1 00:00:24,482 --> 00:00:25,316 Ahoj, Liz. 2 00:00:40,165 --> 00:00:40,999 Jodie. 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 Co to děláš? 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,475 Jodie, pojď se mnou. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 Jodie. 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,772 Říkám, ať jdeš se mnou. 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 Hned. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 Kreslili jsme anděly. 9 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 - Byla to jen hra. - Hra? 10 00:02:04,874 --> 00:02:07,418 Nemůžeš si hrát s lidmi. 11 00:02:09,212 --> 00:02:11,422 V paní učitelce bylo zlo. 12 00:02:13,091 --> 00:02:14,259 Ubližovala nám. 13 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 Strhl jsi na sebe obrovskou pozornost. 14 00:02:19,347 --> 00:02:20,431 Ale mami… 15 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 Musel jsem něco udělat. Jen jsem chtěl pomoct. 16 00:02:24,644 --> 00:02:27,689 A teď kvůli tomu musíme odjet. 17 00:02:29,065 --> 00:02:30,483 Zapomeň, že se to stalo. 18 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 Jasný? 19 00:02:34,362 --> 00:02:35,530 Promiň. 20 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 JODIE, VYVOLENÝ 21 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 5. VÍRA 22 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 Když mi matka řekla, 23 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 že mě čekala, aniž by ulehla s mužem… 24 00:03:01,014 --> 00:03:01,973 Amen! 25 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 …nepřipadalo mi to jako zázrak. 26 00:03:06,269 --> 00:03:11,399 Považoval jsem to za podvod, protože jsem celý život chtěl poznat otce. 27 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 Byl jsem osamělejší než kdy dřív. 28 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 - Chvála mu! - Chvalte ho! 29 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 Ale teď vím, že byl neustále se mnou. 30 00:03:19,782 --> 00:03:22,368 A je otcem vám všem… 31 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 Chvála tobě, Pane! 32 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 A ještě něco vám řeknu. 33 00:03:28,541 --> 00:03:29,918 Nejsme sami. 34 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 A jsme všichni bratři! 35 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 Jodie! 36 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 Požehnán buď Jodie! 37 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 Čas se blíží. 38 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 Jelikož dorazil hojný zástup duší, 39 00:04:05,495 --> 00:04:08,790 modleme se společně, ať naše modlitby splynou v jednu. 40 00:04:12,335 --> 00:04:14,629 Stejně jako judští učenci 41 00:04:15,588 --> 00:04:19,467 pochybovali o Ježíšovi a považovali ho za drzého kluka. 42 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 Ale pak si uvědomili, že pokládá osvícené otázky, 43 00:04:24,722 --> 00:04:28,935 a tak jsme dnes požehnaní. 44 00:04:29,018 --> 00:04:29,936 Jodie! 45 00:04:41,281 --> 00:04:42,115 Zázrak! 46 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 Chvála tobě, Jodie! 47 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 Teď ne! 48 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 Dělej, Chendo! 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 - Chci vidět Jodieho. - Já taky! 50 00:05:25,658 --> 00:05:27,493 - Chceme vidět Jodieho. - Jodie! 51 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 Tam nesmíš. 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 - Proč ne? - Nejde to. Nikdo tam nesmí. 53 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 Hej, Wagnere! 54 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 Co? Strážníku, pusťte ji. 55 00:05:37,045 --> 00:05:37,879 Dobře, běž. 56 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 - Co se děje? - Co je s Jodiem? 57 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 - S Jodiem? - Je tady, ne? 58 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 Jo, je uvnitř. Odpočívá. 59 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 Pojď sem. Chci ti ukázat pár záběrů. 60 00:05:50,350 --> 00:05:51,726 Potřebuju poradit. 61 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 V podstatě, když začal kázání… 62 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 Ani po Ángelovi tak nejedou. 