1 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 DENNE AFTALE MELLEM… 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 OG SARAH CHRISTIANSON 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 "SVANGERSKABSBÆRER" 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,608 FRASIGER SIG ALLE FORÆLDRERETTIGHEDER 5 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 Og 6 00:00:54,929 --> 00:00:56,014 hvornår bliver jeg 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 insemineret? 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Det er ikke nødvendigt. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,353 Du kan gå nu. 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Sarah. 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Jeg har en gave til dig. 12 00:01:29,672 --> 00:01:33,426 Den Udvalgte skal først være menneskelig… 13 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 …for at blive… 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 …den, han skal være. 15 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 JODIE: DEN UDVALGTE 16 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 SANDT ELLER FALSK? 17 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 ENGEL? 18 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 Kom nærmere. 19 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Vær ikke bange. 20 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 Jeg kan mærke dig. 21 00:03:10,523 --> 00:03:12,192 Kunne du ikke sove? 22 00:03:13,443 --> 00:03:15,403 Jeg ved, du sneg dig ud i aftes. 23 00:03:22,368 --> 00:03:25,538 Jeg forstår, du først stopper, når du har flere svar. 24 00:03:25,622 --> 00:03:27,165 Jeg ville også vide det. 25 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 Det var dumt at tro, jeg kunne afskærme dig. 26 00:03:33,171 --> 00:03:36,049 Så jeg fortæller dig resten. 27 00:03:37,926 --> 00:03:39,135 Ingen hemmeligheder. 28 00:03:46,768 --> 00:03:49,562 Jeg elsker at være din mor mere end noget andet. 29 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 Jeg kan ikke se en verden uden dig. 30 00:03:54,734 --> 00:03:58,780 Og alligevel kom du ind i mit liv på så unik en måde. 31 00:04:04,285 --> 00:04:06,246 Jeg burde ikke have været gravid. 32 00:04:08,414 --> 00:04:10,875 Jeg havde ikke sex med nogen. 33 00:04:12,502 --> 00:04:15,213 Du var mit mirakel. 34 00:04:16,214 --> 00:04:17,632 Men min far… 35 00:04:18,132 --> 00:04:20,760 Nej, Jodie. Det er det, jeg forsøger at sige. 36 00:04:23,596 --> 00:04:25,014 Du har ikke en far. 37 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 Og jeg var… 38 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 -Du sagde… -Hvad skulle jeg fortælle dig? 39 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 Jeg forstod det ikke dengang og gør det ikke nu. 40 00:04:35,316 --> 00:04:38,695 Hvem kunne det? Det giver ikke nogen mening. 41 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Men her sidder du. 42 00:04:43,992 --> 00:04:46,452 Jeg ville give dig et normalt liv. 43 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 Det er alt, jeg ønskede. 44 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 Fortæller du mig, at min eksistens er uforklarlig? 45 00:04:52,542 --> 00:04:53,584 Ja. 46 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 Og alt siden da… 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 "Og han vil erklære: 48 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 'Du er min far, min Gud, og klippen for min frelse.'" 49 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Amen! 50 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Bliv her. 51 00:05:08,266 --> 00:05:11,978 "…jeg gør ham til min førstefødte, højere end jordens konger." 52 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Amen! 53 00:05:13,604 --> 00:05:17,525 "Jeg vil holde på min nåde for ham for evigt, 54 00:05:17,608 --> 00:05:19,235 og min pagt skal stå fast." 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Amen! 56 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Sarah! 57 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 -Må vi se Jodie? -Hvad vil I? 58 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Vi er kommet for at prise miraklet. 59 00:05:28,202 --> 00:05:30,705 -Ángelo, Carlos, kom her. -Undskyld mig. 60 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 Herren gav disse drenge deres far tilbage. 61 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Carlos vågnede fra skærsilden ved guddommelig nåde. 62 00:05:37,670 --> 00:05:41,090 Jodie er den guddommelige nåde. Jeg er hans ydmyge tjener. 63 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Gå indenfor. 64 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 Jodie! 