1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 DENNE AVTALEN MELLOM 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 OG SARAH CHRISTIANSON 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 "SURROGAT" 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 SI FRA SEG ALLE FORELDRERETTIGHETER 5 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 Og 6 00:00:54,929 --> 00:00:55,972 når blir jeg 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 befruktet? 8 00:00:58,808 --> 00:01:02,353 Det er ikke nødvendig. Du kan gå nå. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Sarah. 10 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Jeg kommer med en gave. 11 00:01:29,672 --> 00:01:33,259 Den utvalgte må bli menneske først… 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 Først… 13 00:01:35,136 --> 00:01:39,390 For å bli den han er ment å være. 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 …den han er ment å være. 15 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 JODIE, DEN UTVALGTE 16 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 SANN ELLER FALSK? 17 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 ENGEL? 18 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 Kom nærmere. 19 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Ikke vær redd. 20 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 Jeg kan føle deg. 21 00:03:10,523 --> 00:03:12,192 Fikk du ikke sove? 22 00:03:13,443 --> 00:03:15,820 Jeg vet du snek deg ut i går kveld. 23 00:03:22,368 --> 00:03:25,622 Jeg forstår at du ikke slutter før du har flere svar. 24 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Jeg hadde også villet vite det. 25 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 Jeg var så dum som trodde jeg kunne beskytte deg. 26 00:03:33,671 --> 00:03:36,049 Så jeg skal fortelle deg resten. 27 00:03:38,009 --> 00:03:39,219 Ingen hemmeligheter. 28 00:03:46,935 --> 00:03:49,562 Ingenting er bedre enn å være moren din. 29 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 Jeg kan ikke se for meg livet uten deg. 30 00:03:54,734 --> 00:03:58,780 Men du kom inn i livet mitt på en unik måte. 31 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 Jeg skulle ikke vært gravid. 32 00:04:08,414 --> 00:04:10,875 Jeg hadde ikke sex med noen. 33 00:04:12,502 --> 00:04:15,213 Du var mirakelet mitt. 34 00:04:16,214 --> 00:04:20,760 -Men faren min… -Nei, Jodie. Det er det jeg prøver å si. 35 00:04:23,596 --> 00:04:25,014 Du har ingen far. 36 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 Og jeg var… 37 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 -Du sa… -Hva skulle jeg sagt? 38 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 Jeg forsto det ikke da. Jeg forstår det ikke nå. 39 00:04:35,316 --> 00:04:38,695 Hvem kunne det? Det gir ingen mening. 40 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Og likevel, her er du. 41 00:04:43,992 --> 00:04:48,121 Jeg ville bare gi deg et normalt liv. Det var alt jeg ville. 42 00:04:48,997 --> 00:04:53,584 -Sier du at min eksistens er uforklarlig? -Ja. 43 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 Og alt siden… 44 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 "Og han vil forkynne: 45 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 'Du er min far, min Gud og min frelses klippe.'" 46 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Amen! 47 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Bli her. 48 00:05:08,266 --> 00:05:11,978 "Jeg gjør ham til den førstefødte, høyere enn jordens konger." 49 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Amen! 50 00:05:13,604 --> 00:05:17,608 Til evig tid vil jeg holde fast ved min miskunn mot ham, 51 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 min pakt skal stå fast." 52 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Amen! 53 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Sarah! 54 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 -Får vi se Jodie? -Hva vil dere? 55 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Vi vil lovprise mirakelet. 56 00:05:28,202 --> 00:05:31,122 -Ángelo, Carlos, kom nærmere. -Unnskyld meg. 57 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 Herren ga disse guttene faren tilbake. 