63 00:05:57,482 --> 00:05:59,650 Je to Bůh. Proto na něj holky letí. 64 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 Ve jménu Jodieho přijmi Rubéna do království svého. 65 00:06:36,437 --> 00:06:38,481 Nechť voda smyje jeho hříchy. 66 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 Vítej, bratře. Tak běž. 67 00:06:46,322 --> 00:06:49,283 Ve jménu Jodieho přijmi Josého do království svého. 68 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Nechť voda smyje jeho hříchy. 69 00:07:07,677 --> 00:07:08,678 Chvalte Boha! 70 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 Chvalte Jodieho! 71 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 Chvalte Jodieho! 72 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 JODIE JE S VÁMI, VĚŘTE V NĚJ 73 00:07:34,162 --> 00:07:35,788 Řekli mi, že tu budeš. 74 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 - Snad tě neruším. - Ne. 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Tys utekla? 76 00:07:43,379 --> 00:07:47,925 Ne, přišla jsem za tebou už dřív, ale tvoje gorily mě nepustily dál. 77 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Promiň. Zaspal jsem. 78 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 Chci tě o něco poprosit. A nesměj se. 79 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 Já… 80 00:07:59,645 --> 00:08:01,105 Napadlo mě… 81 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 že by ses mohl dotknout Santosových věcí. 82 00:08:06,903 --> 00:08:10,698 Třeba bys vycítil, kde je a co se mu stalo. 83 00:08:12,116 --> 00:08:14,494 Jestli nechceš nebo ti to není příjemný… 84 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 O to nejde. 85 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 Nevím, jestli to vyjde, ale za pokus to stojí. 86 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Ne, nevím… 87 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Co zajít do té jeskyně, kde Santos zmizel? 88 00:08:56,536 --> 00:08:59,497 Třeba… Třeba se něco stane tam. 89 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 Tak jo. 90 00:09:04,502 --> 00:09:05,503 Už musím. 91 00:09:30,987 --> 00:09:32,446 Dobrou, tati. 92 00:09:39,954 --> 00:09:42,665 Cami, běž do postele. Hned přijdu. 93 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 Bylo by lepší, kdybys umřel. 94 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 …Pán s tebou. 95 00:10:36,093 --> 00:10:37,970 Požehnaná ty mezi ženami 96 00:10:38,054 --> 00:10:40,264 a požehnaný plod života tvého, Ježíš. 97 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 Svatá Maria, Matko Boží, pros za nás hříšné 98 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 nyní i v hodinu smrti naší. 99 00:10:46,604 --> 00:10:48,147 Ve jménu Otce i Syna… 100 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 i Ducha svatého. 101 00:10:52,360 --> 00:10:55,321 Bože, vím, že se mnou odmítáš mluvit, 102 00:10:56,155 --> 00:10:58,908 ale zachraň tohle město plné šílenství. 103 00:10:59,909 --> 00:11:00,993 Obnov naši víru. 104 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 Amen. 105 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Tati! 106 00:11:23,140 --> 00:11:23,974 To ne! 107 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 Proč? Ne! 108 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Tati, ne! 109 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Tati! 110 00:11:41,784 --> 00:11:45,538 Tati! To ne! 111 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 Tati. 112 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 Chci pochopit, co mám udělat. 113 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Musel Ježíš složit nějakou zkoušku nebo test? 114 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 V jednom kuse. 115 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 Jednou strávil 40 dní a 40 nocí v poušti. 116 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 Objevil se ďábel, aby ho pokoušel. 117 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Pokoušel? 118 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 Ano. 119 00:12:22,533 --> 00:12:25,369 To on dělá. Objeví se a šeptá ti do ucha, 120 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 aby tě zlákal k hříchu. 121 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Jako k vraždě nebo krádeži? 122 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 Ne. 123 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 To spadá do přikázání. 124 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 Existuje sedm smrtelných hříchů. 