1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 DET HÄR AVTALET MELLAN… 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 …OCH SARAH CHRISTIANSON 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 "SURROGATMAMMAN" 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 AVSÄGER SIG ALLA RÄTTIGHETER TILL FÖRÄLDRASKAP 5 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 Och… 6 00:00:54,929 --> 00:00:55,972 …när blir jag… 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 …inseminerad? 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Det behövs inte. 9 00:01:01,102 --> 00:01:01,936 Du kan gå nu. 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Sarah! 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Jag ger dig en gåva. 12 00:01:29,672 --> 00:01:33,426 Den utvalde måste först vara mänsklig… 13 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 …för att bli… 14 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 …den han är menad att vara. 15 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 …den han är menad att vara. 16 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 JODIE, DEN UTVALDE 17 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 4. SANT ELLER FALSKT? 18 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 ÄNGEL? 19 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 Kom närmare. 20 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Var inte rädd. 21 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 Jag förnimmer dig. 22 00:03:10,523 --> 00:03:12,192 Kunde du inte sova? 23 00:03:13,443 --> 00:03:15,820 Jag vet att du smög ut igår kväll. 24 00:03:22,368 --> 00:03:25,121 Jag förstår att vill ha fler svar. 25 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 Jag hade också velat veta. 26 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 Det var dumt att tro att jag skulle kunna avskärma dig från allt. 27 00:03:33,171 --> 00:03:36,466 Så jag ska berättar resten. 28 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Inga hemligheter. 29 00:03:46,935 --> 00:03:49,562 Att vara din mamma är det bästa som finns. 30 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 Jag kan inte föreställa mig att leva utan dig. 31 00:03:54,734 --> 00:03:58,613 Ändå kom du in i mitt liv på ett så unikt sätt. 32 00:04:04,369 --> 00:04:06,204 Jag borde inte ha varit gravid. 33 00:04:08,414 --> 00:04:10,750 Jag hade inte sex med nån. 34 00:04:12,502 --> 00:04:14,837 Du var mitt mirakel. 35 00:04:16,256 --> 00:04:17,382 Men min pappa… 36 00:04:18,132 --> 00:04:20,760 Nej, Jodie. Det är vad jag försöker säga. 37 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 Du har ingen pappa. 38 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 Och jag var… 39 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 -Men du sa ju… -Vad skulle jag säga? 40 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 Jag förstod det inte då. Jag förstår det inte nu. 41 00:04:35,316 --> 00:04:38,695 Vem skulle kunna det? Det är inte logiskt. 42 00:04:40,405 --> 00:04:41,864 Men här är du. 43 00:04:43,992 --> 00:04:46,452 Jag ville bara ge dig ett normalt liv. 44 00:04:46,536 --> 00:04:47,912 Det var allt jag ville. 45 00:04:48,997 --> 00:04:53,293 -Säger du att min existens är oförklarlig? -Ja. 46 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Och allt sedan dess. 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 "Och han ska utropa: 48 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 'Du är min far, min Gud, och min frälsnings klippa.'" 49 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Amen! 50 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Vänta här. 51 00:05:08,266 --> 00:05:11,978 "Jag skall göra honom till den förstfödde, den högste bland konungarna på jorden." 52 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Amen! 53 00:05:13,604 --> 00:05:17,608 "Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen, 54 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 och förbundet ska bestå." 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Amen! 56 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Sarah! 57 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 Får vi träffa Jodie? 58 00:05:24,574 --> 00:05:28,119 -Vad vill ni? -Vi är här för att prisa miraklet. 59 00:05:28,202 --> 00:05:30,496 Ángelo, Carlos, kom. 60 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 Herren gav pojkarna sin far tillbaka. 61 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Carlos vaknade från skärselden genom gudomlig nåd. 62 00:05:37,670 --> 00:05:41,090 Jodie är Guds nådegåva, och jag är hans ödmjuka tjänare. 