1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΡΑ ΚΡΙΣΤΙΑΝΣΟΝ 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 "ΠΑΡΕΝΘΕΤΗ ΜΗΤΕΡΑ" 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 ΠΑΡΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΓΟΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ 5 00:00:52,719 --> 00:00:53,636 Και 6 00:00:54,929 --> 00:00:55,972 πότε θα γίνει 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 η γονιμοποίηση; 8 00:00:58,808 --> 00:01:02,020 Αυτό δεν θα χρειαστεί. Μπορείς να φύγεις τώρα. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Σάρα. 10 00:01:24,626 --> 00:01:26,127 Σου φέρνω ένα δώρο. 11 00:01:29,672 --> 00:01:33,134 Ο Εκλεκτός πρέπει να γίνει πρώτα άνθρωπος… 12 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 για να γίνει… 13 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 αυτός που είναι γραφτό να είναι. 14 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 ΤΖΟΝΤΙ, Ο ΕΚΛΕΚΤΟΣ 15 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 4. ΑΛΗΘΕΙΑ Ή ΨΕΜΑ; 16 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 ΑΓΓΕΛΟΣ; 17 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 Έλα πιο κοντά. 18 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Μη φοβάσαι. 19 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 Σε νιώθω. 20 00:03:10,523 --> 00:03:12,150 Δεν μπορούσες να κοιμηθείς; 21 00:03:13,443 --> 00:03:15,403 Ξέρω ότι βγήκες κρυφά χθες βράδυ. 22 00:03:22,160 --> 00:03:25,538 Καταλαβαίνω, δεν θα σταματήσεις μέχρι να βρεις απαντήσεις. 23 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 Κι εγώ θα ήθελα να ξέρω. 24 00:03:29,417 --> 00:03:32,295 Ήταν ανόητο να σκεφτώ ότι μπορώ να σε προφυλάξω. 25 00:03:33,171 --> 00:03:36,049 Οπότε, θα σου πω τα υπόλοιπα. 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,052 Τέρμα τα μυστικά. 27 00:03:46,935 --> 00:03:49,562 Λατρεύω το να είμαι η μητέρα σου. 28 00:03:51,147 --> 00:03:53,399 Δεν διανοούμαι τη ζωή μου χωρίς εσένα. 29 00:03:54,734 --> 00:03:58,613 Κι όμως, ήρθες στη ζωή μου με έναν μοναδικό τρόπο. 30 00:04:04,369 --> 00:04:06,037 Δεν έπρεπε να είμαι έγκυος. 31 00:04:08,414 --> 00:04:10,875 Δεν έκανα σεξ με κανέναν. 32 00:04:12,502 --> 00:04:14,879 Ήσουν το θαύμα μου. 33 00:04:16,214 --> 00:04:17,632 Μα ο μπαμπάς μου… 34 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 Όχι, Τζόντι. Αυτό προσπαθώ να σου πω. 35 00:04:23,596 --> 00:04:24,847 Δεν έχεις μπαμπά. 36 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 Κι εγώ ήμουν… 37 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 -Μα μου είπες… -Τι να σου έλεγα; 38 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 Δεν το κατανοούσα τότε. Δεν το κατανοώ τώρα. 39 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 Ποιος θα το κατανοούσε; 40 00:04:36,943 --> 00:04:38,695 Δεν βγάζει νόημα. 41 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Κι όμως, είσαι εδώ. 42 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 Απλώς ήθελα να σου δώσω μια φυσιολογική ζωή. 43 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Μόνο αυτό ήθελα. 44 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 Μου λες ότι η ύπαρξή μου είναι ανεξήγητη; 45 00:04:52,542 --> 00:04:53,543 Ναι. 46 00:04:55,044 --> 00:04:56,296 Και όλα από τότε… 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 "Και θα διακηρύξει 48 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 'Είσαι ο Πατήρ μου, ο Θεός μου και ο βράχος της σωτηρίας μου'". 49 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Αμήν! 50 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Μείνε εδώ. 51 00:05:08,266 --> 00:05:11,978 "…θα τον ορίσω πρωτότοκο, τον ύψιστο των βασιλιάδων της γης". 52 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Αμήν! 53 00:05:13,604 --> 00:05:19,235 "Θα διατηρώ την όσια αγάπη Μου για αυτόν και η διαθήκη Μου δεν θα παραβιαστεί". 54 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Αμήν! 55 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Σάρα! 56 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 -Να δούμε τον Τζόντι; -Τι θέλετε; 57 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Ήρθαμε να δοξάσουμε το θαύμα. 58 00:05:28,202 --> 00:05:30,705 -Άνχελο, Κάρλος, πλησιάστε. -Συγγνώμη. 