125 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Pýcha, hněv, chamtivost, závist, smilstvo, lenost a obžerství. 126 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 Hledáš radu? 127 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 Ahoj. Neviděl jsem tě. 128 00:12:48,726 --> 00:12:51,061 Nepovím ti, co na tebe osud chystá, 129 00:12:51,896 --> 00:12:55,483 ale nejspíš jsi teď a tady v tomhle těle, 130 00:12:56,108 --> 00:12:58,778 abys tohle všechno zažil. 131 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 Co? 132 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 Všechno. 133 00:13:03,532 --> 00:13:04,825 Co to znamená žít. 134 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 Jen ty sám víš, co je pro tebe správný. 135 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 Přijmi ode mě dar. 136 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 Když budeš na pochybách, sám nebo bezradný, otevři tuhle knihu. 137 00:13:17,630 --> 00:13:19,173 Bible. Pomůže ti. 138 00:13:21,217 --> 00:13:23,135 Nemůžu ti radit, co máš dělat. 139 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 Ale něco hluboko uvnitř mi říká, 140 00:13:28,474 --> 00:13:30,810 že píšeš novou kapitolu, 141 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 dost možná i nové evangelium. 142 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 Jak to myslíš? 143 00:13:35,564 --> 00:13:36,774 Můžeme něco stvořit. 144 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 Tvou éru. 145 00:13:38,567 --> 00:13:40,945 Novou éru pro lidstvo, Jodie. 146 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 Super smrtelník jedna! 147 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Mesiáš nula. 148 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 Nenech se rozhodit! 149 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Do toho, Jodie! 150 00:13:55,125 --> 00:13:56,043 Výborně, Jodie. 151 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 Ježíš upadl třikrát. O nic nejde. 152 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 Co to je? 153 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 Vy to nevíte? 154 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 Mirna všem řekla, že s Hipólitem došli na třetí metu. 155 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 Hráli baseball? Já myslel, že se líbali. 156 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 Když je to baví. 157 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 Jo. 158 00:14:18,983 --> 00:14:21,151 Tref se! 159 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 - Letí! - Fakt? 160 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 A je pryč! 161 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 Tomu říkám kouzlo. 162 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 - Výborně! Gratuluju! - Super, Jodie! 163 00:15:13,954 --> 00:15:15,122 Půjdeme do jeskyně? 164 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 - Jodie! - Půjdeme? 165 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 Jodie, pojď sem! 166 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 - Ahoj. - Ahoj. 167 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 - Jak se máš? - Dobře. 168 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 Super. Chceme tě pozvat na párty. 169 00:15:25,174 --> 00:15:29,428 Nejspíš to neděláš nebo nesmíš, ale chtěli jsme oslavit tvoje narozeniny. 170 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Máš je za chvíli, ne? 171 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 - Jo. - Fakt? 172 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 Tak pozítří v devět večer ve slévárně. 173 00:15:36,060 --> 00:15:38,938 Promiň, vím, že je to narychlo, 174 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 ale 25. už budeme s rodinama. 175 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 Tak přijdeš? 176 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 - Jo. - Fakt? 177 00:15:45,819 --> 00:15:46,654 V devět. 178 00:15:46,737 --> 00:15:48,280 Super. Co děláš teď? 179 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 No… 180 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 Vlastně nic. 181 00:16:09,677 --> 00:16:11,762 Ani hnout, nebo ti vystřelím mozek. 182 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Dej mi tu zbraň. 183 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 Zastav. 184 00:16:31,865 --> 00:16:32,700 Co jsi zač? 185 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 Na co máš pistoli? 186 00:16:38,038 --> 00:16:38,956 Jsi jeho matka? 