65 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 Jodie! 66 00:05:46,220 --> 00:05:47,347 Sarah. 67 00:05:48,097 --> 00:05:50,141 Jodie er Herrens udsending. 68 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 Jeg så det ikke i starten. 69 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 Men Gud åbnede mine og mange andres øjne. 70 00:05:56,230 --> 00:05:58,232 Vær søde at gå. 71 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Sarah. 72 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 Herren sendte Jodie til denne by! 73 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 Han sendte ham til os, Sarah! 74 00:06:05,740 --> 00:06:07,575 Skrid ad helvede til! 75 00:06:08,117 --> 00:06:10,912 Du kan ikke gøre Guds stemme tavs! 76 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Er det Carlos? 77 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 Det er alt, jeg frygtede, og det bliver kun værre. 78 00:06:15,917 --> 00:06:18,836 Vi kan ikke være her. Vi må forlade Santa Rosalía. 79 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 -Nej! -Ingen diskussion. 80 00:06:20,380 --> 00:06:22,673 Hent andet, du skal bruge. Nu. 81 00:06:22,757 --> 00:06:26,302 -Vi rejser. -Jeg så lige Carlos Ramírez udenfor. 82 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 -Det handler ikke om Carlos Ramírez. -Løgner! 83 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Du er bare en løgner! 84 00:06:30,932 --> 00:06:34,102 Du sagde, vi flygtede fra min fars onde familie. 85 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Du medicinerede mig for en sygdom, jeg ikke havde. 86 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Og nu siger du, jeg ikke har en far. 87 00:06:40,024 --> 00:06:42,568 Hvem fanden stikker vi så af fra? 88 00:06:42,652 --> 00:06:45,196 Hvad fanden sker der med mig? Stop, mor! 89 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Jeg tager ikke med. 90 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 Hvad? 91 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 Jeg bliver her. 92 00:06:49,575 --> 00:06:52,870 Det bestemmer du ikke. Hør de mennesker, Jodie. 93 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 De er besat. 94 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 Hvem er mest skør? Du siger, jeg uden videre skal rejse. 95 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 -Du må stole på mig. -Det gør jeg ikke. 96 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 Med Carlos Ramírez på hospitalet følte jeg noget. 97 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 Jeg ved ikke hvad, men han står i live uden for vores dør. 98 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Herre, smelt dit guddommelige blod ned i vores hænder! 99 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 HELLIG BIBEL 100 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Amen! 101 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 Så vi kan kæmpe dine kampe! 102 00:07:17,812 --> 00:07:19,188 Jeg bliver her. 103 00:07:20,064 --> 00:07:21,524 Jodie, du tager med… 104 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Slip mig! 105 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Herre, hjælp dem, der ikke kan se… 106 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 -Jodie. -…så de forstår, at arrogance… 107 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Jodie! 108 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 -…er vejen til helvede. -Jodie! 109 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 -Amen! -Ære til Herren! 110 00:07:34,036 --> 00:07:35,746 Tak, Herre! 111 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Jodie. 112 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Kom her, Jodie. 113 00:07:50,887 --> 00:07:52,305 Kom her, Jodie. 114 00:07:52,388 --> 00:07:53,264 Kom her. 115 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 Mit barnebarn, Jodie. 116 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Helbred mit barnebarn. Han er meget syg. 117 00:07:58,936 --> 00:08:01,689 -Frue, jeg kan ikke… -Se, han vækkede Carlos. 118 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Jodie! 119 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 -Jodie. -Jodie! 120 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 -Jodie. -Hjælp mig. 121 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Helbred den døve mand. 122 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 Det er Mirakelbarnet! 123 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 Hjælp mig. Jeg beder dig. 124 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Jeg beder dig, Jodie. 125 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Kom så, Jodie. 126 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Jodie. 