1
00:01:35,201 --> 00:01:39,027
Hermanos y hermanas, Pingüinos todos.
2
00:01:39,070 --> 00:01:46,853
Todo en este mundo, no importa
cuan grande o cuan pequeño...
3
00:01:47,288 --> 00:01:51,983
Esta conectado de maneras
que no nos esperamos.
4
00:01:57,809 --> 00:02:00,202
¡Así es!
5
00:02:15,332 --> 00:02:22,984
HAPPY FEET 2
6
00:02:56,247 --> 00:02:58,811
¡Mumble!
- Lo siento...
7
00:05:07,161 --> 00:05:09,422
Vamos Erik, inténtalo.
8
00:05:15,771 --> 00:05:20,551
- Mi pobre bebé, iré a hablar con él.
- Déjame intentarlo.
9
00:05:23,161 --> 00:05:26,509
Hola pequeñín, ¿estas bien?
10
00:05:27,031 --> 00:05:28,639
¿No te unes a la fiesta?
11
00:05:29,899 --> 00:05:32,161
¿Me dices porque?
- ¿Porque?
12
00:05:32,509 --> 00:05:35,030
No, no, a lo que me refería es a porque...
13
00:05:35,030 --> 00:05:38,206
- Tío Mumble, creo que él esta
preguntando porque bailar.
14
00:05:38,554 --> 00:05:41,510
- Él necesita una buena razón, ¿o no Erik?
- Si...
15
00:05:41,551 --> 00:05:44,336
Pero hay muchas razones para bailar.
16
00:05:44,379 --> 00:05:47,074
¿Cual es la mía, pa'?
- Pues...
17
00:05:47,074 --> 00:05:50,161
La única forma de averiguarlo
es que lo intentes.
18
00:05:50,206 --> 00:05:54,161
Vamos hijo, solo hay que mover
una pata después de la otra.
19
00:05:55,207 --> 00:05:58,380
Nadie se reirá de ti, lo prometo.
20
00:05:59,901 --> 00:06:03,033
Bien, sube a mis patas.
21
00:06:14,988 --> 00:06:18,727
¡Si! Iras aprendiendo.
22
00:06:18,771 --> 00:06:21,423
Todo lo que hay que
hacer, es sentir el ritmo.
23
00:06:26,120 --> 00:06:29,031
Vamos hijo, ¡sacudamos al mundo!
24
00:06:38,250 --> 00:06:40,380
¡Eso es! Haz lo que sientas.
25
00:06:58,294 --> 00:07:00,946
¡No es gracioso!
26
00:07:01,250 --> 00:07:03,642
- Ustedes pueden terminar, pararse
de cabeza y hacer pipí, ¡no lo creo!
27
00:07:03,686 --> 00:07:05,642
¿Te encuentras bien, estas herido?
28
00:07:05,686 --> 00:07:09,814
Vaya, eso fue ¡wow!
29
00:07:13,468 --> 00:07:15,467
¡Erik, Erik!
30
00:07:17,294 --> 00:07:20,034
Erik, en verdad lo siento.
31
00:07:21,512 --> 00:07:25,121
Animo campeón, no estuvo tan mal.
32
00:07:25,121 --> 00:07:27,641
Cuando yo tenía tu
edad, se burlaban mucho
33
00:07:27,641 --> 00:07:30,207
de mí, de hecho, también
creían que yo era raro.
34
00:07:30,207 --> 00:07:31,599
¡Mumble!
35
00:07:31,599 --> 00:07:32,990
- Te hace ser diferente, ya
sabes, como con un "estilo especial".
36
00:07:33,034 --> 00:07:34,642
- Mumble, creo que...
- Como tu, que tu eres genial.
37
00:07:34,860 --> 00:07:38,121
- Pero no era letal. Todo lo contrario.
- ¡Basta!
38
00:07:38,208 --> 00:07:40,599
¿Sabes que? Cuando tu
padre esta en un hoyo
39
00:07:40,599 --> 00:07:42,990
profundo, tiene que
aprender a dejar de cavar.
40
00:07:43,034 --> 00:07:44,686
- Si...
- ¡Mumble!
41
00:07:45,078 --> 00:07:45,686
¿Quieres ayudarme aquí?
42
00:07:45,729 --> 00:07:48,033
¡Jamás pondríamos un huevo contigo!
- Olvídalo...
43
00:07:48,077 --> 00:07:49,121
Dame una buena razón.
44
00:07:49,164 --> 00:07:50,729
- ¡Eres un enano!
- ¡Y espantoso!
45
00:07:51,338 --> 00:07:52,686
¿Este tipo las esta molestando?
- No.
46
00:07:53,035 --> 00:07:54,121
No es nadie.
47
00:07:56,209 --> 00:07:58,468
¡Quiero saber que es amor!
48
00:07:58,468 --> 00:08:00,730
- ¡Ay Mumble!
- Amigo...
49
00:08:01,425 --> 00:08:05,077
- ¡Oye, cuidado!
- Quiero que me muestres...
50
00:08:05,120 --> 00:08:08,774
- Ramón, ¡sal de ahí!
- ¡Ese hoyo es de Erik!
51
00:08:08,774 --> 00:08:09,425
- ¡Ramón!
- ¡Que!
52
00:08:09,425 --> 00:08:12,512
Hablábamos en privado
con el pequeño Erik.
53
00:08:13,773 --> 00:08:15,816
- También se burlan de
ti y nadie te entiende.
54
00:08:15,816 --> 00:08:17,816
¡Amigo por favor!
55
00:08:17,860 --> 00:08:20,470
- Descuida, yo me encargo.
- ¡No, no, no!
56
00:08:20,513 --> 00:08:23,036
Permíteme decirte
algo, para que sirve un
57
00:08:23,036 --> 00:08:25,991
mejor amigo, si no puedo
reconciliar a un padre y a su hijo.
58
00:08:27,034 --> 00:08:30,861
Hola, ¿donde estas? Hola, hola, hola...
59
00:08:32,166 --> 00:08:36,122
Ah, ay estas...
60
00:08:36,122 --> 00:08:38,078
Sabes que peludito, lo
cierto es que para marginados,
61
00:08:38,078 --> 00:08:40,078
salvajes como nosotros,
imposibles de domar...
62
00:08:40,774 --> 00:08:44,297
- ¡Este sitio es un asco!
- Ramón, ¡estas siendo ridículo!
63
00:08:44,340 --> 00:08:47,861
No ya no, me voy a casa,
al Territorio Adelí.
64
00:08:53,556 --> 00:08:56,642
Erik, toc, toc, hola...
65
00:08:56,687 --> 00:08:59,427
- Cariño, creo que necesita
que lo dejemos solo.
66
00:08:59,427 --> 00:09:02,296
- No podemos dejarlo
solo, es un hoyo...
67
00:09:02,338 --> 00:09:05,165
- Nosotros lo cuidaremos.
- ¡Si! Muy cierto.
68
00:09:06,774 --> 00:09:08,296
- No se angustien, deja que
los pequeños lo resuelvan.
69
00:09:08,296 --> 00:09:09,861
Tiene razón.
70
00:09:10,774 --> 00:09:11,297
Si, esta bien, vámonos.
71
00:09:14,774 --> 00:09:16,905
¡Yo y mis habilidades paternas!
72
00:09:17,602 --> 00:09:20,687
¡Adiós Territorio Emperador! De este
73
00:09:20,687 --> 00:09:23,776
fabuloso Pingüino, no
te volverás a reír...
74
00:09:23,819 --> 00:09:24,775
¡Jamás!
75
00:09:54,732 --> 00:09:56,862
¡Oye Atticus! ¿Un bocadillo?
76
00:09:58,514 --> 00:10:01,817
¿Erik? Creo que están acurrucados.
77
00:10:01,817 --> 00:10:03,210
Ya dormidos.
78
00:10:04,166 --> 00:10:06,079
¡No, no están ahí!
79
00:10:06,210 --> 00:10:10,515
¿Mumble, Odisea?
80
00:10:10,515 --> 00:10:14,819
- Atticus hijo mio, ya deja
de jugar, ¿en donde estas?
81
00:10:14,906 --> 00:10:16,471
Atticus, ¡sé que me oyes!
82
00:10:16,515 --> 00:10:20,645
¡Gloria! ¿Tu crees, que tal
vez... Ya sabes, huyeron?
83
00:10:20,906 --> 00:10:22,644
Del Territorio, ¿ellos solos?
84
00:10:22,689 --> 00:10:24,385
¡Quizás siguieron a Ramón!
85
00:10:24,427 --> 00:10:25,340
¡Mi amor!
86
00:10:25,340 --> 00:10:27,124
- Lo se, lo se, pero prefiero
cerciorarme, ¿de acuerdo? Volveré pronto.
87
00:10:28,080 --> 00:10:31,602
Mumble, ¡tranquilo! Los encontraremos...
88
00:10:31,644 --> 00:10:34,037
Y cuando eso pase, podrás
enmendar las cosas con él.
89
00:10:34,080 --> 00:10:35,646
Eres un buen padre.
90
00:10:35,689 --> 00:10:40,690
Si... Volveré tan pronto
como pueda, ¿de acuerdo?
91
00:11:03,906 --> 00:11:06,516
- ¡Esa ola fue grande!
- Detesto que eso pase.
92
00:11:06,558 --> 00:11:10,342
- Oye Will, ¿eres tu?
- Claro que soy yo, ¿no se nota?
93
00:11:10,342 --> 00:11:12,343
- No, porque todos somos iguales.
- ¡Yo no!
94
00:11:12,559 --> 00:11:15,386
¡Pero Will, somos Krill!
Debemos ser iguales.
95
00:11:15,429 --> 00:11:18,256
Yo no, no hay otro como
yo en todo el mundo.
96
00:11:18,256 --> 00:11:20,820
Soy uno en un Krillón.
97
00:11:21,995 --> 00:11:24,384
- ¿Adonde vas?
- ¡Me marcho!
98
00:11:24,428 --> 00:11:27,299
- Quiero ser libre Bill.
- ¡No existe la libertad Will!
99
00:11:27,558 --> 00:11:29,342
Piensa menos y únete al grupo.
100
00:11:29,430 --> 00:11:32,385
Estoy harto de ser del grupo,
lo hemos sido toda la vida.
101
00:11:32,428 --> 00:11:34,516
A veces Will, pareciera
que eres un individuo.
102
00:11:34,560 --> 00:11:37,125
Dime Bill, ¿que hay más allá del grupo?
103
00:11:37,125 --> 00:11:37,951
Más grupo.
- ¿Y luego?...
104
00:11:37,995 --> 00:11:38,733
¡Todavía más grupo!
105
00:11:38,777 --> 00:11:40,690
¿Y luego?
106
00:11:40,690 --> 00:11:42,646
- Will, solo existe el grupo.
Somos un grupo de Krills infinito.
107
00:11:42,646 --> 00:11:45,038
Todo tiene un final,
¿lo ves? El mío es este.
108
00:11:45,081 --> 00:11:46,081
Y no es un final feliz.
109
00:11:46,125 --> 00:11:49,820
Es lógico pensar, que si
nado contra la corriente,
110
00:11:49,820 --> 00:11:53,516
tarde o temprano, llegare
al fin del mundo. ¡Si!
111
00:11:56,952 --> 00:12:00,734
¡Muy bien!
¡A la cuenta de tres!
112
00:12:00,865 --> 00:12:03,995
¡Uno, dos, tres!
113
00:12:06,256 --> 00:12:09,300
¡No! ¡Puedo hacerlo, puedo hacerlo!
114
00:12:09,605 --> 00:12:11,864
- No, no puedes.
- ¡Si, si puedo hacerlo!
115
00:12:11,864 --> 00:12:12,603
No, no puedes.
116
00:12:12,647 --> 00:12:15,865
¿Quien me habla? Tu...
¿Quien, yo? ¿Quien dijo eso?
117
00:12:30,255 --> 00:12:33,735
- ¡Hola!
- ¡Hola! ¿Que, que es esto, que onda?
118
00:12:33,779 --> 00:12:36,081
Vamos al Territorio Adelí.
119
00:12:36,081 --> 00:12:38,387
- Ah no, claro que no. Si vinieron
sin su padre, esto es un secuestro.
120
00:12:38,430 --> 00:12:39,517
Váyanse, largo, ¡guau!
121
00:12:39,561 --> 00:12:42,864
Pero no podemos, somos fugitivos.
- ¿Froti... Que?
122
00:12:42,908 --> 00:12:43,995
- Fugitivos.
- ¡No!
123
00:12:44,125 --> 00:12:45,779
- Fugados de Territorio Emperador.
- ¡No!
124
00:12:45,908 --> 00:12:47,560
- No patitas felices.
