1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 “この同意書は…” 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 “サラ・クリスチャンソン” 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 “代理母” 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 “親としての権利は すべて放棄” 5 00:00:52,761 --> 00:00:53,762 〈それで…〉 6 00:00:54,929 --> 00:00:56,097 〈いつ…〉 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 〈受精を?〉 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 〈必要ないわ〉 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,353 〈以上よ〉 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 〈サラ〉 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,503 〈君に贈り物だ〉 12 00:01:29,672 --> 00:01:33,426 〈選ばれし者はまず 人間になる〉 13 00:01:35,136 --> 00:01:39,390 〈運命の姿に変わるために〉 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 〈運命の姿に…〉 15 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 El Elegido -選ばれし者- 16 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 4・真偽 17 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 “天使?” 18 00:02:46,082 --> 00:02:47,792 近くにおいで 19 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 怖がらないで 20 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 あなたを感じる 21 00:03:10,523 --> 00:03:12,317 〈寝てないの?〉 22 00:03:13,443 --> 00:03:15,820 〈昨夜はどこへ?〉 23 00:03:22,368 --> 00:03:27,165 〈答えを知りたい気持ちは よく分かるわ〉 24 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 〈隠し通すのは無理よね〉 25 00:03:33,171 --> 00:03:36,049 〈だから 全部話すわ〉 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 〈正直に〉 27 00:03:46,935 --> 00:03:49,562 〈あなたの母親でよかった〉 28 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 〈あなたは私のすべて〉 29 00:03:54,734 --> 00:03:58,780 〈私たちの出会いは 特別なものだった〉 30 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 〈なぜか妊娠した〉 31 00:04:08,414 --> 00:04:10,875 〈誰とも性交渉せずに〉 32 00:04:12,502 --> 00:04:15,213 〈あなたは私の奇跡〉 33 00:04:16,214 --> 00:04:17,632 〈でも父親は…〉 34 00:04:18,132 --> 00:04:20,760 〈ジョディ よく聞いて〉 35 00:04:23,596 --> 00:04:25,098 〈父親はいない〉 36 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 〈私は…〉 37 00:04:28,977 --> 00:04:29,852 〈でも…〉 38 00:04:29,936 --> 00:04:31,437 〈何と説明を?〉 39 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 〈私もいまだに 理解できない〉 40 00:04:35,316 --> 00:04:38,695 〈無理よね 筋が通らない〉 41 00:04:40,405 --> 00:04:42,407 〈でも存在してる〉 42 00:04:43,992 --> 00:04:48,121 〈あなたには普通の生活を させたかった〉 43 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 〈僕の存在は 説明不可能ってこと?〉 44 00:04:52,542 --> 00:04:53,584 〈そうよ〉 45 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 〈あれ以来…〉 46 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 “彼は言う” 47 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 “あなたは私の父 私の神 救いの岩” 48 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 アーメン 49 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 〈来ないで〉 50 00:05:13,604 --> 00:05:19,235 “慈しみは永久に保たれ 契約が揺らぐことはない” 51 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 アーメン 52 00:05:21,946 --> 00:05:24,490 サラ ジョディは? 53 00:05:24,574 --> 00:05:25,491 何の用? 54 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 奇跡を称えたい 55 00:05:28,202 --> 00:05:30,663 アンヘロとカルロス 来い 56 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 神が父親を返してくれた 57 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 カルロスは 神の恵みで目覚めた 58 00:05:37,670 --> 00:05:39,339 ジョディは神の恵み 59 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 私は しもべだ 60 00:05:41,174 --> 00:05:42,091 〈中へ〉 61 00:05:42,633 --> 00:05:43,384 ジョディ 62 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 ジョディ 63 00:05:46,220 --> 00:05:46,763 サラ 64 00:05:48,097 --> 00:05:50,141 ジョディは神の使いだ 65 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 〝私たちには ジョディがいる〞 やっと気づいた 66 00:05:52,685 --> 00:05:53,353 〝私たちには ジョディがいる〞 67 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 〝私たちには ジョディがいる〞 神が気づかせてくださった 68 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 神が気づかせてくださった 69 00:05:56,230 --> 00:05:58,232 お願い 帰って 70 00:05:59,650 --> 00:06:00,234 サラ 71 00:06:01,277 --> 00:06:05,656 神がジョディを この町へ遣わせた 72 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 地獄に落ちて! 