1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 PREZENTUL CONTRACT ÎNTRE… 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 …ȘI SARAH CHRISTIANSON 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 MAMĂ-SUROGAT 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 …RENUNȚĂ LA DREPTURILE PĂRINTEȘTI 5 00:00:52,802 --> 00:00:53,678 Și… 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,097 când am să fiu… 7 00:00:57,557 --> 00:00:58,725 inseminată? 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Nu va fi nevoie. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,353 Acum poți pleca. 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Sarah! 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Îți aduc un dar. 12 00:01:29,756 --> 00:01:33,176 Alesul trebuie să fie om întâi… 13 00:01:33,259 --> 00:01:34,719 Întâi. 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,638 …pentru a deveni 15 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 cine e menit să fie. 16 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 Cine a fost mereu menit să fie. 17 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 ALES 18 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 ADEVĂRAT SAU FALS? 19 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 ÎNGER? 20 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 Apropie-te! 21 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Nu-ți fie teamă! 22 00:02:56,718 --> 00:02:58,428 Te simt. 23 00:03:10,523 --> 00:03:12,192 N-ai putut dormi deloc? 24 00:03:13,443 --> 00:03:15,403 Știu că ai ieșit azi-noapte. 25 00:03:22,368 --> 00:03:25,205 Înțeleg, nu te oprești până nu ai răspunsuri. 26 00:03:25,705 --> 00:03:27,165 Și eu aș vrea să știu. 27 00:03:29,417 --> 00:03:32,295 Am fost absurdă să cred că te pot apăra de asta. 28 00:03:33,671 --> 00:03:36,049 Așa că-ți spun și restul. 29 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Fără secrete. 30 00:03:46,976 --> 00:03:49,562 Îmi place tare mult că sunt mama ta. 31 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 Nu-mi pot imagina viața fără tine. 32 00:03:54,734 --> 00:03:58,780 Totuși, ai venit în viața mea într-un mod atât de unic! 33 00:04:04,410 --> 00:04:06,246 N-ar fi trebuit să fiu gravidă. 34 00:04:08,456 --> 00:04:10,875 Nu făceam sex cu nimeni. 35 00:04:12,502 --> 00:04:15,213 Ai fost minunea mea. 36 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Dar tatăl meu… 37 00:04:18,132 --> 00:04:20,760 Nu, Jodie. Asta încerc să-ți spun. 38 00:04:23,638 --> 00:04:25,014 Nu ai tată. 39 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 Și eu am fost… 40 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 - Dar mi-ai zis… - Ce era să-ți zic? 41 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 N-am înțeles atunci și nu înțeleg nici acum. 42 00:04:35,316 --> 00:04:36,442 Cine ar înțelege? 43 00:04:36,943 --> 00:04:38,695 E ilogic. 44 00:04:40,446 --> 00:04:41,990 Și totuși, iată-te! 45 00:04:44,033 --> 00:04:46,452 Voiam doar să-ți ofer o viață normală. 46 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 E tot ce voiam. 47 00:04:49,038 --> 00:04:52,458 Îmi spui că existența mea e inexplicabilă? 48 00:04:52,542 --> 00:04:53,418 Da. 49 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 Totul de-atunci încoace. 50 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 „Acesta Mă va chema: 51 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 Tatăl meu ești Tu, Dumnezeul meu și sprijinitorul mântuirii mele.” 52 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Amin! 53 00:05:07,432 --> 00:05:08,308 Stai aici. 54 00:05:08,391 --> 00:05:11,978 „Îl voi face întâi-născut, mai înalt decât împărații pământului.” 55 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Amin! 56 00:05:13,604 --> 00:05:19,235 „În veac îi voi păstra mila Mea și legământul Meu credincios îi va fi.” 57 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Amin! 58 00:05:22,447 --> 00:05:24,490 Sarah! Îl putem vedea pe Jodie? 59 00:05:24,574 --> 00:05:25,491 Ce vreți? 