59 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 Ο Κύριος έδωσε σ' αυτά τα παιδιά τον πατέρα τους. 60 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Ο Κάρλος ξύπνησε από το καθαρτήριό του με θεϊκή χάρη. 61 00:05:37,670 --> 00:05:39,339 Ο Τζόντι είναι η θεϊκή χάρη. 62 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 Είμαι ταπεινός δούλος του. 63 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Μπες μέσα! 64 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 Τζόντι! 65 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 Τζόντι! 66 00:05:46,220 --> 00:05:49,807 Σάρα. Ο Τζόντι είναι ο απεσταλμένος του Κυρίου. 67 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 Ξέρω ότι δεν το είδα στην αρχή. 68 00:05:53,269 --> 00:05:56,356 Μα ο Θεός μού άνοιξε τα μάτια, όπως και πολλών άλλων. 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 Σας παρακαλώ, φύγετε. 70 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Σάρα. 71 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 Ο Κύριος έστειλε τον Τζόντι στην πόλη! 72 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 Τον έστειλε σ' εμάς, Σάρα! 73 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Άντε στον διάολο! 74 00:06:08,117 --> 00:06:10,703 Δεν μπορείς να σιγάσεις τη φωνή του Θεού! 75 00:06:11,788 --> 00:06:12,705 Ο Κάρλος είναι; 76 00:06:12,789 --> 00:06:16,959 Αυτό φοβόμουν, και μόνο θα χειροτερεύει. Δεν κάνει να μείνουμε. 77 00:06:17,043 --> 00:06:18,836 Φεύγουμε από τη Σάντα Ροσαλία. 78 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 -Όχι! -Δεν το συζητώ. 79 00:06:20,254 --> 00:06:22,673 Ορίστε. Πάρε ό,τι άλλο χρειάζεσαι. Τώρα. 80 00:06:22,757 --> 00:06:26,302 -Φεύγουμε. -Μα μόλις είδα τον Κάρλος Ραμίρεζ έξω. 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,887 Δεν πρόκειται γι' αυτόν. 82 00:06:27,970 --> 00:06:29,055 Ψεύτρα! 83 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Είσαι μια ψεύτρα! 84 00:06:30,932 --> 00:06:34,102 Είπες ότι μας κυνηγά το σατανικό σόι του μπαμπά μου. 85 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Μου έδινες φάρμακα για μια ασθένεια που δεν έχω καν. 86 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Και τώρα μου λες ότι δεν έχω καν πατέρα! 87 00:06:40,024 --> 00:06:42,568 Ποιος μας κυνηγά τότε, γαμώτο; 88 00:06:42,652 --> 00:06:45,196 Τι διάολο μου συμβαίνει; Σταμάτα, μαμά! 89 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Δεν θα έρθω. 90 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 Τι; 91 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 Θα μείνω εδώ. 92 00:06:49,575 --> 00:06:52,870 Αυτό δεν είναι στο χέρι σου. Άκουσέ τους αυτούς, Τζόντι. 93 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 -Είναι δαιμονισμένοι. -Ποιος είναι πιο τρελός, μαμά; 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,917 Μου λες να φύγουμε, έτσι απλά. 95 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 -Σου ζητώ να με εμπιστευτείς. -Όχι. 96 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 Ένιωσα κάτι με τον Κάρλος Ραμίρεζ στο νοσοκομείο. 97 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 Δεν ξέρω τι σημαίνει, 98 00:07:05,925 --> 00:07:08,177 αλλά είναι εκεί έξω, ζωντανός. 99 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Κύριε, στάξε το θεϊκό Σου αίμα στα χέρια μας! 100 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ 101 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Αμήν! 102 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 Για να παλέψουμε στις μάχες Σου! 103 00:07:17,812 --> 00:07:19,188 Θα μείνω εδώ. 104 00:07:20,064 --> 00:07:21,524 Τζόντι, θα έρθεις… 105 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Άφησέ με! 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Κύριε, βοήθησε όσους δεν βλέπουν… 107 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Τζόντι. 108 00:07:26,904 --> 00:07:28,448 …να δουν ότι η αλαζονεία… 109 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Τζόντι! 110 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 -…οδηγεί στην κόλαση. -Τζόντι! 111 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 -Αμήν! -Δόξα στον Κύριο! 112 00:07:34,036 --> 00:07:35,746 Ευχαριστούμε, Κύριε! 113 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Τζόντι. 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Έλα εδώ, Τζόντι. 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,305 Έλα εδώ, Τζόντι. 