58 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Carlos våknet fra skjærsilden ved guddommelig nåde. 59 00:05:37,670 --> 00:05:41,090 Jodie er den guddommelige nåden. Og jeg hans ydmyke tjener. 60 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Gå inn! 61 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 Jodie! 62 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 Jodie! 63 00:05:46,220 --> 00:05:50,141 Sarah. Jodie er Herrens utsending. 64 00:05:50,767 --> 00:05:53,269 Jeg vet at jeg ikke så det først. 65 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 Men Gud åpnet mine og mange andres øyne. 66 00:05:56,230 --> 00:05:58,232 Dra, vær så snill. 67 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Sarah. 68 00:06:01,277 --> 00:06:05,656 Herren sendte Jodie hit! Han sendte ham til oss, Sarah! 69 00:06:05,740 --> 00:06:07,575 Dra til helvete! 70 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 Du kan ikke bringe Guds stemme til taushet! 71 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Er det Carlos? 72 00:06:12,789 --> 00:06:15,875 Dette er alt jeg fryktet, og det blir bare verre. 73 00:06:15,958 --> 00:06:18,836 Vi kan ikke bli her. Vi må forlate Santa Rosalía. 74 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 -Nei! -Det er avgjort. 75 00:06:20,254 --> 00:06:22,673 Her. Hent det du trenger. Hent det nå. 76 00:06:22,757 --> 00:06:26,302 -Vi drar. -Jeg så nettopp Carlos Ramírez utenfor. 77 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 -Dette handler ikke om ham. -Løgner! 78 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Alt du er, er en løgner! 79 00:06:30,932 --> 00:06:34,102 Du sa at vi har rømt fra min fars onde familie. 80 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Du medisinerte meg for en sykdom jeg ikke engang har. 81 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Og nå sier du at jeg ikke har en far. 82 00:06:40,024 --> 00:06:45,196 Hvem faen rømmer vi fra, da? Hva faen skjer med meg? Slutt, mamma! 83 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Jeg drar ikke. 84 00:06:47,073 --> 00:06:49,492 -Hva? -Jeg blir her. 85 00:06:49,575 --> 00:06:53,996 Du får ikke ta den avgjørelsen. Hør på dem, Jodie. De er besatte. 86 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 Hvem er galest, mamma? Du ber meg om å dra uten videre. 87 00:06:58,000 --> 00:07:00,878 -Jeg ber deg stole på meg. -Det gjør jeg ikke. 88 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 Da jeg var med Carlos Ramírez på sykehuset, følte jeg noe. 89 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 Vet ikke hva det betyr, men han står utenfor døren vår, i live. 90 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Herre, smelt ditt guddommelige blod inn i våre hender! 91 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 BIBELEN 92 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Amen! 93 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 Så vi kan kjempe dine kamper! 94 00:07:17,812 --> 00:07:19,188 Jeg blir her. 95 00:07:20,064 --> 00:07:23,067 -Jodie, du blir… -Slipp meg! 96 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Herre, hjelp de som ikke kan se… 97 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Jodie. 98 00:07:26,904 --> 00:07:28,448 …så de ser at arroganse… 99 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Jodie! 100 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 -…er veien til helvetet. -Jodie! 101 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 -Amen! -Ære være Herren! 102 00:07:34,036 --> 00:07:35,746 Takk, Herre! 103 00:07:47,467 --> 00:07:52,305 Jodie. Kom hit, Jodie. 104 00:07:52,388 --> 00:07:55,057 Kom hit. Barnebarnet mitt, Jodie. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Helbred barnebarnet mitt. Han er veldig syk. 106 00:07:58,936 --> 00:08:01,689 -Jeg kan ikke… -Han vekket Carlos. 107 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Jodie! 108 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 -Jodie. -Jodie! 109 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 -Jodie. -Hjelp meg. 110 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Kurer den døve mannen. 111 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 Det er Mirakelbarnet! 112 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 Hjelp meg. Vær så snill. 113 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Vær så snill, Jodie. 