- ¿Que?
125
00:12:47,778 --> 00:12:49,474
- No patitas felices.
- ¿Pero que...?
126
00:12:49,519 --> 00:12:52,561
Somos rebeldes, buscando
emoción y aventura.
127
00:12:52,561 --> 00:12:53,734
¡Y cosas sabrosas!
128
00:12:54,040 --> 00:12:56,605
¡Ay que considerado! Gracias, escucha...
129
00:12:56,605 --> 00:12:59,387
Quiero un pez grande, tres
pequeños y de esos crustáceos
130
00:12:59,387 --> 00:13:02,171
chiquiticos de los
que hacen así, mira...
131
00:13:02,214 --> 00:13:03,649
¡Oh, si!
132
00:13:06,996 --> 00:13:08,995
- ¡Al agua!
- Pero aun no nadamos...
133
00:13:09,040 --> 00:13:11,996
No tenemos plumas.
- Sin plumas, no flotas.
134
00:13:12,041 --> 00:13:14,605
Pero esta muy alto,
y yo soy salta fóbico.
135
00:13:14,605 --> 00:13:17,996
¡Ah oye! El agua esta muy
cerca... Mírala, ¡ahí esta!
136
00:13:18,041 --> 00:13:20,127
¡Y eso que! Esta muy fría
y yo soy pura candela.
137
00:13:20,127 --> 00:13:21,866
Atticus, ¡no hagas eso!
138
00:13:21,910 --> 00:13:24,474
- ¡Esta comiéndose su aleta!
- ¡Que rico!
139
00:13:24,518 --> 00:13:26,605
¡Bueno ya! Esto es lo
que vamos a hacer...
140
00:13:26,605 --> 00:13:28,692
Cuenten hasta tres y
empújenme... En el dos.
141
00:13:28,692 --> 00:13:30,692
Pero no me avisen, ¡entienden!
142
00:13:30,734 --> 00:13:33,214
Uno, dos...
143
00:13:34,215 --> 00:13:35,301
¡Porque hicieron eso!
144
00:13:37,126 --> 00:13:40,215
Bebés Pingüinos,
lindos... Pero despiadados.
145
00:13:42,649 --> 00:13:44,432
¡Will, Will!
146
00:13:44,476 --> 00:13:49,171
- ¿Al menos me dirás que buscamos?
- Eso es lo mas hermoso Bill, ¡no lo se!
147
00:13:49,693 --> 00:13:52,822
Will ¡por favor, regresa! ¡Temo lo peor!
148
00:13:52,867 --> 00:13:54,823
También yo temo lo peor Bill.
149
00:13:54,823 --> 00:13:57,303
Porque de nada mejor,
esto es una perdida de tiempo.
150
00:13:57,998 --> 00:14:00,822
¡Ah si, ahí!
151
00:14:04,301 --> 00:14:06,563
Tal vez sea un hoyo negro.
152
00:14:06,607 --> 00:14:08,867
- Son mitos, para asustarnos
y que sigamos en el grupo.
153
00:14:08,997 --> 00:14:11,606
Salido de la nada,
tragándolo todo a su paso...
154
00:14:11,606 --> 00:14:14,955
¡No! Para ser algo que no
existe es, muy impresionante.
155
00:14:14,998 --> 00:14:15,995
¡Will, esto es...!
156
00:14:38,433 --> 00:14:41,520
¡Ah si! ¡Es hermoso!
157
00:14:59,824 --> 00:15:01,957
¿Tío Ramón?
158
00:15:04,780 --> 00:15:08,085
Niños, ¡llévenme a casa!
159
00:15:11,562 --> 00:15:15,130
Así que, ¡eso es lo
que somos! ¡El almuerzo!
160
00:15:15,172 --> 00:15:18,737
¡Y pensar que pasamos la
vida entera sin saberlo!
161
00:15:18,781 --> 00:15:21,215
¡Adiós mundo Krill!
162
00:15:26,085 --> 00:15:27,171
¿Erik?
¡No!
163
00:15:30,826 --> 00:15:32,522
Atticus.
164
00:15:39,956 --> 00:15:41,347
¡Ramón!
165
00:16:00,043 --> 00:16:02,520
¿Oyen eso?
166
00:16:02,520 --> 00:16:04,520
Es el llamado al apareamiento
de la hembra Adelí.
167
00:16:04,651 --> 00:16:08,043
Estoy apunto de ser derribado y
aplastado ¡por miles de chicas!
168
00:16:08,781 --> 00:16:13,564
Tranquilas Señoritas... El
Dios del amor ¡ha vuelto!
169
00:16:15,781 --> 00:16:18,956
¡Wow, ignorado por miles!
170
00:16:18,999 --> 00:16:22,259
¡Dije que el Dios del amor, ha vuelto!
171
00:16:25,000 --> 00:16:29,608
Aprovechen... Tengo tanto
amor... ¡Que voy a explotar!
172
00:16:29,739 --> 00:16:32,565
- ¡Ramón!
- ¡Amigos!
173
00:16:34,391 --> 00:16:37,609
¡Como si nunca te hubieras ido, pero si!
174
00:16:37,913 --> 00:16:39,999
Ramón, ¿trillizos?
175
00:16:40,565 --> 00:16:41,652
¡No, son solo tres!
176
00:16:42,218 --> 00:16:43,827
- Niños, los amigos.
- Amigos, los niños.
177
00:16:44,043 --> 00:16:44,782
¡Ay miren, que lindos!
178
00:16:44,825 --> 00:16:47,609
Bueno, ¿donde están las chicas?
- Hambrientas por Ramón...
179
00:16:47,652 --> 00:16:50,608
- Ramón, te fuiste mucho tiempo.
- No, hay mucha mas competencia hermano.
180
00:16:50,652 --> 00:16:52,652
Contra estos, imposible.
181
00:17:03,348 --> 00:17:06,175
- El Amoroso de siempre.
- Solo que totalmente diferente...
182
00:17:06,219 --> 00:17:10,478
- Parece un arcoíris.
- Si, como arcoíris con chichis de hombre.
183
00:17:10,522 --> 00:17:10,522
¡Ramón!
184
00:17:10,609 --> 00:17:13,175
¡Muy bien!
185
00:17:26,001 --> 00:17:33,220
...Estamos aquí reunidos, por
un extraordinario Pingüino...
186
00:17:33,262 --> 00:17:34,480
Si, ¡así es!
187
00:17:36,350 --> 00:17:39,957
¡Reciban a Sven!
188
00:17:47,435 --> 00:17:50,566
Creí que no quiero carne
a las alturas, pero y que...
189
00:18:05,480 --> 00:18:09,349
- Fantástico.
- ¡Un Pingüino que puede volar!
190
00:18:20,176 --> 00:18:23,612
Ok, ese don arriba, se
va a venir pa' bajo...
191
00:18:28,872 --> 00:18:30,872
Anda hermano, ¡rinde testimonio!
192
00:18:30,915 --> 00:18:35,915
Pero amigos, la historia es mucho larga.
- ¡Pues cuenta la versión corta!
193
00:18:35,959 --> 00:18:38,829
- ¡Ramón!
- Comienza con la perdida de...
194
00:18:38,829 --> 00:18:40,437
¡Ricitos de oro! Tienes
la boca demasiado grande...
195
00:18:40,959 --> 00:18:42,740
- ¡Por favor Ramón!
- Comienza...
196
00:18:42,784 --> 00:18:44,133
- ¡Se acabó!
- ¡Seguridad!
197
00:18:44,566 --> 00:18:46,699
¡Quítenme sus sucias aletas de encima!
198
00:18:50,524 --> 00:18:51,960
¡Y no paran de hablar!
199
00:18:52,002 --> 00:18:56,958
El resto te escuchamos
hermano, continua...
200
00:18:56,958 --> 00:19:01,393
- ¡Oki doki! Comienza
con la perdida de mi...
201
00:19:01,393 --> 00:19:07,047
¡No, no, no! Lo lamento, el momento se
fue, inspiración perdida, tal vez mañana...
202
00:19:07,612 --> 00:19:11,395
¡No! Lo lamento... Sentimiento
perdido, ¡esto se acabó!
203
00:19:11,438 --> 00:19:13,393
- ¡Por favor Señor!
- ¡Que!
204
00:19:14,568 --> 00:19:18,264
¿Su historia habla de volar?
205
00:19:19,177 --> 00:19:22,308
- ¿Y tu de donde ser pequeñín?
- Somos del barrio Emperador.
206
00:19:22,612 --> 00:19:25,047
- Y ¿tu nombre cual ser?
- Erik.
207
00:19:25,308 --> 00:19:31,263
Errik. En Svenia muchos guerreros
valientes llamarse Errik.
208
00:19:31,308 --> 00:19:34,222
- ¿En serio?
- ¡Oh si!
209
00:19:38,308 --> 00:19:42,351
¡Todo el mundo, todo el
mundo! ¡Su atención por favor!
210
00:19:42,351 --> 00:19:49,961
Dedico mi muy aplaudida y conmovedora
saga... ¡A mi valiente amigo, Erik!
211
00:20:01,743 --> 00:20:06,527
¿Errik? ¡Erik!
212
00:20:50,222 --> 00:20:51,440
Sven.
213
00:21:16,483 --> 00:21:22,483
- Lo siento, no puedo continuar...
- Estar oki doki, ¡no guardar emociones!
214
00:21:22,527 --> 00:21:23,875
Si, ¡es oki doki!
215
00:22:11,527 --> 00:22:13,137
¡Erik!
216
00:22:29,311 --> 00:22:32,093
¿Que será eso, que huele tan sabroso?
217
00:22:43,354 --> 00:22:44,355
¡Oh!
218
00:22:57,443 --> 00:23:00,442
- ¡Svencito!
- Yo ver futuro nuestro...
219
00:23:00,485 --> 00:23:02,530
- ¿Que?
- ¡Ah, esta llamándome!
220
00:23:02,530 --> 00:23:03,877
- ¿Y?
- ¡Y dice Sven!
221
00:23:03,877 --> 00:23:06,616
- ¿Si?
- Sven vete por allá, ¡rápido!
222
00:23:06,659 --> 00:23:07,399
Voy contigo.
223
00:23:10,051 --> 00:23:11,790
¡No puedo creerlo!
224
00:23:29,268 --> 00:23:30,702
- ¿Que es eso?
- ¡Es increíble!
225
00:23:30,746 --> 00:23:33,616
- ¿En serio nunca haber visto?
- ¡Nooooo!
226
00:23:33,659 --> 00:23:35,443
- Es verde.
- ¿Verde?
227
00:23:35,486 --> 00:23:39,356
Hermanos y hermanas,
admiren el poder de ¡Sven!
228
00:24:20,138 --> 00:24:25,008
¿Acaso no tiene fin, el poder de Sven?
229
00:24:38,096 --> 00:24:43,879
¡Ay esas chicas!, si amara unas
cuantas, ¿quien amara a todas las demás?
230
00:24:43,921 --> 00:24:47,228
- Pero si te aman a ti, ¿quien amara a Ramón?
- Ramón.
231
00:24:47,922 --> 00:24:50,618
¿Voluntarias? Apurar...
232
00:24:50,661 --> 00:24:51,574
¿Ninguna?
233
00:24:52,357 --> 00:24:55,964
- ¿Una?
- ¡Ay chaparrito amargado y solitario!
234
00:24:56,008 --> 00:24:59,618
- ¡Debes aprender a pensar como Sven!
- ¿Porque?
235
00:24:59,662 --> 00:25:01,922
¡Si tú desear, deber mentalizar!
236
00:25:01,966 --> 00:25:03,878
¡Si se materializa, te pertenecerá!
237
00:25:03,921 --> 00:25:06,748
Sventalizar, derechos
reservados, propiedad mía.
238
00:25:06,793 --> 00:25:09,619
Ya viéndote de cerca,
sigues siendo un idiota.
239
00:25:09,662 --> 00:25:11,966
¡Inténtalo! Sventaliza...
240
00:25:12,009 --> 00:25:17,140
- ¡Sventaliza, sventaliza, sventaliza, sventaliza!
- Ya esta bueno...
241
00:25:17,183 --> 00:25:18,228
¡Disculpen, con permiso!
242
00:25:18,271 --> 00:25:21,052
- Te mostrare que no funciona.
¡Oki, doki!
243
00:25:21,096 --> 00:25:23,880
- Relájate, poner mente en blanco...
- ¡Listo!
244
00:25:23,880 --> 00:25:26,574
- Y visualizar meta...
- ¡De acuerdo!
245
00:25:26,661 --> 00:25:30,533
- Ver ojos azules...
- ¡No, cafés, profundos!
246
00:25:30,576 --> 00:25:30,967
- ¡Chaparrita!