116 00:07:52,388 --> 00:07:53,264 Έλα εδώ. 117 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 Ο εγγονός μου, Τζόντι. 118 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Θεράπευσε τον εγγονό μου. Είναι πολύ άρρωστος. 119 00:07:58,895 --> 00:08:01,689 -Κυρία, δεν μπορώ… -Δείτε, ξύπνησε τον Κάρλος. 120 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Τζόντι! 121 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 -Τζόντι. -Τζόντι! 122 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 -Τζόντι. -Βοήθα με. 123 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Θεράπευσε τον κουφό. 124 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 Είναι το παιδί θαύμα! 125 00:08:12,366 --> 00:08:13,284 Βοήθησέ με. 126 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 Σε παρακαλώ. 127 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Σε παρακαλώ, Τζόντι. 128 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Έλα, Τζόντι. 129 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Τζόντι. 130 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Τζόντι, τι συμβαίνει; 131 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 -Ο Τζόντι αιμορραγεί. -Είσαι καλά, Τζόντι; 132 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Τζόντι. 133 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Σ' ευχαριστώ. 134 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 Ακούω! 135 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 Ακούω! 136 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 -Τζόντι. -Τώρα εμένα. 137 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 Τζόντι! 138 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Έλα. Αφήστε τον. 139 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Τζόντι, γύρνα πίσω! 140 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Τζόντι, γύρνα πίσω! 141 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 -Βοήθεια! -Κι εμένα! 142 00:10:06,272 --> 00:10:07,106 Τι τρέχει; 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 Είπες ότι δεν θες να βιαστείς. 144 00:10:12,987 --> 00:10:14,071 Ιπόλιτο. 145 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 Θα τα πούμε μετά. 146 00:10:17,950 --> 00:10:20,328 ΛΗΞΗ ΣΧΟΛΙΚΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ 147 00:10:20,411 --> 00:10:23,789 Ο αδελφός μου ήταν "η νυχτερίδα της Σάντα Ροσαλία". 148 00:10:23,873 --> 00:10:25,666 Τώρα βλέπει πιο καλά από μένα. 149 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Κανείς δεν θα τα φανταζόταν αυτά. Δεν έχουν ξαναγίνει. 150 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Θεράπευσε κι έναν κουφό μπροστά σε πολλούς. 151 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 -Θα με βοηθήσεις να περάσω τη Χημεία; -Και τα Μαθηματικά. 152 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 -Θα κάνεις το σχολείο να εκραγεί; -Τι άλλο μπορείς; 153 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 Να ο κωλογκρίνγκο με τον Απάτσι και τους φαν του. 154 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Περπατάς στο νερό; 155 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Γεια. Τι τρέχει; 156 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Τσέντο! Άσ' τον ήσυχο! 157 00:10:52,401 --> 00:10:55,279 -Αλλιώς τι; -Αν τα βάλεις μ' αυτόν, τα βάζεις μ' εμάς. 158 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 Έλα. 159 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 Δρόμο! 160 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 -Δρόμο! -Φύγε από δω! 161 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 Δρόμο! 162 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Δρόμο! 163 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Δρόμο! 164 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Φύγε από δω! 165 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Τσέντο, δεν χρειάζεται να τσακωνόμαστε. 166 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Τζόντι; Αποκλείεται. 167 00:11:11,170 --> 00:11:12,421 Είσαι στο μυαλό μου; 168 00:11:13,589 --> 00:11:14,715 Τζόντι, είσαι καλά; 169 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Τζόντι; 170 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 -Τζόντι; -Βοήθεια! 171 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Τζόντι! 172 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 Μάγδα. 