114 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Kom igjen, Jodie. 115 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Jodie. 116 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Jodie, hva er galt? 117 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 -Jodie blør. -Går det bra, Jodie? 118 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Jodie. 119 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Takk. 120 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 Jeg kan høre! 121 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 -Jodie. -Min tur. 122 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 Jodie! 123 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Kom igjen. Slipp ham. 124 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Jodie, kom tilbake! 125 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Jodie, kom tilbake! 126 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 -Hjelp! -Meg også! 127 00:10:06,272 --> 00:10:07,106 Hva skjer? 128 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 -Trodde du ikke ville forhaste deg. -Hipólito. 129 00:10:15,823 --> 00:10:17,241 Vi snakkes senere. 130 00:10:17,950 --> 00:10:20,328 SLUTTEN PÅ SKOLEÅRET 131 00:10:20,411 --> 00:10:23,831 Alle kjenner broren min som "Den blinde fra Santa Rosalía". 132 00:10:23,914 --> 00:10:25,666 Nå ser han bedre enn meg. 133 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Det er ting ingen så for seg, som aldri har skjedd før. 134 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Han helbredet en døv mann foran mange. 135 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 -Kan du hjelpe med kjemiprøven? -Og matteprøven. 136 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 -Kan du få skolen til å eksplodere? -Hva annet kan du? 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 Gringo-jævelen med apachen og fansen. 138 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Kan du gå på vannet? 139 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Hei. Hva skjer? 140 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Chendo! La ham være! 141 00:10:52,401 --> 00:10:55,279 -Ellers? -Plager du ham, plager du oss alle. 142 00:10:55,363 --> 00:10:57,573 -Kom igjen. -Kom deg vekk! 143 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 -Kom deg vekk! -Kom deg vekk herfra! 144 00:11:00,076 --> 00:11:02,328 -Kom deg vekk! -Kom deg vekk! 145 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Kom deg vekk! 146 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Kom deg vekk! 147 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Chendo, vi trenger ikke slåss. 148 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 Jodie? Umulig. Er du i hodet mitt? 149 00:11:13,631 --> 00:11:15,841 -Jodie, går det bra? -Jodie? 150 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 -Jodie? -Hjelp! 151 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Jodie! 152 00:11:29,689 --> 00:11:31,982 Magda. Han er våken. 153 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 -Hvordan går det? -Forsiktig. 154 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 Hva er det siste du husker? 155 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 Vi var i gymsalen… 156 00:11:48,290 --> 00:11:51,794 -Hernández utviser meg. -Ikke vær redd. 157 00:11:52,503 --> 00:11:55,965 Han er ikke her i dag. Moren hans er veldig syk. 158 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 Han kommer. 159 00:12:16,527 --> 00:12:20,698 -Hva vil dere? Hva gjør dere her? -Vi hørte om moren din. 160 00:12:21,782 --> 00:12:24,285 Vi tenkte kanskje Jodie kunne hjelpe. 161 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 Hjelpe? 162 00:12:26,036 --> 00:12:29,665 Dere er jammen meg frekke som kommer hit og sier det. 163 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 Leopoldo. 164 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 Hvis det er Jodie, vil jeg treffe ham. 165 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Kom nærmere, barn. 166 00:12:56,358 --> 00:12:57,943 Er du Jodie? 167 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 Hallo, frue. 168 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 La oss være alene. 169 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Hva skjedde? 170 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 Jeg er ikke redd lenger. 