187 00:16:39,581 --> 00:16:41,667 Řekni, co tu děláš, nebo tě zabiju. 188 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Otoč se. 189 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 Ruce vzhůru. 190 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Vím, co je Jodie zač. 191 00:17:02,771 --> 00:17:03,897 Nejsem nepřítel. 192 00:17:04,982 --> 00:17:07,234 Jinak bych vám už dávno ublížil. 193 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 Jodie je v nebezpečí. 194 00:17:15,200 --> 00:17:16,577 Mám za úkol ho chránit. 195 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 Můžeme vám pomoct. 196 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 Jak můžu vědět, že nepatříš k nim? 197 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 Vím, že Jodie chodí do jeskyně. 198 00:17:32,092 --> 00:17:33,886 Nejsem jedinej, kdo vás hledá. 199 00:17:34,887 --> 00:17:37,222 Když jsem vás našel já, oni můžou taky. 200 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 Víš, čeho jsou schopný. 201 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 Opatruj se. 202 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Tati. 203 00:18:20,265 --> 00:18:21,809 Můžu se rozloučit s tátou? 204 00:18:21,892 --> 00:18:22,726 Ne! 205 00:18:26,480 --> 00:18:27,314 Ne, Cami. 206 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 Táta spí, jasný? Počkej. 207 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 ANDĚL JE POSEL BOŽÍ 208 00:19:01,723 --> 00:19:04,685 VAROVÁNÍ PŘED NĚČÍM, NA CO BYCHOM SE MĚLI PŘIPRAVIT 209 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 EXOT 210 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 HLASY? ANDĚL? 211 00:19:40,929 --> 00:19:43,682 Najednou si všimnu, jak Jodie kouká k nebi. 212 00:19:44,266 --> 00:19:45,475 Kolem letí racek 213 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 Pak Jodie řekne: 214 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 „Neumřeme tady. Dostaneme se z pouště živí.“ 215 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 Hezký divadlo. 216 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 - Nepřidáš se k fanklubu? - Ne, je to blbost. 217 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 - Prcku. - A… 218 00:20:00,741 --> 00:20:02,326 Jak jsi udělal to s tou vodou? 219 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Vodou…? No jo. Podáš mi vodu, Chendo? 220 00:20:05,370 --> 00:20:07,789 Já jsem Chendo. 221 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 - Já Memo. - On není… 222 00:20:09,291 --> 00:20:10,751 Prostě mi přineste vodu. 223 00:20:10,834 --> 00:20:12,252 Když jsi včera odešla, 224 00:20:13,629 --> 00:20:15,797 Jodie učil Rosu hrát baseball. 225 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Asi ti ujel vlak. 226 00:20:20,761 --> 00:20:21,595 A Mirna? 227 00:20:22,387 --> 00:20:24,473 Víš, že mám oči jen pro tebe. 228 00:20:24,556 --> 00:20:27,226 Magdo, můžu s tebou mluvit? 229 00:20:35,025 --> 00:20:36,068 Zlobíš se? 230 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Proč jsi včera odešla bez rozloučení? 231 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Věnoval ses Rose. 232 00:20:47,913 --> 00:20:50,832 Věděls, že je pro mě ta jeskyně důležitá. 233 00:20:50,916 --> 00:20:56,046 A chápu, že se ti líbí všechna ta pozornost, 234 00:20:57,464 --> 00:20:58,423 ale mně ne. 235 00:20:59,883 --> 00:21:02,803 Popravdě si myslím, že ti sláva leze do hlavy. 236 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Co jsi mi udělal? 237 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 Něco jsi mi udělal. 238 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 Půjdeš na tu párty se mnou? 239 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 - Fakt musíš mít všechno, co? - Co? 240 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 Musíš být zasranej Mesiáš, dělat zázraky, 241 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 dát homerun a ještě sbalit Rosu i Magdu? 242 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 Co by ještě Ježíšek chtěl? 243 00:22:12,039 --> 00:22:14,416 Vadí ti, že už neskáču, jak pískáš. 244 00:22:15,792 --> 00:22:19,129 Dej vědět, až si vytáhneš hlavu z prdele. 245 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 Začneš si s Rosou nebo jinou holkou. 246 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 Kdo ví, co tě zase napadne. Ale co Magda? 247 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Je do tebe zabouchlá až po uši. 248 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 Pokud se nebudeš chovat jako úplný hovado, nikdy tě neopustí. 