- ¡Alta!
247
00:25:31,271 --> 00:25:31,706
- ¡Delgadita!
- ¡Exuberante!
248
00:25:31,749 --> 00:25:34,401
- ¡Como sea! Pero mentaliza...
- ¡Esta bien!
249
00:25:34,488 --> 00:25:36,792
- Mentaliza con fuerza.
- Vamos, con mucha fuerza.
250
00:25:36,879 --> 00:25:38,967
Hazlo con toda la voluntad
que tengas, ¡vamos!
251
00:25:39,880 --> 00:25:42,835
¡Mentaliza, mentaliza, mentaliza,
mentaliza, mentaliza, mentaliza, mentaliza!
252
00:25:43,010 --> 00:25:44,053
- ¡Abrirlos!
- Ramón.
253
00:25:44,445 --> 00:25:46,054
- ¡Mejor ciérralos!
- ¿Donde están los niños?
254
00:25:46,228 --> 00:25:47,185
¡Seguridad!
255
00:25:56,488 --> 00:25:59,271
Conmigo, hermoso huevo ¡ya!
256
00:25:59,315 --> 00:26:02,097
Tu... Conmigo... ¡Lo dudo!
257
00:26:02,401 --> 00:26:04,272
Al menos lo dudas.
¡No dijo que no!
258
00:26:04,316 --> 00:26:07,314
- Carmen, tiene cara de
desequilibrado. ¡Carmen!
259
00:26:07,792 --> 00:26:10,837
¡Se llama Carmen! ¡Ay Sven
será mi mejor amigo, el
260
00:26:10,837 --> 00:26:13,880
padrino en la boda por el
mismo precio!, adiós socio.
261
00:26:13,922 --> 00:26:16,880
- ¡Hola Mumble!
- ¡Carmen, espera!
262
00:26:16,924 --> 00:26:18,143
¿Que hacen?
¡Erik!
263
00:26:18,576 --> 00:26:19,837
¡Erik!
264
00:26:19,881 --> 00:26:24,228
- Mumble, amigo, ¿Erik es tu hijo?
- ¡Si, lo es! ¡Niños, nos vamos!
265
00:26:24,271 --> 00:26:27,489
- Tío Mumble, ¡no es justo!
- ¡Vengan acá los tres!
266
00:26:27,795 --> 00:26:31,010
- ¡Vámonos!
- ¡Pero si este lugar es muy divertido!
267
00:26:31,055 --> 00:26:32,358
Erik, ¡vámonos!
268
00:26:32,402 --> 00:26:34,403
¡No volveré al Territorio Emperador!
269
00:26:34,577 --> 00:26:36,533
- ¡No digas tonterías!
- ¡Aquí me quedo!
270
00:26:36,533 --> 00:26:40,011
No te importa que te esperan en casa y
lo preocupada que debe estar tu madre...
271
00:26:40,098 --> 00:26:43,924
¡Errik, es mejor hacer
lo que tu padre decir!
272
00:26:43,968 --> 00:26:47,272
- ¡Pero no pertenezco allá!
- ¡Oh peludito!
273
00:26:47,316 --> 00:26:50,446
Voy a contarte un pequeño
secreto, ¿de acuerdo?
274
00:26:50,489 --> 00:26:56,924
A veces cuando ser distinto a los
demás, el mundo reírse de ti, ¿si?
275
00:26:56,969 --> 00:26:59,403
- ¡Si!
- Señalarte con aleta, hasta hacerte burla.
276
00:26:59,924 --> 00:27:03,011
Ya veras, pasar lo
mismo allá en Svenia...
277
00:27:07,447 --> 00:27:11,274
Creer en ti mismo Errik,
porque Sven creer en ti.
278
00:27:13,534 --> 00:27:15,535
- ¿Poderoso Sven?
- ¿Si?
279
00:27:15,577 --> 00:27:17,099
¿Yo podre algún día... Volar?
280
00:27:17,144 --> 00:27:21,795
- ¡Erik, basta!
- Mumble, el chico busca una gran verdad.
281
00:27:21,839 --> 00:27:26,447
Si lo deseas mentalízalo, si
se materializa, te pertenecerá.
282
00:27:27,969 --> 00:27:30,663
Ahora, ¡irrte!
283
00:27:57,838 --> 00:28:00,490
¿Hijo? ¿Erik?
284
00:28:01,231 --> 00:28:06,578
¿Sabes? Cuando algo anda mal, huir
de ello no es la solución, ¿entiendes?
285
00:28:07,057 --> 00:28:10,925
Tienes que encontrar dentro de
ti, la forma de resolverlo, ¿si?
286
00:28:11,187 --> 00:28:11,970
- Si.
- ¡Si!
287
00:28:12,708 --> 00:28:15,232
Y... Todos somos diferentes,
es parte de la vida
288
00:28:15,232 --> 00:28:17,752
descubrir quien eres
y con que cuentas...
289
00:28:18,186 --> 00:28:25,014
Tal vez no sea bailar o volar, pero cuando
lo sepas, será todo tuyo. ¿Comprendes hijo?
290
00:28:25,753 --> 00:28:31,014
- Si, ¡oki, doki!
- Claro.
291
00:28:42,884 --> 00:28:46,882
¡Will, ¿oye Will que es esto?!
292
00:28:46,882 --> 00:28:50,926
- Es la hora del cambio, el mundo esta
cambiando, hay que unirnos a la aventura.
293
00:29:04,796 --> 00:29:06,883
¡Esto no es posible!
294
00:29:34,058 --> 00:29:38,102
- ¡Wow!
- ¡En alguna parte, algo grande se derrumbo!
295
00:29:38,145 --> 00:29:42,145
- ¡Si!
- Sonó muy cerca del Territorio Emperador.
296
00:29:42,145 --> 00:29:44,666
¡Vámonos niños! Apuremos el paso.
297
00:29:47,275 --> 00:29:51,624
Es el momento Bill, ¿de acuerdo?
Adaptarse o morir amigo mio.
298
00:29:51,667 --> 00:29:54,450
¿Adaptarse?, ¿como sabremos
en que nos convertiremos?
299
00:29:54,450 --> 00:29:56,277
¿Que? Sigues siendo
un comedor de plancton.
300
00:29:56,320 --> 00:29:59,624
¡Pero eso somos! ¡Somos
herbívoros, vegetarianos!
301
00:29:59,666 --> 00:30:01,580
¡Claro! ¡Y que todos
los demás nos coman!
302
00:30:01,624 --> 00:30:04,537
Pues yo ya no estoy dispuesto
a aparecer en el menú.
303
00:30:04,580 --> 00:30:06,711
- ¿Adonde vas?
- ¡A avanzar en la cadena alimenticia!
304
00:30:06,711 --> 00:30:10,536
- ¿Cadena alimenticia?
- Quiero masticar algo que tenga, ¡rostro!
305
00:30:17,319 --> 00:30:18,929
- No me acuerdo de esto.
- Ni yo.
306
00:30:18,972 --> 00:30:22,885
Bueno... Es que las cosas siempre
se ven distintas de regreso.
307
00:30:22,927 --> 00:30:24,799
Pues... Supongo que
tendremos que rodearlo.
308
00:30:24,841 --> 00:30:26,712
- Pero el camino a casa es de frente.
- ¡Si!
309
00:30:26,712 --> 00:30:28,233
¿Entonces porque no cruzar?
310
00:30:28,275 --> 00:30:29,667
¡No, no, no! Por aquí es mejor.
311
00:30:29,711 --> 00:30:31,623
- ¡Pero los atajos son mas cortos!
- No siempre.
312
00:30:31,667 --> 00:30:33,667
Vengan ya, no esta tan lejos.
313
00:30:34,580 --> 00:30:36,711
¡Niños, alto!
314
00:30:38,277 --> 00:30:40,624
Erik, ¡dije alto!
315
00:30:44,540 --> 00:30:46,624
¡Esta bien! ¡Esta bien!
316
00:30:46,667 --> 00:30:51,103
Sigamos avanzando, pero,
con calma y despacio.
317
00:30:56,581 --> 00:30:58,843
Y... No mires hacia abajo, ¿quieren?
318
00:30:58,886 --> 00:31:02,450
- ¡Upps!
- Atticus, ¿que acabo de decir?
319
00:31:04,060 --> 00:31:05,626
- ¡Wow!
- ¿Que tal amigo?
320
00:31:05,667 --> 00:31:06,713
Hola.
321
00:31:06,843 --> 00:31:08,061
- ¿Adonde van?
- A casa.
322
00:31:08,363 --> 00:31:10,363
¿Ah si? También yo.
323
00:31:12,494 --> 00:31:16,756
Te, te... Importaría retroceder
un poco, para que podamos pasar...
324
00:31:16,800 --> 00:31:19,756
Es lo que nunca hago amigo,
dar marcha atrás, el amo
325
00:31:19,756 --> 00:31:22,494
de la playa no retrocede ante nadie.
326
00:31:22,538 --> 00:31:25,755
- Entonces, tal vez podría hacerse a un lado.
- Tampoco a un lado.
327
00:31:25,799 --> 00:31:29,103
- Pero ya cruzamos hasta aquí.
- Pues desde aquí, volverán al principio, ¿verdad?
328
00:31:29,103 --> 00:31:31,801
- Vengo con niños, seria peligroso.
- ¡Por supuesto!
329
00:31:31,801 --> 00:31:34,538
- Y queremos llegar a casa pronto.
- Eso lo comprendo...
330
00:31:34,538 --> 00:31:36,842
Pero ponte en mi lugar amigo...
331
00:31:36,886 --> 00:31:39,191
Si un día, mientras protejo mi playa...
332
00:31:39,278 --> 00:31:42,191
Un patán musculoso
quiere arrebatármela...
333
00:31:42,235 --> 00:31:44,930
Nos enfrentaremos, el
mundo entero observa...
334
00:31:44,974 --> 00:31:47,627
Y en una parte de mí
mente, acecha la debilidad
335
00:31:47,627 --> 00:31:50,322
de que un día di marcha
atrás por un Pingüino...
336
00:31:50,322 --> 00:31:55,756
Él lo vera en mis ojos, y ahora he perdido,
adiós damiselas, hola playa vacía...
337
00:31:55,799 --> 00:31:56,669
- ¿Me entiendes?
- Si, pero...
338
00:31:56,712 --> 00:31:58,756
¡Entonces, sal de mi camino!
339
00:31:59,278 --> 00:32:03,539
Mi madre dice, que cada
obstáculo, es una oportunidad...
340
00:32:03,581 --> 00:32:05,278
- ¿Que?
- ¡No!
341
00:32:07,713 --> 00:32:10,190
- ¡Oye!
- ¡Cielos! Tendrás que disculparte...
342
00:32:10,235 --> 00:32:12,843
¡Porque voy a golpearte la nariz!
343
00:32:15,713 --> 00:32:18,104
- ¡No quiso golpearte!
- Descuida.
344
00:32:18,148 --> 00:32:20,321
- ¡Oye!
- Yo no quería...
345
00:32:20,364 --> 00:32:22,539
- Sventaliza, sventaliza...
- ¡Erik, no!
346
00:32:24,975 --> 00:32:28,581
Óyeme gordo, narizón y
abusivo, ¡quítate de ahí!
347
00:32:33,018 --> 00:32:35,324
- Erik.
- ¡Papi!
348
00:32:35,366 --> 00:32:37,843
- ¿Donde estas papi?
- ¿Adonde se fue?
349
00:32:40,192 --> 00:32:42,237
Eso no esta bien.
350
00:32:42,280 --> 00:32:45,105
- ¿Te encuentras bien?
- En realidad no.
351
00:32:46,975 --> 00:32:50,802
- Papi, ¿que haces allá abajo?
- Sube, ven con nosotros.
352
00:32:50,802 --> 00:32:55,495
- No creo, poder...
- Hay una forma, pero no te gustara...
353
00:32:56,801 --> 00:33:00,887
- Quieres que de marcha atrás, ¿cierto?
- Hazlo papi, sabemos que puedes...
354
00:33:00,930 --> 00:33:04,714
Si lo haces, no pensaremos mal de ti.
355
00:33:04,714 --> 00:33:08,540
- De acuerdo, técnicamente...
equivale a caminar en reversa.
356
00:33:08,540 --> 00:33:11,280
¡Eso si puedo hacerlo! Solo un poco...
357
00:33:12,410 --> 00:33:14,149
- Muy bien papi.
- ¡Así se hace!
358
00:33:14,192 --> 00:33:16,062
- ¡Si!
- Atrás.
359
00:33:16,104 --> 00:33:19,409
- ¡Eso es!
- Esto no se siente, nada natural.