171 00:14:12,309 --> 00:14:15,521 La meg hvile i fred. 172 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 -Kaller du dette å hjelpe? -Jeg bare… 173 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 -Nei. -Gå. 174 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 -Kom deg ut! -Nei. 175 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 Hør her, jeg har fred. 176 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Ok, greit. Ja, mamma. 177 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 Vi burde gå, ikke sant? 178 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 Skal vi gå hjem til deg? 179 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 Om jeg går hjem, vil mamma at vi skal dra. 180 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 Det vil ikke jeg. 181 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 Tror du ikke moren din forstår? 182 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 Jodie? 183 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Skal jeg følge deg hjem? 184 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Jeg blir her. 185 00:16:05,172 --> 00:16:08,801 -Moren din misliker at du er her alene. -Jeg er ikke alene. 186 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 Si at jeg har det bra. 187 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 Greit, men jeg kan ikke love at hun ikke kommer hit og henter deg. 188 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Takk, Elvis. 189 00:16:17,101 --> 00:16:18,185 Vi sees. 190 00:16:42,126 --> 00:16:43,085 Jodie? 191 00:16:43,794 --> 00:16:44,837 Det er meg. 192 00:16:46,046 --> 00:16:49,591 -Går det bra med Jodie? -Jeg kom for å si at han har det bra. 193 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 Takk. 194 00:16:53,679 --> 00:16:55,639 Overbeviste du ham om å dra hjem? 195 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 La ham bli i hulen litt lenger. 196 00:17:06,567 --> 00:17:08,902 Jeg føler at jeg mister ham. 197 00:17:09,653 --> 00:17:12,448 Gi ham litt plass. Han kommer tilbake. 198 00:17:13,615 --> 00:17:16,535 Husk at vi alle ble opprørske da vi var 13 år. 199 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 Jeg snakker av erfaring. 200 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Takk, Elvis. 201 00:18:07,878 --> 00:18:08,879 Gud velsigne deg. 202 00:18:26,980 --> 00:18:28,315 Stol på oss, Jodie. 203 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Vær forsiktig. 204 00:18:37,991 --> 00:18:40,577 Forsiktig. Ta det av nå. 205 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 Vi laget en trone til deg med svindelpengene. 206 00:18:47,709 --> 00:18:51,588 Det er dumt å være sint på menneskehetens faens redningsmann. 207 00:18:55,175 --> 00:18:59,471 Alle profeter må treffe folket sitt om de virkelig vil hjelpe dem. 208 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 Hva? Føles det bra når alle kommer for å se deg? 209 00:19:13,777 --> 00:19:18,740 Hill deg, Maria, full av nåde. Herren er med deg. 210 00:19:18,824 --> 00:19:24,621 Velsignet er du iblant kvinnene og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 211 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Hellige Maria, Guds mor, be for oss… 212 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 FAR VAR ALKOHOLIKER JODIE HELBREDET HAM. NÅ SLÅR HAN IKKE 213 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 JODIE ER NÆR STOL PÅ HAM 214 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Hei, kjære. 215 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 Kan jeg snakke litt med faren din? 216 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Carlos, god ettermiddag. 217 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 Jeg heter Lemuel. 218 00:21:12,729 --> 00:21:15,607 Kan du fortelle meg hva som skjedde? 219 00:21:19,403 --> 00:21:21,071 Hørt om "Mirakelbarnet"? 220 00:21:33,208 --> 00:21:34,668 Der jeg er, 221 00:21:35,627 --> 00:21:37,379 burde ingen være. 222 00:22:07,367 --> 00:22:11,997 Dra herfra. Dere kan ikke være her. Dra herfra. 223 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 Spre dere, alle sammen. Kom dere vekk, vær så snill. 224 00:22:15,709 --> 00:22:21,381 Vi må be dere dra. Området er ikke ment for samlinger. 