60 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Am venit să slăvim minunea. 61 00:05:28,202 --> 00:05:30,705 - Vă rugăm! - Ángelo, Carlos, veniți! 62 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 Domnul le-a înapoiat copiilor tatăl. 63 00:05:34,250 --> 00:05:37,628 Carlos s-a trezit din purgatoriul lui prin harul divin. 64 00:05:37,712 --> 00:05:39,339 Jodie e harul divin. 65 00:05:39,422 --> 00:05:41,174 Și eu, umilul lui slujitor. 66 00:05:41,257 --> 00:05:42,091 Intră! 67 00:05:42,175 --> 00:05:43,384 Jodie! 68 00:05:43,968 --> 00:05:44,802 Jodie! 69 00:05:46,220 --> 00:05:47,347 Sarah! 70 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 Jodie e trimisul Domnului. 71 00:05:50,767 --> 00:05:52,643 Știu că n-am văzut la început. 72 00:05:53,353 --> 00:05:56,189 Dar Dumnezeu ne-a deschis ochii mie și multora. 73 00:05:56,272 --> 00:05:58,191 Vă rog să plecați! 74 00:05:59,776 --> 00:06:03,738 Sarah! Domnul l-a trimis pe Jodie aici! 75 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 Ni l-a trimis nouă, Sarah! 76 00:06:05,740 --> 00:06:07,575 Duceți-vă dracu'! 77 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 Nu poți înăbuși glasul Domnului! 78 00:06:12,163 --> 00:06:15,875 - Ăla e Carlos? - E cum mă temeam. Și va fi și mai rău. 79 00:06:15,958 --> 00:06:18,920 Nu putem rămâne. Trebuie să părăsim Santa Rosalía. 80 00:06:19,003 --> 00:06:20,171 - Nu! - Nu discut. 81 00:06:20,254 --> 00:06:22,673 Poftim! Ia ce-ți mai trebuie! Imediat! 82 00:06:22,757 --> 00:06:26,302 - Plecăm. - L-am văzut pe Carlos Ramírez afară! 83 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 - Nu e vorba de Carlos Ramírez! - Mincinoaso! 84 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Ești o mincinoasă! 85 00:06:30,932 --> 00:06:34,102 Mi-ai spus că fugim de familia rea a tatălui meu! 86 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Mi-ai dat pastile pentru o boală pe care nici n-o am! 87 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Și acum zici că nici măcar n-am tată! 88 00:06:40,024 --> 00:06:42,568 Atunci, de cine dracu' fugim? 89 00:06:42,652 --> 00:06:45,196 Ce dracu' am? Stai, mamă! 90 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Nu merg! 91 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 - Poftim? - Rămân aici. 92 00:06:49,575 --> 00:06:53,996 Nu tu decizi. Ascultă-i pe oamenii ăia, Jodie! Sunt posedați. 93 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 Cine e mai nebun, mamă? Îmi spui să plec, pur și simplu. 94 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 - Îți cer să ai încredere-n mine. - N-am. 95 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 Când eram cu Carlos Ramírez la spital, am simțit ceva. 96 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 Nu știu ce înseamnă. 97 00:07:05,925 --> 00:07:08,177 Dar acum e viu, la ușa noastră. 98 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Doamne, topește-Ți sângele sfânt în mâinile noastre… 99 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 BIBLIA 100 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Amin! 101 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 …să-ți putem purta bătăliile! 102 00:07:17,812 --> 00:07:19,188 Rămân aici. 103 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 Jodie, vii… 104 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Ia mâna de pe mine! 105 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Doamne, ajută-i pe cei care nu văd… 106 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Jodie! 107 00:07:26,904 --> 00:07:28,448 …să înțeleagă trufia. 108 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Jodie! 109 00:07:29,615 --> 00:07:31,325 - E calea spre iad. - Jodie! 110 00:07:31,909 --> 00:07:33,953 - Amin! - Slăvit fie Domnul! 111 00:07:34,036 --> 00:07:35,746 Mulțumim, Doamne! 112 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 Jodie! 113 00:07:48,551 --> 00:07:53,264 Vino, Jodie! Vino! 114 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 Nepotul meu, Jodie. 115 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Vindecă-mi nepotul! E tare bolnav. 