360
00:33:19,453 --> 00:33:23,366
- Ahora ve, si puedes darte la vuelta.
- De acuerdo.
361
00:33:23,366 --> 00:33:25,018
Usa las aletas.
362
00:33:28,150 --> 00:33:30,801
- ¡Animo papi!
- ¡Si tu puedes!
363
00:33:30,801 --> 00:33:33,455
- ¡Hola chicos!
- ¡Papiiiii!
364
00:33:39,237 --> 00:33:43,019
Papi, ¿puedes oírme papi?
365
00:33:45,845 --> 00:33:48,975
- ¡Chicos!
- ¡Si papi!
366
00:33:49,019 --> 00:33:52,803
¡Necesito que sean
fuertes! Sé que lo serán...
367
00:33:52,845 --> 00:33:56,584
Porque nunca me decepcionan.
Pingüino, ¿sigues ahí?
368
00:33:56,932 --> 00:34:02,584
- Si, ¡aquí estoy!
- Lleva a mis hijos a casa a salvo, con su madre...
369
00:34:03,063 --> 00:34:05,236
Papi, ¿que quieres decir?
370
00:34:05,236 --> 00:34:10,715
- Lo siento hijos, la carrera
de su padre ha llegado a su fin.
371
00:34:10,758 --> 00:34:12,670
No papi...
No...
372
00:34:13,193 --> 00:34:17,671
- ¡No te rindas!
- Vamos, mira a tu alrededor, ¿ves alguna salida?
373
00:34:19,019 --> 00:34:21,412
Si, que me salieran alas.
374
00:34:21,455 --> 00:34:24,975
- Pero, ¿puedes moverte?
- ¡Estoy atascado amigo!
375
00:34:26,411 --> 00:34:31,064
De acuerdo. Niños, aléjense de la
orilla, retrocedan, ¡ya me oyeron!
376
00:34:31,064 --> 00:34:34,368
- Quédense aquí, sin
moverse, hasta que vuelva.
377
00:34:34,411 --> 00:34:35,456
¿Adonde vas?
378
00:34:35,497 --> 00:34:37,585
A buscar como ayudarlo.
379
00:34:38,281 --> 00:34:43,107
- ¿Que podría hacer él?
- ¡No es mas que un Pingüino cualquiera!
380
00:35:01,716 --> 00:35:07,237
¡Un pequeño paso para un Krill, pero
un gran salto para los invertebrados!
381
00:35:07,281 --> 00:35:09,369
¡Santa madre de los Krill!
382
00:35:09,411 --> 00:35:12,410
¿Ya tienes hambre Bill?
¡Porque este es grande!
383
00:35:23,891 --> 00:35:26,413
- ¿Que crees que estas haciendo?
- ¡Al acecho!
384
00:35:26,456 --> 00:35:30,803
No puedes, no puedes
acechar, ¡eres un Krill!
385
00:35:30,847 --> 00:35:34,196
- ¡Hay que evolucionar Bill!
- ¡Evolucionar, así como así!
386
00:35:34,239 --> 00:35:36,891
Tardamos millones de años
solo en llegar hasta aquí.
387
00:35:36,933 --> 00:35:40,369
Mira y aprende muchachito,
esto se llama Selección Natural.
388
00:35:40,846 --> 00:35:42,630
¡No, no, no, no, no!
389
00:35:48,152 --> 00:35:52,716
- Esta un poco duro, sumamente aromático...
- Le mordiste el trasero...
390
00:35:52,760 --> 00:35:56,412
- Que eso no se te suba a la cabeza.
- ¡Al contrario! Yo subiré a su cabeza...
391
00:35:56,412 --> 00:35:58,585
- ¡Ay cielos!
- ¡Arriba y adelante amigo!
392
00:35:58,672 --> 00:36:01,065
¡Manjares frescos nos esperan!
393
00:36:23,935 --> 00:36:26,893
Pingüino, ¿eres tu?
394
00:36:32,936 --> 00:36:34,935
¡Lastima!
395
00:36:47,413 --> 00:36:50,197
Pingüino.
396
00:36:52,109 --> 00:36:55,892
- ¡Vamos a donde ningún Krill ha llegado jamás!
- ¡Vaya!
397
00:36:55,935 --> 00:36:59,674
- ¡Somos material de leyenda Bill!
- ¡Si, yipi-kayei!
398
00:36:59,718 --> 00:37:02,414
- ¿Cuanto mas falta?
- ¡Solo un poco!
399
00:37:02,936 --> 00:37:05,588
¡Oye tú, inútil!
400
00:37:11,806 --> 00:37:14,893
¡Si tú, come algas!
401
00:37:19,371 --> 00:37:20,806
¿Me equivoque?
402
00:37:21,632 --> 00:37:26,371
Creí que eras... Una maquina
asesina... Despiadada.
403
00:37:27,980 --> 00:37:30,155
¿No quieres una probadita de Pingüino?
404
00:37:30,197 --> 00:37:32,371
¡A un lado Bill, esto
podría ponerse feo!
405
00:37:54,894 --> 00:37:59,851
Es resistente, pero caerá pronto.
¡Son los extractores de la muerte!
406
00:38:16,459 --> 00:38:19,241
¡Hola! ¿Que tal guapo?
407
00:38:19,285 --> 00:38:21,372
¡No, no! ¡Me equivoque!
408
00:38:30,068 --> 00:38:31,590
¿Papi?
409
00:38:35,676 --> 00:38:39,632
- ¡Oh pequeños!
- ¿Pa'? Funciono.
410
00:38:40,372 --> 00:38:42,806
Sventalizar.
411
00:38:46,981 --> 00:38:50,460
¡Oh si! ¿Viste la expresión en
su rostro? ¡De terror mortal!
412
00:38:50,807 --> 00:38:53,416
- ¡Dijiste que agonizaba!
- ¡Perdone su despreciable vida!
413
00:38:53,459 --> 00:38:56,024
- ¿Porque?
- Para que corra la voz, ¡que cunda el pánico!
414
00:38:56,069 --> 00:38:58,155
¡Ha llegado un nuevo depredador!
415
00:38:59,069 --> 00:39:02,112
- ¡Estas loco!
- Hay que evitar la sobrepoblación, Bill.
416
00:39:02,286 --> 00:39:04,764
- Nosotros, nos encargaremos.
- ¡Ay mamá!
417
00:39:09,590 --> 00:39:11,111
¿Estas oyéndote?
418
00:39:13,244 --> 00:39:16,331
Alucinar cantando, Will, es
el primer síntoma de locura.
419
00:39:18,808 --> 00:39:20,678
- ¿Como esta tu hombro?
- Bien, esta bien.
420
00:39:20,939 --> 00:39:22,634
Aplícale hielo y pronto sanara.
421
00:39:22,895 --> 00:39:25,025
- ¡Gracias!
- No, ¡a ti!
422
00:39:25,374 --> 00:39:29,373
Gracias a ti jefe, Brian, el amo de
la playa, jugara otra temporada...
423
00:39:29,416 --> 00:39:32,198
¡Eso te convierte en una
Foca Elefante honoraria!
424
00:39:32,285 --> 00:39:34,634
- ¿O Uds. que opinan?
- Gracias Señor...
425
00:39:36,763 --> 00:39:37,633
Por devolvernos a... ¡Nuestro papá!
426
00:39:37,633 --> 00:39:38,459
- De nada.
- Te debo una amigo.
427
00:39:38,894 --> 00:39:41,331
- Descuida Brian.
- ¡No, hablo en serio!
428
00:39:41,547 --> 00:39:47,201
Si algún día me necesitas, cuando
sea, en donde sea, solo dilo...
429
00:39:47,678 --> 00:39:49,201
- ¿Comprendes?
- Comprendo.
430
00:39:49,896 --> 00:39:54,722
Excelente, ¡vámonos
niños! ¡Hora de ir a casa!
431
00:39:56,331 --> 00:39:57,548
- ¡De acuerdo!
- El juego termino...
432
00:39:57,591 --> 00:39:58,984
¡Vámonos niños!
433
00:40:14,373 --> 00:40:17,070
- ¿Estamos perdidos, verdad?
- ¡Atticus, no estamos perdidos!
434
00:40:17,287 --> 00:40:19,590
- ¡El Territorio Emperador, debería estar aquí!
- ¡Si!
435
00:40:20,158 --> 00:40:21,722
¡Mi instinto, jamás falla!
436
00:40:22,114 --> 00:40:26,808
¡Uds. están locos! Estoy seguro de que el
barrio Emperador esta a un día hacia allá.
437
00:40:27,026 --> 00:40:28,417
No, ¡hacia allá!
438
00:40:30,201 --> 00:40:32,374
¡No puedo creerlo!
439
00:40:34,635 --> 00:40:35,549
¡Ay no!
440
00:40:46,332 --> 00:40:50,418
- ¡Oigan miren, alguien logro salir!
- ¡Lo ven, sabia que había salida!
441
00:40:50,462 --> 00:40:53,158
- ¡Oye amigo! ¿Como salimos de aquí?
- ¡No lo se!
442
00:40:53,202 --> 00:40:54,897
¡Estoy tratando de entrar!
443
00:40:55,157 --> 00:40:57,678
- ¡Mumble, Mumble!
- ¡Hola papá!
444
00:40:57,678 --> 00:41:01,245
¡Atticus hijo mio, que
gusto verte, vivo y coleando!
445
00:41:01,288 --> 00:41:01,940
¿Que paso?
446
00:41:02,202 --> 00:41:06,374
El iceberg sobre el que están se
rompió, y desplazo ¡y nos encerró!
447
00:41:06,461 --> 00:41:09,723
- ¡Eso es terrible!
- Pero no irremediable querido...
448
00:41:09,767 --> 00:41:12,504
- ¡Mami!
- Lo ves que se calmaran...
449
00:41:12,723 --> 00:41:14,939
- Sabía que estaban bien.
- ¿Donde esta mami?
450
00:41:15,376 --> 00:41:17,159
¿Alguien ha visto a Gloria?
451
00:41:18,765 --> 00:41:20,332
¡Mumble, Erik!
452
00:41:20,723 --> 00:41:25,680
- ¡Mami, mami!
- Mis bellos muchachos, creí que no los volvería a ver.
453
00:41:25,723 --> 00:41:29,549
- ¡Tiene que haber forma de que salgan!
- Amor, hay expediciones en todas partes.
454
00:41:29,854 --> 00:41:32,203
Si existe una salida, ¡la encontraremos!
455
00:41:32,246 --> 00:41:35,376
¡Descuida papá! Hoy
el tío Mumble salvo a
456
00:41:35,376 --> 00:41:38,463
una Foca Elefante inmensa
de un enorme agujero negro.
457
00:41:38,767 --> 00:41:42,898
- ¡Si! Pero eso fue algo muy diferente...
- ¡Pero lo hiciste!
458
00:41:42,985 --> 00:41:45,594
Mumble, ¿podrías conseguir
peces para mis niños?
459
00:41:46,116 --> 00:41:47,115
¿Y para los míos?
460
00:41:47,985 --> 00:41:49,810
¡De acuerdo! ¡Hare lo que pueda!
461
00:41:57,985 --> 00:42:00,593
¡Oigan, oigan!
¡Oigan, atención!
462
00:42:00,680 --> 00:42:05,115
Hay una forma de alimentar a muchas
familias. Viajare al Territorio Adelí.
463
00:42:05,202 --> 00:42:09,898
Volveré con amigos. Tendrán
que ser pacientes. ¿Entendido?
464
00:42:10,681 --> 00:42:14,202
- ¡Oh, ¿adonde vas?!
- ¡Voy a tomar el atajo!
465
00:42:14,245 --> 00:42:16,246
Claro que no, ¡tú te quedaras aquí!
466
00:42:16,333 --> 00:42:17,985
- ¡Pero soy muy veloz!
- ¡Erik!
467
00:42:18,679 --> 00:42:21,159
No te preocupes, ella es muy hábil.
468
00:42:21,245 --> 00:42:23,853
¡Lo siento Erik! Uno
es más rápido que dos.
469
00:42:23,898 --> 00:42:26,161
¡Odisea! ¿Tienes una pluma en la cola?
470
00:42:26,507 --> 00:42:30,550
- Si tengo una pluma en la cola.
- ¡Entonces muévela hija mía!
471
00:42:31,203 --> 00:42:34,073
Pero Señorita Viola... Hay
muchos peligros en el exterior.
472
00:42:34,335 --> 00:42:36,419
No son peligros, ¡son retos!
473
00:42:36,725 --> 00:42:38,333
¡Ese es el espíritu!
474
00:42:39,420 --> 00:42:40,726
Esta bien, bien.