225 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Kom igjen. Dra hjem. 226 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 Dere har ikke tillatelse til å være her. Dere kan ikke holde samlinger her. 227 00:22:28,472 --> 00:22:32,184 -Dra hjem. -Betjent, vi gjør ikke noe galt. 228 00:22:32,267 --> 00:22:35,479 Det handler ikke om det. Vi må prate med en voksen. 229 00:22:38,857 --> 00:22:42,944 Ro dere ned! Vær stille! Vær så snill, hør etter! 230 00:22:44,821 --> 00:22:46,531 Dette er et troens sted. 231 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Gå tilbake til pliktene deres og støtt oss med bønner. 232 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Alt ordner seg. 233 00:22:54,581 --> 00:22:58,210 -Betjent Ramiro, hallo. -Beklager, men du er ikke autorisert. 234 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 Skjønner. Kan du ta meg med til ordfører Barrera? 235 00:23:02,255 --> 00:23:04,549 Du vet vi har kjent hverandre lenge. 236 00:23:04,633 --> 00:23:07,594 Jeg prater med ham, også finner vi en løsning. 237 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 Hallo. 238 00:23:19,398 --> 00:23:23,652 Jeg har nyheter. Jeg snakket med ordfører Barrera. 239 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Vi får hans støtte til å fortsette dette. 240 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 -Takk. -Bare hyggelig. 241 00:23:31,451 --> 00:23:34,871 Har villet prate med deg siden du helbredet Carlos. 242 00:23:34,955 --> 00:23:37,290 Jeg trodde ikke på deg først. 243 00:23:38,291 --> 00:23:39,668 Jeg var arrogant. 244 00:23:40,877 --> 00:23:41,711 Min tro 245 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 ble testet. 246 00:23:45,424 --> 00:23:48,301 Det er vanskelig å tro alt dette. 247 00:23:48,802 --> 00:23:52,722 Det er derfor jeg vil støtte deg. Slik en far ville gjort. 248 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 Du er tross alt bare en gutt. 249 00:23:58,728 --> 00:24:03,442 Jeg vil bygge et tempel her. Til deg. Med mine egne hender. 250 00:24:04,317 --> 00:24:08,155 For å hedre deg. For nå vet jeg at å hedre deg er å hedre Gud. 251 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Si meg, 252 00:24:12,784 --> 00:24:16,371 hvordan kan jeg hjelpe deg? Bruk meg, uten frykt. 253 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 Bli venn med Elvis igjen. 254 00:25:18,767 --> 00:25:23,688 Hele byen snakker om oss. Jeg vet ikke om jeg ønsker det. 255 00:25:25,398 --> 00:25:28,318 Jeg liker ikke oppmerksomhet. 256 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Går det bra? 257 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Hva er alt det bråket? 258 00:25:54,344 --> 00:25:56,137 -Ikke svar. -Han hørte oss. 259 00:25:57,347 --> 00:25:58,181 Gå. 260 00:25:59,766 --> 00:26:01,434 -Hva skjedde? -Ingenting. 261 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Ha det. God natt. 262 00:26:37,345 --> 00:26:39,055 Pappa, hva faen gjør du? 263 00:26:40,056 --> 00:26:42,434 Hvorfor hentet du ikke Camila på skolen? 264 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Pappa! 265 00:26:53,153 --> 00:26:57,741 Skjønner du ikke at Camila trenger deg? Jeg trenger deg. 266 00:26:58,867 --> 00:27:03,121 Det med Santos var ikke din feil. Du betalte for det. Det gjorde vi alle! 267 00:27:04,289 --> 00:27:08,084 Du kan få en annen jobb. Husker du da alt var i orden med deg? 268 00:27:32,275 --> 00:27:33,276 Jodie, ikke sant? 269 00:27:34,694 --> 00:27:37,197 -Hvem er du? -Jeg heter Lemuel. 270 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 Hva trenger du? 271 00:27:39,532 --> 00:27:44,037 La oss si at jeg er en slags ekspert i saker som din. 272 00:27:44,120 --> 00:27:47,290 -Finnes det andre? -Det får vi se på. 273 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 Hvordan fant du meg? 274 00:27:54,339 --> 00:27:55,423 Som alle andre. 275 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 Nei, jeg leste bare avisen. 276 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Kom. 277 00:28:06,226 --> 00:28:08,436 Hva er dette med det du hører og ser? 278 00:28:10,980 --> 00:28:13,149 Jeg føler folks smerte. 279 00:28:15,235 --> 00:28:17,987 Jeg hører de negative tankene deres. 280 00:28:20,073 --> 00:28:23,910 Jeg har også hørt stemmen til en liten jente. 281 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 Kan vi prøve noe? 282 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 Et eksperiment. 