63 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 -Gå in! -Jodie! 64 00:05:43,468 --> 00:05:44,552 Jodie! 65 00:05:46,220 --> 00:05:49,766 Sarah, Jodie är Herrens sändebud. 66 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 Jag såg det inte först, 67 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 men Gud öppnade mina och många andras ögon. 68 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 Snälla, gå. 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Sarah. 70 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 Herren skickade Jodie hit! 71 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 Han skickade honom till oss! 72 00:06:05,740 --> 00:06:07,575 Dra åt helvete! 73 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 Du kan inte tysta Guds röst! 74 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Är det Carlos? 75 00:06:12,789 --> 00:06:15,875 Jag var rädd för det här, och värre blir det. 76 00:06:15,958 --> 00:06:18,836 Vi kan inte stanna. Vi måste lämna Santa Rosalía. 77 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 -Nej! -Punkt slut. 78 00:06:20,254 --> 00:06:22,673 Här. Hämta allt du behöver genast. 79 00:06:22,757 --> 00:06:26,302 -Vi ger oss av. -Jag såg nyss Carlos Ramírez utanför. 80 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 -Det handlar inte om Carlos Ramírez. -Lögnare! 81 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Du är bara en lögnare! 82 00:06:30,932 --> 00:06:34,102 Du sa att vi har rymt från min pappas onda familj. 83 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Du medicinerade mig för en sjukdom jag inte ens har. 84 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Och nu säger du att jag inte ens har en pappa. 85 00:06:40,024 --> 00:06:42,568 Vem fan flyr vi ifrån, då? 86 00:06:42,652 --> 00:06:45,196 Vad händer med mig? Mamma, stanna! 87 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Jag följer inte med. 88 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 Va? 89 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 Jag stannar här. 90 00:06:49,575 --> 00:06:52,870 Det bestämmer inte du. Lyssna på dem, Jodie. 91 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 De är besatta. 92 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 Vem är galnast? Du säger åt mig att ge mig av, bara så där. 93 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 -Lita på mig. -Nej. 94 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 När jag var med Carlos Ramírez på sjukhuset kände jag nåt. 95 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 Jag vet inte vad det innebär, men han står utanför vår dörr. 96 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Herre, gjut ditt gudomliga blod i våra händer. 97 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 BIBELN 98 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Amen! 99 00:07:15,184 --> 00:07:19,188 -Så att vi kan utkämpa dina strider! -Jag stannar här. 100 00:07:20,064 --> 00:07:21,524 Jodie, du följer med… 101 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Bort från mig! 102 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Jodie. 103 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Jodie! 104 00:07:29,615 --> 00:07:30,741 Jodie! 105 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Jodie, 106 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 kom hit. 107 00:07:50,887 --> 00:07:53,264 Kom hit. 108 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 Mitt barnbarn, Jodie. 109 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Hela mitt barnbarn. Han är väldigt sjuk. 110 00:07:58,936 --> 00:08:01,689 -Jag kan inte… -Han väckte Carlos. 111 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Jodie! 112 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 -Jodie. -Jodie! 113 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 -Jodie. -Hjälp mig. 114 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Bota den döva mannen. 115 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 Det är Mirakelbarnet! 116 00:08:12,366 --> 00:08:13,284 Hjälp mig. 117 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 Snälla. 118 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Snälla, Jodie. 119 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Kom igen, Jodie. 120 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Jodie. 121 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Jodie, vad står på? 122 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 -Jodie blöder. -Är du okej, Jodie? 123 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Jodie. 