1 00:02:16,594 --> 00:02:19,180 THE CHOSEN ONE 2 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 4. TRUE OR FALSE? 3 00:02:46,082 --> 00:02:47,542 Come closer. 4 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 Don't be afraid. 5 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 I can feel you. 6 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 "And he will proclaim, 7 00:04:59,590 --> 00:05:04,262 'Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.'" 8 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 Amen! 9 00:05:07,390 --> 00:05:11,978 "…I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth." 10 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Amen! 11 00:05:13,604 --> 00:05:17,608 "My mercy will I keep for him forevermore, 12 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 and my covenant shall stand fast." 13 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Amen! 14 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 May we see Jodie? 15 00:05:24,574 --> 00:05:25,491 What do you want? 16 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 We've come to praise the miracle. 17 00:05:28,202 --> 00:05:30,621 -Excuse me. -Ángelo, Carlos, come closer. 18 00:05:31,205 --> 00:05:34,167 The Lord gave these boys their father back. 19 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Carlos awoke from his purgatory by divine grace. 20 00:05:37,670 --> 00:05:39,339 Jodie is the divine grace. 21 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 And I am his humble servant. 22 00:05:48,097 --> 00:05:49,974 Jodie is the Lord's emissary. 23 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 I know I didn't see it at first. 24 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 But God opened my eyes as well as the eyes of many others. 25 00:05:56,230 --> 00:05:58,066 Please, leave. 26 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 The Lord sent Jodie to this town! 27 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 He sent him to us, Sarah! 28 00:06:05,740 --> 00:06:07,325 Go to hell! 29 00:06:08,117 --> 00:06:10,703 You can't silence the voice of God! 30 00:07:08,261 --> 00:07:12,056 Lord, melt your divine blood into our hands! 31 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Amen! 32 00:07:15,184 --> 00:07:17,228 So we may fight your battles! 33 00:07:23,151 --> 00:07:28,448 Lord, help those who cannot see so they may understand that arrogance 34 00:07:28,531 --> 00:07:30,741 is the path to hell. 35 00:07:31,909 --> 00:07:33,953 -Amen! -Glory to the Lord! 36 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 Thank you, Lord! 37 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Come here, Jodie. 38 00:07:50,887 --> 00:07:52,305 Come here, Jodie. 39 00:07:52,388 --> 00:07:53,264 Come here. 40 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 My grandson, Jodie. 41 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Heal my grandson. He's very sick. 42 00:07:58,936 --> 00:08:01,689 -Ma'am, I can't-- -Look, he woke up Carlos. 43 00:08:07,820 --> 00:08:08,738 Help me. 44 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Cure the Deaf. 45 00:08:10,364 --> 00:08:12,283 It's the Miracle Child! 46 00:08:12,366 --> 00:08:13,284 Help me. 47 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 Please. 48 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Please, Jodie. 49 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Come on, Jodie. 50 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 Jodie, what's wrong? 51 00:09:02,416 --> 00:09:05,336 -Jodie's bleeding. -Are you okay, Jodie? 52 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Thank you. 53 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 I can hear. 54 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 I can hear! 55 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 -Jodie. -Now me. 56 00:09:29,986 --> 00:09:31,404 Come on. Let him go. 57 00:09:38,327 --> 00:09:42,290 Jodie, come back! 58 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 Jodie, come back! 59 00:09:46,877 --> 00:09:49,463 -Help! -Me too! 60 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 What's up? 61 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 Thought you didn't wanna rush. 62 00:10:15,823 --> 00:10:17,158 We'll talk later. 