116 00:07:58,936 --> 00:08:01,689 - Doamnă, nu… - Uitați, l-a trezit pe Carlos! 117 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Jodie! 118 00:08:05,735 --> 00:08:06,903 - Jodie! - Jodie! 119 00:08:07,612 --> 00:08:08,738 - Jodie! - Ajută-mă! 120 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Vindecă-l pe surd. 121 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 E băiatul-minune! 122 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 Ajută-mă! 123 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 Te rog! 124 00:08:17,455 --> 00:08:18,289 Ajută-mă! 125 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Haide, Jodie! 126 00:08:58,162 --> 00:08:59,455 Jodie! 127 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Ce e, Jodie? 128 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 - Jodie sângerează. - Ai pățit ceva, Jodie? 129 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Jodie! 130 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Mulțumesc! 131 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 Aud! 132 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 Aud! 133 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 - Jodie! - Acum, eu. 134 00:09:19,976 --> 00:09:21,352 Jodie! 135 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Haideți! Lăsați-l! 136 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Jodie, întoarce-te! 137 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Jodie, întoarce-te! 138 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 - Ajută-mă! - Și pe mine! 139 00:10:06,272 --> 00:10:07,106 Ce faceți? 140 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 Nu voiai să ne grăbim. 141 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 Hipólito! 142 00:10:15,865 --> 00:10:17,241 O rezolvăm mai târziu. 143 00:10:17,950 --> 00:10:20,119 ÎNCHEIEREA ANULUI ȘCOLAR 144 00:10:20,620 --> 00:10:23,831 Pe frate-meu îl știați ca „chioru' din Santa Rosalía”. 145 00:10:23,914 --> 00:10:25,708 Brusc, vede mai bine ca mine. 146 00:10:25,791 --> 00:10:29,253 Sunt lucruri de neimaginat, care nu s-au mai întâmplat. 147 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Și a vindecat un surd în fața multor oameni. 148 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 - Mă ajuți să trec la chimie? - Pe mine, la mate. 149 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 - Poți face școala să explodeze? - Ce mai poți să faci? 150 00:10:40,681 --> 00:10:43,267 Uite scârba de gringo, cu apașul și fanii! 151 00:10:43,851 --> 00:10:44,977 Poți merge pe apă? 152 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Ce faci? 153 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Chendo! Lasă-l în pace! 154 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 - Că altfel? - Dacă te iei de el, te iei de toți! 155 00:10:55,946 --> 00:10:57,573 - Haide! - Valea! 156 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 - Valea! - Valea de aici! 157 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 Valea! 158 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Valea! 159 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Valea! 160 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Valea de aici! 161 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Chendo, nu trebuie să ne batem. 162 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Jodie? Nu se poate! 163 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 Ești în mintea mea? 164 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Jodie, ești bine? 165 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Jodie! 166 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 - Jodie! - Ajutor! 167 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Jodie! 168 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 Magda. 169 00:11:31,107 --> 00:11:32,149 S-a trezit. 170 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 - Cum te simți? - Ai grijă! 171 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 Ce-ți amintești? 