124 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Tack. 125 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 Jag kan höra! 126 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 Jag hör! 127 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 -Jodie. -Min tur nu. 128 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 Jodie! 129 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Kom igen. Släpp honom. 130 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Jodie, kom tillbaka! 131 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Kom tillbaka! 132 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 -Hjälp! -Mig också! 133 00:10:06,272 --> 00:10:07,106 Läget? 134 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 Skulle du inte ta det långsamt? 135 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 Hipólito. 136 00:10:15,823 --> 00:10:16,824 Vi pratar senare. 137 00:10:20,411 --> 00:10:23,831 Min bror är känd som Santa Rosalías blindstyre. 138 00:10:23,914 --> 00:10:25,666 Nu ser han bättre än jag. 139 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Nåt sånt här har aldrig hänt tidigare. 140 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Och många såg när han botade en döv man. 141 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 -Kan du hjälpa mig med kemiprovet? -Och mitt matteprov. 142 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 -Kan du få skolan att explodera? -Vad mer kan du göra? 143 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 Här är gringon med sin Apache och sina fans. 144 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Kan du gå på vatten? 145 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Hej, hur är läget? 146 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Chendo, låt honom vara! 147 00:10:52,401 --> 00:10:55,279 -Annars? -Bråkar du med honom bråkar du med alla. 148 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 Kom an då. 149 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 Stick! 150 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 -Stick härifrån! -Stick! 151 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 Dra härifrån! 152 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Dra härifrån! 153 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Försvinn! 154 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Stick härifrån! 155 00:11:05,665 --> 00:11:09,085 Chendo, vi behöver inte bråka. 156 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Jodie? Lägg av. 157 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 Är du i mitt huvud? 158 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Jodie, är du okej? 159 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Jodie? 160 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 -Jodie? -Hjälp! 161 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Jodie! 162 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 Magda. 163 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 Han är vaken. 164 00:11:35,152 --> 00:11:36,028 Hur mår du? 165 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 Försiktigt. 166 00:11:41,826 --> 00:11:43,369 Vad är det sista du minns? 167 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 Vi var vid gympasalen… 168 00:11:48,290 --> 00:11:51,502 -Hernández kommer att relegera mig. -Oroa dig inte. 169 00:11:52,503 --> 00:11:55,673 Han är inte här idag. Hans mamma är svårt sjuk. 170 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 Han kommer. 171 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 Vad vill ni? Vad gör ni här? 172 00:12:18,988 --> 00:12:20,364 Vi hörde om din mamma. 173 00:12:21,782 --> 00:12:24,118 Jodie kanske kan hjälpa henne. 174 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 Hjälpa henne? 175 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 Du är bra fräck som kommer och påstår nåt sånt. 176 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 Leopoldo. 177 00:12:32,668 --> 00:12:35,379 Om det är Jodie vill jag träffa honom. 178 00:12:48,809 --> 00:12:50,770 Kom närmare, mitt barn. 179 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 Är du Jodie? 180 00:12:59,862 --> 00:13:00,988 Hej. 181 00:13:04,241 --> 00:13:05,534 Lämna oss ifred. 182 00:14:03,926 --> 00:14:04,760 Vad hände? 183 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 Jag är inte rädd längre. 184 00:14:12,309 --> 00:14:15,521 Låt mig vila i frid nu. 185 00:14:18,065 --> 00:14:20,943 -Kallar du det här att hjälpa? -Jag bara… 186 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 -Nej… -Gå. 187 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 -Gå härifrån! -Nej. 188 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 Hör på. Jag har frid nu. 189 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Okej, mamma. 