173 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 Ξύπνησε. 174 00:11:35,152 --> 00:11:36,070 Πώς αισθάνεσαι; 175 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 Πρόσεχε. 176 00:11:41,826 --> 00:11:43,411 Τι θυμάσαι; 177 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 Ήμασταν στο γυμναστήριο… 178 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 Ο Ερνάντεζ θα με αποβάλει. 179 00:11:50,668 --> 00:11:51,627 Μην ανησυχείς. 180 00:11:52,503 --> 00:11:55,756 Δεν είναι εδώ σήμερα. Η μαμά του είναι άρρωστη. 181 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 Έρχεται. 182 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 Τι θέλετε; Τι γυρεύετε εδώ; 183 00:12:18,988 --> 00:12:20,531 Μάθαμε για τη μητέρα σας. 184 00:12:21,782 --> 00:12:24,285 Ίσως ο Τζόντι μπορεί να τη βοηθήσει. 185 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 Να τη βοηθήσει; 186 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 Έχεις πολύ θράσος να έρχεσαι εδώ και να το λες αυτό. 187 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 Λεοπόλδο. 188 00:12:32,668 --> 00:12:35,337 Αν είναι ο Τζόντι, θέλω να τον δω. 189 00:12:48,809 --> 00:12:50,770 Έλα πιο κοντά, παιδί μου. 190 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 Είσαι ο Τζόντι; 191 00:12:59,820 --> 00:13:01,030 Γεια σας, κυρία. 192 00:13:04,241 --> 00:13:05,743 Αφήστε μας μόνους. 193 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Τι έγινε; 194 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 Δεν φοβάμαι πια. 195 00:14:12,309 --> 00:14:15,521 Τώρα, άσε με να αναπαυτώ εν ειρήνη. 196 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 Βοήθεια το λες αυτό; 197 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 Εγώ απλώς… 198 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 -Όχι. -Φύγε. 199 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 -Έξω! -Όχι. 200 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 Άκου, βρήκα γαλήνη. 201 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Καλά, εντάξει. Ναι, μαμά. 202 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 Πρέπει να φύγουμε, έτσι; 203 00:15:39,104 --> 00:15:40,606 Γιατί δεν πάμε σπίτι σου; 204 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 Αν πάω σπίτι, η μαμά μου θα θέλει να φύγουμε. 205 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 Κι εγώ δεν θέλω. 206 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Θεωρείς ότι δεν καταλαβαίνει; 207 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 Τζόντι; 208 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Να σε πάω σπίτι; 209 00:16:03,337 --> 00:16:04,588 Θα μείνω εδώ. 210 00:16:04,672 --> 00:16:07,466 Δεν θα αρέσει στη μαμά σου να μείνεις μόνος εδώ. 211 00:16:07,549 --> 00:16:10,386 Δεν είμαι μόνος. Πες της ότι είμαι καλά. 212 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 Θα της το πω, αλλά δεν υπόσχομαι ότι δεν θα έρθει να σε πάρει σπίτι. 213 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Ευχαριστώ, Έλβις. 214 00:16:17,101 --> 00:16:18,102 Τα λέμε. 215 00:16:42,126 --> 00:16:44,712 -Τζόντι; -Εγώ είμαι, αδελφούλα. 216 00:16:45,963 --> 00:16:47,172 Είναι καλά ο Τζόντι; 217 00:16:47,256 --> 00:16:49,299 Ήρθα να σου πω ότι είναι καλά. 218 00:16:50,759 --> 00:16:51,719 Ευχαριστώ. 219 00:16:53,679 --> 00:16:55,347 Τον έπεισες να γυρίσει; 220 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 Ας μείνει στη φωλιά του για λίγο ακόμα. 221 00:17:06,567 --> 00:17:08,694 Νιώθω ότι τον χάνω. 222 00:17:09,653 --> 00:17:11,155 Άφησέ του λίγο χώρο. 223 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Θα γυρίσει. 224 00:17:13,532 --> 00:17:15,951 Θυμήσου, στα 13 όλοι ήμασταν επαναστάτες. 225 00:17:17,077 --> 00:17:18,370 Μιλάω εκ πείρας. 226 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Ευχαριστώ, Έλβις. 227 00:18:07,377 --> 00:18:08,712 Ο Θεός να σε ευλογεί. 228 00:18:26,980 --> 00:18:28,315 Έχε μας εμπιστοσύνη. 229 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Με το μαλακό. 230 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 Με το μαλακό. 231 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 Τώρα, βγάλ' το. 232 00:18:43,330 --> 00:18:46,125 Σου φτιάξαμε θρόνο με τα λεφτά από τις κομπίνες. 233 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 Δεν αξίζει να θυμώνω με τον σωτήρα της ανθρωπότητας. 