249 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 Ale oba víme, že ty nevydržíš s ní. 250 00:22:37,522 --> 00:22:38,732 Mysli na její dobro. 251 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 Vyzvedneš Magdu? 252 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Řekl jsi jí to? 253 00:23:12,015 --> 00:23:15,394 Tuko, neuraz se, ale je mi fuk, co si myslíš. 254 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Stejně ti to povím. 255 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 Lidi si připadají opuštěný. 256 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 Jaký lidi? Ty? 257 00:23:24,444 --> 00:23:28,657 - Promiň, ale nemůžu se starat o všechno. - Přesně to má vyvolený dělat. 258 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 Nemyslíš, že v první řadě chci být 259 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 hlavně sám sebou? 260 00:23:34,413 --> 00:23:35,664 Mám o tebe strach. 261 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 Viděl jsem tu tvou mámu ve dne v noci. 262 00:23:40,502 --> 00:23:45,340 Jsem tvůj kamarád, ale nemůžu stát při tobě, když ubližuješ ostatním. 263 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 Sám vím, co potřebuju. 264 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 Jodie je tady! 265 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 Jodie! Konečně jsi dorazil. 266 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 Jak je, oslavenče? 267 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 Otevři pusu. 268 00:24:20,917 --> 00:24:21,877 Hurá! 269 00:24:25,088 --> 00:24:28,175 Snad si zítra vyléčíš vlastní kocovinu. 270 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 VŠECHNO NEJLEPŠÍ! 271 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Jodie. 272 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 Promluvíme si. 273 00:24:50,155 --> 00:24:50,989 Kde je Magda? 274 00:24:51,990 --> 00:24:53,492 Je to pro její dobro, ne? 275 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 Můžu snad já za to, žes ji vyměnil za Rosu? 276 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 Šmejde. 277 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 - V pohodě? - Nazdar. 278 00:25:08,632 --> 00:25:09,591 No tak, kámo. 279 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 Jak se vede? 280 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Super párty. Přišels o to nejlepší… 281 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 Co to máš za košili? Ušil sis ji z americký vlajky? 282 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 Dovolíš? 283 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 Do toho, kámo. 284 00:25:25,690 --> 00:25:26,650 Co děláte? 285 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 Vole. 286 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 - To je hustý. - Pěkně se rozjel. 287 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 Hezký. 288 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Magdo. 289 00:26:38,096 --> 00:26:39,139 Co to děláš? 290 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 Co jsi zač, Jodie? 291 00:26:57,324 --> 00:26:58,283 Camilo! 292 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 Ne! 293 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 …jsou to jenom lži. 294 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 Proč to tam věšíš, kluku? 295 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Abych Jodiemu připomněl, jak důležitá je jeho máma. 296 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 Sundej tu falešnou modlu. 297 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 No tak. Neurážej svatou Pannu. 298 00:27:42,952 --> 00:27:45,747 Musíme respektovat víru jiných. I dětí. 299 00:27:45,830 --> 00:27:47,457 - Ať respektuje mou. - Klid. 300 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 Neříkejte mi, v co mám věřit. 301 00:27:49,793 --> 00:27:53,880 - Respektujte matku Boží. - Nebudete nám vnucovat svou víru. 302 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Dost. Tuko, poslouchej. 303 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 Už to není jen náš Pán Ježíš Kristus. 304 00:27:58,093 --> 00:28:00,762 Teď máme Jodieho. K čemu potřebuješ tohle? 305 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 Věřím v Pannu a v Itom Achai O'ola. 306 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 A teď v Jodieho. 307 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 V čem je problém? 