190 00:15:36,226 --> 00:15:40,272 Vi borde väl gå? Ska vi inte gå hem till dig? 191 00:15:42,358 --> 00:15:45,903 Om jag går hem säger mamma att vi ska ge oss av. 192 00:15:45,986 --> 00:15:47,071 Det vill jag inte. 193 00:15:48,155 --> 00:15:50,240 Tror du inte att din mamma förstår? 194 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 Jodie. 195 00:16:00,668 --> 00:16:02,628 Ska jag skjutsa hem dig? 196 00:16:03,337 --> 00:16:04,380 Jag stannar här. 197 00:16:05,172 --> 00:16:07,466 Din mamma lär inte gilla att du är här själv. 198 00:16:07,549 --> 00:16:10,260 Jag är inte själv. Hälsa att jag är okej. 199 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 Ja. Men jag kan inte lova att hon inte försöker få hem dig. 200 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Tack, Elvis. 201 00:16:17,101 --> 00:16:17,935 Vi ses. 202 00:16:42,126 --> 00:16:42,960 Jodie. 203 00:16:43,794 --> 00:16:44,670 Det är jag. 204 00:16:46,046 --> 00:16:49,258 -Är Jodie okej? -Jag kom för att hälsa att han mår bra. 205 00:16:50,801 --> 00:16:55,264 Tack. Försökte du övertala honom att komma tillbaka? 206 00:16:57,516 --> 00:16:59,643 Låt honom stanna där ett tag till. 207 00:17:06,567 --> 00:17:11,155 -Det känns som om jag förlorar honom. -Ge honom lite utrymme. 208 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 Han kommer tillbaka. 209 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 Vi var alla rebeller när vi var 13. 210 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 Jag talar av erfarenhet. 211 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Tack, Elvis. 212 00:18:07,878 --> 00:18:08,879 Gud välsigne dig. 213 00:18:26,980 --> 00:18:28,315 Lita på oss, Jodie. 214 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Ta det vackert. 215 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 Försiktigt. 216 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 Ta av den nu. 217 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 Vi gjorde tronen med pengarna från bluffarna. 218 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 Det är lönlöst att vara sur på mänsklighetens frälsare. 219 00:18:55,175 --> 00:18:59,096 Alla profeter måste träffa folket om de verkligen vill hjälpa dem. 220 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 Känns det trevligt när alla kommer på besök? 221 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 Var hälsad, Maria, 222 00:19:15,445 --> 00:19:16,697 full av nåd. 223 00:19:16,780 --> 00:19:18,740 Herren är med dig. 224 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 Välsignad är du bland kvinnor 225 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 226 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Heliga Maria, Guds moder, be för oss… 227 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 PAPPA VAR ALKOHOLIST. JODIE HELADE HONOM. NU SLÅR HAN MIG INTE 228 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 JODIE ÄR HÄR TRO PÅ HONOM 229 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Hej. 230 00:20:42,532 --> 00:20:44,785 Får jag prata lite med din pappa? 231 00:20:57,881 --> 00:20:59,299 Carlos, god eftermiddag. 232 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 Jag heter Lemuel. 233 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 Kan du berätta vad som hände? 234 00:21:19,403 --> 00:21:21,196 Vad vet du om "Mirakelbarnet"? 235 00:21:33,208 --> 00:21:34,668 Där jag är 236 00:21:35,627 --> 00:21:37,379 borde ingen vara. 237 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Ge er av. Ni får inte vara här. 238 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 Ge er av. 239 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 Skingra er, allihop. Gå härifrån, tack. 240 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 Vi måste be er att gå. 241 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 Det här är ingen plats för folksamlingar. 242 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Kom igen. Gå hem nu. 243 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 Ni får inte hålla möten här. 244 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Gå hem. 245 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 Vi gör inget dumt. 246 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 Det kvittar. Vi måste prata med nån vuxen. 247 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Lugna er! 248 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 Tystnad! 