234 00:18:55,175 --> 00:18:59,221 Κάθε προφήτης πρέπει να βλέπει τον λαό του αν θέλει να τον βοηθήσει. 235 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 Τι; Νιώθεις ωραία όταν έρχονται να σε επισκεφτούν; 236 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία, 237 00:19:15,445 --> 00:19:18,740 ο Θεός μετά Σου. 238 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 Ευλογημένη Συ εν γυναιξί 239 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 και ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου. 240 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Θεοτόκε Παρθένε, προσευχήσου για εμάς… 241 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 ΕΙΧΑ ΑΛΚΟΟΛΙΚΟ ΠΑΤΕΡΑ Ο ΤΖΟΝΤΙ ΤΟΝ ΘΕΡΑΠΕΥΣΕ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΕ ΒΑΡΑ ΠΙΑ 242 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 Ο ΤΖΟΝΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ Σ' ΑΥΤΟΝ 243 00:20:40,906 --> 00:20:41,990 Γεια, κορίτσι μου. 244 00:20:42,532 --> 00:20:44,785 Να μιλήσω λίγο στον μπαμπά σου; 245 00:20:57,881 --> 00:20:59,132 Κάρλος, καλησπέρα. 246 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Με λένε Λεμουέλ. 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 Μπορείς να μου πεις τι έγινε; 248 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 Τι ξέρεις για το παιδί θαύμα; 249 00:21:33,208 --> 00:21:34,459 Εκεί όπου είμαι, 250 00:21:35,627 --> 00:21:37,379 κανείς δεν πρέπει να είναι. 251 00:21:59,818 --> 00:22:02,404 ΤΖΟΝΤΙ 252 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Φύγετε. Δεν κάνει να είστε εδώ. 253 00:22:09,911 --> 00:22:11,830 Φύγετε. 254 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 Διαλυθείτε. Φύγετε από δω, παρακαλώ. 255 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 Πρέπει να σας ζητήσουμε να φύγετε. 256 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 Το μέρος δεν προορίζεται για συγκεντρώσεις. 257 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Εμπρός. Γυρίστε στα σπίτια σας. 258 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 Δεν έχετε άδεια να είστε εδώ. Δεν μπορείτε να κάνετε συγκεντρώσεις εδώ. 259 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Γυρίστε στα σπίτια σας. 260 00:22:30,015 --> 00:22:32,100 Αστυνόμε, δεν κάνουμε κάτι κακό. 261 00:22:32,184 --> 00:22:34,811 Δεν είναι αυτό. Χρειαζόμαστε κάποιον ενήλικα. 262 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Ηρεμήστε! 263 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 Ησυχία! 264 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 Σας παρακαλώ, ακούστε! 265 00:22:44,821 --> 00:22:46,281 Είναι ένα μέρος πίστης. 266 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Γυρίστε στα καθήκοντά σας και στηρίξτε μας με τις προσευχές σας. 267 00:22:51,912 --> 00:22:53,330 Όλα θα πάνε καλά. 268 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 Αστυνόμε Ραμίρο, χαίρετε. 269 00:22:56,124 --> 00:22:58,210 Λυπάμαι, πάτερ, δεν έχετε άδεια. 270 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 Καταλαβαίνω. Γιατί δεν με πηγαίνετε στον σύμβουλο Μπαρέρα; 271 00:23:02,255 --> 00:23:04,549 Ξέρετε ότι γνωριζόμαστε από παλιά. 272 00:23:04,633 --> 00:23:07,594 Θα μιλήσω μαζί του και θα βρούμε μια λύση. 273 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 Γεια. 274 00:23:19,398 --> 00:23:20,649 Έχω νέα, Τζόντι. 275 00:23:20,732 --> 00:23:23,652 Μίλησα με τον σύμβουλο Μπαρέρα, τον δήμαρχο. 276 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Θα μας στηρίξει, ώστε αυτό να εξελιχθεί. 277 00:23:27,114 --> 00:23:28,448 Ευχαριστώ. 278 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 Δεν είναι τίποτα. 279 00:23:31,368 --> 00:23:34,037 Ήθελα να μιλήσουμε από τότε που γιάτρεψες τον Κάρλος. 280 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 Ξέρω ότι αρχικά δεν πίστεψα σ' εσένα. 281 00:23:38,291 --> 00:23:39,501 Ήμουν αλαζόνας. 282 00:23:40,794 --> 00:23:41,711 Η πίστη μου 283 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 δοκιμάστηκε. 284 00:23:45,424 --> 00:23:48,135 Δυσκολεύομαι να τα πιστέψω όλα αυτά. 285 00:23:48,802 --> 00:23:52,722 Γι' αυτό θέλω να σου σταθώ. Να σε στηρίξω ως πατέρας. 286 00:23:55,392 --> 00:23:57,769 Στην τελική, είσαι απλώς ένα αγόρι. 