127 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Hvad er der galt? 128 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 -Jodie bløder. -Er du okay, Jodie? 129 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Jodie. 130 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Tak. 131 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 Jeg kan høre! 132 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 Jeg kan høre. 133 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 -Jodie. -Min tur. 134 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 Jodie! 135 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Kom så. Slip ham. 136 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Jodie, kom tilbage! 137 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Kom tilbage! 138 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 -Hjælp! -Hjælp også mig! 139 00:10:06,272 --> 00:10:07,106 Hvad så? 140 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 -Du ville da ikke skynde på tingene? -Hipólito. 141 00:10:15,823 --> 00:10:17,241 Vi taler senere. 142 00:10:17,950 --> 00:10:20,328 SLUTNINGEN PÅ SKOLEÅRET 143 00:10:20,411 --> 00:10:23,789 Alle kender min bror som "Santa Rosalía-flagermusen." 144 00:10:23,873 --> 00:10:25,791 Pludselig ser han bedre end mig. 145 00:10:25,875 --> 00:10:29,253 Ingen havde forestillet sig det. Det er aldrig sket før. 146 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Og han helbredte en døv mand foran mange andre. 147 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 -Kan du hjælpe med min kemiprøve? -Og matematik? 148 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 -Kan du eksplodere skolen? -Hvad kan du ellers? 149 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 Den skide gringo med Apache og sine fans. 150 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Kan du gå på vandet? 151 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Hey. Hvad så? 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Chendo! Lad ham være! 153 00:10:52,360 --> 00:10:55,279 -Eller hvad? -Går du efter ham, går du efter alle. 154 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 Kom så. 155 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 Skrid! 156 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 -Skrid! -Forsvind så! 157 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 Forsvind! 158 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Forsvind! 159 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Forsvind! 160 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Kom så væk! 161 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Chendo, vi behøver ikke at slås. 162 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Jodie? Det er løgn. 163 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 Er du inde i mit hoved? 164 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Jodie, er du okay? 165 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Jodie? 166 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 -Jodie? -Hjælp! 167 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Jodie! 168 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 Magda. 169 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 Han er vågen. 170 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 -Hvordan har du det? -Forsigtig. 171 00:11:41,826 --> 00:11:43,619 Hvad er det sidste, du husker? 172 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 Vi var i gymnastiksalen… 173 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 Hernández vil bortvise mig. 174 00:11:50,668 --> 00:11:53,629 Bare rolig. Han er her ikke i dag. 175 00:11:54,296 --> 00:11:55,965 Hans mor er meget syg. 176 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 Han kommer. 177 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 Hvad vil I? Hvorfor er I her? 178 00:12:18,988 --> 00:12:20,698 Vi hørte om Deres mor. 179 00:12:21,782 --> 00:12:24,285 Vi tænkte, Jodie måske kunne hjælpe hende. 180 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 Hjælpe hende? 181 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 I er ikke så lidt frække at komme her og sige det. 182 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 Leopoldo. 183 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 Hvis det er Jodie, vil jeg se ham. 184 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Kom nærmere, barn. 185 00:12:56,358 --> 00:12:57,943 Er du Jodie? 186 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 Goddag, frue. 187 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 Lad os være alene. 188 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Hvad skete der? 189 00:14:09,473 --> 00:14:11,016 Jeg er ikke bange længere. 