249 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 Snälla, lyssna! 250 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 Det här är en plats för tro. 251 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Återgå till era sysslor och stöd oss med böner. 252 00:22:51,912 --> 00:22:53,455 Allt kommer att ordna sig. 253 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 Konstapel Ramiro, hej. 254 00:22:56,083 --> 00:22:58,210 Ursäkta, men ni saknar tillstånd. 255 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 Jag förstår. Låt mig prata med borgmästaren Barrera. 256 00:23:02,255 --> 00:23:07,594 Vi känner varandra. Jag kan prata med honom så löser det sig. 257 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 Hej. 258 00:23:19,398 --> 00:23:20,649 Jag har nyheter. 259 00:23:20,732 --> 00:23:23,652 Jag pratade med Barrera, borgmästaren. 260 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Han säger att vi får fortsätta. 261 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 -Tack så mycket. -Det var så lite. 262 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 Jag har velat prata med dig sen du botade Carlos. 263 00:23:35,122 --> 00:23:36,832 Först trodde jag inte på dig. 264 00:23:38,291 --> 00:23:39,501 Jag var arrogant. 265 00:23:40,877 --> 00:23:41,711 Min tro 266 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 sattes på prov. 267 00:23:45,424 --> 00:23:48,135 Jag har själv svårt att tro det här. 268 00:23:48,802 --> 00:23:52,722 Därför vill jag hjälpa dig. Stötta dig, som en far skulle göra. 269 00:23:55,434 --> 00:23:57,269 Du är trots allt bara ett barn. 270 00:23:58,728 --> 00:24:03,442 Jag vill bygga ett tempel för dig här. Med mina egna händer. 271 00:24:04,317 --> 00:24:08,155 För att hedra dig. För nu vet jag, att hedra dig är att hedra Gud. 272 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Säg mig, 273 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 hur kan jag hjälpa dig? 274 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 Använd mig utan rädsla. 275 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 Bli sams med Elvis. 276 00:25:18,767 --> 00:25:21,144 Hela skolan pratar om oss. 277 00:25:21,895 --> 00:25:23,605 Jag vet inte om jag vill det. 278 00:25:25,398 --> 00:25:28,026 Jag gillar inte att stå i centrum. 279 00:25:51,174 --> 00:25:54,261 -Är du okej? -Magda, vad är det för oväsen? 280 00:25:54,344 --> 00:25:56,137 -Svara inte. -Han hörde oss. 281 00:25:57,347 --> 00:25:58,181 Gå nu. 282 00:25:59,766 --> 00:26:01,434 -Vad har hänt? -Inget. 283 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Hejdå. God natt. 284 00:26:37,345 --> 00:26:41,850 Pappa, vad fan sysslar du med? Varför hämtade du inte Camila från skolan? 285 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Pappa! 286 00:26:53,153 --> 00:26:57,449 Förstår du inte att Camila behöver dig? Jag behöver dig. 287 00:26:58,867 --> 00:27:03,246 Det som hände Santos var inte ditt fel. Vi har alla fått sota för det. 288 00:27:04,289 --> 00:27:07,584 Du kan skaffa ett annat jobb. Minns du när du var okej? 289 00:27:32,275 --> 00:27:33,276 Jodie, eller hur? 290 00:27:34,694 --> 00:27:35,862 Vem är du? 291 00:27:35,945 --> 00:27:37,197 Jag heter Lemuel. 292 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 Vad vill du? 293 00:27:39,532 --> 00:27:44,037 Man kan säga att jag är lite av en expert på fall som ditt. 294 00:27:44,120 --> 00:27:46,873 -Finns det liknande fall som mitt? -Vi får se. 295 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 Hur hittade du mig? 296 00:27:54,339 --> 00:27:55,423 Som alla andra. 297 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 Nej, jag läste det i tidningen. 298 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Kom. 299 00:28:06,226 --> 00:28:08,186 Vad är det du hör och ser? 300 00:28:10,980 --> 00:28:13,149 Jag känner folks smärta. 301 00:28:15,235 --> 00:28:17,737 Jag hör deras negativa tankar. 302 00:28:20,573 --> 00:28:23,743 Jag har också hört en liten flickas röst. 303 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 Kan vi prova en sak? 304 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 Ett experiment. 305 00:28:36,423 --> 00:28:39,426 Jag ska visa några föremål. De är väldigt gamla. 306 00:28:40,510 --> 00:28:42,053 Men bara ett av dem 307 00:28:44,013 --> 00:28:46,349 tillhörde en av profetens följeslagare. 308 00:28:49,060 --> 00:28:50,395 Kan du berätta vilket? 309 00:29:41,946 --> 00:29:42,947 Misslyckades jag? 310 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 Det finns inget korrekt svar på fel fråga. 