172 00:11:45,705 --> 00:11:47,456 Eram pe terenul de sport… 173 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 Hernández mă va exmatricula. 174 00:11:50,668 --> 00:11:51,794 Nu-ți face griji! 175 00:11:52,503 --> 00:11:53,629 Nu a venit azi. 176 00:11:54,380 --> 00:11:55,965 Mama lui e foarte bolnavă. 177 00:12:08,894 --> 00:12:09,812 Vine! 178 00:12:16,569 --> 00:12:17,570 Ce vreți? 179 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 - Ce faceți aici? - Am auzit de mama dv. 180 00:12:21,782 --> 00:12:24,285 Ne-am gândit că poate o ajută Jodie. 181 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 O ajută? 182 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 Ai mult tupeu să vii cu așa ceva. 183 00:12:29,790 --> 00:12:30,958 Leopoldo! 184 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 Dacă e Jodie, vreau să-l văd. 185 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Vino mai aproape, copile! 186 00:12:56,358 --> 00:12:57,943 Tu ești Jodie? 187 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 Bună ziua, doamnă! 188 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 Lasă-ne singuri! 189 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Ce s-a întâmplat? 190 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 Nu mă mai tem. 191 00:14:12,810 --> 00:14:15,646 Acum lasă-mă să mă odihnesc în pace! 192 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 Ăsta e ajutor? 193 00:14:20,192 --> 00:14:21,110 Eu doar… 194 00:14:22,236 --> 00:14:23,445 - Nu! - Pleacă! 195 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 - Afară! - Nu! 196 00:14:25,906 --> 00:14:28,951 Ascultă! Sunt împăcată. 197 00:14:31,620 --> 00:14:33,247 Bine. Da, mamă. 198 00:15:36,226 --> 00:15:38,020 Ar trebui să mergem, nu? 199 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 Hai să mergem la tine! 200 00:15:42,358 --> 00:15:45,486 Dacă mă duc acasă, mama o să vrea să plecăm. 201 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 Eu nu vreau. 202 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Nu crezi că mama ta înțelege? 203 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 Jodie! 204 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Te duc acasă? 205 00:16:03,379 --> 00:16:04,672 Rămân aici. 206 00:16:05,172 --> 00:16:08,801 - Mama ta nu va vrea să stai singur aici. - Nu stau singur. 207 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 Zi-i că sunt bine! 208 00:16:11,011 --> 00:16:14,556 Îi zic, dar nu promit că nu vine să te ia pe sus. 209 00:16:15,057 --> 00:16:16,141 Mersi, Elvis! 210 00:16:17,142 --> 00:16:18,185 Ne vedem! 211 00:16:42,126 --> 00:16:43,085 Jodie! 212 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 Sunt eu, surioară. 213 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 A pățit ceva Jodie? 214 00:16:47,256 --> 00:16:49,508 Am venit să-ți spun că e bine. 215 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 Mersi! 216 00:16:53,679 --> 00:16:55,639 L-ai convins să se întoarcă? 217 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 Lasă-l să mai stea puțin în ascunzătoare! 218 00:17:06,567 --> 00:17:08,902 Simt că-l pierd, dragă prietenă! 219 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 Lasă-l puțin! 220 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 Se va întoarce. 221 00:17:13,657 --> 00:17:15,951 Nu uita, toți ne revoltăm la 13 ani. 222 00:17:17,119 --> 00:17:18,620 Vorbesc din experiență. 223 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Mulțumesc, Elvis! 224 00:18:07,377 --> 00:18:08,670 Fii binecuvântată! 225 00:18:27,022 --> 00:18:28,565 Ai încredere-n noi, Jodie. 226 00:18:35,697 --> 00:18:36,657 Ușurel! 227 00:18:37,991 --> 00:18:39,243 Încetișor! 228 00:18:39,326 --> 00:18:40,577 Acum scoate-o. 229 00:18:43,539 --> 00:18:45,707 Cu banii din țepe, ți-am făcut tron. 230 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 Nu merită să mă cert cu nenorocitul de salvator al lumii. 231 00:18:55,175 --> 00:18:59,471 Profeții trebuie să-și vadă poporul, dacă chiar vor să-l ajute. 