190 00:14:12,309 --> 00:14:15,521 Lad mig hvile i fred. 191 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 -Kalder du det at hjælpe? -Jeg… 192 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 -Nej. -Gå så. 193 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 -Ud! -Nej. 194 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 Hør, jeg har fået fred. 195 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Okay. Ja, mor. 196 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 Vi burde gå, ikke? 197 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 Skal vi ikke tage til dig? 198 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 Hvis jeg tager hjem, vil min mor have mig med væk. 199 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 Det vil jeg ikke. 200 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 Tror du ikke, at din mor forstår det? 201 00:15:55,120 --> 00:15:55,955 Jodie? 202 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Skal jeg køre dig hjem? 203 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Jeg bliver her. 204 00:16:05,172 --> 00:16:10,469 -Din mor kan ikke lide, du er her alene. -Jeg er ikke alene. Sig, jeg er okay. 205 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 Okay, men jeg kan ikke love, hun ikke kommer her og hiver dig hjem. 206 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Tak, Elvis. 207 00:16:17,101 --> 00:16:18,185 Vi ses. 208 00:16:42,126 --> 00:16:43,085 Jodie? 209 00:16:43,794 --> 00:16:44,837 Det er mig, søs. 210 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 Er Jodie okay? 211 00:16:47,256 --> 00:16:49,508 Jeg kom for at sige, han har det fint. 212 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 Tak. 213 00:16:53,512 --> 00:16:55,764 Overtalte du ham til at komme tilbage? 214 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 Lad ham blive i sin hule lidt til. 215 00:17:06,567 --> 00:17:10,738 -Jeg føler, at jeg mister ham. -Giv ham lidt plads. 216 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 Han kommer tilbage. 217 00:17:13,574 --> 00:17:15,951 Husk, vi var alle oprørske som 13-årige. 218 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 Jeg taler af erfaring. 219 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Tak, Elvis. 220 00:18:07,878 --> 00:18:08,879 Gud velsigne dig. 221 00:18:26,980 --> 00:18:28,315 Stol på os, Jodie. 222 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Forsigtig. 223 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 Forsigtig. 224 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 Fjern det. 225 00:18:43,413 --> 00:18:46,125 Med pengene fra trickene lavede vi denne trone. 226 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 Man skal sgu ikke være vred på menneskehedens frelser. 227 00:18:55,175 --> 00:18:59,471 Enhver profet skal se sit folk, hvis han virkelig vil hjælpe dem. 228 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 Hvad? Er det ikke rart, når de alle kommer på besøg? 229 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 Hil dig Maria, 230 00:19:15,445 --> 00:19:16,697 fuld af nåde. 231 00:19:16,780 --> 00:19:18,740 Herren er med dig. 232 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 Velsignet er du iblandt kvinder, 233 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 234 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Hil dig Maria, Guds Moder, bed for os… 235 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 JODIE HELBREDTE MIN ALKOHOLISKE FAR. NU SLÅR HAN IKKE 236 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 JODIE ER I NÆRHEDEN STOL PÅ HAM 237 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Hej, skat. 238 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 Må jeg tale med din far? 239 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Carlos, god eftermiddag. 240 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 Jeg hedder Lemuel. 241 00:21:12,729 --> 00:21:15,607 Kan De fortælle mig, hvad der skete? 242 00:21:19,236 --> 00:21:21,071 Har De hørt om "Mirakelbarnet"? 243 00:21:33,208 --> 00:21:34,668 Der, hvor jeg er, 244 00:21:35,627 --> 00:21:37,379 burde ingen være. 245 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Flyt jer. I kan ikke være her. 246 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 Flyt jer. 247 00:22:12,497 --> 00:22:15,625 Alle sammen, spred jer ud. Kom væk herfra, tak. 248 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 Vi må bede jer om at gå. 249 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 Stedet er ikke beregnet til forsamlinger. 250 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Kom så. Tilbage til jeres hjem. 251 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 I har ikke tilladelse til at være her. I kan ikke holde forsamlinger her. 252 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Tilbage til jeres hjem. 253 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 Betjent, vi gør ikke noget galt. 254 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 Nej, men vi skal tale med en voksen. 