73 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 神の声は封じられない 74 00:06:11,871 --> 00:06:13,206 〈カルロス?〉 75 00:06:13,289 --> 00:06:15,875 〈これを恐れてたの〉 76 00:06:15,958 --> 00:06:20,254 〈サンタ・ロサリアから 出ていくわよ〉 77 00:06:20,338 --> 00:06:23,257 〈急いで荷造りをして〉 78 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 〈カルロスが来てたよ〉 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,804 〈だから何?〉 80 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 〈ウソつき!〉 81 00:06:29,138 --> 00:06:34,102 〈父親の一族に追われてると 言ったり〉 82 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 〈健康な僕に 薬を飲ませたり〉 83 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 〈父親がいないなら〉 84 00:06:40,024 --> 00:06:43,861 〈いったい何が怖くて 逃げるの?〉 85 00:06:43,945 --> 00:06:46,989 〈待ってよ 僕は行かない〉 86 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 〈はい?〉 87 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 〈僕は残る〉 88 00:06:49,575 --> 00:06:51,202 〈それはダメ〉 89 00:06:51,285 --> 00:06:53,996 〈町の人は取りつかれてる〉 90 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 〈おかしいのは ママのほうだよ〉 91 00:06:58,000 --> 00:06:59,210 〈信じて〉 92 00:06:59,293 --> 00:07:00,294 〈無理だ〉 93 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 〈カルロスの病室で 何かを感じた〉 94 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 〈彼が元気になったのは 事実だ〉 95 00:07:08,761 --> 00:07:09,595 神よ 96 00:07:09,679 --> 00:07:12,140 聖なる血を我らの手に 97 00:07:12,140 --> 00:07:12,682 聖なる血を我らの手に 〝聖書〞 98 00:07:12,682 --> 00:07:13,182 〝聖書〞 99 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 神のために戦います 100 00:07:17,812 --> 00:07:19,188 〈僕は残る〉 101 00:07:20,064 --> 00:07:22,108 〈一緒に来て〉 102 00:07:22,191 --> 00:07:23,067 〈放せ〉 103 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 〈ジョディ〉 104 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 〈ジョディ〉 105 00:07:30,324 --> 00:07:31,325 〈待って〉 106 00:07:32,452 --> 00:07:33,953 神に栄光を 107 00:07:34,036 --> 00:07:36,205 神よ 感謝します 108 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 ジョディ 109 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 こっちへおいで 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,264 こっちへおいで ほら 111 00:07:53,347 --> 00:07:56,058 私の孫を治しておくれ 112 00:07:56,142 --> 00:07:57,977 重い病気なんだよ 113 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 無理です 114 00:08:00,354 --> 00:08:01,689 あの子だ 115 00:08:05,234 --> 00:08:06,486 ジョディだ 116 00:08:07,862 --> 00:08:08,738 助けて 117 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 治してやれ 118 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 奇跡の子が来た 119 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 治してくれ お願いだ 120 00:08:17,330 --> 00:08:18,289 頼むよ 121 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 大変よ 血が出てる 122 00:09:07,421 --> 00:09:08,464 ありがとう 123 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 聞こえる 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,431 聞こえるぞ 125 00:09:17,515 --> 00:09:19,016 次は私を 126 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 もうやめて 127 00:09:38,327 --> 00:09:40,246 ジョディ 行かないで 128 00:09:40,329 --> 00:09:42,248 戻ってきてよ 129 00:09:46,877 --> 00:09:48,588 私を助けて 130 00:10:06,272 --> 00:10:07,023 よお 131 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 進展が早いな 132 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 イポリト 133 00:10:15,823 --> 00:10:17,241 あとで話そう 134 00:10:17,950 --> 00:10:20,411 〝学年末〞 135 00:10:20,411 --> 00:10:21,120 弟はド近眼だったのに 突然 視力が良くなった 〝学年末〞 136 00:10:21,120 --> 00:10:25,666 弟はド近眼だったのに 突然 視力が良くなった 137 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 想像を超える出来事だよ 138 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 耳の聞こえない人も治した 139 00:10:32,298 --> 00:10:34,342 化学の単位が欲しい 140 00:10:34,425 --> 00:10:35,384 僕は数学 141 00:10:35,468 --> 00:10:36,927 学校を爆破して 142 00:10:37,011 --> 00:10:38,596 ほかに何を? 143 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 アメリカ人と取り巻きだ 144 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 水の上を歩ける? 