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 Kunnioittakaa Jumalan äitiä. -Ette saa pakottaa uskoanne meille. 231 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Lopeta. Tuka, kuuntele. 232 00:27:55,507 --> 00:27:59,469 Enää meillä ei ole vain Herramme Jeesus Kristus. Meillä on Jodie. 233 00:27:59,552 --> 00:28:03,306 Mihin tarvitset tuota? -Uskon Neitsyeen ja Itom Achai O'olaan. 234 00:28:03,390 --> 00:28:06,393 Ja nyt Jodieen. Mikä siinä on ongelmana? 235 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 Mitä teet? -Kunnioitusta! 236 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 Hän kaatoi Neitsyen! -Mikä sinulla on? 237 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 Rauhoittukaa! Hallitse kansaasi! 238 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Rauhoittukaa! 239 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 Hallitse kansaasi! 240 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Missä olet? 241 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 Olen täällä! 242 00:28:37,716 --> 00:28:41,344 Ángelo. Mitä haluat? 243 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 Kaikki on syytäsi. 244 00:28:49,978 --> 00:28:51,855 Voin poistaa tuskasi. 245 00:28:54,941 --> 00:28:57,652 Pysy loitolla minusta. -Laske ase. 246 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Pysy loitolla minusta. 247 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 Laske se. 248 00:29:05,034 --> 00:29:08,121 Käskin pysyä loitolla! -Ei! 249 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 Mitä tapahtui? 250 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Jodie? 251 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 Ei. Nouse. 252 00:29:51,748 --> 00:29:53,750 Hän ampui hänet. -Mitä tapahtui? 253 00:30:03,218 --> 00:30:07,055 Tuka, tule takaisin. Älä lähde. 254 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 Auta häntä nyt! 255 00:30:16,189 --> 00:30:18,233 Ei, Tuka. Ole kiltti, ei. 256 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Ei! Jodie! 257 00:30:26,449 --> 00:30:30,912 Ei! 258 00:30:36,835 --> 00:30:42,924 Tule takaisin, Tuka! Ole kiltti. 259 00:31:00,275 --> 00:31:03,778 Äiti. Hän on poissa. 260 00:31:55,496 --> 00:31:57,790 Tunne tuska. Älä pidä sitä sisälläsi. 261 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 Tuka, nouse ylös. 262 00:32:11,012 --> 00:32:12,263 Petin luottamuksesi. 263 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 Olen pahoillani. 264 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 Tuka. 265 00:32:54,514 --> 00:32:57,809 Ei. Älä muuta tunteitani. 266 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 Tämä on syytäsi. 267 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 Hyvää matkaa. 268 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 Voimmeko mennä? -Tietenkin. 269 00:33:31,718 --> 00:33:37,056 Lähdemme hautajaisten jälkeen. -Selvä. 270 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 Sidon veneen tuohon kiveen. 271 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 Tuka! 272 00:33:49,819 --> 00:33:52,572 Ei pastorela noin mene! -Onko se hauskaa? 273 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 Ette ikinä mainitse perinteitämme! 274 00:33:57,744 --> 00:34:00,329 Sanokaa jotain enkelimäistä. -Kuten mitä? 275 00:34:00,413 --> 00:34:04,500 Synti. -Tämä on kuin Viimeinen ehtoollinen. 276 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Katsotaan… 277 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 Jodie tulee! 278 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 Kerro, onko loppu lähellä! -Häipykää! 279 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 Jodie, ole kiltti. -Perääntykää! Seis! 280 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 Pois siitä! -Ole kiltti, Jodie! 281 00:34:38,284 --> 00:34:42,038 Olen pahoillani. En keksinyt muutakaan paikkaa. 282 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 Tulkaa sisään. 