232 00:19:09,648 --> 00:19:12,609 Ce? E plăcut că vin toți la tine? 233 00:19:13,777 --> 00:19:16,989 Bucură-te, Marie, cea plină de har, 234 00:19:17,489 --> 00:19:18,740 Domnul este cu tine, 235 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 binecuvântată ești tu între femei 236 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 și binecuvântat e rodul trupului tău, Isus. 237 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Sfântă Marie, Maica lui Dumnezeu, roagă-te pentru noi… 238 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 TATA ERA BEȚIV. JODIE L-A LECUIT ȘI NU MĂ MAI BATE. 239 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 JODIE E APROAPE. AI ÎNCREDERE ÎN EL! 240 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Bună, dragă! 241 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 Pot vorbi puțin cu tăticul tău? 242 00:20:58,006 --> 00:20:59,383 Bună ziua, Carlos! 243 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 Mă numesc Lemuel. 244 00:21:12,813 --> 00:21:15,607 Îmi puteți spune ce-ați pățit? 245 00:21:19,403 --> 00:21:21,071 Ce știți de băiatul-minune? 246 00:21:33,250 --> 00:21:34,668 Așa cum sunt eu, 247 00:21:35,669 --> 00:21:37,379 n-ar trebui să fie nimeni. 248 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Plecați! Nu aveți ce căuta aici. 249 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 Plecați! 250 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 Împrăștierea, oameni buni! Plecați de aici, vă rog! 251 00:22:15,709 --> 00:22:18,170 Oameni buni, trebuie să plecați. 252 00:22:18,253 --> 00:22:21,381 Nu e permis să vă adunați în locul ăsta. 253 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Haideți, mergeți acasă! 254 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 Nu aveți voie să stați aici, oameni buni. Nu se pot ține adunări în locul ăsta. 255 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Mergeți acasă! 256 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 Dle polițist, nu facem nimic rău! 257 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 Nu e asta. Trebuie să vorbim cu un adult. 258 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Liniștiți-vă! 259 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 Liniște! 260 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 Vă rog, ascultați! 261 00:22:44,863 --> 00:22:46,406 E un loc al credinței. 262 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Mergeți înapoi la treburi și ajutați-ne cu rugăciunile voastre! 263 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Se va rezolva totul. 264 00:22:54,664 --> 00:22:58,210 - Bună ziua, dle polițist Ramiro! - Părinte Cruz, nu e voie. 265 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 Înțeleg. Ce-ar fi să mergem la domnul Barrera? 266 00:23:02,297 --> 00:23:04,257 Știți că ne cunoaștem de mult. 267 00:23:04,800 --> 00:23:07,260 Vorbesc eu cu el și găsim o soluție. 268 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Bună! 269 00:23:19,398 --> 00:23:20,732 Am vești, Jodie. 270 00:23:20,816 --> 00:23:23,652 Am vorbit cu domnul Barrera, primarul. 271 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Avem sprijinul lui, ca să continue totul. 272 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 - Mulțumesc mult! - Pentru puțin! 273 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 Voiam să vorbim de când l-ai vindecat pe Carlos. 274 00:23:35,122 --> 00:23:37,290 Știu că nu te-am crezut la început. 275 00:23:38,333 --> 00:23:39,668 Am fost trufaș. 276 00:23:40,877 --> 00:23:41,711 Credința 277 00:23:42,712 --> 00:23:44,131 mi-a fost încercată. 278 00:23:45,424 --> 00:23:48,301 Și mie mi-e greu să cred toate astea. 279 00:23:48,802 --> 00:23:52,722 De asta vreau să fiu alături de tine, să te sprijin, ca un tată. 280 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 Ești doar un copil, Jodie. 281 00:23:58,770 --> 00:24:00,772 Vreau să-ți ridic un templu aici. 282 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 Ție. Cu mâinile mele, Jodie. 