311 00:30:32,080 --> 00:30:34,082 -Nå? -Jag har hittat honom. 312 00:30:35,333 --> 00:30:36,209 Är du säker? 313 00:30:38,753 --> 00:30:42,298 Han tog aposteln Johannes häng­smycke. Och jag såg en grotta. 314 00:30:43,049 --> 00:30:44,425 Det måste betyda nåt. 315 00:30:44,509 --> 00:30:48,179 -Vi har pratat om det här. -Jag har inte fel den här gången. 316 00:30:49,055 --> 00:30:50,014 Det är han. 317 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 Du utsätter oss för en risk. 318 00:30:51,891 --> 00:30:55,520 Jag ska hitta fler bevis. Jag vet att jag har rätt. 319 00:30:55,603 --> 00:30:57,605 Bevisen måste vara starka… 320 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 Du är hans blod. 321 00:31:45,361 --> 00:31:48,573 Bibeln säger att vi väntar på Jesu återkomst. 322 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 Och det är nästan år 2000. 323 00:31:51,242 --> 00:31:52,619 Allt stämmer in, Jodie. 324 00:31:53,244 --> 00:31:55,038 Hör du dig själv, Tuka? 325 00:31:56,372 --> 00:31:57,749 Tänk inte för mycket. 326 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 Hur mår du? 327 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 Jag är jätterädd. 328 00:32:03,463 --> 00:32:06,382 Men jag känner också nåt stort inom mig. 329 00:32:08,426 --> 00:32:11,262 Välj honom igen. Amen. 330 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Jag är inte ens katolik. 331 00:32:13,389 --> 00:32:14,724 Eller döpt. 332 00:32:15,558 --> 00:32:16,684 Inte Jesus heller. 333 00:32:17,185 --> 00:32:18,519 Tills han blev döpt. 334 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Vad? 335 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Jodie, titta! 336 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 Det är ett tecken! 337 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 Jodie är här! 338 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Han är här. 339 00:33:17,245 --> 00:33:18,955 Jodie, var fan var du? 340 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Vad har hänt? 341 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 -Vad har ni gjort? -Ni skulle ha sett det. 342 00:33:25,962 --> 00:33:28,297 Jag har aldrig sett så många fiskar. 343 00:33:28,381 --> 00:33:29,632 Jodie förde fram dem. 344 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Vilka är hungriga? 345 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 Jag! 346 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Fisken är jättegod. 347 00:33:38,766 --> 00:33:39,809 Va? 348 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Han sa att fisken är toppen. 349 00:33:42,353 --> 00:33:47,608 Jag är åtminstone inte arg för att den som stal Magda från mig var Messias. 350 00:33:49,277 --> 00:33:53,489 -Jodie, är du odödlig? -Jesus var inte odödlig. 351 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 Han dog för vår skull, Wagner. 352 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 -Ska du dö? -Glöm det. 353 00:33:59,746 --> 00:34:03,374 Om du är Guds son, kommer domedagen, eller? 354 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Håll tyst, Wagner! 355 00:34:09,172 --> 00:34:11,340 Tänk om vi filmar allt som händer? 356 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Jag menar, 357 00:34:13,968 --> 00:34:15,803 tänk er Bibeln filmad. 358 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Vänta. 359 00:34:17,055 --> 00:34:18,931 Sitt som ni gör. 360 00:34:19,474 --> 00:34:20,349 Jodie. 361 00:34:21,225 --> 00:34:22,185 Profeten Jodie. 362 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Säg nåt. 363 00:34:24,228 --> 00:34:27,774 Säg nåt stort och evangeliskt till oss, tack. 364 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Dra upp det! 365 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Kom igen! 366 00:34:51,631 --> 00:34:52,465 Så där. 367 00:34:53,341 --> 00:34:55,426 -Bra jobbat, Josué. -Tack, pastorn. 368 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Godmorgon. Titta. 369 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Varsågod. 370 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 -Tack. -Dela med dig. 371 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 -God morgon. -Hej. 372 00:35:15,363 --> 00:35:19,659 Det här är väldigt viktigt för pastorn och för oss alla i hans församling. 373 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 Vad pågår här? 374 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 Inget. 