255 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Slap af! 256 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 Stille! 257 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 Hør efter, tak! 258 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 Det er et sted for tro. 259 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Gå tilbage til jeres pligter og støt os med jeres bønner. 260 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Alt skal nok ordne sig. 261 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 Betjent Ramiro, hej. 262 00:22:56,083 --> 00:23:01,671 -Beklager, pastor, De er ikke autoriseret. -Nej. Må jeg tale med Barrera? 263 00:23:02,255 --> 00:23:04,549 Han og jeg har kendt hinanden længe. 264 00:23:04,633 --> 00:23:07,594 Jeg taler med ham, og så finder vi en løsning. 265 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 Hej. 266 00:23:19,398 --> 00:23:20,649 Jeg har nyt, Jodie. 267 00:23:20,732 --> 00:23:23,652 Jeg talte med Barrera, borgmesteren. 268 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Vi får hans støtte til at udvide det her. 269 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 -Tak. -Det er ikke noget. 270 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 Jeg har villet tale, siden du helbredte Carlos. 271 00:23:34,955 --> 00:23:37,290 Jeg ved, jeg ikke troede på dig først. 272 00:23:38,291 --> 00:23:39,668 Jeg var arrogant. 273 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 Min tro blev prøvet af. 274 00:23:45,424 --> 00:23:48,301 Det er svært at tro på alt det her. 275 00:23:48,802 --> 00:23:52,722 Derfor vil jeg støtte dig. Som en far ville gøre. 276 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 Du er trods alt bare en dreng. 277 00:23:58,728 --> 00:24:03,442 Jeg vil bygge et tempel her. Til dig. Med mine egne hænder, Jodie. 278 00:24:04,192 --> 00:24:08,155 For at ære dig. For nu ved jeg, at det at ære dig, er at ære en gud. 279 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Sig mig, 280 00:24:12,784 --> 00:24:16,371 hvordan kan jeg hjælpe dig? Benyt mig, uden frygt. 281 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 Bliv gode venner med Elvis. 282 00:25:18,767 --> 00:25:21,269 Hele byen taler om os. 283 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 Det ved jeg ikke, om jeg ønsker. 284 00:25:25,398 --> 00:25:28,318 Jeg kan ikke lide at være midtpunktet. 285 00:25:51,174 --> 00:25:52,050 Er du okay? 286 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Magda, hvad er al den larm? 287 00:25:54,344 --> 00:25:56,137 -Svar ikke. -Han hørte os. 288 00:25:57,347 --> 00:25:58,181 Gå. 289 00:25:59,766 --> 00:26:01,434 -Hvad skete der? -Ikke noget. 290 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Farvel. Godnat. 291 00:26:37,345 --> 00:26:41,975 Far, hvad fanden laver du? Hvorfor hentede du ikke Camila fra skole? 292 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Far! 293 00:26:53,153 --> 00:26:57,741 Forstår du ikke, at Camila har brug for dig? Jeg har brug for dig. 294 00:26:58,867 --> 00:27:03,163 Det med Santos var ikke din skyld. Du betalte for det. Det gjorde vi alle! 295 00:27:04,289 --> 00:27:08,043 Du kan få et andet job. Husker du, da du var okay? 296 00:27:32,275 --> 00:27:33,234 Jodie, ikke? 297 00:27:34,694 --> 00:27:35,862 Hvem er du? 298 00:27:35,945 --> 00:27:39,032 -Jeg hedder Lemuel. -Hvad har du brug for? 299 00:27:39,532 --> 00:27:41,368 Lad os sige, jeg er en slags 300 00:27:42,077 --> 00:27:44,037 ekspert i sager som din. 301 00:27:44,120 --> 00:27:47,290 -Er der andre sager som min? -Nu må vi se. 302 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 Hvordan fandt du mig? 303 00:27:54,339 --> 00:27:55,423 Som alle andre. 304 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 Nej, jeg læste bare avisen. 305 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Kom. 306 00:28:06,226 --> 00:28:08,395 Hvad er det, du hører og ser? 307 00:28:10,980 --> 00:28:13,149 Jeg føler folks smerte. 308 00:28:15,235 --> 00:28:17,987 Jeg hører deres negative tanker. 309 00:28:20,573 --> 00:28:23,910 Jeg har også hørt en lille piges stemme. 310 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 Kan vi prøve noget? 311 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 Et eksperiment. 312 00:28:36,423 --> 00:28:38,007 Jeg viser dig nogle ting. 313 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 De er meget gamle. 314 00:28:40,510 --> 00:28:42,387 Men kun en af dem 315 00:28:44,013 --> 00:28:46,599 tilhørte en af profetens følgere. 