145 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 おい どうした? 146 00:10:49,440 --> 00:10:51,609 チェンド やめろ 147 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 何だと? 148 00:10:53,361 --> 00:10:55,279 僕たち全員が相手だ 149 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 来いよ 150 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 あっちへ行け 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,575 ここから消えろ 152 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 失せろ! 153 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 失せろ! 154 00:11:02,411 --> 00:11:03,704 早く消えろ 155 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 失せろ! 156 00:11:05,665 --> 00:11:09,085 チェンド 争いはやめよう 157 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 ジョディ? 158 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 まさか 俺の頭の中に? 159 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 大丈夫? 160 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 ジョディ 161 00:11:15,925 --> 00:11:17,510 誰か手を貸して 162 00:11:17,593 --> 00:11:18,928 ジョディ! 163 00:11:29,689 --> 00:11:32,149 マグダ 目を覚ましたわ 164 00:11:35,152 --> 00:11:36,070 気分は? 165 00:11:36,570 --> 00:11:37,530 ゆっくり 166 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 記憶はある? 167 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 確か 体育館に… 168 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 退学になっちゃう 169 00:11:50,668 --> 00:11:53,671 心配ないわ 校長は休みよ 170 00:11:54,296 --> 00:11:56,132 お母様が危ないの 171 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 来るぞ 172 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 どうした 何の用だ 173 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 お母様の件です 174 00:12:21,782 --> 00:12:24,285 ジョディが救えるかも 175 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 母を救う? 176 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 君はずいぶん図々しいな 177 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 レオポルド 178 00:12:32,668 --> 00:12:35,713 ジョディに会わせておくれ 179 00:12:48,809 --> 00:12:50,978 近くにおいで 180 00:12:56,358 --> 00:12:57,943 ジョディかい? 181 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 はじめまして 182 00:13:04,241 --> 00:13:05,910 お前は出ていって 183 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 どうした? 184 00:14:09,473 --> 00:14:11,058 恐怖は消えた 185 00:14:12,309 --> 00:14:15,646 安らかに眠らせておくれ 186 00:14:18,065 --> 00:14:19,149 これが救い? 187 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 僕は… 188 00:14:22,611 --> 00:14:24,071 帰れ 失せろ 189 00:14:24,154 --> 00:14:24,822 やめて 190 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 心に安らぎが訪れたんだよ 191 00:14:31,579 --> 00:14:33,289 そうか 分かった 192 00:15:36,226 --> 00:15:38,020 もう行かない? 193 00:15:39,188 --> 00:15:40,814 あなたの家へ 194 00:15:42,274 --> 00:15:45,903 ママがこの町を出たがってる 195 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 僕は嫌だ 196 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 理解してくれるよ 197 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 ジョディ 198 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 家まで送る? 199 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 ここに残る 200 00:16:05,172 --> 00:16:07,466 ママが心配するよ 201 00:16:07,549 --> 00:16:10,469 僕は大丈夫だと伝えて 202 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 ママが連れ戻しに来ても 知らないよ 203 00:16:15,057 --> 00:16:16,100 よろしく 204 00:16:17,101 --> 00:16:18,185 またね 205 00:16:42,126 --> 00:16:43,085 ジョディ? 206 00:16:43,794 --> 00:16:44,753 私だよ 207 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 息子は? 208 00:16:47,256 --> 00:16:49,591 無事だと伝えに来た 209 00:16:50,801 --> 00:16:51,719 ありがとう 210 00:16:53,679 --> 00:16:55,639 あの子 帰ってくる? 211 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 少し放っておきなさい 212 00:17:06,567 --> 00:17:08,902 息子を失いそうな気が 213 00:17:09,653 --> 00:17:11,155 時間をあげて 214 00:17:11,238 --> 00:17:12,531 必ず戻るから 215 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 13歳なら反抗して当然 216 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 みんな経験した 217 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 ありがとう 218 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 神のお恵みを 219 00:18:26,980 --> 00:18:28,440 大丈夫だから 220 00:18:35,656 --> 00:18:36,949 慌てるなよ 221 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 ゆっくり 222 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 外していいぞ 223 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 儲けたカネで作った 224 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 救世主と争っても仕方ない 225 00:18:55,175 --> 00:18:59,471 預言者は民衆と触れ合い 救いを与える 226 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 人気者になった気分は? 