63 00:10:17,950 --> 00:10:20,494 END OF SCHOOL YEAR 64 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Everyone knows my brother as the "Santa Rosalía bat." 65 00:10:23,914 --> 00:10:25,666 Suddenly, he can see better than me. 66 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 These are things no one could imagine that had never happened before. 67 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 And he healed a Deaf man in front of many people. 68 00:10:32,298 --> 00:10:35,384 -Can you help me pass my chemistry test? -And my math test. 69 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 -Can you make the school explode? -What else can you do? 70 00:10:40,681 --> 00:10:43,267 Here's the fucking gringo with his Apache and his fans. 71 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Can you walk on water? 72 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 Hey. What's up? 73 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 Chendo! Leave him alone! 74 00:10:52,526 --> 00:10:55,279 -Or what? -Mess with him, you mess with all of us! 75 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 Come on. 76 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 Get out! 77 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 -Get out! -Get out of here! 78 00:11:00,076 --> 00:11:01,035 Get out! 79 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Get out! 80 00:11:02,411 --> 00:11:03,579 Get out! 81 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Get out of here! 82 00:11:05,665 --> 00:11:08,542 Chendo, we don't have to fight. 83 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Jodie? No way. 84 00:11:11,170 --> 00:11:12,546 Are you in my head? 85 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Jodie, are you okay? 86 00:11:15,925 --> 00:11:17,009 Help! 87 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 He's awake. 88 00:11:35,152 --> 00:11:36,487 How are you feeling? 89 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 Careful. 90 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 What's the last thing you remember? 91 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 We were in the gym… 92 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 Hernández will expel me. 93 00:11:50,668 --> 00:11:51,794 Don't worry. 94 00:11:52,503 --> 00:11:53,546 He's not here today. 95 00:11:54,296 --> 00:11:55,965 His mom is very sick. 96 00:12:08,853 --> 00:12:09,812 He's coming. 97 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 What do you want? Why are you here? 98 00:12:18,988 --> 00:12:20,573 We heard about your mother. 99 00:12:21,782 --> 00:12:24,243 We thought maybe Jodie could help her. 100 00:12:24,785 --> 00:12:25,953 Help her? 101 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 You got a lot of balls to come here and say that. 102 00:12:32,668 --> 00:12:35,421 If it's Jodie, I want to see him. 103 00:12:48,809 --> 00:12:50,853 Come closer, child. 104 00:12:56,358 --> 00:12:57,860 Are you Jodie? 105 00:12:59,820 --> 00:13:01,113 Hello, ma'am. 106 00:13:04,241 --> 00:13:05,743 Leave us alone. 107 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 What happened? 108 00:14:09,473 --> 00:14:10,850 I'm not afraid anymore. 109 00:14:12,309 --> 00:14:15,396 Now let me rest in peace. 110 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 You call this helping? 111 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 I just… 112 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 -No. -Go. 113 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 -Get out! -No. 114 00:14:25,865 --> 00:14:28,951 Listen, I'm at peace. 115 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Okay, all right. Yeah, Mom. 116 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 We should go, right? 117 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 Why don't we go to your place? 118 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 If I go home, my mom will want us to leave. 119 00:15:45,986 --> 00:15:47,154 I don't want that. 120 00:15:47,988 --> 00:15:49,823 Don't you think your mom gets it? 121 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Should I take you home? 122 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 I'll stay here. 123 00:16:05,172 --> 00:16:07,466 Your mom won't like it if you stay here alone. 124 00:16:07,549 --> 00:16:08,801 I'm not alone. 125 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 Tell her I'm okay. 126 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 I'll tell her, but I can't promise she won't come here to drag you home. 127 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Thanks, Elvis. 