308 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 - Co děláš? - Respektuj nás! 309 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 - Strhl Pannu! - Co vám vadí? 310 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 Dost! Uklidněte se! Zkroťte si svoje lidi. 311 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Uklidněte se! 312 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 Uklidněte svoje lidi! 313 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Kde jsi? 314 00:28:23,368 --> 00:28:30,041 Jodie! 315 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 Tady jsem! 316 00:28:37,716 --> 00:28:38,675 Ángelo. 317 00:28:40,510 --> 00:28:41,344 Co chceš? 318 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 Je to tvoje vina. 319 00:28:49,978 --> 00:28:51,896 Můžu z tebe sejmout bolest. 320 00:28:54,941 --> 00:28:55,859 Jdi ode mě. 321 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 Polož tu zbraň. 322 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Jdi ode mě. 323 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 Polož to. 324 00:29:05,034 --> 00:29:06,661 Říkám, ať se držíš dál! 325 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 Ne! 326 00:29:21,217 --> 00:29:22,093 Co se stalo? 327 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Jodie? 328 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 Ne. 329 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 Vstávej. 330 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 Zastřelil ho. 331 00:29:52,874 --> 00:29:53,750 Co se stalo? 332 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Tuko, vrať se. 333 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 Vrať se. Neumírej. 334 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 Pomozte mu, proboha! 335 00:30:16,189 --> 00:30:17,023 Ne, Tuko. 336 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 Prosím, ne. 337 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Ne! Jodie! 338 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 Ne! 339 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 Ne! 340 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 Jodie! 341 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 Vrať se, Tuko! No tak. 342 00:30:40,255 --> 00:30:41,172 Prosím. 343 00:30:41,881 --> 00:30:42,924 Vrať se. 344 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 Mami. 345 00:31:02,861 --> 00:31:03,778 Je mrtvej. 346 00:31:55,496 --> 00:31:57,582 Podvol se bolesti. Nedrž ji v sobě. 347 00:32:00,501 --> 00:32:02,754 Tuko, vstávej. 348 00:32:11,012 --> 00:32:12,096 Zklamal jsem tě. 349 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 Je mi to tak líto. 350 00:32:41,542 --> 00:32:42,377 Tuko. 351 00:32:54,514 --> 00:32:55,348 Ne. 352 00:32:56,432 --> 00:32:57,600 Nech moje city být. 353 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 Je to tvoje vina. 354 00:33:18,121 --> 00:33:19,122 Šťastnou cestu. 355 00:33:21,457 --> 00:33:23,084 - Můžeme jít? - Jasně. 356 00:33:31,718 --> 00:33:33,136 Po pohřbu odjedeme. 357 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 Dobře. 358 00:33:42,937 --> 00:33:44,772 Přivážu loď k té skále. 359 00:33:44,856 --> 00:33:47,483 Tuko! 360 00:33:49,819 --> 00:33:52,572 - Tohle není pastorela! - Přijde ti to vtipný? 361 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 Nikdy nemluvíte o našich tradicích! 362 00:33:57,744 --> 00:33:59,829 - Řekněte něco evangelického. - Co? 363 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 Hřích. 364 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 Je to jako Poslední večeře. 365 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Tak schválně… 366 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - To je Jodie! - Jodie! 367 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 - Jodie, blíží se konec? - Běžte pryč! 368 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 - Jodie, prosím tě. - Ustupte! Dost! 369 00:34:18,931 --> 00:34:23,978 - Běžte pryč! - Prosím, Jodie! 370 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 Jodie! 371 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 Promiňte. 372 00:34:40,244 --> 00:34:42,038 Nic lepšího mě nenapadlo. 373 00:34:43,081 --> 00:34:44,332 Pojďte dál. 374 00:34:54,175 --> 00:34:56,260 Přijde mi, že si nezasloužím žít. 375 00:34:57,595 --> 00:35:00,890 Říkal jste, že to někdo odnese. 376 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 Neposlouchal jsem. 377 00:35:18,366 --> 00:35:19,242 Není to 378 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 tvoje vina. 379 00:35:24,831 --> 00:35:26,124 Strašně to bolí. 380 00:35:27,708 --> 00:35:28,543 Cítíš bolest? 