227 00:19:13,777 --> 00:19:18,740 恵みに満ちたマリア 主はあなたと共におられます 228 00:19:18,824 --> 00:19:21,785 あなたは女の中で祝福され 229 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 胎内の御子も祝福されました 230 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 神の母たる聖マリア どうか我らに… 231 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 “父さんが お酒と暴力をやめた” 232 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 “ジョディを信じよ” 233 00:20:40,989 --> 00:20:41,865 こんにちは 234 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 パパと話せるかな? 235 00:20:57,881 --> 00:20:59,466 やあ カルロス 236 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 レムエルだ 237 00:21:12,729 --> 00:21:15,732 何があったのか教えてほしい 238 00:21:19,403 --> 00:21:21,196 “奇跡の子”の件だ 239 00:21:33,208 --> 00:21:37,379 俺がいるところに 誰も来てはならない 240 00:21:59,818 --> 00:22:02,404 “ジョディ” 241 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 皆さん ダメですよ 242 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 すぐに帰りなさい 243 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 ここでの集会は 禁じられています 244 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 すぐに帰りなさい 245 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 ここで集会を 開いてはいけない 246 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 ほら 家に帰って 247 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 許可もなく 集会を開いてはいけない 248 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 帰りなさい 249 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 悪いことはしてない 250 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 大人と話をさせてくれ 251 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 落ち着け 252 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 静かに! 253 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 聞いてくれ 254 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 信仰の場だ 255 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 仕事に戻って 祈りを捧げてくれ 256 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 何も問題ない 257 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 ご苦労さん 258 00:22:56,083 --> 00:22:58,210 司祭 無許可ですよ 259 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 バレラ町長と話をさせてくれ 260 00:23:02,255 --> 00:23:04,549 昔からの知り合いでね 261 00:23:04,633 --> 00:23:07,594 直接 話せば解決する 262 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 やあ 263 00:23:19,398 --> 00:23:20,649 いい知らせだ 264 00:23:20,732 --> 00:23:23,652 町長と話をつけてきた 265 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 活動を支援してくれるそうだ 266 00:23:27,114 --> 00:23:28,448 ありがとう 267 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 いいんだ 268 00:23:31,451 --> 00:23:34,037 君と話したかった 269 00:23:34,955 --> 00:23:37,290 私は最初 信じなかった 270 00:23:38,291 --> 00:23:39,668 傲慢だった 271 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 私の信仰が試された 272 00:23:45,424 --> 00:23:48,301 自分でも信じられないよ 273 00:23:48,802 --> 00:23:50,887 私は君に寄り添う 274 00:23:50,971 --> 00:23:52,722 父親のようにね 275 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 君はまだ子どもだ 276 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 礼拝堂を建てたい 277 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 私たちの手で 278 00:24:04,317 --> 00:24:08,155 君を称えることは 神を称えること 279 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 私は… 280 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 何でもする 281 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 遠慮せずに言って 282 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 エルビスと仲直りを 283 00:25:18,767 --> 00:25:23,855 私たちのことが噂になってて 正直 戸惑ってる 284 00:25:25,398 --> 00:25:28,318 注目されるのは嫌い 285 00:25:51,174 --> 00:25:52,551 大丈夫? 286 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 何の騒ぎだ 287 00:25:54,344 --> 00:25:54,928 静かに 288 00:25:55,011 --> 00:25:55,720 マズい 289 00:25:57,347 --> 00:25:58,181 行って 290 00:25:59,724 --> 00:26:00,267 何だ 291 00:26:00,350 --> 00:26:01,434 何でもない 292 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 じゃあ おやすみ 293 00:26:37,345 --> 00:26:39,055 何をしてる? 294 00:26:40,056 --> 00:26:42,309 カミラの迎えは? 295 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 父さん! 296 00:26:53,153 --> 00:26:55,322 カミラには父さんが必要だ 297 00:26:56,448 --> 00:26:57,741 俺だって 298 00:26:58,867 --> 00:27:03,163 サントスの失踪は 父さんのせいじゃない 299 00:27:04,289 --> 00:27:05,832 仕事を探してよ 300 00:27:05,915 --> 00:27:08,043 昔のこと忘れた? 