128 00:16:17,101 --> 00:16:18,185 See you. 129 00:16:43,794 --> 00:16:44,837 It's me, sis. 130 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 Is Jodie okay? 131 00:16:47,256 --> 00:16:49,425 I just came to tell you he's fine. 132 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 Thanks. 133 00:16:53,679 --> 00:16:55,389 Did you convince him to come back? 134 00:16:57,516 --> 00:16:59,893 Let him stay in his lair for a bit longer. 135 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 I feel like I'm losing him. 136 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 Give him some space. 137 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 He'll come back. 138 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 Remember, we were all rebellious when we were 13. 139 00:17:17,077 --> 00:17:18,537 Speaking from experience. 140 00:17:24,293 --> 00:17:25,335 Thanks, Elvis. 141 00:18:07,878 --> 00:18:08,796 God bless you. 142 00:18:27,022 --> 00:18:28,315 Trust us, Jodie. 143 00:18:35,656 --> 00:18:36,740 Take it easy. 144 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 Easy. 145 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 Now take it off. 146 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 With the money from the scams, we made you this throne. 147 00:18:47,709 --> 00:18:51,004 It's not worth being upset with the fucking savior of humanity. 148 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 Every prophet needs to see their people 149 00:18:57,761 --> 00:18:59,429 if they really want to help them. 150 00:19:09,606 --> 00:19:12,609 What? Does it feel nice when they all come to visit? 151 00:19:13,819 --> 00:19:16,697 Hail Mary, full of grace. 152 00:19:16,780 --> 00:19:18,740 The Lord is with thee. 153 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 Blessed art thou amongst women, 154 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 155 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Holy Mary, Mother of God, pray for us… 156 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 MY FATHER WAS AN ALCOHOLIC JODIE HEALED HIM. NOW HE DOESN'T HIT ME 157 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 JODIE IS NEAR TRUST HIM 158 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Hi, honey. 159 00:20:42,532 --> 00:20:44,743 Could I speak to your daddy for a bit? 160 00:20:57,881 --> 00:20:59,216 Carlos, good afternoon. 161 00:21:09,268 --> 00:21:10,394 My name is Lemuel. 162 00:21:12,729 --> 00:21:15,482 Could you tell me what happened? 163 00:21:19,403 --> 00:21:21,029 What do you know about the "Miracle Child"? 164 00:21:33,208 --> 00:21:34,584 Where I am, 165 00:21:35,627 --> 00:21:37,379 no one should be. 166 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Move out. You can't be here. 167 00:22:09,911 --> 00:22:11,580 Move out. 168 00:22:12,622 --> 00:22:15,208 Everyone, disperse. Get out of here, please. 169 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 We'll have to ask you to leave. 170 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 This place isn't meant for gatherings. 171 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 Let's go. Back to your homes. 172 00:22:23,467 --> 00:22:28,388 You're not authorized to be here. You can't hold gatherings here. 173 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Back to your homes. 174 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 Officer, we're not doing anything wrong. 175 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 It's not about that. But we need to talk to an adult. 176 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Calm down! 177 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 Quiet! 178 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 Please, listen! 179 00:22:44,821 --> 00:22:46,198 This is a place of faith. 180 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Go back to your duties and support us with prayers. 181 00:22:51,912 --> 00:22:53,455 Everything will work out. 182 00:22:54,623 --> 00:22:55,999 Officer Ramiro, hello. 183 00:22:56,083 --> 00:22:58,210 Sorry, Pastor, but you're not authorized. 184 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 I understand. Why don't you take me to Counselor Barrera? 185 00:23:02,297 --> 00:23:04,633 You know he and I go way back. 186 00:23:04,716 --> 00:23:07,594 I'll talk to him, and we'll find a solution. 187 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 Hello. 