283 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 Spre slava ta. 284 00:24:05,735 --> 00:24:08,155 Îl slăvesc pe Domnul slăvindu-te pe tine. 285 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 Spune-mi, 286 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 cum te pot ajuta? 287 00:24:14,828 --> 00:24:16,455 Folosește-mă, fără teamă. 288 00:24:26,756 --> 00:24:28,341 Împacă-te cu Elvis! 289 00:25:18,767 --> 00:25:21,353 Acum tot orașul vorbește despre noi. 290 00:25:22,395 --> 00:25:23,897 Nu știu dacă vreau asta. 291 00:25:25,941 --> 00:25:28,485 Nu-mi place să fiu în centrul atenției. 292 00:25:51,716 --> 00:25:52,551 Ești bine? 293 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Magda, ce e gălăgia aia? 294 00:25:54,344 --> 00:25:55,720 - Taci! - Ne-a auzit. 295 00:25:57,430 --> 00:25:58,265 Du-te! 296 00:25:59,808 --> 00:26:01,434 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 297 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Pa! Noapte bună! 298 00:26:37,345 --> 00:26:39,055 Tată, ce dracu' faci? 299 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 N-ai luat-o pe Camila de la școală. 300 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Tată! 301 00:26:53,153 --> 00:26:54,904 Camila are nevoie de tine. 302 00:26:56,448 --> 00:26:57,741 Și eu la fel! 303 00:26:58,908 --> 00:27:01,578 Nu ești vinovat pentru Santos. Ai plătit deja. 304 00:27:01,661 --> 00:27:03,038 Toți am plătit! 305 00:27:04,372 --> 00:27:06,041 Poți să-ți iei altă slujbă. 306 00:27:06,124 --> 00:27:08,001 Mai știi ce tare erai? 307 00:27:32,275 --> 00:27:33,318 Jodie, nu? 308 00:27:34,736 --> 00:27:37,197 - Cine ești? - Mă numesc Lemuel. 309 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 Ce vrei? 310 00:27:39,532 --> 00:27:41,368 Să zicem că sunt un fel de… 311 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 expert în cazuri ca al tău. 312 00:27:44,162 --> 00:27:45,789 Mai sunt cazuri ca al meu? 313 00:27:45,872 --> 00:27:47,290 Mai vedem. 314 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 Cum m-ai găsit? 315 00:27:54,506 --> 00:27:56,007 Ca toată lumea. 316 00:27:58,009 --> 00:27:59,469 Nu, am citit în ziar. 317 00:28:01,846 --> 00:28:02,681 Vino! 318 00:28:06,226 --> 00:28:08,395 Care e treaba cu halucinațiile? 319 00:28:11,022 --> 00:28:13,149 Simt durerea oamenilor. 320 00:28:15,276 --> 00:28:17,987 Le aud gândurile rele. 321 00:28:20,073 --> 00:28:23,910 Am auzit și vocea unei fetițe. 322 00:28:28,957 --> 00:28:30,375 Putem încerca ceva? 323 00:28:31,459 --> 00:28:32,585 Un experiment. 324 00:28:36,423 --> 00:28:38,007 Îți arăt niște obiecte. 325 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 Sunt foarte vechi. 326 00:28:40,510 --> 00:28:42,387 Dar numai unul 327 00:28:44,013 --> 00:28:46,599 a fost al unuia din discipolii profetului. 328 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 Poți să-mi spui care e? 329 00:29:42,030 --> 00:29:43,072 Am greșit? 330 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 Nu există răspuns corect dacă îți pui întrebarea greșită. 331 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 Ei bine? 332 00:30:33,414 --> 00:30:34,415 L-am găsit. 333 00:30:35,375 --> 00:30:36,501 Ești sigur? 334 00:30:38,753 --> 00:30:42,090 A luat medalionul sfântului Ioan. Și am văzut o peșteră. 335 00:30:43,091 --> 00:30:44,425 Sigur înseamnă ceva. 336 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 Lemuel, am mai trecut prin asta. 337 00:30:46,511 --> 00:30:48,304 De data asta nu mă înșel. 338 00:30:49,055 --> 00:30:50,014 El e. 339 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 Ne vei pune în pericol. 340 00:30:51,891 --> 00:30:53,184 Caut și alte probe. 341 00:30:53,977 --> 00:30:55,103 Am dreptate. Știu. 342 00:30:55,603 --> 00:30:57,814 Dovezile trebuie să fie concluden… 343 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 Ești sânge din sângele meu. 344 00:31:45,361 --> 00:31:48,865 Biblia spune că așteptăm reîncarnarea lui Isus. 345 00:31:49,407 --> 00:31:51,159 Și e aproape anul 2000. 346 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 Totul se leagă, Jodie. 