316 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 Kan du sige mig hvilken? 317 00:29:41,946 --> 00:29:43,072 Fejlede jeg? 318 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 Der er intet rigtigt svar på det forkerte spørgsmål. 319 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 Nå? 320 00:30:33,414 --> 00:30:34,415 Jeg fandt ham. 321 00:30:35,333 --> 00:30:36,501 Er du sikker? 322 00:30:38,753 --> 00:30:42,006 Han tog apostlen Johannes' halskæde. Og jeg så en hule. 323 00:30:43,049 --> 00:30:44,425 Det må betyde noget. 324 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 Vi har talt om det, Lemuel. 325 00:30:46,511 --> 00:30:50,014 Jeg tager ikke fejl denne gang. Det er ham. 326 00:30:50,098 --> 00:30:53,184 -Du bringer os alle i fare. -Jeg får flere beviser. 327 00:30:53,977 --> 00:30:57,605 -Jeg ved, jeg har ret. -Beviserne skal være entydige… 328 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 Du er hans blod. 329 00:31:45,361 --> 00:31:48,865 Bibelen siger, at vi venter på Jesu genkomst. 330 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 Og det er næsten år 2000. 331 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 Det hele passer, Jodie. 332 00:31:53,244 --> 00:31:55,371 Kan du høre dig selv, Tuka? 333 00:31:56,372 --> 00:31:59,667 Tænk ikke for meget over det. Hvordan har du det? 334 00:32:00,752 --> 00:32:02,086 Jeg er virkelig bange. 335 00:32:03,463 --> 00:32:06,382 Men jeg føler også noget stort indeni mig. 336 00:32:08,426 --> 00:32:10,136 Vælg ham igen. 337 00:32:10,219 --> 00:32:12,889 -Amen. -Jeg er ikke engang katolik. 338 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 Eller døbt. 339 00:32:15,558 --> 00:32:18,770 Det var Jesus heller ikke. Indtil han blev døbt. 340 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Hvad? 341 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Jodie, se! 342 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 Det er et tegn! 343 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 Jodie er her. 344 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Han er her! 345 00:33:17,245 --> 00:33:18,871 Jodie, hvor fanden var du? 346 00:33:20,581 --> 00:33:21,749 KL. 14.13 DEC. 1999 347 00:33:21,833 --> 00:33:22,750 Hvad skete der? 348 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 -Hvad har I lavet? -Du skulle se det. 349 00:33:25,962 --> 00:33:28,297 Jeg har aldrig set så mange fisk før. 350 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Jodie tog dem med. 351 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Hvem er sulten? 352 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 Det er jeg! 353 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Fisken er god. 354 00:33:38,766 --> 00:33:41,728 -Hvad? -Han sagde, at fisken er god. 355 00:33:42,353 --> 00:33:47,608 Jeg er ikke vred over, at ham, der stjal Magda fra mig, var Messias. 356 00:33:49,277 --> 00:33:50,570 Jodie. 357 00:33:50,653 --> 00:33:53,489 -Så du er udødelig? -Jesus var aldrig udødelig. 358 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 Han døde for os, Wagner. 359 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 -Så du skal dø? -Slå den tanke ud af hovedet. 360 00:33:59,746 --> 00:34:03,374 Hvis du er Guds søn, kommer dommedag så eller…? 361 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Klap i, Wagner! 362 00:34:09,172 --> 00:34:11,340 Skal vi ikke optage alt, der sker? 363 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Altså, 364 00:34:13,968 --> 00:34:15,803 forestil jer Bibelen på bånd. 365 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Vent. 366 00:34:17,055 --> 00:34:18,931 Bliv lige der. 367 00:34:19,474 --> 00:34:20,349 Jodie. 368 00:34:21,225 --> 00:34:22,185 Profeten Jodie. 369 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Sig noget. 370 00:34:24,228 --> 00:34:27,774 Noget storslået og evangelisk for os, tak. 371 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Træk den op, gutter! 372 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Kom så! 373 00:34:51,631 --> 00:34:52,465 Sådan. 374 00:34:53,341 --> 00:34:55,551 -Godt gået, Josué. -Tak, pastor. 375 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Godmorgen. Se her. 376 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Spis det her. 377 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 -Tak. -Del det med hinanden. 378 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 -Hej, godmorgen. -Hej. 379 00:35:15,363 --> 00:35:19,659 Arbejdet er meget vigtigt for pastoren og alle os i hans menighed. 380 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 Hvad nu, Jodie? 381 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 Ikke noget. 