475
00:42:40,856 --> 00:42:45,508
Busca al tío Ramón, dile que traiga a
los amigos y a todos los Adelí que pueda.
476
00:42:46,203 --> 00:42:48,681
Y siempre ten presente el lema familiar.
477
00:42:48,855 --> 00:42:51,768
¡A toda maquina!
478
00:43:06,334 --> 00:43:09,203
¡Vamos tío Mumble!
Tenemos mucho que pescar.
479
00:43:34,552 --> 00:43:36,421
¿Y bien Noah, que noticias hay?
480
00:43:36,465 --> 00:43:40,334
Cada ranura, rendija, cada
abertura bloqueada por completo.
481
00:43:40,899 --> 00:43:42,595
¡Hay muchos rumores abajo!
482
00:43:42,855 --> 00:43:44,596
Están pensando lo impensable.
483
00:43:44,596 --> 00:43:47,726
Si... Noah, le dicen el
iceberg de la perdición.
484
00:43:47,726 --> 00:43:49,813
¿Como responderemos a
esos cantos de nuevo?
485
00:43:50,117 --> 00:43:52,509
¡Volveremos a buscar por centésima vez!
486
00:43:52,943 --> 00:43:53,770
¡No hay salida!
487
00:43:53,813 --> 00:43:56,161
¡Un millar de veces si es preciso!
488
00:43:56,204 --> 00:43:57,465
¡Siempre hay salida!
489
00:43:57,508 --> 00:43:59,378
¡Si, eso es!
¡Es cierto!
490
00:44:08,379 --> 00:44:10,073
Hijo, déjame ayudarte.
491
00:44:12,162 --> 00:44:14,510
¡Listo!
Déjalo ir.
492
00:44:16,422 --> 00:44:18,770
¡Erik, no! ¡Cuidado!
493
00:44:19,466 --> 00:44:21,249
¡Salta! ¡Salta del pescado!
494
00:44:22,206 --> 00:44:24,205
¡Erik!
495
00:44:30,509 --> 00:44:32,292
¿Me viste papi? ¿Me viste?
496
00:44:32,379 --> 00:44:34,378
¡No vuelvas a hacer eso nunca!
497
00:44:34,422 --> 00:44:36,640
¡Papi, estaba volando!
498
00:44:36,726 --> 00:44:38,467
- ¡Oh Erik!
- Casi volando.
499
00:44:38,641 --> 00:44:42,553
Moví las alas super rápido
¡y subí arriba hacia el cielo!
500
00:44:42,639 --> 00:44:44,902
¡Somos Pingüinos! ¡No podemos volar!
501
00:44:45,076 --> 00:44:48,162
- ¡Pero Sven es un Pingüino!
- ¡No sé que clase de Pingüino sea Sven!
502
00:44:48,467 --> 00:44:50,118
Pero nosotros somos Emperador...
503
00:44:50,379 --> 00:44:52,466
¡Pero todos pueden aprender a volar!
504
00:44:52,639 --> 00:44:54,163
¡Van a poder salir de ahí!
505
00:44:54,466 --> 00:44:55,728
¿Y eso?
506
00:44:55,728 --> 00:44:57,639
¡No se si exista una salida!
507
00:44:57,769 --> 00:44:59,117
¡Oigan!
508
00:44:59,161 --> 00:45:02,422
Pero si la hay, ¡te
aseguro que no es volando!
509
00:45:02,467 --> 00:45:06,815
Si lo deseas mentaliza, si se
materializa, te pertenecerá.
510
00:45:06,903 --> 00:45:10,076
¡Ah, Erik se realista! ¡Están atrapados!
511
00:45:10,858 --> 00:45:13,076
¡Hambrientos, asustados!
512
00:45:14,337 --> 00:45:17,032
¡Lo que menos necesitan
son... Falsas esperanzas!
513
00:45:17,075 --> 00:45:19,163
¿Chicos?
514
00:45:20,380 --> 00:45:22,076
¡Entonces morirán!
515
00:45:22,118 --> 00:45:25,033
Chicos, ¿que ocurre entre Uds. dos?
516
00:45:26,770 --> 00:45:28,075
¡Aclaramos unas cosas!
517
00:45:28,249 --> 00:45:31,642
- ¿Erik?
- Necesita amor materno tía Gloria...
518
00:45:31,684 --> 00:45:33,337
¡esta apunto de explotar!
519
00:45:33,944 --> 00:45:36,814
Mumble, ¿porque no vas...?
¡No se! A pescar por ahí.
520
00:45:37,988 --> 00:45:39,684
No tiene hambre tía Gloria.
521
00:45:40,032 --> 00:45:42,424
Esta bien Atticus, ¡no tardo!
522
00:45:42,728 --> 00:45:44,032
¡Ya me voy!
523
00:45:44,076 --> 00:45:46,337
¡Claro, a pescar!
524
00:45:46,770 --> 00:45:49,381
¡Erik, déjalo salir!
525
00:45:49,555 --> 00:45:51,554
Erik ¡ya cálmate!
526
00:45:51,770 --> 00:45:54,729
Mi amor, da un paso atrás...
527
00:45:57,511 --> 00:45:58,902
Cierra los ojos.
528
00:46:00,077 --> 00:46:01,251
Respira hondo.
529
00:46:01,469 --> 00:46:03,729
¡Es muy fácil, hazlo!
530
00:48:59,471 --> 00:49:03,645
¡Will, Will! ¡Ya estas dormido!
531
00:49:04,081 --> 00:49:05,123
Muy dormido.
532
00:49:05,515 --> 00:49:06,426
Entonces despierta y dime...
533
00:49:06,426 --> 00:49:08,427
¿Es ese el banco de
Krills o estoy soñando?
534
00:49:08,470 --> 00:49:09,688
Estas soñando.
535
00:49:20,209 --> 00:49:24,123
- ¡Wow, maravilloso!
- ¿Será comestible?
536
00:49:28,472 --> 00:49:29,731
¡Wow!
537
00:49:30,992 --> 00:49:34,385
Will, ¿no anhelas el golpeteo
de mil patitas pequeñitas?
538
00:49:34,602 --> 00:49:37,427
Para empezar, no tengo recursos
para criar a tantos niños.
539
00:49:37,514 --> 00:49:38,775
Tan solo los regalos de cumpleaños...
540
00:49:39,125 --> 00:49:40,516
Yo hasta elegí sus nombres...
541
00:49:43,473 --> 00:49:46,863
¡Basta, ya te entendí!
542
00:49:46,908 --> 00:49:49,255
- ¡Incluso habrá un Will!
- ¡Bien por ti!
543
00:49:49,559 --> 00:49:51,472
¡Podríamos criar nuestro propio grupo!
544
00:49:51,516 --> 00:49:53,166
- Bill, somos machos.
- ¡Adoptemos!
545
00:49:53,384 --> 00:49:54,994
Tú adopta, yo me adapto.
546
00:49:55,298 --> 00:49:56,299
¡Tengo que ir de cacería!
547
00:49:56,514 --> 00:49:59,862
Bien, ¡esta bien! ¡Márchate
entonces y sacia tu sed de sangre!
548
00:50:00,255 --> 00:50:01,862
¡Hay muchos mas Krills en el mar!
549
00:50:04,256 --> 00:50:07,472
¡Muchos mas que darían las
gracias por tenerme como compañero!
550
00:50:07,646 --> 00:50:09,558
¡Soy un gran camarada!
551
00:50:22,647 --> 00:50:24,907
¡Will, Will!
552
00:50:26,863 --> 00:50:28,821
- ¡Oye!
- ¡Oigo!
553
00:50:29,125 --> 00:50:32,299
Eres el único grupo que tengo.
- Haz lo que quieras...
554
00:50:32,343 --> 00:50:33,473
Pero compórtate.
555
00:51:25,213 --> 00:51:27,908
- ¿Estas herido?
- ¡No! Estoy bien. Estoy bien.
556
00:51:28,299 --> 00:51:31,561
- ¡Todo esta bien!
- Ya basta Seymour, ¡descansa un poco!
557
00:51:31,692 --> 00:51:33,518
¡No! Gracias, pero no, hermano...
558
00:51:33,649 --> 00:51:35,299
Mi hijo esta allá arriba.
559
00:51:40,735 --> 00:51:42,561
¡Oh no!
560
00:51:49,865 --> 00:51:51,996
¡Erik, Atticus, busquen refugio!
561
00:51:52,256 --> 00:51:54,387
¡Deprisa Erik!
¡Por aquí!
562
00:51:57,473 --> 00:52:00,126
¡Gorditos, gorditos, gorditos!
563
00:52:00,213 --> 00:52:02,953
¡Si tan solo pudiera volar!
564
00:52:04,690 --> 00:52:07,214
- ¡Oye nada mal!
- ¡Mi platillo favorito!
565
00:52:07,300 --> 00:52:09,300
¡Pingüino atrapado y congelado!
566
00:52:09,343 --> 00:52:11,604
¡Cuanto queramos comer para siempre!
567
00:52:12,649 --> 00:52:14,518
¡Nunca había visto
tantas gaviotas juntas!
568
00:52:14,734 --> 00:52:16,345
No se separen, ¡resistan!
569
00:52:16,517 --> 00:52:19,084
- ¡Lo saben, lo perciben!
- Nunca saldremos de aquí.
570
00:52:19,084 --> 00:52:22,127
Son carroñeros, cobardes,
devoran solo a los débiles.
571
00:52:22,561 --> 00:52:24,127
¡Admítelo Noah, ya estamos muertos!
572
00:52:24,475 --> 00:52:27,258
¡No, somos Pingüinos Emperador!
- ¡Muy cierto!
573
00:52:27,258 --> 00:52:31,039
Aunque enfrentemos la
inanición, no nos rendiremos...
574
00:52:32,085 --> 00:52:35,346
Aunque estemos aprisionados
por paredes de hielo...
575
00:52:35,346 --> 00:52:37,605
¡No seremos derrotados!
576
00:52:37,866 --> 00:52:39,735
¡Bien dicho! ¡Continua Noah!
577
00:52:40,213 --> 00:52:41,649
¡Somos fortaleza!
578
00:52:42,170 --> 00:52:43,824
¡Somos audaz desafío!
579
00:52:44,258 --> 00:52:48,778
¡Somos una gloriosa nación Emperador!
580
00:53:23,259 --> 00:53:24,606
¡No!
581
00:53:28,389 --> 00:53:30,042
Erik, ¡no te asomes!
582
00:53:30,781 --> 00:53:33,084
- ¿Mumble?
- ¡Están bien!
583
00:53:33,650 --> 00:53:34,998
Gloria, ¡detrás de ti!
584
00:53:35,215 --> 00:53:38,780
¿Oye? ¡Picotea a alguien
de tu tamaño, tonto!
585
00:53:38,954 --> 00:53:41,998
Eso hare princesa, tu serás la primera.
586
00:53:42,433 --> 00:53:45,215
¡Apenas mueras, antes de
ponerte dura y apestosa!
587
00:54:19,216 --> 00:54:22,000
- ¡Esa es mi hija!
- ¡Oh si!
588
00:54:22,042 --> 00:54:23,216
¡Bien hecho!
589
00:54:23,651 --> 00:54:25,262
¡Ah, las naciones reunidas!
590
00:54:25,867 --> 00:54:27,346
¡Eso es, solidaridad!
591
00:54:28,955 --> 00:54:34,216
Entonces... Parece que obtuvieron
un aplazamiento de su ejecución...
592
00:54:34,259 --> 00:54:36,433
- ¿Que eres?
- ¡Un idiota!
593
00:54:36,433 --> 00:54:37,087
Gracias.
594
00:54:37,087 --> 00:54:38,651
¡Lo lograste!
595
00:54:39,129 --> 00:54:41,867
- Mira esto.
- ¡Hola amigos!
596
00:54:41,912 --> 00:54:43,174
¡Mumble!
597
00:54:43,476 --> 00:54:44,390
¡Vinieron!
598
00:54:44,433 --> 00:54:46,477
- ¡Claro que venimos!
- ¡Nos enteramos!
599
00:54:46,520 --> 00:54:48,130
- ¿Donde esta Ramón?
- Ya no esta con nosotros.
600
00:54:48,304 --> 00:54:49,476
Paso a mejor vida...
601
00:54:49,520 --> 00:54:50,999
¡Junto a Carmen!
602
00:54:54,390 --> 00:54:56,129
¡Carmen, espera!
603
00:54:58,478 --> 00:55:00,521
No quisiera que te resfriaras, mi negra.
604
00:55:00,653 --> 00:55:02,652
¡Yo no soy tu negra!
605
00:55:02,695 --> 00:55:05,478
¿Lo ves, que te dije Carmen?
¡Es cobarde y sin carácter!