188 00:23:19,398 --> 00:23:20,649 I've got news, Jodie. 189 00:23:20,732 --> 00:23:23,652 I spoke to Counselor Barrera, the mayor. 190 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 We'll have his support to keep this growing. 191 00:23:27,114 --> 00:23:28,448 Thank you. 192 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 It's nothing. 193 00:23:31,451 --> 00:23:34,037 I wanted to talk to you since the day you healed Carlos. 194 00:23:34,955 --> 00:23:37,207 I know I didn't believe in you at first. 195 00:23:38,291 --> 00:23:39,668 I was arrogant. 196 00:23:40,877 --> 00:23:41,711 My faith 197 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 was tested. 198 00:23:45,424 --> 00:23:48,218 I find it hard to believe all of this. 199 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 That's why I want to stand by you. 200 00:23:51,012 --> 00:23:52,722 Support you like a father would. 201 00:23:55,392 --> 00:23:57,227 You're just a boy, after all, Jodie. 202 00:23:58,728 --> 00:24:00,730 I want to build a temple here. 203 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 For you. With my own hands, Jodie. 204 00:24:04,317 --> 00:24:05,193 To honor you. 205 00:24:05,735 --> 00:24:08,155 Because now I know that honoring you is honoring God. 206 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Tell me… 207 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 how can I help you? 208 00:24:14,828 --> 00:24:16,288 Use me without fear. 209 00:24:26,673 --> 00:24:28,341 Make up with Elvis. 210 00:25:18,767 --> 00:25:21,144 The whole town is talking about us. 211 00:25:21,895 --> 00:25:23,688 I don't know if I want that. 212 00:25:25,899 --> 00:25:28,318 I don't like being the center of attention. 213 00:25:51,716 --> 00:25:52,551 Are you okay? 214 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Magda, what's all that racket? 215 00:25:54,344 --> 00:25:55,720 -Don't answer. -He heard us. 216 00:25:57,430 --> 00:25:58,265 Go. 217 00:25:59,766 --> 00:26:01,434 -What happened? -Nothing. 218 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Bye. Good night. 219 00:26:37,345 --> 00:26:39,014 Dad, what the fuck are you doing? 220 00:26:40,056 --> 00:26:42,183 Why didn't you pick Camila up from school? 221 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Dad! 222 00:26:53,153 --> 00:26:54,904 Don't you get Camila needs you? 223 00:26:56,448 --> 00:26:57,741 I need you. 224 00:26:58,867 --> 00:27:01,536 What happened to Santos wasn't your fault. You paid for it. 225 00:27:01,620 --> 00:27:02,954 We all did! 226 00:27:04,289 --> 00:27:05,999 You can get another job. 227 00:27:06,082 --> 00:27:07,834 Remember when you were okay? 228 00:27:32,275 --> 00:27:33,234 Jodie, right? 229 00:27:34,694 --> 00:27:35,862 Who are you? 230 00:27:35,945 --> 00:27:37,113 My name is Lemuel. 231 00:27:37,989 --> 00:27:39,032 What do you need? 232 00:27:39,532 --> 00:27:41,284 Let's say I'm a kind 233 00:27:42,077 --> 00:27:44,037 of expert in cases like yours. 234 00:27:44,120 --> 00:27:45,789 There are other cases like mine? 235 00:27:45,872 --> 00:27:47,207 We'll see about that. 236 00:27:51,252 --> 00:27:52,629 How did you find me? 237 00:27:54,422 --> 00:27:55,423 Like everyone else. 238 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 Nah, I just read the paper. 239 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Come. 240 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 What's this about what you hear and see? 241 00:28:10,980 --> 00:28:12,982 I feel people's pain. 242 00:28:15,235 --> 00:28:17,946 I hear their negative thoughts. 243 00:28:20,573 --> 00:28:23,743 I've also heard the voice of a little girl. 244 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 Can we try something? 245 00:28:31,418 --> 00:28:32,544 An experiment. 246 00:28:36,423 --> 00:28:38,007 I'll show you some objects. 247 00:28:38,508 --> 00:28:39,718 They're very old. 248 00:28:40,510 --> 00:28:42,303 But only one of them 249 00:28:44,013 --> 00:28:46,433 belonged to one of the followers of the prophet. 250 00:28:49,060 --> 00:28:50,395 Can you tell me which one? 251 00:29:41,946 --> 00:29:42,989 Did I fail? 252 00:29:50,538 --> 00:29:54,417 There is no right answer to the wrong question. 253 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 Well? 254 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 I found him. 255 00:30:35,333 --> 00:30:36,459 Are you sure? 256 00:30:38,753 --> 00:30:40,755 He took Apostle John's pendant. 