287 00:23:58,728 --> 00:24:00,647 Θέλω να χτίσω έναν ναό εδώ. 288 00:24:01,690 --> 00:24:03,442 Για εσένα. Με τα χέρια μου. 289 00:24:04,276 --> 00:24:08,155 Για να σε τιμήσω. Γιατί τώρα ξέρω πως αν τιμώ εσένα, τιμώ τον Θεό. 290 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Πες μου, 291 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 292 00:24:14,828 --> 00:24:16,371 Χρησιμοποίησέ με, άφοβα. 293 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 Συμφιλιώσου με την Έλβις. 294 00:25:18,767 --> 00:25:21,228 Όλη η πόλη μιλάει για εμάς. 295 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 Δεν ξέρω αν το θέλω αυτό. 296 00:25:25,398 --> 00:25:28,151 Δεν μ' αρέσει να είμαι στο κέντρο της προσοχής. 297 00:25:51,174 --> 00:25:54,261 -Είσαι καλά; -Μάγδα, τι φασαρία είναι αυτή; 298 00:25:54,344 --> 00:25:56,137 -Μην απαντήσεις. -Μας άκουσε. 299 00:25:57,347 --> 00:25:58,181 Πήγαινε. 300 00:25:59,766 --> 00:26:01,434 -Τι έγινε; -Τίποτα. 301 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Αντίο. Καληνύχτα. 302 00:26:37,345 --> 00:26:41,891 Μπαμπά, τι σκατά κάνεις; Γιατί δεν πήρες την Καμίλα από το σχολείο; 303 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Μπαμπά! 304 00:26:52,986 --> 00:26:55,322 Δεν βλέπεις ότι η Καμίλα σε χρειάζεται; 305 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 Εγώ σε χρειάζομαι. 306 00:26:58,825 --> 00:27:01,536 Δεν φταις για ό,τι έπαθε ο Σάντος. Το πλήρωσες. 307 00:27:01,620 --> 00:27:02,912 Όλοι πληρώσαμε! 308 00:27:04,289 --> 00:27:07,834 Μπορείς να βρεις άλλη δουλειά. Θυμάσαι τότε που ήσουν καλά; 309 00:27:32,233 --> 00:27:33,234 Ο Τζόντι, σωστά; 310 00:27:34,694 --> 00:27:35,862 Ποιος είσαι; 311 00:27:35,945 --> 00:27:37,072 Με λένε Λεμουέλ. 312 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 Τι θέλεις; 313 00:27:39,532 --> 00:27:41,201 Ας πούμε ότι είμαι 314 00:27:41,993 --> 00:27:44,120 ειδικός σε θέματα σαν το δικό σου. 315 00:27:44,204 --> 00:27:45,789 Υπάρχουν άλλοι σαν εμένα; 316 00:27:45,872 --> 00:27:47,123 Μένει να το δούμε. 317 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 Πώς με βρήκες; 318 00:27:54,297 --> 00:27:55,423 Όπως όλοι οι άλλοι. 319 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 Όχι, το διάβασα στην εφημερίδα. 320 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Έλα. 321 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 Τι είναι αυτά που ακούς και βλέπεις; 322 00:28:10,980 --> 00:28:12,941 Νιώθω τον πόνο των ανθρώπων. 323 00:28:15,235 --> 00:28:17,737 Ακούω τις αρνητικές σκέψεις τους. 324 00:28:20,573 --> 00:28:23,743 Άκουσα και τη φωνή ενός κοριτσιού. 325 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 Να δοκιμάσουμε κάτι; 326 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Ένα πείραμα. 327 00:28:36,423 --> 00:28:39,592 Θα σου δείξω κάποια αντικείμενα. Είναι πολύ παλιά. 328 00:28:40,510 --> 00:28:42,178 Αλλά μόνο ένα απ' αυτά 329 00:28:43,930 --> 00:28:46,599 ανήκε σε έναν από τους ακόλουθους του προφήτη. 330 00:28:49,060 --> 00:28:50,270 Ξέρεις ποιο είναι; 331 00:29:41,946 --> 00:29:42,947 Απέτυχα; 332 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 Δεν υπάρχει σωστή απάντηση στη λάθος ερώτηση. 333 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 Λοιπόν; 334 00:30:33,414 --> 00:30:34,415 Τον βρήκα. 335 00:30:35,333 --> 00:30:36,334 Είσαι σίγουρος; 336 00:30:38,753 --> 00:30:42,006 Πήρε το μενταγιόν του Αποστόλου Ιωάννη. Είδα μια σπηλιά. 337 00:30:43,049 --> 00:30:44,425 Κάτι θα σημαίνει αυτό. 338 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 Τα έχουμε ξαναπεί αυτά, Λεμουέλ. 339 00:30:46,511 --> 00:30:48,221 Αυτήν τη φορά δεν κάνω λάθος. 340 00:30:49,055 --> 00:30:50,014 Αυτός είναι. 341 00:30:50,098 --> 00:30:53,184 -Μας βάζεις όλους σε κίνδυνο. -Θα βρω κι άλλα στοιχεία. 342 00:30:53,977 --> 00:30:55,103 Ξέρω ότι έχω δίκιο. 343 00:30:55,603 --> 00:30:57,522 Πρέπει να είναι αδιαμφισβήτητα… 344 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 Είσαι το αίμα Μου. 345 00:31:45,361 --> 00:31:48,865 Η Βίβλος λέει ότι περιμένουμε τη δευτέρα παρουσία του Ιησού. 346 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 Και είναι σχεδόν το 2000. 347 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 Όλα ταιριάζουν, Τζόντι. 348 00:31:53,244 --> 00:31:55,079 Ακούς τι λες, Τούκα; 349 00:31:56,372 --> 00:31:57,749 Μην το υπεραναλύεις. 