283 00:28:36,423 --> 00:28:39,843 Jeg skal vise deg noen gjenstander. De er veldig gamle. 284 00:28:40,510 --> 00:28:42,387 Men bare én av dem 285 00:28:44,013 --> 00:28:46,599 tilhørte en av profetens tilhengere. 286 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 Kan du si meg hvilken? 287 00:29:41,946 --> 00:29:43,072 Mislyktes jeg? 288 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 Det finnes ikke noe riktig svar på feil spørsmål. 289 00:30:32,080 --> 00:30:34,415 -Vel? -Jeg fant ham. 290 00:30:35,333 --> 00:30:40,755 -Er du sikker? -Han fant apostelen Johannes' amulett. 291 00:30:40,839 --> 00:30:42,006 Og jeg så en hule. 292 00:30:43,049 --> 00:30:44,425 Det må bety noe. 293 00:30:44,509 --> 00:30:48,179 -Vi har vært gjennom dette. -Jeg tar ikke feil denne gangen. 294 00:30:49,055 --> 00:30:50,014 Det er ham. 295 00:30:50,098 --> 00:30:53,184 -Du setter oss alle i fare. -Jeg finner mer bevis. 296 00:30:53,977 --> 00:30:57,605 -Jeg vet jeg har rett. -Bevisene må være avgjørende… 297 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 Du er av hans blod. 298 00:31:45,361 --> 00:31:48,865 Bibelen sier at vi venter på Jesu gjenkomst. 299 00:31:49,365 --> 00:31:52,744 Det er nesten år 2000. Alt passer, Jodie. 300 00:31:53,244 --> 00:31:55,371 Hører du deg selv, Tuka? 301 00:31:56,372 --> 00:31:59,667 Ikke overtenk. Hvordan føler du deg? 302 00:32:00,752 --> 00:32:02,086 Jeg er veldig redd. 303 00:32:03,463 --> 00:32:06,382 Men jeg føler også noe stort inni meg. 304 00:32:08,426 --> 00:32:10,136 Velg ham igjen. 305 00:32:10,219 --> 00:32:11,262 Amen. 306 00:32:11,346 --> 00:32:15,016 Jeg er ikke engang katolikk. Eller døpt. 307 00:32:15,558 --> 00:32:18,770 Ikke Jesus heller. Til han ble døpt. 308 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Hva? 309 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Jodie, se! 310 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 Det er et tegn! 311 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 Jodie er her! 312 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Han er her! 313 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 Jodie, hvor i helvete var du? 314 00:33:20,581 --> 00:33:21,749 14.13 DES. 1999 315 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Hva skjedde? 316 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 -Hva gjorde du? -Du skulle sett det. 317 00:33:25,962 --> 00:33:28,297 Jeg har aldri sett så mange fisk. 318 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Jodie tok dem med. 319 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Hvem er sultne? 320 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 Jeg! 321 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Fisken er nydelig. 322 00:33:38,766 --> 00:33:41,728 -Hva? -Han sa at fisken er nydelig. 323 00:33:42,353 --> 00:33:47,608 Jeg er iallfall ikke sint for at den som stjal Magda fra meg, var Messias. 324 00:33:49,277 --> 00:33:50,570 Jodie. 325 00:33:50,653 --> 00:33:53,489 -Så du er udødelig? -Jesus var aldri udødelig. 326 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 Han døde for oss, Wagner. 327 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 -Så du skal dø? -Legg fra deg den tanken. 328 00:33:59,746 --> 00:34:03,374 Hvis du er Guds sønn, kommer apokalypsen da, eller… 329 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Hold kjeft, Wagner! 330 00:34:09,172 --> 00:34:11,340 Hva om vi filmer alt som skjer? 331 00:34:12,300 --> 00:34:15,803 Jeg mener, se for dere Bibelen på video. 332 00:34:15,887 --> 00:34:18,931 Vent litt. Bli der dere er. 333 00:34:19,474 --> 00:34:23,561 Jodie. Profeten Jodie. Si noe. 334 00:34:24,228 --> 00:34:27,774 Noe stort og evangelisk, for oss, vær så snill. 335 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Hev det, gutter! 336 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Kom igjen! 337 00:34:51,631 --> 00:34:52,465 Der står det. 338 00:34:53,341 --> 00:34:55,551 -Bra jobbet, Josué. -Takk, pastor. 339 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Hei. God morgen. Kom igjen. Se. 340 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Her, ta den. Spis opp. 341 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 -Takk. -Gå og del. 342 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 -Hei, god morgen. -Hei. 343 00:35:15,363 --> 00:35:19,659 Dette arbeidet er veldig viktig for pastoren og alle i hans menighet. 