606
00:55:05,869 --> 00:55:08,348
¡Oigan, oigan, basta! ¡Soy
de uso exclusivo para Carmen!
607
00:55:09,217 --> 00:55:10,696
¡Ramón, es increíble!
608
00:55:11,087 --> 00:55:11,914
Todo el mundo vino.
609
00:55:12,218 --> 00:55:14,825
Si, excepto ese que se
quedo porque tenia gripe.
610
00:55:14,868 --> 00:55:15,652
¡Ah no, aquí esta!
611
00:55:15,739 --> 00:55:17,608
¡Eres un verdadero
amigo, muchas gracias!
612
00:55:18,001 --> 00:55:19,304
¡No me mires, yo no tuve nada que ver!
613
00:55:19,652 --> 00:55:21,782
Entonces Amoroso, ¡te
lo agradezco mucho!
614
00:55:22,000 --> 00:55:24,956
¡No, te equivocaste de Pingüino!
615
00:55:24,956 --> 00:55:27,000
¡Hola, hola, hola, hola!
616
00:55:27,478 --> 00:55:29,739
- ¡Lo sabía!
- Pequeño Errik, hola.
617
00:55:30,174 --> 00:55:31,433
Con su con permiso.
618
00:55:31,478 --> 00:55:35,609
Escuchen. Amigos de Sven,
admiradores y colados...
619
00:55:35,740 --> 00:55:39,304
¡No descansaremos hasta
que estén todos alimentados!
620
00:55:39,304 --> 00:55:40,565
Así que...
621
00:55:56,479 --> 00:55:57,696
¡Si!
622
00:56:29,305 --> 00:56:30,566
¡Hola!
623
00:56:30,695 --> 00:56:36,740
Corazón de las masas, les
traigo bastante alimento...
624
00:56:36,740 --> 00:56:39,522
¡Cortesía mía!
625
00:56:39,956 --> 00:56:41,695
¡Al estilo Pingüino!
626
00:56:47,480 --> 00:56:48,697
¿Y ese quien es?
627
00:56:48,740 --> 00:56:51,480
Lo llaman Sven y es ¡Sventástico!
628
00:56:51,654 --> 00:56:54,261
Déjate de tonterías y no
te olvides de quien eres...
629
00:56:54,523 --> 00:56:55,653
¡Idiota!
630
00:56:55,915 --> 00:56:57,698
- ¿Adivina que?
- ¿Que?
631
00:56:58,307 --> 00:57:01,523
Puede llevar más peces que
cualquier Pingüino que haya existido.
632
00:57:01,697 --> 00:57:02,306
- Jamás.
- ¡Wow!
633
00:57:02,350 --> 00:57:04,916
¡Es debido a su pico rojo
increíblemente grande!
634
00:57:05,219 --> 00:57:06,305
¡Impresionante!
635
00:57:06,784 --> 00:57:09,784
- ¡Sven!
- ¿Si?
636
00:57:09,784 --> 00:57:12,350
- Hay alguien abajo que es muy especial.
- Aja...
637
00:57:12,393 --> 00:57:16,437
Y conociendo a Gloria, no comerá hasta
que todos los demás lo hayan hecho.
638
00:57:16,611 --> 00:57:18,958
- Aja.
- Crees que puedas llevarle esto.
639
00:57:19,002 --> 00:57:21,263
Si, con mucho gusto. ¿Donde esta él?
640
00:57:21,350 --> 00:57:24,958
No ella, ¡ahí!
Rodeada por los niños.
641
00:57:24,958 --> 00:57:26,002
- ¿Ser tu esposa?
- Si.
642
00:57:26,002 --> 00:57:26,610
- ¿En serio?
- ¡Si!
643
00:57:26,654 --> 00:57:28,742
- Tú esposa.
- Ten, el pez.
644
00:57:28,785 --> 00:57:31,697
No, no, no... Ella merece lo mejor.
645
00:57:31,741 --> 00:57:34,654
Claro que lo mejor. ¡A la carte!
646
00:57:37,828 --> 00:57:40,525
- ¿Quieres... Oír música?
- ¡No!
647
00:57:40,569 --> 00:57:42,568
¡Cantamos algo!
648
00:57:49,698 --> 00:57:51,307
¡Haz menos escandalo!
649
00:57:51,393 --> 00:57:53,655
¡Cállate yaaaa!
650
00:58:01,568 --> 00:58:04,654
- ¡Una convención de depredadores!
- ¡Ay no!
651
00:58:04,958 --> 00:58:06,829
- ¿Porque nadie me invito?
- ¡Will!
652
00:58:06,872 --> 00:58:08,046
¡Chicos, chicos!
653
00:58:08,090 --> 00:58:09,872
- ¡Will, no vayas!
- ¡Déjame en paz!
654
00:58:10,134 --> 00:58:11,307
- ¡No sobrevivirás!
- ¡Por favor!
655
00:58:11,307 --> 00:58:12,177
¡Will, detente!
656
00:58:14,873 --> 00:58:16,437
Creo que debemos separarnos.
657
00:58:16,742 --> 00:58:19,699
Bueno, si es espacio lo
que quieres... ¿Que tal así?
658
00:58:19,829 --> 00:58:23,742
¡No, no! Hablo de...
En verdad separarnos.
659
00:58:23,784 --> 00:58:26,524
P- p-pero...
¿Porque?
660
00:58:26,786 --> 00:58:29,829
¡Ah Bill! Esta es mi vida ahora.
661
00:58:29,916 --> 00:58:33,874
Puedo cambiar, ser más
pequeño, ¡invisible!
662
00:58:33,874 --> 00:58:37,873
¡Lo ves! Entonces estarás
bien. ¡Hasta luego pequeño!
663
00:58:42,438 --> 00:58:47,264
¡Will, por favor, no me abandones!
664
00:58:50,396 --> 00:58:52,352
¡Ah Will, Will!
665
00:58:55,569 --> 00:58:56,743
Aquí voy.
666
00:58:58,090 --> 00:59:00,699
¡Por favor, que alguien
me ayude! ¡Quien sea!
667
00:59:00,743 --> 00:59:02,918
Perdí a mi Will. ¡Por favor!
668
00:59:03,265 --> 00:59:07,352
¡Devuélvanme a mi Will!
669
00:59:21,656 --> 00:59:23,524
- ¡Mumble!
- ¡Sven!
670
00:59:23,524 --> 00:59:28,526
- Mumble, alimentare bien a tu esposa, ¿si?
- Si, gracias.
671
00:59:29,613 --> 00:59:31,526
Bien Sven, ¡aquí vamos!
672
00:59:31,744 --> 00:59:33,483
Niños fórmense y sonrían.
673
00:59:34,134 --> 00:59:36,919
Entonces... Tu debes ser "Gloriosa".
674
00:59:37,440 --> 00:59:38,831
Tú debes ser Sven.
675
00:59:39,180 --> 00:59:42,354
¡Un placer conocerte!
En serio, soy un encanto.
676
00:59:45,570 --> 00:59:49,700
Te he traído mariscos de
primera, ¿si? ¡Prepárate!
677
00:59:49,744 --> 00:59:52,396
- De Mumble, vía Sven.
- ¡Hola!
678
00:59:52,439 --> 00:59:54,874
Wow, ehhh, ahhh...
679
01:00:01,439 --> 01:00:03,309
- Mi lengua, ser mi lengua.
- ¡Ay, perdona!
680
01:00:03,309 --> 01:00:04,483
¡No hay problema!
681
01:00:06,874 --> 01:00:12,439
Sabes, si aun no te sientes bien
satisfecha, puedo traerte más.
682
01:00:14,266 --> 01:00:17,961
¡No, no Sven! Hay muchos
otros más hambrientos que yo.
683
01:00:18,047 --> 01:00:20,572
¡Ah, cuanta nobleza!
684
01:00:20,572 --> 01:00:23,440
- ¿Te veré en la cena?
- Eh, estoy ocupada.
685
01:00:24,049 --> 01:00:26,528
¡Estoy ocupada!
686
01:00:29,875 --> 01:00:32,050
¡Eres simpática!
687
01:00:34,267 --> 01:00:36,788
¡Es, es una belleza!
688
01:00:36,833 --> 01:00:38,832
Amor, ¿estas bien?
689
01:00:39,310 --> 01:00:41,831
¿Seguro que no es pariente de Ramón?
690
01:00:42,571 --> 01:00:44,701
¡Eres simpática!
691
01:00:46,353 --> 01:00:49,092
¡No debes burlarte de otros,
solo porque son diferentes!
692
01:00:49,092 --> 01:00:51,919
¡Sobretodo cuando vino de
tan lejos para salvarnos!
693
01:00:52,266 --> 01:00:52,874
Tienen razón.
694
01:00:52,919 --> 01:00:55,355
Y cuando Sven le enseñe
a todos a volar...
695
01:00:55,441 --> 01:00:57,613
Sera arriba, mas arriba, al cielo.
696
01:00:57,613 --> 01:00:59,527
- ¡Lograran salir de ahí!
- ¡Veras que si!
697
01:00:59,746 --> 01:01:01,268
Oigan, ¿que paso con los peces?
698
01:01:01,571 --> 01:01:04,309
Oigan chicos, ¿que paso con los peces?
699
01:01:09,353 --> 01:01:10,745
¿Cual ser problema?
700
01:01:14,049 --> 01:01:16,007
¡Los come aves!
701
01:01:16,181 --> 01:01:19,355
Svencito, vuela con
tus alas de esperanza,
702
01:01:19,355 --> 01:01:22,181
y con tu causa, auxiliar
a los hermanos Emperador.
703
01:01:22,181 --> 01:01:24,964
Pues me encantaría, pero
me lastime la lengua.
704
01:01:25,311 --> 01:01:27,310
¡Digo la cara, el ala!
705
01:01:30,007 --> 01:01:32,440
- ¡Chao!
- Interesante.
706
01:01:32,485 --> 01:01:34,920
Alguien debe hacer algo,
¡por que no se detendrán!
707
01:01:34,962 --> 01:01:39,833
¡Descuida! Se exactamente como llamar la
atención... De los alienígenas benefactores.
708
01:01:51,833 --> 01:01:55,051
¡Cálmate, respira, respira!
709
01:03:12,271 --> 01:03:16,400
- ¿Amoroso?
- Vamos mi amigo, yo soy lo máximo en la ciudad...
710
01:03:16,442 --> 01:03:19,790
- ... la población soy yo.
- ¡Eso es genial. Es genial!
711
01:03:26,399 --> 01:03:28,313
¿Puedes creerlo?
712
01:03:35,487 --> 01:03:37,748
¡Hay una salida!
713
01:04:20,531 --> 01:04:23,530
Bill, ¿eres tú?
714
01:04:32,097 --> 01:04:35,878
No lo se tío Mumble, son ruidosos
y están rompiendo nuestro hielo.
715
01:04:36,052 --> 01:04:39,444
Atticus, nos están
construyendo una salida.
716
01:04:40,445 --> 01:04:44,271
Todos quienes dijeron que nunca
saldríamos de aquí, ¡miren eso!
717
01:04:44,315 --> 01:04:46,880
¡Es nuestro sendero a la libertad!
718
01:04:48,966 --> 01:04:50,925
¡Saldremos pronto muchachos!
719
01:04:51,140 --> 01:04:52,750
¡Extrañare este lugar!
720
01:04:52,925 --> 01:04:55,924
¿Donde viviremos cuando
todos logren salir?
721
01:04:55,967 --> 01:04:58,663
¡Buscaremos otro sitio mí
amor, el mundo es grande!
722
01:04:58,922 --> 01:05:01,663
¡Mientras estemos juntos,
nos sentiremos en casa!
723
01:05:01,924 --> 01:05:03,316
¡Si!
724
01:05:42,925 --> 01:05:45,403
¡Júntense!
725
01:06:10,838 --> 01:06:16,532
¡Carmen, no los ves... Hasta la naturaleza
decreta que estemos cerca tú y yo!
726
01:07:10,056 --> 01:07:12,230
- ¡Sigues aquí!
- ¡Y tu sigues aquí!
727
01:07:12,708 --> 01:07:14,447
- ¡Miren, se han ido!
- ¿Que?
728
01:07:14,491 --> 01:07:16,143
¡Un poco de mal tiempo y se van!
729
01:07:16,621 --> 01:07:18,882
- ¿Quienes se fueron?
- ¡Los alienígenas!
730
01:07:19,622 --> 01:07:22,708
¡Tanto y tanto trabajo
y promesas para nada!
731
01:07:40,188 --> 01:07:42,926
¡Los alienígenas
benefactores nos abandonaron!
732
01:07:43,492 --> 01:07:44,839
¡Nos han abandonado!