301 00:27:32,275 --> 00:27:33,360 ジョディ? 302 00:27:34,694 --> 00:27:35,862 あなたは? 303 00:27:35,945 --> 00:27:37,197 レムエルだ 304 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 何の用? 305 00:27:39,532 --> 00:27:41,368 俺はいわゆる… 306 00:27:42,118 --> 00:27:44,037 超常現象に詳しい 307 00:27:44,120 --> 00:27:45,789 僕と同じ例が? 308 00:27:45,872 --> 00:27:47,332 それを調べたい 309 00:27:51,252 --> 00:27:52,837 なぜここが? 310 00:27:54,339 --> 00:27:55,423 導かれた 311 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 ウソだ 新聞さ 312 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 来て 313 00:28:06,226 --> 00:28:08,395 君は何を感じる? 314 00:28:10,980 --> 00:28:13,149 人々の苦しみを 315 00:28:15,235 --> 00:28:18,154 悲観的な考えも聞こえる 316 00:28:20,573 --> 00:28:23,993 それから 幼い女の子の声も 317 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 試していい? 318 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 実験だ 319 00:28:36,423 --> 00:28:39,843 古い物をいくつか見せる 320 00:28:40,510 --> 00:28:42,387 どれか1つは 321 00:28:44,013 --> 00:28:46,766 預言者に追随した者の物だ 322 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 分かるかな? 323 00:29:41,946 --> 00:29:43,072 違った? 324 00:29:50,538 --> 00:29:54,626 間違った質問に 正しい答えはない 325 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 それで? 326 00:30:33,414 --> 00:30:34,415 見つけた 327 00:30:35,333 --> 00:30:36,501 本当か? 328 00:30:38,753 --> 00:30:40,755 ヨハネの首飾りを選んだ 329 00:30:40,839 --> 00:30:42,173 洞窟が見えた 330 00:30:43,091 --> 00:30:44,425 何か意味が 331 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 今までと同じでは? 332 00:30:46,511 --> 00:30:50,014 今回は間違いない あの子だ 333 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 危険は避けたい 334 00:30:51,891 --> 00:30:55,103 証拠を探す 自信がある 335 00:30:55,603 --> 00:30:57,730 確かな証拠を… 336 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 お前は私の血 337 00:31:45,361 --> 00:31:48,865 聖書によれば イエスは再臨する 338 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 もうすぐ2000年だ 339 00:31:51,242 --> 00:31:53,161 つじつまが合う 340 00:31:53,244 --> 00:31:55,496 本気で言ってるの? 341 00:31:56,372 --> 00:31:57,749 考えすぎだよ 342 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 気分は? 343 00:32:00,752 --> 00:32:02,086 すごく怖い 344 00:32:03,463 --> 00:32:06,382 自分の中に何かを感じる 345 00:32:08,426 --> 00:32:11,262 〈彼を選びたまえ〉 346 00:32:11,346 --> 00:32:15,058 僕はカトリックじゃないし 洗礼も受けてない 347 00:32:15,558 --> 00:32:18,853 イエスも成長してから 洗礼を受けた 348 00:32:20,063 --> 00:32:21,022 何だよ 349 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 ジョディ 見てよ 350 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 しるしだ! 351 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 ジョディだ 352 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 来たぞ 353 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 どこへ行ってた? 354 00:33:20,581 --> 00:33:21,833 〝1999年12月 午後2時13分〞 355 00:33:21,833 --> 00:33:22,709 何事だ 〝1999年12月 午後2時13分〞 356 00:33:22,709 --> 00:33:23,418 〝1999年12月 午後2時13分〞 357 00:33:23,501 --> 00:33:24,794 どうした? 358 00:33:24,877 --> 00:33:29,674 ジョディが魚をたくさん 呼び寄せてくれた 359 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 空腹の人は? 360 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 〈おいしい〉 361 00:33:38,766 --> 00:33:39,809 何? 362 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 おいしいってさ 363 00:33:42,353 --> 00:33:45,773 俺からマグダを奪った男は 364 00:33:45,857 --> 00:33:47,442 メシアだった 365 00:33:49,277 --> 00:33:52,071 ジョディ 不死身なのか? 366 00:33:52,155 --> 00:33:55,616 イエスは僕らのために死んだ 367 00:33:56,325 --> 00:33:57,452 ジョディも? 368 00:33:57,535 --> 00:33:59,662 そんなこと考えるな 369 00:33:59,746 --> 00:34:03,374 ジョディが神の子なら 終末も近い? 370 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 やめろってば 371 00:34:09,172 --> 00:34:11,340 全部 録画しよう 372 00:34:12,300 --> 00:34:15,803 聖書のビデオ版を作るんだ 373 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 待ってて 374 00:34:17,055 --> 00:34:18,931 普段どおりに 375 00:34:19,474 --> 00:34:20,516 ジョディ 376 00:34:21,225 --> 00:34:24,145 預言者の言葉をどうぞ 377 00:34:24,228 --> 00:34:27,815 壮大で ありがたいお言葉を 378 00:34:42,663 --> 00:34:45,708 みんなで力を合わせてくれ 379 00:34:51,631 --> 00:34:52,423 完成だ 380 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 ご苦労さん 381 00:34:54,509 --> 00:34:55,551 どうも 382 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 おはよう パンよ 383 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 どうぞ 食べてね 384 00:35:08,815 --> 00:35:10,191 皆さんで 385 00:35:11,776 --> 00:35:12,610 おはよう 386 00:35:15,363 --> 00:35:19,075 信者たちにとって 大事な労働です 387 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 どうしたの? 