283 00:34:54,175 --> 00:35:00,890 Tuntuu, että minun ei pitäisi olla elossa. Sanoit, että joku loukkaantuisi. 284 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 En kuunnellut sinua. 285 00:35:18,366 --> 00:35:21,327 Syy ei ole sinun. 286 00:35:24,831 --> 00:35:28,876 Se on tuskaisaa. -Tunnetko tuskaa? 287 00:35:31,462 --> 00:35:32,588 En vain omaani. 288 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 Sinun. 289 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 Kaikkien. 290 00:36:13,671 --> 00:36:17,133 Tuka on vietävä pois, jotta hän saa levätä rauhassa. 291 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 Menen Cruzin mukaan hakemaan oikeutta Ángelolle. 292 00:36:20,178 --> 00:36:24,849 Cruzin oikeus ei ole meidän. -Minun on mentävä. 293 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 LAISKUUS 294 00:36:43,242 --> 00:36:44,994 YLENSYÖNTI 295 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 YLPEYS 296 00:36:47,955 --> 00:36:52,001 Haluan rakentaa tänne temppelin. Sinulle. 297 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 HIMO 298 00:36:53,836 --> 00:36:57,715 Ehket voi, tai ei pitäisi, mutta halusimme juhlia syntymäpäivääsi. 299 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 KATEUS 300 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 Tiedämme, ettet jää hänen luokseen. 301 00:37:02,845 --> 00:37:05,765 Olet vain vihainen, etten ole enää juoksupoikasi. 302 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 AHNEUS 303 00:37:07,350 --> 00:37:09,477 Keksin toisen idean tienata rahaa. 304 00:37:11,103 --> 00:37:11,938 VIHA 305 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 Valehtelija! Ketä me sitten pakenemme? 306 00:37:14,607 --> 00:37:18,277 Kuka olet ja mitä hittoa minulle tapahtuu? Irti minusta! 307 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Uskomme… 308 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 PYHÄ RAAMATTU 309 00:37:25,618 --> 00:37:30,248 …ei ole koskaan vahvempi kuin Herran tulen koettelemana. Eikö niin? 310 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 Aamen. -Aivan. 311 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 Uskovina - 312 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 Jumala vaatii meitä auttamaan oikeuden toteutumisessa. 313 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 Oikeutta! -Oikeutta! 314 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 Emmekä me laista velvollisuuksiamme. 315 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 Oikeutta. 316 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 Oikeutta! -Oikeutta! 317 00:37:50,643 --> 00:37:51,936 Ystävällemme Tukalle! 318 00:37:53,271 --> 00:37:58,109 Meidän Tukamme. Viaton lapsi, joka haudataan tänään. 319 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 Levätköön rauhassa. 320 00:38:00,403 --> 00:38:04,615 Meidän on vapautettava Ángelo ja annettava hänelle mahdollisuus - 321 00:38:04,699 --> 00:38:07,660 sovittaa rikoksensa katumuksen kautta. 322 00:38:17,628 --> 00:38:24,218 Kuka marssii kanssani? -Minä! 323 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 Isä? 324 00:38:41,694 --> 00:38:45,281 Oletko kunnossa? Missä Jodie on? -En tiedä. 325 00:38:47,033 --> 00:38:50,995 Hän lähti. Hän oli huolissaan. Hän mainitsi äänen. 326 00:38:51,579 --> 00:38:54,915 Ja tytön, luolan. Hän halusi korjata kaiken. 327 00:38:55,583 --> 00:39:00,254 Sarah, kaupunkilaiset ovat raivoissaan. Hänet pitää löytää ajoissa. 328 00:39:00,338 --> 00:39:02,131 Taidan tietää, missä hän on. 329 00:39:03,174 --> 00:39:06,969 Tulen mukaasi. -Ei. Minun on tehtävä tämä yksin. 330 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 KUNNIANARVOISA JODIE 331 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 Odotin sinua. 332 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 RAY GARDUÑON JA PACO MUFOTEN MUISTOLLE 333 00:40:04,944 --> 00:40:06,904 PERUSTUU KIRJAAN "AMERICAN JESUS" 334 00:42:16,408 --> 00:42:18,911 Tekstitys: Heidi Hautala