257 00:30:40,839 --> 00:30:42,006 And I saw a cave. 258 00:30:43,049 --> 00:30:44,425 That must mean something. 259 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 We've been through this, Lemuel. 260 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 I'm not wrong this time. 261 00:30:49,055 --> 00:30:50,014 It's him. 262 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 You're putting us all at risk. 263 00:30:51,891 --> 00:30:53,184 I'll find more evidence. 264 00:30:53,977 --> 00:30:55,103 I know I'm right. 265 00:30:55,603 --> 00:30:57,605 The evidence must be conclusive-- 266 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 You are his blood. 267 00:31:45,361 --> 00:31:48,781 The Bible says we wait for the second coming of Jesus. 268 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 And it's almost the year 2000. 269 00:31:51,242 --> 00:31:52,702 It all fits, Jodie. 270 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 Are you hearing yourself, Tuka? 271 00:31:56,372 --> 00:31:57,749 Don't overthink it. 272 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 How do you feel? 273 00:32:00,752 --> 00:32:02,086 I'm really scared. 274 00:32:03,463 --> 00:32:06,382 But I also feel something great inside of me. 275 00:32:08,468 --> 00:32:10,136 Choose him again. 276 00:32:10,219 --> 00:32:11,262 Amen. 277 00:32:11,346 --> 00:32:12,847 I'm not even Catholic. 278 00:32:13,348 --> 00:32:14,807 Or baptized. 279 00:32:15,558 --> 00:32:16,684 Neither was Jesus. 280 00:32:17,185 --> 00:32:18,728 Until he was baptized. 281 00:32:20,063 --> 00:32:21,189 What? 282 00:32:34,869 --> 00:32:36,287 Jodie, look! 283 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 It's a sign! 284 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 Jodie's here! 285 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 He's here! 286 00:33:17,370 --> 00:33:18,955 Jodie, where the hell were you? 287 00:33:21,874 --> 00:33:22,792 What happened? 288 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 -What did you do? -You should've seen it. 289 00:33:25,962 --> 00:33:28,923 I've never seen so many fish in my life. Jodie brought them. 290 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Who's hungry? 291 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 I am! 292 00:33:36,889 --> 00:33:38,182 The fish is great. 293 00:33:38,766 --> 00:33:39,809 What? 294 00:33:39,892 --> 00:33:41,644 He said the fish is great. 295 00:33:42,353 --> 00:33:45,356 At least I'm not mad that the one that stole Magda from me 296 00:33:45,857 --> 00:33:47,400 was the Messiah. 297 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 So, you're immortal? 298 00:33:52,155 --> 00:33:53,489 Jesus was never immortal. 299 00:33:53,573 --> 00:33:55,616 He died for us, Wagner. 300 00:33:56,325 --> 00:33:59,162 -So, you're gonna die? -Perish the thought. 301 00:33:59,704 --> 00:34:03,374 If you're the son of God, is the Apocalypse coming, or… 302 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Shut up, Wagner! 303 00:34:09,213 --> 00:34:11,340 What if we tape everything that happens? 304 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 I mean, 305 00:34:13,968 --> 00:34:15,803 picture the Bible on tape. 306 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Hold on. 307 00:34:17,055 --> 00:34:18,765 Stay as you are. 308 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 Prophet Jodie. 309 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Say something. 310 00:34:24,228 --> 00:34:27,774 Something grand and evangelical for us, please. 311 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 Pull it up, guys! 312 00:34:44,874 --> 00:34:45,708 Come on! 313 00:34:51,631 --> 00:34:52,465 There it goes. 314 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 Well done, Josué. 315 00:34:54,509 --> 00:34:55,551 Thanks, Pastor. 316 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Hi. Good morning. Come on. Look. 317 00:35:06,687 --> 00:35:08,731 Here, take it. Eat up. 318 00:35:08,815 --> 00:35:10,191 -Thanks. -Go on and share. 319 00:35:11,359 --> 00:35:12,610 -Hi, good morning. -Hi. 320 00:35:15,363 --> 00:35:19,075 This work is very important to the pastor and all of us in his congregation. 321 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 What's going on, Jodie? 322 00:35:24,163 --> 00:35:24,997 Nothing. 323 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Excuse me. 324 00:35:28,835 --> 00:35:30,002 -What? -Elvis. 