344 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 Hva skjer, Jodie? 345 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 Ikke noe. 346 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Unnskyld meg. 347 00:35:28,835 --> 00:35:30,002 -Hva? -Elvis… 348 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Hva gjør denne drittsekken her? 349 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Broren din hjelper oss. 350 00:35:39,637 --> 00:35:45,268 Dette ville ikke vært mulig uten ham. Politiet kom. De skulle kaste oss ut. 351 00:35:45,351 --> 00:35:49,313 Hvordan vet du at han ikke ringte selv for å se ut som en helt? 352 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 Jeg vil at dere to 353 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 skal skvære opp. 354 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Skvære opp? 355 00:35:56,112 --> 00:35:58,781 Denne jævelen har glemt hvordan det gjøres. 356 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Elvis, 357 00:36:02,952 --> 00:36:03,828 vi er søsken. 358 00:36:05,163 --> 00:36:06,581 Vi har samme blod. 359 00:36:07,748 --> 00:36:11,794 Jeg vet at tilgivelse ikke blir lett. Men jeg tilgir deg. 360 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 Tilgir du meg? 361 00:36:15,882 --> 00:36:18,217 Etter alt du har gjort? 362 00:36:19,719 --> 00:36:21,846 Hvem tror du at du er, din jævel? 363 00:36:23,222 --> 00:36:26,184 Og du, Jodie, tror du på ham? 364 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 Pris Herren! 365 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 -Pris Herren! -Pris Herren! 366 00:36:45,453 --> 00:36:47,496 Pris Herren! 367 00:36:47,580 --> 00:36:51,083 Det er Jodie som førte oss hit. Jodie med sine mirakler. 368 00:36:52,376 --> 00:36:54,170 Carlos står der! 369 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 Et levende bevis på et mirakel! 370 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 Vi priser deg, Herre! 371 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Pris Herren! 372 00:37:03,930 --> 00:37:09,602 For i dag, i denne oasen, er det en utgytelse av tro. Tro på Herren! 373 00:37:11,354 --> 00:37:16,484 Tro på Jodie og hans mirakler. 374 00:37:16,984 --> 00:37:21,530 Og det er Vår Herres verk, fordi Han er faren hans. 375 00:37:22,198 --> 00:37:27,078 Jodie, det er ikke sant! Han er sønnen min. Bare sønnen min. 376 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Gjenfødte mor. 377 00:37:29,914 --> 00:37:32,875 -Rene jomfru. -Cruz, stopp! 378 00:37:33,584 --> 00:37:37,797 -Mor til Mirakelbarnet! -Du er gal! Jodie! 379 00:37:40,216 --> 00:37:44,804 Du sa det, mamma. Du sa at min eksistens var uforklarlig. 380 00:37:44,887 --> 00:37:47,932 At jeg var et mirakel. Jeg ble født uten en far. 381 00:37:48,849 --> 00:37:52,645 -Pris hennes gudommelige skjød. -Lovet være! 382 00:37:52,728 --> 00:37:56,315 -Pris hennes gudommelige blod! -Lovet være! 383 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Amen! 384 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Ære være Jodie! 385 00:38:03,281 --> 00:38:05,032 Jodie! 386 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Slipp meg. 387 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 Jodie! 388 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Se på hendene hans! 389 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 Et mirakel! 390 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Et mirakel! 391 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Et mirakel! 392 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 Et mirakel! 393 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Et mirakel! 394 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 Et mirakel! 395 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Et mirakel! 396 00:38:54,623 --> 00:38:57,001 Mirakelbarnets blod! 397 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Salvet av Jodies blod! 398 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Halleluja! 399 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Ære være Jodie! 400 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 TIL MINNE OM RAY GARDUÑO OG PACO MUFOTE 401 00:39:59,021 --> 00:40:02,525 BASERT PÅ "AMERICAN JESUS" AV 402 00:42:17,159 --> 00:42:22,164 Tekst: Ida Aalborg