733
01:07:45,666 --> 01:07:47,710
¡Escuchar amigos, escuchar!
734
01:07:48,144 --> 01:07:50,665
¡Océano estar congelado!
735
01:07:50,708 --> 01:07:53,492
¡Imposible que alienígenas regresar!
736
01:07:53,709 --> 01:07:56,363
¡Demasiado hielo, demasiado hielo!
737
01:07:56,709 --> 01:07:59,535
¡Si el océano esta tan lejos,
¿como pescaremos comida?!
738
01:07:59,622 --> 01:08:01,579
Si, ¡nosotros también
moriremos de hambre!
739
01:08:03,405 --> 01:08:04,710
¡Ay cielos!
740
01:08:06,144 --> 01:08:08,014
¡Los hermanos tienen miedo!
741
01:08:08,101 --> 01:08:14,969
Lamento informarles que ya ¡no nos
dedicamos al servicio de banquetes!
742
01:08:15,882 --> 01:08:17,883
¿Y quien nos traerá peces?
743
01:08:18,144 --> 01:08:21,490
Muchas buenas preguntas
carecen de respuesta.
744
01:08:24,144 --> 01:08:27,667
Sven, ¡no pueden irse! ¡Ahora no!
745
01:08:27,710 --> 01:08:34,189
Lo lamento mucho peludito, si se
quedan ellos también terminar, no-vivos.
746
01:08:34,232 --> 01:08:37,623
¡Ya no puedo, no puedo soportarlo más!
747
01:08:37,755 --> 01:08:39,493
¡Quítense, voy a salir de aquí!
748
01:08:49,232 --> 01:08:52,232
- ¡Oh, el pobre enloqueció!
- ¡Si también yo!
749
01:08:52,492 --> 01:08:55,884
Vamos chicas, ¡hagámoslo!
- ¡Si!
750
01:09:01,407 --> 01:09:04,580
¡Sven enséñales! ¡Enséñales a volar!
751
01:09:04,755 --> 01:09:06,406
Errik, no ser tan sencillo.
752
01:09:07,709 --> 01:09:09,276
¡Ayúdales, por favor!
753
01:09:09,492 --> 01:09:11,754
¡No todos los Pingüinos
son iguales Errik!
754
01:09:11,798 --> 01:09:12,972
¡Pero tú eres un Pingüino!
755
01:09:13,102 --> 01:09:16,319
Yo ser algo más que un Pingüino, ser...
756
01:09:17,145 --> 01:09:19,234
¡Mira, ya casi lo logran!
757
01:09:19,710 --> 01:09:22,103
¡Vamos Sven, has que se eleven al cielo!
758
01:09:22,756 --> 01:09:24,537
¡Hazlos volar!
759
01:09:24,581 --> 01:09:26,929
¡No, no puedo, son Pingüinos!
760
01:09:27,146 --> 01:09:28,146
¡Tú eres Pingüino!
761
01:09:28,538 --> 01:09:30,798
- ¡Yo ser ave!
- ¿Que eres un que?
762
01:09:31,103 --> 01:09:32,928
- Un ave verdadero.
- ¡Que!
763
01:09:33,363 --> 01:09:36,190
Verdadero, verdadero
fracaso si no lo intento...
764
01:09:38,364 --> 01:09:43,017
- Después de todo, ¡es cuestión de técnica!
- ¡Si, si!
765
01:09:43,929 --> 01:09:46,667
¡Atención, espalda recta!
766
01:09:49,537 --> 01:09:53,930
- ¡Sientan el viento bajo las aletas!
- Hasta el cielo, arriba.
767
01:09:55,145 --> 01:09:58,581
Cielos... ¡Muevan las
aletas y canten, canten!
768
01:10:12,233 --> 01:10:16,191
Escucha gravedad, ¡voy a vencerte!
769
01:10:18,365 --> 01:10:21,495
Atticus hijo mio, ¡allá voy!
770
01:10:25,929 --> 01:10:28,278
¡Vuela papá, vuela!
771
01:10:31,451 --> 01:10:32,974
¡Tú puedes, tú puedes!
772
01:10:33,017 --> 01:10:37,147
¡Sventalizalo, si se materializa, te...!
773
01:10:42,104 --> 01:10:43,408
¡Ay papá!
774
01:10:50,365 --> 01:10:56,234
¡Lo de hoy es una
victoria... Para la derrota!
775
01:10:56,321 --> 01:11:00,234
¡Poderoso Sven, hiciste todo
lo Pingüinamente posible!
776
01:11:00,668 --> 01:11:01,930
¡Yo no ser Pingüino!
777
01:11:02,974 --> 01:11:05,365
¡Yo soy un Frailecillo!
778
01:11:05,451 --> 01:11:07,148
¿En serio?
779
01:11:07,192 --> 01:11:10,409
Un pequeño Frailecillo y un impostor.
780
01:11:11,714 --> 01:11:15,539
¡Bravo Amoroso, tu hermano es un ave
extraña, que hiciste pasar por Pingüino!
781
01:11:16,018 --> 01:11:17,410
¡Bravo, bravo!
782
01:11:17,410 --> 01:11:19,886
- ¡Traidor!
- ¡Gracias! Me lo merezco.
783
01:11:25,192 --> 01:11:28,279
Lo siento amigos míos, ¡en
verdad lo siento! Pero...
784
01:11:28,321 --> 01:11:32,757
Al desaparecer mí
hogar, me sentí muy solo.
785
01:11:33,193 --> 01:11:36,017
¡Y muy asustado!
786
01:11:36,148 --> 01:11:40,497
Entonces los conocí
y Uds. creyeron en mí.
787
01:11:43,451 --> 01:11:46,235
¡Fue lindo tener familia!
788
01:11:47,757 --> 01:11:49,061
¡Gracias!
789
01:11:50,279 --> 01:11:53,757
¡Arriba al cielo, arriba!
790
01:12:24,975 --> 01:12:27,368
Oigan chicos, ¡intentemos esto!
791
01:12:30,192 --> 01:12:31,626
Esta bien.
792
01:12:35,453 --> 01:12:38,322
Bailen, todos al mismo tiempo.
793
01:12:43,106 --> 01:12:45,194
¡Vamos, todos juntos!
794
01:12:46,106 --> 01:12:48,845
- Estamos perdidos y ellos bailan.
- ¡Increíble!
795
01:12:55,149 --> 01:12:56,715
¡Eso es!
796
01:14:07,629 --> 01:14:09,413
- ¡Atticus!
- ¡Mami!
797
01:14:09,760 --> 01:14:11,628
¡Estas bien!
798
01:14:15,541 --> 01:14:19,109
- ¡Erik!
- ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
799
01:14:31,238 --> 01:14:33,673
- ¡Te extrañe muchísimo papá!
- ¡Mi bebé!
800
01:14:33,716 --> 01:14:35,150
¡También te extrañe, hijo mio!
801
01:14:36,847 --> 01:14:42,413
¡Errik! ¡Resiste Errik!
802
01:14:47,371 --> 01:14:50,805
- ¿Erik?
- ¡Muerde Erik, muerde fuerte!
803
01:14:54,109 --> 01:14:56,283
- ¡Sujétalo!
- ¡Usen la escalera amigos!
804
01:14:56,327 --> 01:14:59,109
¡Giren, giren, giren!
805
01:15:07,021 --> 01:15:11,978
- ¡Papá!
- ¡Tranquilo Erik! ¡Estas bien!
806
01:15:12,022 --> 01:15:13,543
¡Te tengo!
807
01:15:13,588 --> 01:15:15,890
Resisten más de lo que creemos.
808
01:15:16,803 --> 01:15:19,848
Ven Erik, alejémonos de la orilla.
809
01:15:20,110 --> 01:15:23,762
¿Carmen? ¿Carmen? ¿Donde esta Carmen?
810
01:15:24,065 --> 01:15:26,371
¡Carmeeeeeeen!
811
01:15:26,673 --> 01:15:31,326
Deja de gritar Ramón,
¡estoy bien! ¡Creo!
812
01:15:31,326 --> 01:15:34,761
¡Odio las relaciones a distancia!
813
01:15:36,457 --> 01:15:41,631
Amigos deben hacerme un favor, cuento
hasta tres y empújenme en el dos...
814
01:15:42,024 --> 01:15:44,067
Pero no me avisen, ¿de acuerdo?
- ¡Oye, oye!
815
01:15:44,112 --> 01:15:45,936
- ¡Uno, dos...!
- ¡Ramón, no!
816
01:15:46,284 --> 01:15:49,762
¡Carmeeeeeeen!
817
01:15:51,153 --> 01:15:54,936
Me llamo Ramón y...
818
01:15:58,936 --> 01:16:01,544
¡Ramón, no puedo creer que lo hicieras!
819
01:16:01,718 --> 01:16:02,717
¡Y como no hacerlo!
820
01:16:02,762 --> 01:16:04,588
Pero aquí abajo, moriremos.
821
01:16:04,631 --> 01:16:07,154
Un ciento de vidas allá
arriba, son nada junto a este
822
01:16:07,154 --> 01:16:09,718
exquisito momento a tu
lado, hermosa, salerosa...
823
01:16:10,240 --> 01:16:13,284
¡Eres mi mundo entero, mi negra!
824
01:16:13,327 --> 01:16:16,500
¡Tú eres, eres bellísimo!
825
01:16:16,674 --> 01:16:18,762
- Si, ¡pero nomas por fuera!
- ¡No!
826
01:16:19,110 --> 01:16:21,022
¡Como es que no lo vi antes!
827
01:16:21,457 --> 01:16:23,240
¡Realmente eres muy bello!
828
01:16:23,718 --> 01:16:25,589
- ¿En verdad crees eso?
- ¡Absolutamente!
829
01:16:26,065 --> 01:16:30,459
Ramón, mi ángel caído, me
perseguiste hasta que te atropelle...
830
01:16:38,805 --> 01:16:40,676
¡Ay Ramón, la tierra se mueve!
831
01:16:40,676 --> 01:16:44,285
- ¡Mi negra, se siente bonito!
- ¡No, esta temblando! ¡Corre, corre!
832
01:16:45,589 --> 01:16:47,501
¡Esto no esta bien! ¡No miren atrás!
833
01:17:01,415 --> 01:17:06,328
- ¡Mumble, el hielo casi cae, sigue intentándolo!
- ¡Solo necesita un empujón!
834
01:17:06,328 --> 01:17:07,677
¡Podemos lograrlo!
835
01:17:27,590 --> 01:17:30,374
- ¡Esto no es suficiente!
- ¡Lo se!
836
01:17:31,329 --> 01:17:32,720
- Somos muy pequeños.
- ¿Disculpa?
837
01:17:32,981 --> 01:17:34,807
- ¡Me duelen los juanetes!
- ¿Disculpa Mumble?
838
01:17:36,547 --> 01:17:40,112
Tenía un conocido y yo
solía bailar con su hermana.
839
01:17:40,373 --> 01:17:43,677
Y yo, bueno en fin... Fuimos
campeones nacionales dos veces.
840
01:17:44,111 --> 01:17:46,155
- División amateur, así que...
- ¡Que bien!
841
01:17:46,155 --> 01:17:50,199
- ¡Permitirme intentarlo!
- ¡Claro, claro! ¡Desde luego!
842
01:17:50,677 --> 01:17:53,894
¡Atención, atención por favor!
843
01:17:54,156 --> 01:17:57,112
La pata de Mumble estar
muy, muy lastimada.
844
01:17:57,155 --> 01:17:57,894
¡Como tu cerebro!
845
01:17:57,937 --> 01:18:01,198
Pero conocer canción
y baile de mi patria...
846
01:18:01,546 --> 01:18:05,417
Estar en Svenico, así que hacer
lo mejor que poder... Muy bien...
847
01:18:39,069 --> 01:18:41,808
- Ven conmigo hijo, ven.
- ¿Adonde vamos?
848
01:18:41,982 --> 01:18:43,983
¡A buscar mucho más peso!
849
01:19:14,462 --> 01:19:17,244
¿Donde estoy? ¿Quien apago la luz?
850
01:19:18,243 --> 01:19:20,201
¿Sera este el fin?
851
01:19:21,288 --> 01:19:25,592
Hare mi testamento... Yo Willy
Williams le dejo todo a mi imaginación.
852
01:19:25,939 --> 01:19:29,244
¡Oh no! ¡Imaginación es el
segundo síntoma de locura!
853
01:19:29,244 --> 01:19:30,941
¡Le hubiera echo caso a Bill!
854
01:19:31,418 --> 01:19:34,114
¡Ay Bill, perdóname amigo!
855
01:19:34,635 --> 01:19:35,808
Te perdono Will.
856
01:19:36,201 --> 01:19:38,418
¡Tenías razón, debí
quedarme en el grupo!