375 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Ursäkta mig. 376 00:35:28,835 --> 00:35:29,961 -Vad händer? -Elvis… 377 00:35:32,171 --> 00:35:33,840 Vad gör den skitstöveln här? 378 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Din bror hjälper oss. 379 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 Det här hade inte gått utan honom. 380 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 Polisen kom. De tänkte vräka oss. 381 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 Hur vet du att han inte ringde polisen själv för att framstå som en hjälte? 382 00:35:50,231 --> 00:35:53,985 Jag skulle vilja att ni två sluter fred. 383 00:35:54,735 --> 00:35:56,028 Sluter fred? 384 00:35:56,112 --> 00:35:58,781 Han har glömt vad fred är. 385 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Elvis, 386 00:36:03,035 --> 00:36:04,245 vi är syskon. 387 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 Vi har samma blod. 388 00:36:07,748 --> 00:36:11,794 Jag vet att förlåtelse inte blir lätt. Men jag förlåter dig. 389 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 Förlåter du mig? 390 00:36:15,882 --> 00:36:17,925 Efter allt du har gjort? 391 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 Vem tror du att du är, din jävel? 392 00:36:23,222 --> 00:36:25,766 Och du, Jodie, tror du på honom? 393 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 Prisa Herren! 394 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 -Prisa Herren! -Prisa Herren! 395 00:36:45,453 --> 00:36:47,496 Prisa Herren! 396 00:36:47,580 --> 00:36:51,083 Jodie förde oss hit. Jodie och hans mirakel. 397 00:36:52,376 --> 00:36:54,170 Där står Carlos! 398 00:36:55,588 --> 00:36:57,673 Det levande beviset på ett mirakel! 399 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 Prisa dig, Herre! 400 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Prisa Herren! 401 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 För idag, i den här oasen, 402 00:37:06,015 --> 00:37:07,683 finns det massor av tro. 403 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Tro på Herren! 404 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Tro på Jodie 405 00:37:15,441 --> 00:37:16,484 och hans mirakel. 406 00:37:16,984 --> 00:37:21,530 Och det är vår Herres verk, för han är hans fader. 407 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Jodie, det är inte sant! 408 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 Han är min son. Han är bara min son. 409 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Återfödda moder. 410 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 Obefläckade oskuld. 411 00:37:31,415 --> 00:37:32,875 Cruz, sluta! 412 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 Mirakelbarnets moder! 413 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 Ni är galna! Jodie! 414 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 Du sa det, mamma. 415 00:37:41,842 --> 00:37:46,180 Du sa att min existens var oförklarlig. Att jag var ett mirakel. 416 00:37:46,264 --> 00:37:47,932 Jag föddes utan en far. 417 00:37:48,849 --> 00:37:51,227 Prisa hennes gudomliga livmoder! 418 00:37:51,310 --> 00:37:52,645 Prisa Herren! 419 00:37:52,728 --> 00:37:55,189 Prisa hennes gudomliga blod! 420 00:37:55,273 --> 00:37:56,315 Prisa Herren! 421 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Amen! 422 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Ära vare Jodie! 423 00:38:03,281 --> 00:38:05,032 Jodie! 424 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Släpp mig. 425 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 Jodie! 426 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Se hans händer! 427 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 Ett mirakel! 428 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Ett mirakel! 429 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Ett mirakel! 430 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 Ett mirakel! 431 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Ett mirakel! 432 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 Ett mirakel! 433 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Ett mirakel! 434 00:38:54,623 --> 00:38:57,001 Mirakelbarnets blod! 435 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Smord med Jodies blod! 436 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Halleluja! 437 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Ära vare Jodie! 438 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 TILL MINNE AV RAY GARDUÑO OCH PACO MUFOTE 439 00:39:59,021 --> 00:40:02,525 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AMERICAN JESUS AV MARK MILLAR OCH PETER GROSS 440 00:42:17,159 --> 00:42:22,164 Undertexter: Daniel Rehnfeldt