382 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Undskyld mig. 383 00:35:28,835 --> 00:35:30,002 -Hvad? -Elvis… 384 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Hvad laver det røvhul her? 385 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Din bror hjælper os. 386 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 Det her var ikke muligt uden ham. 387 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 Politiet kom. De ville smide os ud. 388 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 Og han ringede ikke selv til dem for at ligne en helt? 389 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 Jeg vil gerne have, 390 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 at I to slutter fred. 391 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Slutter fred? 392 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 Det svin glemte fred for længe siden. 393 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Elvis, 394 00:36:02,910 --> 00:36:03,828 vi er søskende. 395 00:36:05,163 --> 00:36:06,581 Vi har det samme blod. 396 00:36:07,748 --> 00:36:11,794 Jeg ved, at tilgivelse ikke er nemt. Men jeg tilgiver dig. 397 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 Du tilgiver mig? 398 00:36:15,882 --> 00:36:18,217 Efter alt det, du har gjort? 399 00:36:19,719 --> 00:36:21,846 Hvem tror du, du er, dit møgsvin? 400 00:36:23,222 --> 00:36:24,390 Og dig, Jodie, 401 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 tror du på ham? 402 00:36:42,200 --> 00:36:43,284 Herren være lovet! 403 00:36:43,367 --> 00:36:47,496 -Herren være lovet! -Herren være lovet! 404 00:36:47,580 --> 00:36:49,582 Jodie bragte os hertil. 405 00:36:49,665 --> 00:36:51,083 Jodie med sine mirakler. 406 00:36:52,376 --> 00:36:54,170 Carlos står lige der! 407 00:36:55,588 --> 00:36:57,506 Det levende bevis på et mirakel! 408 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 Herren være lovet! 409 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Herren være lovet! 410 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 Fordi i dag, i denne oase, 411 00:37:06,015 --> 00:37:07,683 er der en overflod af tro. 412 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Tro på Herren! 413 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Tro på Jodie 414 00:37:15,441 --> 00:37:16,484 og hans mirakler. 415 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 Og det er vores Herres værk, 416 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 fordi han er hans far. 417 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Jodie, det er ikke sandt! 418 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 Han er min søn. Han er bare min søn. 419 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Genfødt mor. 420 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 Ulastelig jomfru. 421 00:37:31,415 --> 00:37:32,875 Cruz, stop! 422 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 Mor til Mirakelbarnet! 423 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 Du er sindssyg! Jodie! 424 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 Du sagde det, mor. 425 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 Du sagde, min eksistens var uforklarlig. 426 00:37:44,887 --> 00:37:47,932 At jeg var et mirakel. Jeg blev født uden en far. 427 00:37:48,849 --> 00:37:51,227 Pris hendes guddommelige livmoder! 428 00:37:51,310 --> 00:37:52,645 Pris! 429 00:37:52,728 --> 00:37:55,189 Pris hendes guddommelige blod! 430 00:37:55,273 --> 00:37:56,315 Pris! 431 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Amen! 432 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Æret være Jodie! 433 00:38:03,281 --> 00:38:05,032 Jodie! 434 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Slip mig. 435 00:38:09,412 --> 00:38:10,246 Jodie! 436 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Se hans hænder! 437 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 Mirakel! 438 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Mirakel! 439 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Mirakel! 440 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 Mirakel! 441 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Mirakel! 442 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 Mirakel! 443 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Mirakel! 444 00:38:54,623 --> 00:38:57,001 Mirakelbarnets blod! 445 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Smurt ind i Jodies blod! 446 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Halleluja! 447 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Æret være Jodie! 448 00:39:47,843 --> 00:39:52,264 TIL MINDE OM RAY GARDUÑO OG PACO MUFOTE 449 00:39:59,021 --> 00:40:02,525 BASERET PÅ AMERICAN JESUS AF MARK MILLAR OG PETER GROSS 450 00:42:17,159 --> 00:42:22,164 Tekster af: Niels M. R. Jensen