347 00:31:53,244 --> 00:31:55,371 Tu te auzi, Tuka? 348 00:31:56,456 --> 00:31:57,749 Nu-ți bate capul. 349 00:31:58,583 --> 00:31:59,667 Ce simți? 350 00:32:00,752 --> 00:32:02,170 Mi-e foarte frică. 351 00:32:03,546 --> 00:32:06,382 Dar simt și ceva important în mine. 352 00:32:08,593 --> 00:32:10,845 Alege-l din nou! Amin! 353 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Nici măcar nu-s catolic. 354 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 Nici botezat. 355 00:32:15,558 --> 00:32:16,684 Nici Isus nu era. 356 00:32:17,185 --> 00:32:18,770 Până când l-a botezat. 357 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Ce? 358 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Jodie, uite! 359 00:32:41,125 --> 00:32:42,502 E un semn! 360 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 A venit Jodie! 361 00:33:03,898 --> 00:33:04,857 A venit! 362 00:33:17,370 --> 00:33:19,080 Jodie, unde naiba ai fost? 363 00:33:21,958 --> 00:33:22,959 Ce s-a întâmplat? 364 00:33:24,002 --> 00:33:25,878 - Ce-ați făcut? - Dacă vedeați! 365 00:33:25,962 --> 00:33:27,880 N-am mai văzut atâția pești. 366 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Jodie i-a atras. 367 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Cui îi e foame? 368 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 Mie! 369 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Peștele e super! 370 00:33:38,808 --> 00:33:41,728 - Ce? - A zis că peștele e super. 371 00:33:42,353 --> 00:33:43,646 Nu sunt supărat. 372 00:33:43,730 --> 00:33:47,608 Măcar ăla care mi-a suflat-o pe Magda e Mesia. 373 00:33:49,277 --> 00:33:52,071 Jodie. Atunci, ești nemuritor? 374 00:33:52,155 --> 00:33:53,489 Isus nu era nemuritor. 375 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 A murit pentru noi, Wagner. 376 00:33:56,367 --> 00:33:59,245 - Atunci, o să mori? - Bate-n lemn! 377 00:33:59,746 --> 00:34:03,374 Dacă ești fiul lui Dumnezeu, vine apocalipsa sau…? 378 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Taci, Wagner! 379 00:34:09,213 --> 00:34:11,340 Dar dacă filmăm tot ce se întâmplă? 380 00:34:12,341 --> 00:34:13,176 Adică… 381 00:34:13,968 --> 00:34:15,803 imaginați-vă Biblia filmată. 382 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Stați puțin! 383 00:34:17,055 --> 00:34:18,931 Stați așa! 384 00:34:19,474 --> 00:34:20,349 Jodie! 385 00:34:21,225 --> 00:34:22,185 Profetul Jodie. 386 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Zi ceva! 387 00:34:24,312 --> 00:34:27,774 Zi-ne ceva evanghelic și măreț, te rog! 388 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Sus cu ea, băieți! 389 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Haideți! 390 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 Gata. 391 00:34:53,341 --> 00:34:55,468 - Bravo, Josué! - Mulțumesc, părinte! 392 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Bună dimineața! Hai! Uite! 393 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Poftim! Mănâncă! 394 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 - Mersi! - Împarte și cu alții! 395 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 - Bună dimineața! - Bună ! 396 00:35:15,363 --> 00:35:19,659 E o lucrare foarte importantă pentru preot și pentru toți enoriașii. 397 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 Ce e, Jodie? 398 00:35:24,330 --> 00:35:26,499 - Nimic. - Scuză-mă! 399 00:35:28,835 --> 00:35:29,961 - Ce e? - Elvis! 400 00:35:32,255 --> 00:35:34,048 Ce face nemernicul ăsta aici? 401 00:35:36,801 --> 00:35:38,761 Fratele tău ne ajută. 402 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 Fără el, nimic n-ar fi posibil. 403 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 A venit poliția. Voia să ne dea afară. 404 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 De unde știi că n-a chemat el poliția, ca să pară erou? 405 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 Așa vrea să… 406 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 vă împăcați. 