350 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 Πώς νιώθεις; 351 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 Φοβάμαι πολύ. 352 00:32:03,463 --> 00:32:06,257 Αλλά νιώθω και κάτι υπέροχο μέσα μου. 353 00:32:08,426 --> 00:32:10,136 Διάλεξε πάλι Αυτόν. 354 00:32:10,219 --> 00:32:11,262 Αμήν. 355 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Δεν είμαι καν καθολικός. 356 00:32:13,389 --> 00:32:14,849 Ούτε έχω βαφτιστεί. 357 00:32:15,558 --> 00:32:16,684 Ούτε ο Ιησούς. 358 00:32:17,185 --> 00:32:18,645 Μέχρι που βαφτίστηκε. 359 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Τι; 360 00:32:34,827 --> 00:32:36,204 Τζόντι, κοίτα! 361 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 Είναι σημάδι! 362 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 Ήρθε ο Τζόντι! 363 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Είναι εδώ! 364 00:33:17,245 --> 00:33:18,871 Τζόντι, πού στο καλό ήσουν; 365 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Τι έγινε; 366 00:33:23,501 --> 00:33:24,711 Τι κάνατε; 367 00:33:24,794 --> 00:33:25,878 Πού να το έβλεπες! 368 00:33:25,962 --> 00:33:29,549 Δεν έχω ξαναδεί τόσα ψάρια. Ο Τζόντι τα έφερε. 369 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Ποιος πεινάει; 370 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 Εγώ! 371 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Το ψάρι είναι τέλειο. 372 00:33:38,766 --> 00:33:39,809 Τι; 373 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 Είπε ότι το ψάρι είναι τέλειο. 374 00:33:42,353 --> 00:33:45,773 Τουλάχιστον δεν θυμώνω πια που αυτός που μου έκλεψε τη Μάρθα 375 00:33:45,857 --> 00:33:47,400 αποδείχθηκε ο Μεσσίας. 376 00:33:49,277 --> 00:33:50,570 Τζόντι. 377 00:33:50,653 --> 00:33:52,030 Είσαι αθάνατος, λοιπόν; 378 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 Ο Ιησούς δεν ήταν. 379 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 Πέθανε για εμάς, Βάγκνερ. 380 00:33:56,325 --> 00:33:59,620 -Δηλαδή, θα πεθάνεις; -Να φας τη γλώσσα σου. 381 00:33:59,704 --> 00:34:03,374 Αν είσαι ο γιος του Θεού, έρχεται η Αποκάλυψη ή… 382 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Σκάσε, Βάγκνερ! 383 00:34:09,130 --> 00:34:11,340 Κι αν καταγράφαμε όλα όσα συμβαίνουν; 384 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Εννοώ, 385 00:34:13,968 --> 00:34:15,803 φανταστείτε τη Βίβλο σε βίντεο. 386 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Σταθείτε. 387 00:34:17,055 --> 00:34:18,681 Μείνετε όπως είστε. 388 00:34:19,474 --> 00:34:20,349 Τζόντι. 389 00:34:21,142 --> 00:34:22,226 Ο Προφήτης Τζόντι. 390 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Πες κάτι. 391 00:34:24,228 --> 00:34:27,774 Κάτι σπουδαίο και ευαγγελικό, για εμάς. 392 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Τραβήξτε το, παιδιά! 393 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Πάμε! 394 00:34:51,631 --> 00:34:52,465 Έτοιμο. 395 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 Μπράβο, Χοσουέ. 396 00:34:54,509 --> 00:34:55,510 Ευχαριστώ, πάτερ. 397 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Γεια. Καλημέρα. Έλα. Κοίτα. 398 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Ορίστε, πάρε. Φά' το. 399 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 -Ευχαριστώ. -Άντε, μοιραστείτε τα. 400 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 -Καλημέρα. -Γεια. 401 00:35:15,363 --> 00:35:19,659 Το έργο είναι σημαντικό για τον πάστορα κι όλους στην εκκλησία του. 402 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 Τι είναι, Τζόντι; 403 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 Τίποτα. 404 00:35:25,581 --> 00:35:26,499 Με συγχωρείτε. 405 00:35:28,835 --> 00:35:30,002 -Τι; -Έλβις… 406 00:35:32,171 --> 00:35:33,756 Τι κάνει εδώ ο μαλάκας; 407 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Ο αδελφός σου μας βοηθάει. 408 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 Αυτό θα ήταν αδύνατο χωρίς αυτόν. 409 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 Ήρθε η αστυνομία. Θα μας έδιωχναν. 410 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 Μήπως αυτός κάλεσε τους μπάτσους για να φανεί ήρωας; 411 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 Θέλω εσείς οι δύο 412 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 να τα βρείτε. 