325 00:35:32,171 --> 00:35:33,798 What's this asshole doing here? 326 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Your brother is helping us. 327 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 This wouldn't be possible without him. 328 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 The police came. They were gonna evict us. 329 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 How do you know he didn't call the cops himself to look like a hero? 330 00:35:50,231 --> 00:35:51,524 I'd like you two 331 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 to make peace. 332 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Make peace? 333 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 This bastard forgot peace a while ago. 334 00:36:00,366 --> 00:36:01,200 Elvis, 335 00:36:02,952 --> 00:36:03,828 we're siblings. 336 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 We have the same blood. 337 00:36:07,748 --> 00:36:09,834 I know forgiveness won't be easy. 338 00:36:09,917 --> 00:36:11,794 But I forgive you. 339 00:36:12,587 --> 00:36:13,880 You forgive me? 340 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 After everything you've done? 341 00:36:19,719 --> 00:36:21,762 Who do you think you are, you bastard? 342 00:36:23,222 --> 00:36:24,390 And you, Jodie, 343 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 you believe him? 344 00:36:42,325 --> 00:36:43,284 Praise the Lord! 345 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 -Praise the Lord! -Praise the Lord! 346 00:36:45,453 --> 00:36:47,496 Praise the Lord! 347 00:36:47,580 --> 00:36:49,582 Jodie is who brought us here. 348 00:36:49,665 --> 00:36:51,083 Jodie with his miracles. 349 00:36:52,418 --> 00:36:54,170 Carlos is standing there! 350 00:36:55,588 --> 00:36:57,465 Living proof of a miracle! 351 00:36:59,175 --> 00:37:00,885 Praise you, Lord! 352 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Praise the Lord! 353 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 Because today, in this oasis, 354 00:37:06,015 --> 00:37:07,683 there is an outpouring of faith. 355 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Faith in the Lord! 356 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Faith in Jodie 357 00:37:15,441 --> 00:37:16,484 and in his miracles. 358 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 And that is the work of our Lord 359 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 because he is his father. 360 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Jodie, that's not true! 361 00:37:24,659 --> 00:37:27,078 He's my son. He's just my son. 362 00:37:27,161 --> 00:37:28,913 Reborn mother. 363 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 Immaculate virgin. 364 00:37:31,290 --> 00:37:32,875 Cruz, stop! 365 00:37:33,584 --> 00:37:36,087 Mother of the Miracle Child! 366 00:37:36,170 --> 00:37:37,797 You're insane! Jodie! 367 00:37:40,174 --> 00:37:41,759 You told me, Mom. 368 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 You said my existence was inexplicable. 369 00:37:44,887 --> 00:37:46,180 That I was a miracle. 370 00:37:46,264 --> 00:37:47,932 I was born without a father. 371 00:37:48,933 --> 00:37:51,310 Praise her divine womb! 372 00:37:51,394 --> 00:37:52,770 Praise be! 373 00:37:52,853 --> 00:37:55,314 Praise her divine blood! 374 00:37:55,398 --> 00:37:56,315 Praise be! 375 00:37:57,149 --> 00:37:58,859 Amen! 376 00:37:58,943 --> 00:38:01,195 Glory to Jodie! 377 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Let me go. 378 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 Look at his hands! 379 00:38:17,753 --> 00:38:18,921 Miracle! 380 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Miracle! 381 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Miracle! 382 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 Miracle! 383 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Miracle! 384 00:38:45,698 --> 00:38:47,158 Miracle! 385 00:38:54,665 --> 00:38:57,001 The blood of the Miracle Child! 386 00:39:00,546 --> 00:39:02,882 Anointed with Jodie's blood! 387 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 Hallelujah! 388 00:39:22,109 --> 00:39:24,111 Glory be to Jodie! 389 00:39:47,927 --> 00:39:52,390 IN MEMORY OF RAY GARDUÑO PACO MUFOTE 390 00:39:59,021 --> 00:40:00,940 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL AMERICAN JESUS BY MARK MILLAR & PETER GROSS