381 00:35:31,462 --> 00:35:32,505 Nejen tu svou. 382 00:35:34,632 --> 00:35:35,466 Vaši. 383 00:35:38,594 --> 00:35:39,428 Všech. 384 00:36:13,629 --> 00:36:17,133 Musíme Tuku odnést, aby mohl odpočívat v pokoji, Temastiáne. 385 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 Musím se jít s Cruzem pomstít Ángelovi. 386 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 Cruzova pomsta není naše věc. 387 00:36:23,556 --> 00:36:24,557 Musím jít. 388 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 LENOST 389 00:36:43,242 --> 00:36:44,994 OBŽERSTVÍ 390 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 PÝCHA 391 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 Chci tu postavit chrám. 392 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 Pro tebe. 393 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 SMILSTVO 394 00:36:53,836 --> 00:36:57,131 Nejspíš to neděláš nebo nesmíš, ale chtěli jsme oslavit tvoje narozeniny. 395 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 ZÁVIST 396 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 Ale oba víme, že ty nevydržíš s ní. 397 00:37:02,845 --> 00:37:05,056 Vadí ti, že už neskáču, jak pískáš. 398 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 CHAMTIVOST 399 00:37:07,350 --> 00:37:09,477 Mám další nápad, jak si vydělat. 400 00:37:11,103 --> 00:37:11,938 HNĚV 401 00:37:12,021 --> 00:37:14,523 Lhářko! Před kým teda sakra utíkáme? 402 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Kdo jsi a co se to se mnou sakra děje? 403 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 Pusť mě! 404 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Naše víra… 405 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 BIBLE 406 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 …je nejsilnější, 407 00:37:27,036 --> 00:37:30,248 když je zkoušena ohněm Páně. 408 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 - Amen! - Přesně tak! 409 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 Jako věřícím 410 00:37:34,043 --> 00:37:37,088 nám Bůh ukládá, abychom vykonávali spravedlnost mezi lidmi. 411 00:37:37,171 --> 00:37:38,673 - Spravedlnost! - Spravedlnost! 412 00:37:38,756 --> 00:37:41,050 A my své povinnosti dostojíme. 413 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 Spravedlnost. 414 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 - Spravedlnost! - Spravedlnost! 415 00:37:50,643 --> 00:37:51,602 Za kamaráda Tuku! 416 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 Tuka. Za našeho Tuku. 417 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 Nevinné dítě, které dnes večer pohřbí. 418 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 Ať odpočívá v pokoji. 419 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 Musíme Ángela osvobodit z cely a dát mu šanci… 420 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 Šanci odčinit svůj zločin 421 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 pokáním. 422 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 - Kdo jde se mnou? - Já! 423 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 - Kdo jde se mnou? - Já! 424 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 - Kdo jde se mnou? - Já! 425 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 Otče? 426 00:38:41,694 --> 00:38:42,653 Jste v pořádku? 427 00:38:43,446 --> 00:38:44,322 Kde je Jodie? 428 00:38:44,405 --> 00:38:45,281 Nevím. 429 00:38:47,033 --> 00:38:47,908 Je pryč. 430 00:38:47,992 --> 00:38:49,327 Dělal si starosti. 431 00:38:49,869 --> 00:38:50,995 Zmínil nějaký hlas. 432 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 A taky dívku a jeskyni. 433 00:38:53,539 --> 00:38:54,915 Chtěl všechno napravit. 434 00:38:55,583 --> 00:38:57,960 Sarah, lidi z města zuří. 435 00:38:58,044 --> 00:39:00,254 Musíme ho najít, než se něco stane. 436 00:39:00,338 --> 00:39:01,839 Asi vím, kde je. 437 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 - Půjdu s vámi. - Ne. 438 00:39:05,509 --> 00:39:06,969 Musím jít sama. 439 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 CTIHODNÝ JODIE 440 00:39:41,879 --> 00:39:43,589 Čekala jsem na tebe. 441 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 NA PAMÁTKU RAYE GARDUÑA A PACA MUFOTEHO 442 00:40:04,944 --> 00:40:08,447 PODLE KOMIKSU AMERICAN JESUS MARKA MILLARA A PETERA GROSSE 443 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 Překlad titulků: Anna Farrow