388 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 別に 389 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 失礼 390 00:35:28,835 --> 00:35:29,377 何よ 391 00:35:29,460 --> 00:35:30,211 エルビス 392 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 何してるの? 393 00:35:36,759 --> 00:35:39,137 お兄さんが助けてくれた 394 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 全部 司祭様のおかげだ 395 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 警察にも話をつけてくれた 396 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 自分で警察を呼んだのかも 397 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 2人とも 398 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 仲良くして 399 00:35:54,694 --> 00:35:55,611 仲良く? 400 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 この人には無理よ 401 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 エルビス 402 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 兄弟だろ 403 00:36:05,163 --> 00:36:06,747 同じ血を分けた 404 00:36:07,748 --> 00:36:09,834 許すのは簡単じゃない 405 00:36:09,917 --> 00:36:11,794 だが お前を許す 406 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 私を許す? 407 00:36:15,882 --> 00:36:18,342 あんたのしたことは? 408 00:36:19,719 --> 00:36:21,846 何様のつもりなの? 409 00:36:23,222 --> 00:36:26,184 ジョディ この人を信じるの? 410 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 神を称えよ 411 00:36:44,160 --> 00:36:45,369 神を称えよ 412 00:36:47,580 --> 00:36:49,582 ジョディが遣わされた 413 00:36:49,665 --> 00:36:51,083 奇跡と共に 414 00:36:52,376 --> 00:36:54,378 そこにいるカルロスが 415 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 生ける証拠だ 416 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 神よ ありがとう 417 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 神を称えよ 418 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 今日 このオアシスに 〝ジョディは私の力〞 419 00:37:06,015 --> 00:37:09,602 神への信仰心が湧き上がる 420 00:37:11,354 --> 00:37:12,521 信じよう 421 00:37:13,564 --> 00:37:16,901 ジョディとその奇跡を 422 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 これは神の御業だ 423 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 神はジョディの父だ 424 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 ジョディ 違うわ 425 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 あなたは私の息子よ 426 00:37:27,161 --> 00:37:28,996 聖母の再来だ 427 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 純潔の処女 428 00:37:31,415 --> 00:37:32,875 やめてよ! 429 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 奇跡の子の母親 430 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 でたらめよ 431 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 ママは言った 432 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 僕の存在は説明がつかないと 433 00:37:44,887 --> 00:37:46,180 僕は奇跡だと 434 00:37:46,264 --> 00:37:48,224 僕に父親はいない 435 00:37:48,849 --> 00:37:51,227 聖なる子宮を称えよ 436 00:37:51,310 --> 00:37:52,645 称えよ 437 00:37:52,728 --> 00:37:55,189 聖なる血を称えよ 438 00:37:55,273 --> 00:37:56,315 称えよ! 439 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 アーメン! 440 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 ジョディに栄光あれ 441 00:38:03,281 --> 00:38:04,532 ジョディ 442 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 放して 443 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 ジョディ 444 00:38:15,042 --> 00:38:16,752 この手を見よ 445 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 奇跡だ 446 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 奇跡だ! 447 00:38:25,761 --> 00:38:27,054 奇跡だ! 448 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 奇跡だ! 449 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 〈奇跡だ!〉 450 00:38:54,623 --> 00:38:57,168 奇跡の子の血だ 451 00:39:00,546 --> 00:39:03,174 ジョディの血を受けよ 452 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 ジョディに栄光あれ 453 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 レイ・ガルドゥーニョと パコ・ムフォーテを偲んで 454 00:39:59,021 --> 00:40:00,940 原作 マーク・ミラー ピーター・グロス 455 00:42:17,159 --> 00:42:19,161 日本語字幕 赤坂 純子