407 00:35:54,694 --> 00:35:55,611 Să ne împăcăm? 408 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 Scârba a renunțat de mult la împăcare. 409 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Elvis. 410 00:36:02,952 --> 00:36:03,828 Suntem frați. 411 00:36:05,163 --> 00:36:06,581 Suntem rude de sânge. 412 00:36:07,748 --> 00:36:11,794 Știu, iertarea nu va fi ușoară. Dar eu te iert. 413 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 Tu mă ierți pe mine? 414 00:36:15,882 --> 00:36:18,217 După tot ce mi-ai făcut? 415 00:36:19,760 --> 00:36:21,846 Cine te crezi, nemernicule? 416 00:36:23,222 --> 00:36:24,390 Iar tu, Jodie, 417 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 îl crezi? 418 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 Slavă Domnului! 419 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 - Slavă Domnului! - Slavă Domnului! 420 00:36:45,453 --> 00:36:47,496 Slavă Domnului! 421 00:36:47,580 --> 00:36:51,125 Jodie ne-a adus aici. Jodie, cu minunile lui. 422 00:36:52,418 --> 00:36:54,420 Acolo e Carlos! 423 00:36:55,588 --> 00:36:57,715 Dovada vie a unei minuni! 424 00:36:59,217 --> 00:37:00,885 Slavă Ție, Doamne! 425 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Slavă Domnului! 426 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 Căci azi, în această oază, 427 00:37:06,015 --> 00:37:07,725 e un șuvoi de credință! 428 00:37:07,808 --> 00:37:09,602 Credință în Dumnezeu! 429 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Credință în Jodie 430 00:37:15,441 --> 00:37:16,484 și minunile lui! 431 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 Și asta e lucrarea Domnului, 432 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 căci El e tatăl lui. 433 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Jodie! Nu e adevărat! 434 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 E fiul meu. E doar fiul meu. 435 00:37:27,161 --> 00:37:28,996 Măicuța renăscută. 436 00:37:29,914 --> 00:37:31,082 Fecioara curată. 437 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 Cruz, încetează! 438 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 Mama băiatului-minune! 439 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 Ești nebun! Jodie! 440 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 Tu mi-ai mărturisit, mamă. 441 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 Ai spus că existența mea e inexplicabilă, 442 00:37:44,887 --> 00:37:46,222 că am fost o minune, 443 00:37:46,305 --> 00:37:47,932 că m-am născut fără tată. 444 00:37:48,933 --> 00:37:51,227 Slavă pântecului ei divin! 445 00:37:51,310 --> 00:37:52,770 Slavă! 446 00:37:52,853 --> 00:37:55,189 Slavă sângelui ei divin! 447 00:37:55,273 --> 00:37:56,315 Slavă! 448 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Amin! 449 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Slavă lui Jodie! 450 00:38:03,281 --> 00:38:04,240 Jodie! 451 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Lăsați-mă! 452 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 Jodie! 453 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Uitați-vă la mâinile lui! 454 00:38:17,712 --> 00:38:18,838 Minune! 455 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Minune! 456 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Minune! 457 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 Minune! 458 00:38:36,731 --> 00:38:37,940 Minune! 459 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 Minune! 460 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Minune! 461 00:38:54,665 --> 00:38:57,001 E sângele băiatului-minune! 462 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Miruit cu sângele lui Jodie! 463 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Aleluia! 464 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Slavă lui Jodie! 465 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 ÎN MEMORIA LUI RAY GARDUÑO ȘI A LUI PACO MUFOTE 466 00:39:59,021 --> 00:40:02,525 BAZAT PE ROMANUL GRAFIC AMERICAN JESUS 467 00:42:17,159 --> 00:42:22,164 Subtitrarea: Mariana Piroteală