857
01:19:38,942 --> 01:19:40,375
¡No, tu tenias razón!
858
01:19:40,418 --> 01:19:42,375
¡Ah, excelente, estoy hablando solo!
859
01:19:42,417 --> 01:19:45,158
- No estas loco Will.
- ¡Ahora veo cosas!
860
01:19:45,201 --> 01:19:46,895
¿Que pasa con mi cabeza?
861
01:19:46,938 --> 01:19:48,679
- Will.
- ¡Por favor, ya basta!
862
01:19:52,808 --> 01:19:55,634
Bill, ¿en verdad eres tú?
863
01:19:55,940 --> 01:19:58,940
No hay otro como yo en todo
el mundo, tú me lo enseñaste.
864
01:19:58,982 --> 01:20:00,679
Bill, ¡que coincidencia!
865
01:20:00,983 --> 01:20:02,678
Como de una en un Krillon, Will.
866
01:20:02,678 --> 01:20:04,722
¡Ya cállense, intento dormir!
867
01:20:04,940 --> 01:20:06,506
¡Escúchenme todos, es Will!
868
01:20:06,854 --> 01:20:08,202
¡Wow, es él!
869
01:20:08,289 --> 01:20:09,811
¡El legendario Willy Williams!
870
01:20:10,159 --> 01:20:13,680
- ¿Que esta pasando?
- ¡Ha vuelto. Will ha vuelto!
871
01:20:16,548 --> 01:20:19,549
- Bienvenido a casa Will.
- Pero... ¿Como los encontraste?
872
01:20:19,593 --> 01:20:22,549
Ellos me encontraron, estaba
apunto de estirar las patas.
873
01:20:22,592 --> 01:20:24,290
¡Fui de lo más tonto Bill!
874
01:20:24,290 --> 01:20:25,940
¡Will, eres una leyenda!
875
01:20:26,245 --> 01:20:29,114
Eso quedo en el pasado,
se acabó el carnívoro.
876
01:20:29,462 --> 01:20:32,159
No, ¡es gracias a ti que estamos aquí!
877
01:20:32,203 --> 01:20:32,723
¿Lo es?
878
01:20:32,768 --> 01:20:34,854
Les explique como funciona el mundo...
879
01:20:34,854 --> 01:20:36,549
Que hay depredadores,
que debemos adaptarnos...
880
01:20:36,983 --> 01:20:38,854
Los guie hasta aquí, bajo el glaciar.
881
01:20:39,116 --> 01:20:40,376
¡Nadie nos encontrara aquí!
882
01:20:40,506 --> 01:20:44,116
¡Pero Bill, somos el primer eslabón de la
cadena alimenticia, no tenemos propósito!
883
01:20:44,202 --> 01:20:45,985
Todos tenemos un propósito.
884
01:20:46,332 --> 01:20:48,158
El tuyo es... Cambiar al mundo.
885
01:20:48,158 --> 01:20:51,072
¡Pero que cambios podría
lograr un simple Krill!
886
01:20:51,115 --> 01:20:53,983
Espera y lo sabrás Will.
Espera y lo sabrás.
887
01:21:07,202 --> 01:21:09,725
- ¿Que estas mirando?
- ¿Que estas mirando tu?
888
01:21:09,769 --> 01:21:11,507
No lo se, pero si todo es feo...
889
01:21:11,550 --> 01:21:13,594
¡Noten la respuesta ingeniosa como arma!
890
01:21:13,810 --> 01:21:15,463
¡Fuera de aquí, ahora!
891
01:21:15,508 --> 01:21:17,116
¡Estamos afuera!
892
01:21:17,550 --> 01:21:19,420
- ¡Entonces ven!
- ¡No, tu ven!
893
01:21:19,637 --> 01:21:22,203
¿Disculpen?
Brian, ¡aquí abajo!
894
01:21:23,333 --> 01:21:25,942
¡Buen día jefe, ¿que haces aquí?!
895
01:21:26,378 --> 01:21:28,637
Brian, necesito un
favor. Uno muy grande.
896
01:21:28,724 --> 01:21:30,202
¡Para ti jefe, lo que sea!
897
01:21:30,376 --> 01:21:31,986
Necesito que vayas al
Territorio Emperador...
898
01:21:32,333 --> 01:21:33,681
que te acompañen muchos de tu especie.
899
01:21:33,942 --> 01:21:35,898
- ¿Para que?
- Para bailar.
900
01:21:35,943 --> 01:21:37,071
¡Ya sabes!
901
01:21:37,985 --> 01:21:39,985
¿Y porque querríamos hacer eso?
902
01:21:40,028 --> 01:21:42,159
- Para liberar a la nación Pingüino.
- ¿Ah si?
903
01:21:42,378 --> 01:21:44,420
- ¡Ocurrió una catástrofe!
- ¿En serio?
904
01:21:44,463 --> 01:21:46,029
Toda la población esta atrapada.
905
01:21:46,290 --> 01:21:48,203
Por paredes inmensas de hielo y nieve.
906
01:21:48,246 --> 01:21:49,333
¡Oye Brian!
907
01:21:49,812 --> 01:21:53,030
Escucha, me encantaría ayudarte amigo,
pero has venido en un pésimo momento.
908
01:21:53,421 --> 01:21:55,596
Tal vez después del
invierno, ¿de acuerdo?
909
01:21:55,638 --> 01:21:57,334
¡No será tarde, demasiado tarde!
910
01:21:57,508 --> 01:21:59,247
Brian, ¿vas a pelear o que?
911
01:21:59,422 --> 01:22:00,463
¡Dijiste que me debías una!
912
01:22:00,856 --> 01:22:01,943
Si, pero tengo mis propios problemas.
913
01:22:02,420 --> 01:22:03,464
¡Brian!
914
01:22:03,464 --> 01:22:07,421
- Todos están tensos buscando pelea, la
multitud necesita que mantenga la paz.
915
01:22:07,421 --> 01:22:09,246
Si no vienen ahora, ¡morirán multitudes!
916
01:22:09,637 --> 01:22:11,508
¡No me digas, estas
diciendo que la culpa es mía!
917
01:22:11,769 --> 01:22:14,596
De lo que le pase a Uds. los
Pingüinos no intentes culparme a mí...
918
01:22:14,639 --> 01:22:16,420
¡No lo hago! Pero puedes
ayudarlos a salvarlos...
919
01:22:16,898 --> 01:22:20,248
¡Escucha amigo, tu cuida a los de
tu especie y yo a los de la mía!
920
01:22:20,335 --> 01:22:22,551
¡Si yo pensara así, te
habría dejado en ese hoyo!
921
01:22:22,683 --> 01:22:25,725
¡Yo gano cuando es
descalificación! ¡Largo de mi playa!
922
01:22:25,812 --> 01:22:27,420
¡Ahora si va a dolerte!
923
01:22:27,420 --> 01:22:29,900
- ¡Te salve la vida!
- Y yo salvare la tuya...
924
01:22:29,900 --> 01:22:31,769
Tú y tu bola de pelos desaparezcan...
925
01:22:32,116 --> 01:22:34,986
o me volveré carnívoro
con antojo de Pingüino...
926
01:22:35,030 --> 01:22:37,422
- Pero...
- No hay pero que valga mi amigo...
927
01:22:37,464 --> 01:22:40,203
¡Vete de aquí!
928
01:22:44,031 --> 01:22:47,987
¡Vámonos hijo! ¡Perdemos tiempo valioso!
929
01:22:50,031 --> 01:22:51,943
Aquí no hay nada para nosotros.
930
01:22:58,683 --> 01:23:01,336
- Bien, ¿donde estábamos?
- ¡Ok!
931
01:23:01,380 --> 01:23:04,378
- ¡Ah si, ¿que estas mirando?!
- ¿Que estas mirando tu?...
932
01:23:10,421 --> 01:23:13,423
No papá, esto es muy injusto.
933
01:24:56,989 --> 01:25:04,947
...¡Mi héroe es... Mi padre!
934
01:25:49,425 --> 01:25:52,729
- ¿Como puede ser?
- Mumble.
935
01:25:52,903 --> 01:25:55,729
Oigan, conozco a esa Foca, es Brian.
936
01:26:02,511 --> 01:26:04,904
Bien, ¡ese iceberg tiene que caer!
937
01:26:05,208 --> 01:26:07,947
Elijan a una Foca Elefante
y... Enséñenles los pasos.
938
01:26:08,339 --> 01:26:11,468
Pingüino, ¿como esperas que
unos pasos de baile muevan eso?
939
01:26:11,600 --> 01:26:15,600
¡Con suficiente nieve, que se acumule,
presionando por detrás, el peso lo hará!
940
01:26:15,642 --> 01:26:18,163
¡Eso es imposible amigo, es
un bloque de hielo enorme!
941
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
¡Inténtenlo!
942
01:26:19,641 --> 01:26:21,730
Golpeen con fuerza ¡y todos juntos!
943
01:26:22,166 --> 01:26:24,166
Sabemos como marcarle con fuerza, ¿si?
944
01:26:24,208 --> 01:26:25,426
¡Vamos Brian!
945
01:26:25,468 --> 01:26:28,643
- Déjame decirte, la fuerza de impacto
del hielo compacto, bajo presión...
946
01:26:28,688 --> 01:26:31,862
¡Solo haz lo que te dicen gordinflón!
947
01:26:49,687 --> 01:26:54,949
De acuerdo ¡a bailar!
- ¡Así se habla Brian!
948
01:27:02,731 --> 01:27:05,729
- ¿Me siguen muchachos?
- ¡Oh si!
949
01:27:54,688 --> 01:27:57,166
¿Oyen eso? ¡Lo están haciendo otra vez!
950
01:27:57,341 --> 01:27:58,688
- ¿Hacen que?
- ¡Esto!
951
01:28:00,775 --> 01:28:05,123
- ¡Fascinante, y eso que es!
- No tengo la menor idea.
952
01:28:05,298 --> 01:28:06,688
¡Wow, para que sirve!
953
01:28:07,210 --> 01:28:10,384
Tal vez sea un alivio momentáneo de los
terrores existenciales de la existencia.
954
01:28:10,733 --> 01:28:11,994
¡Ah es obvio, que...!
955
01:28:12,037 --> 01:28:13,732
¡Me hace sentir tan feliz!
956
01:28:21,732 --> 01:28:23,776
¡Así es!
957
01:28:24,775 --> 01:28:26,820
¿Oye Brian, que estas haciendo?
958
01:28:27,037 --> 01:28:29,601
A veces hay que dar marcha atrás...
959
01:28:29,776 --> 01:28:31,689
¡para poder avanzar!
960
01:28:57,993 --> 01:28:59,602
¡Oye, ven aquí!
961
01:29:00,211 --> 01:29:03,558
- ¿Quien yo?
- ¡Si, cada paso cuenta!
962
01:29:38,865 --> 01:29:40,603
¡Si!
963
01:30:25,779 --> 01:30:28,691
- ¡Cuidado Ramón!
- Ya voy mi vida, voy detrás de ti.
964
01:30:29,126 --> 01:30:31,518
- ¡Ramón!
- ¡Amigos!
965
01:30:32,040 --> 01:30:33,908
Me estoy poniendo sentimental.
966
01:30:34,039 --> 01:30:36,604
- ¡Vamos Ramón!
- ¡Ya voy mi cielo!
967
01:30:36,691 --> 01:30:37,996
- ¡Hola Erik!
- ¡Hola!
968
01:30:38,386 --> 01:30:40,473
¡Bien hecho Erik!
¡También tu, tío Mumble!
969
01:30:40,518 --> 01:30:42,517
¡Eres realmente especial hermano!
970
01:30:42,560 --> 01:30:44,517
¡Una nación Mumble, una nación!
971
01:30:46,560 --> 01:30:48,779
- ... ¡Una nación!
- ¡Hola chicos!
972
01:30:49,735 --> 01:30:51,343
- ¡Mami!
- Gloria.
973
01:30:51,648 --> 01:30:53,083
¿Y mi abrazo?
974
01:30:56,083 --> 01:30:57,127
¡Ay mis bebés!
975
01:30:57,171 --> 01:31:00,823
- Vamos amigos, regresemos a casa.
- ¡Oye Brian!
976
01:31:00,866 --> 01:31:02,388
¡Gracias!
977
01:31:02,431 --> 01:31:05,301
¡No hay de que Pingüino, no hay de que!
978
01:31:09,519 --> 01:31:12,910
¡Si!... Todo bien.
979
01:31:27,648 --> 01:31:51,345
Creados a partir del audio en latino "cam"
Oscar Pérez
980
01:40:15,311 --> 01:40:17,920
¡Si, eso es Sven!