413 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Να τα βρούμε; 414 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 Αυτό το κάθαρμα δεν ξέρει από ειρήνη. 415 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Έλβις, 416 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 είμαστε αδέλφια. 417 00:36:05,163 --> 00:36:06,581 Έχουμε το ίδιο αίμα. 418 00:36:07,748 --> 00:36:11,794 Η συγχώρεση δεν θα 'ναι εύκολη, ξέρω. Αλλά εγώ σε συγχωρώ. 419 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 Εσύ με συγχωρείς; 420 00:36:15,882 --> 00:36:17,967 Μετά απ' όσα έκανες; 421 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 Ποιος νομίζεις ότι είσαι, μαλάκα; 422 00:36:23,222 --> 00:36:24,390 Κι εσύ, Τζόντι, 423 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 τον πιστεύεις; 424 00:36:42,200 --> 00:36:43,284 Δοξάστε τον Κύριο! 425 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 -Δοξάστε τον Κύριο! -Δοξάστε τον Κύριο! 426 00:36:45,453 --> 00:36:47,496 Δοξάστε τον Κύριο! 427 00:36:47,580 --> 00:36:49,582 Ο Τζόντι μάς έφερε εδώ. 428 00:36:49,665 --> 00:36:51,083 Με τα θαύματά του. 429 00:36:52,376 --> 00:36:54,170 Ο Κάρλος στέκεται εκεί! 430 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 Ζωντανή απόδειξη θαύματος! 431 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 Δόξα σοι, Κύριε! 432 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Δοξάστε τον Κύριο! 433 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 Γιατί σήμερα, σ' αυτήν την όαση, 434 00:37:06,015 --> 00:37:07,683 η πίστη ξεχειλίζει. 435 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Πίστη στον Κύριο! 436 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Πίστη στον Τζόντι 437 00:37:15,441 --> 00:37:16,817 και στα θαύματά του. 438 00:37:16,901 --> 00:37:19,111 Κι αυτό είναι έργο του Κυρίου μας, 439 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 επειδή είναι ο πατέρας του. 440 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Τζόντι, δεν είναι αλήθεια! 441 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 Είναι ο γιος μου. Απλώς ο γιος μου. 442 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Αναγεννημένη μητέρα. 443 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 Άμωμος παρθένα. 444 00:37:31,415 --> 00:37:32,875 Κρουζ, σταμάτα! 445 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 Μητέρα του παιδιού θαύματος! 446 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 Είσαι τρελός! Τζόντι! 447 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 Εσύ μου το είπες, μαμά. 448 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 Είπες ότι η ύπαρξή μου είναι ανεξήγητη. 449 00:37:44,887 --> 00:37:46,180 Ήταν ένα θαύμα. 450 00:37:46,264 --> 00:37:47,932 Γεννήθηκα χωρίς πατέρα. 451 00:37:48,849 --> 00:37:51,227 Δοξάστε τη θεϊκή μήτρα της! 452 00:37:51,310 --> 00:37:52,645 Δόξα! 453 00:37:52,728 --> 00:37:55,189 Δοξάστε το θεϊκό αίμα της! 454 00:37:55,273 --> 00:37:56,315 Δόξα! 455 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Αμήν! 456 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Δόξα στον Τζόντι! 457 00:38:03,281 --> 00:38:05,032 Τζόντι! 458 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Άσε με! 459 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 Τζόντι! 460 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Δείτε τα χέρια του! 461 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 Θαύμα! 462 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Θαύμα! 463 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Θαύμα! 464 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 Θαύμα! 465 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Θαύμα! 466 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 Θαύμα! 467 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Θαύμα! 468 00:38:54,623 --> 00:38:57,001 Το αίμα του παιδιού θαύματος! 469 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Χριστείτε με το αίμα του Τζόντι! 470 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Αλληλούια! 471 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Δόξα στον Τζόντι! 472 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΡΕΪ ΓΚΑΡΝΤΟΥΝΙΟ ΚΑΙ ΠΑΚΟ ΜΟΥΦΟΤΕ 473 00:39:59,021 --> 00:40:02,525 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚΣ AMERICAN JESUS 474 00:42:17,159 --> 00:42:22,164 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα