1 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 5 00:00:07,000 --> 00:00:07,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 6 00:00:07,500 --> 00:00:08,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 7 00:00:08,000 --> 00:00:08,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 8 00:00:08,500 --> 00:00:09,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 9 00:00:09,000 --> 00:00:09,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 10 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 11 00:00:10,000 --> 00:00:10,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 12 00:00:10,500 --> 00:00:11,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 13 00:00:11,000 --> 00:00:11,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 14 00:00:11,500 --> 00:00:12,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 15 00:00:12,000 --> 00:00:12,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 16 00:00:12,500 --> 00:00:13,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 17 00:00:13,000 --> 00:00:13,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 18 00:00:13,500 --> 00:00:14,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 19 00:00:14,000 --> 00:00:14,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 20 00:00:14,500 --> 00:00:15,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 21 00:00:15,000 --> 00:00:15,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 22 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 23 00:00:16,000 --> 00:00:16,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 24 00:00:16,500 --> 00:00:17,000 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 25 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 25 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 TRANSLATED BY RAJESH SARKER 26 00:01:39,680 --> 00:01:41,180 ভদ্রমহোদয় ও ভদ্রমহোদয়াগণ... 27 00:01:41,350 --> 00:01:43,350 ...বার্লিনের উদ্দেশ্যে আমাদের যাত্রা শুরু হতে যাচ্ছে... 28 00:01:43,520 --> 00:01:47,680 ...যেখানে এখন সময় সকাল ৮.৩০ আর তাপমাত্র মাইনাস ৪ডিগ্রী... খুবই ঠান্ডা 29 00:01:47,850 --> 00:01:48,980 শুভ সকাল 30 00:01:49,810 --> 00:01:51,270 তুমি কি ঘুমিয়েছিলে? 31 00:01:51,440 --> 00:01:54,400 না, আমি হোটেলে গিয়ে ঘুমাবো 32 00:01:55,530 --> 00:01:56,860 তুমি ভালো করবে 33 00:01:58,570 --> 00:02:00,200 সব সময়ই করে এসেছো 34 00:02:14,590 --> 00:02:16,130 আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য কি? 35 00:02:16,300 --> 00:02:20,130 আমরা এখানে বায়োটেকনোলজির শীর্ষক আলোচনায় এসেছি আমি সেখানে একটা উপহার দিতে চলেছি 36 00:02:25,140 --> 00:02:28,390 মি. আর মিসেস হ্যারিস, বার্লিনে স্বাগতম 37 00:02:28,560 --> 00:02:30,270 ধন্যবাদ 38 00:02:31,730 --> 00:02:33,440 পরবর্তী জন আসুন 39 00:02:34,230 --> 00:02:36,020 "আমি একটা উপহার দিতে চলেছি"? 40 00:02:36,190 --> 00:02:38,570 আসলে তিনি জিজ্ঞাসা করেছিলেন 41 00:02:41,950 --> 00:02:44,830 - ওফ, বার্লিনে স্বাগতম - ট্যাক্সি 42 00:02:44,990 --> 00:02:46,660 ট্যাক্সি 43 00:03:07,140 --> 00:03:09,520 মার্টিন, গাড়িতে আসো। তাঁকে সেটা করতে দাও 44 00:03:51,430 --> 00:03:52,890 তোমার কি মনে হয় সে কি বলছে? 45 00:03:53,480 --> 00:03:54,900 কি জানি.. 46 00:04:01,320 --> 00:04:03,820 দেখো, শনিবারে ইসাবেল ক্রোনেবার্গর দেখাবে 47 00:04:03,990 --> 00:04:05,160 ওহ, তাই 48 00:04:05,320 --> 00:04:07,870 শিকাগোতে দেখা তাকে দেখার কথা মনে আছে? 49 00:04:08,080 --> 00:04:09,830 হ্যাঁ 50 00:04:12,330 --> 00:04:17,460 আমি তাহলে তোমার সাথে শনিবার দেখা করি প্রফেসর ব্রসলার এর সাথে দুপুরের খাওয়ার পর? 51 00:04:17,630 --> 00:04:19,340 হ্যাঁ 52 00:04:20,090 --> 00:04:21,170 যদি তুমি কথা দাও 53 00:04:21,340 --> 00:04:22,880 আমি কথা দিচ্চি 54 00:04:57,540 --> 00:05:00,040 - হোটেল অ্যাডলন কেমপন্সকি-তে স্বাগতম - ধন্যবাদ 55 00:05:00,210 --> 00:05:02,550 জান, তুমি চেক ইন করো আমি এই দিকটা দেখছি 56 00:05:02,710 --> 00:05:04,170 আপনি কি আগে কখনও এই হোটেলে এসেছেন? 57 00:05:04,340 --> 00:05:06,550 -বার্লিনে প্রথমবার -প্রথমবার বার্লিনে 58 00:05:09,930 --> 00:05:12,640 আমি আপনাকে আর কোন সাহায্য করতে পারি.... 59 00:05:12,810 --> 00:05:14,060 তোমার কত হয়েছে? 60 00:05:14,230 --> 00:05:15,350 সাইত্রিশ, স্যর 61 00:05:15,770 --> 00:05:18,770 বার্লিনের অ্যাডলন কেমপন্সকি-তে স্বাগতম আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি, ম্যাডাম? 62 00:05:18,940 --> 00:05:22,070 -ড. আর মিসেস হ্যারিস এর "আইসেনহাওয়ার" ঘরটা -অবশ্যই 63 00:05:22,820 --> 00:05:25,070 - থামো, থামো - সবকিছু ঠিক আছে, স্যর? 64 00:05:25,240 --> 00:05:28,070 -তুমি কি ট্যাক্সি থেকে সমস্ত জিনিস নিয়েছো? -হ্যাঁ, স্যর 65 00:05:30,410 --> 00:05:34,370 মাফ করবেন মিসেস. হ্যারিস "আইসেনহাওয়ার" এই ঘরটা এখন পাওয়া যাবে না 66 00:05:34,540 --> 00:05:35,910 পাওয়া যাবে না মানে কি? 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,710 নিরাপত্তার খাতিরে কিছুটা সমস্যা হয়েছে 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,750 আমরা দুই সপ্তাহ আগে নিশ্চিত করেছিলাম 69 00:05:40,920 --> 00:05:42,790 আমি কি ফোনটা তুলতে পারি? 70 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 আমি এয়ারপোর্টে আবার যাচ্ছি, এখনই ফিরছি? 71 00:06:16,250 --> 00:06:17,950 ওহ, ধুর.. 72 00:06:18,120 --> 00:06:20,370 একটু শুনবেন, ড্রাইভার? আর কোন রাস্তা আছে কি? 73 00:06:36,600 --> 00:06:37,640 ওহ, আসো 74 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 -দেখে চলো! -না! 75 00:08:18,780 --> 00:08:21,540 হ্যালো? হ্যালো? 76 00:08:22,750 --> 00:08:23,870 আপনি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন? 77 00:10:04,970 --> 00:10:06,980 ড. ফার্গ? 78 00:10:09,150 --> 00:10:12,520 ড. ফার্গ, ড. ফার্গ 79 00:10:25,370 --> 00:10:27,700 আমি জার্মান বুঝি না 80 00:10:27,960 --> 00:10:29,790 তুমি কি ইংরেজ? 81 00:10:30,710 --> 00:10:32,210 আমেরিকান 82 00:10:34,500 --> 00:10:36,710 আপনার দূর্ঘটনা ঘটেছে 83 00:10:36,880 --> 00:10:38,550 দূর্ঘটনা? 84 00:10:41,010 --> 00:10:43,140 আপনি কি আপনার নাম বলবেন? 85 00:10:45,220 --> 00:10:46,390 আপনার নাম কি 86 00:10:46,560 --> 00:10:50,060 মার্টিন। মার্টিন হ্যারিস 87 00:10:51,020 --> 00:10:53,190 ড. মার্টিন হ্যারিস 88 00:10:54,900 --> 00:10:56,020 আমার স্ত্রী লিজ কোথায়? 89 00:10:58,610 --> 00:11:01,030 -তার কি চোট লেগেছে? কোথায় সে? -শান্ত হোন 90 00:11:01,200 --> 00:11:04,370 সব ঠিক আছে, ড. হ্যারিস আপনি গাড়িতে একাই ছিলেন 91 00:11:04,530 --> 00:11:07,080 আপনি যে গাড়িতে ছিলেন সেটা নদীতে চলে গেছিল 92 00:11:07,240 --> 00:11:09,910 আর তোমার জ্ঞান পুরোপুরি লোপ পেয়েছিল 93 00:11:10,210 --> 00:11:14,540 আজ বৃহস্পতিবার, ২৪ নভেম্বর আপনি চারদিন যাবৎ কোমাতে ছিলেন 94 00:11:14,710 --> 00:11:19,760 সে জন্য ধন্যবাদ আপনাকে কিন্তু আমার স্ত্রী, সে বার্লিনে আমার সাথে ছিল 95 00:11:19,920 --> 00:11:21,930 কোথায় সে? সে এখানে নেই কেন? 96 00:11:22,090 --> 00:11:25,510 আমরা আপনার কাছে কোন পরিচয় পাইনি ড. হ্যারিস 97 00:11:26,350 --> 00:11:27,720 না,না,না 98 00:11:27,890 --> 00:11:29,560 - দয়াকরে শান্ত থাকুন 99 00:11:29,770 --> 00:11:33,350 আমরা আপনার স্ত্রী-এর সাথে কিভাবে যোগাযোগ করবো? তার কাছে কি কোন মোবাইল আছে? 100 00:11:33,520 --> 00:11:35,940 অবশ্যই তার কাছে মোবাইল আছে, এটা হচ্ছে.... 101 00:11:43,160 --> 00:11:44,280 আমার মনে পড়ছে না 102 00:11:44,450 --> 00:11:48,280 আপনার যা কিছু মনে তাই আমাকে বলুন, মার্টিন? 103 00:11:49,450 --> 00:11:52,120 টুকরো টুকরো স্মৃতি মনে আছে। এয়ারপোর্টে নামলাম 104 00:11:53,170 --> 00:11:55,670 লিজ আর আমি ট্যাক্সিতে উঠলাম... 105 00:11:56,920 --> 00:11:58,840 ...কিন্তু আমি জানি না এখানে কিভাবে এলাম 106 00:11:59,050 --> 00:12:02,130 এই ধরনের আঘাতে যে কোন সমস্যা সৃষ্টি হতে পারে 107 00:12:02,300 --> 00:12:04,260 স্মৃতিও হারিয়ে যেতে পারে 108 00:12:04,430 --> 00:12:06,590 বেশীর ভাগ সময়ই ফিরে আসে, কিন্তু অনাকাঙ্খিতভাবে... 109 00:12:06,760 --> 00:12:10,100 ...তুমি দূর্ঘটনার সব বিষয় মনে করতে পারবে না মনে হচ্ছে 110 00:12:10,270 --> 00:12:13,060 এই অবস্থায় আমাকে এটা দেখতে হবে, যে কেউ রিপোর্ট লিখিয়েছেন কিনা... 111 00:12:13,230 --> 00:12:14,980 ...মার্টিন হ্যারিস-এর নিখোজ বিষয়ে? 112 00:12:15,150 --> 00:12:17,610 -হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ -ঠিক আছে 113 00:12:25,950 --> 00:12:28,320 লন্ডন থেকে কেভিন স্পেন্সার আর ডায়না বেইলি 114 00:12:28,490 --> 00:12:30,490 শুভ সন্ধ্যা BNI-এর আন্তর্জাতিক সংবাদে স্বাগতম 115 00:12:30,660 --> 00:12:32,250 আজকের বিশেষ বিশেষ শিরোনাম 116 00:12:32,410 --> 00:12:33,460 প্রধানমন্ত্রী.... 117 00:12:34,830 --> 00:12:36,420 আপনার জন্য কাপড় 118 00:12:37,840 --> 00:12:40,840 কেউ কি আমাকে খুজছে? আমার স্ত্রী? 119 00:12:41,840 --> 00:12:42,920 আমার সহধর্মিনী? 120 00:13:16,040 --> 00:13:17,330 এখানে আসো, তুমি 121 00:13:23,340 --> 00:13:25,340 এটা খুবই সুন্দর, অসাধারন 122 00:13:25,510 --> 00:13:27,180 তোমার পছন্দ হয়েছে দেখে ভালো লাগছে 123 00:13:32,180 --> 00:13:34,220 আমাকে সে এটা উপহার দিয়েছিল 124 00:13:34,600 --> 00:13:37,440 প্যারিসে আমাদের মধুচন্দ্রিমায় 125 00:14:17,940 --> 00:14:22,860 রাজকুমার সাদ্ধা বার্লিনে পৌচেছেন এই বছরের বায়োটেকনোলজি এর বৈশ্বিক আলোচনা অনুষ্ঠানে 126 00:14:23,020 --> 00:14:25,400 রাজকুমারের বর্ণাঢ্য উপস্থিতি... 127 00:14:25,570 --> 00:14:29,110 ...এই অনুষ্ঠানের দশ বছরের পূর্তির আনন্দ কয়েক গুন বাড়িয়ে দিয়েছে... 128 00:14:29,280 --> 00:14:32,620 ...এখানে প্রখ্যাত বৈজ্ঞানিক গণ আলোচনা করবেন 129 00:14:32,780 --> 00:14:35,080 তাদের পৃথিবীকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার গবেষণা প্রকাশ করবেন... 130 00:14:35,240 --> 00:14:37,660 ...বার্লিনের মধ্যখানে অবস্থিত এই জাকজমকপূর্ন হোটেল অ্যডলন-এ... 131 00:14:37,830 --> 00:14:39,960 -হোটেল অ্যাডলন -..বায়োটেকনোলজি এর ভূমি... 132 00:14:40,120 --> 00:14:42,790 ...সমস্ত মিডিয়ার দৃষ্টি থাকবে 133 00:14:42,960 --> 00:14:44,710 আমি এখানে অনুষ্ঠানে যোগ দিতে এসেছিলাম 134 00:14:44,880 --> 00:14:45,960 নার্স 135 00:14:46,460 --> 00:14:48,300 আপনি এটার বিপদ সম্পর্কে বুঝছেন 136 00:14:48,470 --> 00:14:50,970 ডক্টর, আমি চারদিন ধরে গায়েব 137 00:14:51,140 --> 00:14:54,300 আমার স্ত্রী এই শহরে একা রয়েছে এবং হয়তো কোন সমস্যায় পড়েছে 138 00:14:54,470 --> 00:14:56,640 আমার তাকে খুজতে হবে 139 00:14:59,480 --> 00:15:00,640 এখানে স্বাক্ষর করুন 140 00:15:01,480 --> 00:15:03,980 এটা আপনাকে আমার দেখাশোনা থেকে মুক্ত করে 141 00:15:04,980 --> 00:15:06,270 আর এটা আমার কার্ড 142 00:15:07,610 --> 00:15:11,570 যদি আপনার বমি আসে, মাথা ঘোরে, কথা বলতে কষ্ট হয় তাহলে সাথে সাথে আমার সাথে যোগাযোগ করবেন 143 00:15:11,740 --> 00:15:13,360 -বুঝতে পেরেছেন আপনি? -ধন্যবাদ 144 00:15:28,050 --> 00:15:30,720 বার্লিনের অ্যাডলন কেমপন্সকি-তে স্বাগত আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 145 00:15:30,880 --> 00:15:34,510 হ্যাঁ, হাই, আমি এই হোটেল থাকছি আমি আমার ঘরের চাবি হারিয়ে ফেলেছি। আমার একটা নতুন চাবি দরকার 146 00:15:34,680 --> 00:15:37,100 -আপনি কোন ঘরে থাকছেন? -আইসেনহাওয়ার"-এ 147 00:15:37,260 --> 00:15:40,430 -আপনার নাম জানতে পারি কি? -মার্টিন হ্যারিস। ড. মার্টিন হ্যারিস 148 00:15:42,020 --> 00:15:44,650 আমি কি কোন প্রকার পরিচয় পত্র দেখাতে পারবেন, মি হ্যারিস? 149 00:15:44,810 --> 00:15:48,520 আমার একটু সমস্যা হয়েছে, আমি আমার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছি 150 00:15:48,940 --> 00:15:50,940 আমাকে অবশ্যই পরিচয় জাতীয় কিছু একটা দেখাতে হবে 151 00:15:51,110 --> 00:15:54,240 যদি আপনি আমার সাথে আমার ঘরে কাউকে পাঠান তাহলে আমি প্রমান করতে পারবো 152 00:15:54,410 --> 00:15:56,160 একটু সময় দিন 153 00:16:20,060 --> 00:16:22,020 -মাফ করেবন। আপনার কাছে কি আমন্ত্রণপত্র আছে? -না 154 00:16:22,180 --> 00:16:26,020 আসলে আমি বলতে চাচ্ছি হ্যাঁ, আমার নাম মার্টিন হ্যারিস আমি ঐ লিস্টে আছি 155 00:16:26,190 --> 00:16:28,360 -আমি একটু পরীক্ষা করে দেখি -আমি আমার স্ত্রীকে এইমাত্র ভিতরে দেখলাম 156 00:16:28,520 --> 00:16:29,900 আমি তাকে খুজছি 157 00:16:30,070 --> 00:16:32,070 হের স্ট্রাউস? 158 00:16:34,320 --> 00:16:36,200 -ড. মার্টিন হ্যারিস? -হ্যাঁ 159 00:16:36,820 --> 00:16:41,410 হ্যাঁ, তো এখানে আপনি। আমি হের স্ট্রাউস, হোটেল নিরাপত্তা ব্যবস্থার প্রধান, 160 00:16:41,580 --> 00:16:45,330 আপনার কাছে পরচয় বহনকারী কিছু আছে? পাসপোর্ট, ড্রাইভিং লাইসেন্স? 161 00:16:45,500 --> 00:16:47,420 না, এই মূহুর্তে তো নেই, কিন্তু-- 162 00:16:47,920 --> 00:16:50,920 -আপনি নিশ্চয়ই তাকে জানে, সে এখানেই আছে, -প্রফেসর ব্রেসলার! 163 00:16:51,090 --> 00:16:53,050 - প্রফেসর ব্রেসলার! - স্যর, প্লিজ 164 00:16:53,220 --> 00:16:54,880 সে জানে আমাকে সে আমাকে নিশ্চিত করতে পারবে যে আমি কে 165 00:16:55,050 --> 00:16:59,680 -যদি আপনি একটু অপেক্ষা করেন, তাহলে কোন সমস্যাই হবে না -আমি এখন পর্যন্ত অনেক সময় অপেক্ষা করেছি 166 00:17:01,140 --> 00:17:05,350 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, ঐ তো সে, আমার স্ত্রী, ঐ টেবলটার পাশে 167 00:17:09,110 --> 00:17:13,110 দেখুন আমি গত চারদিন থেকে নিখোজ ছিলাম আর আমি কিছুই জানি না যে আমার কি হয়েছে... 168 00:17:13,280 --> 00:17:15,860 ...তো আমি চাচ্ছি আপনি আমাকে এখনই তার কাছে নিয়ে চলুন, এক্ষুনি 169 00:17:21,660 --> 00:17:24,200 -ঠিক আছে -ধন্যবাদ 170 00:17:25,790 --> 00:17:28,620 -ঐ মহিলা যিনি কালো পোশাক পড়েছেন -ঠিক আছে 171 00:17:31,300 --> 00:17:32,710 মাফ করবেন, ম্যাডাম 172 00:17:34,840 --> 00:17:36,340 আপনার স্বামী এসেছেন 173 00:17:37,550 --> 00:17:40,970 লিজ, ওহ, ঈশ্বর 174 00:17:41,390 --> 00:17:44,640 মাফ করবেন, আমি কি আপনাকে চিনি? 175 00:17:48,810 --> 00:17:51,110 কি, লিজ-- কি হয়েছে? 176 00:17:51,650 --> 00:17:52,900 আমি দুঃখিত 177 00:17:53,070 --> 00:17:57,450 আমি দূর্ঘটনায় পড়েছিলাম, আমি কোমাতে চলে গিয়েছিলাম তারা এটাও জানতো না যে আমি কে ছিলাম 178 00:18:00,950 --> 00:18:02,280 আমি বলেছি তো যে আমি দুঃখিত 179 00:18:03,700 --> 00:18:06,660 ওহ, আপনি নিশ্চয়ই আমাকে অন্য কারো সাথে গুলিয়ে ফেলছেন 180 00:18:08,000 --> 00:18:09,330 লিজ 181 00:18:10,170 --> 00:18:12,840 আমি মার্টিন 182 00:18:13,210 --> 00:18:14,460 তোমার স্বামী 183 00:18:17,670 --> 00:18:20,220 কোন একটা ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে আমি এই লোকটাকে চিনি না 184 00:18:20,970 --> 00:18:22,600 -ঠিক আছে -মার্টিন 185 00:18:23,970 --> 00:18:26,020 এই হচ্ছে আমার স্বামী 186 00:18:26,180 --> 00:18:28,310 তাহলে আপনিই ড. মার্টিন হ্যারিস? 187 00:18:28,480 --> 00:18:29,600 গতবার কবে এসেছিলাম 188 00:18:31,020 --> 00:18:32,110 হ্যাঁ, আমিই 189 00:18:35,320 --> 00:18:38,150 এখানে হচ্ছেটা কি? এটা কি কোন প্রকার তামাশা? 190 00:18:39,070 --> 00:18:40,450 কিসের তামাশা? 191 00:18:41,030 --> 00:18:43,240 এটা কোন মজার বিষয় না 192 00:18:43,410 --> 00:18:45,660 -আপনি কি এই লোকটাকে চেনেন? -না 193 00:18:46,700 --> 00:18:51,290 আসলে তুমি কে? 194 00:18:53,040 --> 00:18:54,590 আমি তার স্বামী 195 00:18:55,750 --> 00:18:57,460 ঠিক আছে, ঠিক আছে 196 00:18:57,630 --> 00:19:01,050 আপনি একে আমাদের এখানে থেকে সরানোর কাজটা করবেন, প্লিজ? 197 00:19:01,430 --> 00:19:02,970 - লিজ, লিজ, এসব থামাও - হেই 198 00:19:03,140 --> 00:19:05,890 -ভদ্রমহোদয়, প্লিজ, প্লিজ -হাত সরাও 199 00:19:06,060 --> 00:19:07,520 -পিছনে সরো - কি চলছে এখানে? 200 00:19:07,680 --> 00:19:08,770 -বলো আমাকে -পিছনে সরো! 201 00:19:08,930 --> 00:19:11,270 - এসব কি? - তুমি আমাকে বলছো না কেন? 202 00:19:11,440 --> 00:19:12,850 ভদ্রমহোদয় থামুন, প্লিজ 203 00:19:13,020 --> 00:19:14,860 -আমাকে ধরবে না -আসো, চলো! 204 00:19:15,070 --> 00:19:17,440 আপনি যদি এখনই না যান, তাহলে আমি পুলিশ ডাকতে বাধ্য হবো 205 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 ডাকো পুলিশ! আর্মিও ডাকো! সেটাই বরং ভালো হবে! 206 00:19:21,030 --> 00:19:23,280 কি হচ্ছে? দেখ তুমি আমাকে লজ্জার মধ্য ফেলে দিচ্ছো 207 00:19:23,450 --> 00:19:24,910 -তাকে এখান থেকে নিয়ে যাও -লিজ! 208 00:19:25,080 --> 00:19:28,080 -মাফ করবেন, আপনাদের সন্ধ্যা ভালো কাটুক -আমি আঘাতপ্রাপ্ত ছিলাম! 209 00:19:28,250 --> 00:19:30,910 - লিজ, তুমি আমার সাথে এসব কেন করছো? - তুমি ঠিক আছো? 210 00:19:31,080 --> 00:19:32,370 আপনারা এটা বিশ্বাস করেন? 211 00:19:32,620 --> 00:19:33,830 ঠিক এইখানে 212 00:19:34,000 --> 00:19:36,590 ঐ হচ্ছে লিজ, আর আমি.... 213 00:19:40,010 --> 00:19:43,760 আমি মনে হয় তখন বাইরে ছিলাম আমার ঠিক মনে পড়ছে না 214 00:19:44,260 --> 00:19:47,600 আসলে, যেরকমটা আপনি দেখছেন, আপনি সেখানে ছিলেন না 215 00:19:47,760 --> 00:19:51,180 ইমিগ্রেশন ড. আর মিসেস হ্যারিস এর আসার কথা নিশ্চিত করেছে... 216 00:19:51,350 --> 00:19:54,600 -...২০ নভেম্বর সকাল ৭.৪০ -হ্যাঁ 217 00:19:54,770 --> 00:19:58,070 ৮.৫০ মিনিটে ঐ মহিলা হোটেলে চেক ইন করেছেন... 218 00:19:58,230 --> 00:20:01,780 ...আর তারপর ড. হ্যারিস পৌচেছেন দুপুর তিনটার পর 219 00:20:01,950 --> 00:20:04,110 -কি? -ডেঙ্ক 220 00:20:04,870 --> 00:20:07,990 দাড়াও, সে -- সে মার্টিন হ্যারিস না 221 00:20:08,160 --> 00:20:10,950 আমিই ড.মার্টিন হ্যারিস 222 00:20:11,120 --> 00:20:14,290 ঐ যে লোকটা উপরে রয়েছে সে ছল করছে যেন আমিই আছি 223 00:20:14,460 --> 00:20:16,710 আর ঐ প্রতারক তোমার স্ত্রীকেও চুরি করে নিয়েছে? 224 00:20:16,880 --> 00:20:19,340 সে হয়তো তাকে বাধ্য করছে 225 00:20:19,500 --> 00:20:22,130 তাই তাহলে বলো, কেন? 226 00:20:22,300 --> 00:20:25,220 ঈশ্বরের দোহাই, ইন্টারনেটে খুজে দেখো 227 00:20:25,390 --> 00:20:28,180 আমেরিকায় মোট ৪০০জন মার্টিন হ্যারিস আছেন, স্যর 228 00:20:28,350 --> 00:20:30,140 আমরা আগেই পরীক্ষা করেছি 229 00:20:30,640 --> 00:20:34,190 রড, রডনি কোল, ল্যাংমোর ভার্সিটিতে সে আমার সহকর্মী 230 00:20:34,350 --> 00:20:36,770 আমার খুব ভালো বন্ধু সে আমার পরিচয় নিশ্চিত করতে পারবে 231 00:20:36,940 --> 00:20:38,770 প্লিজ, তাকে ফোন করুন ০০১ ... 232 00:20:41,740 --> 00:20:45,320 ...৫০৮-১৪৬-১৫৯৫ 233 00:20:48,410 --> 00:20:50,660 আমি ড. কোল বলছি.... 234 00:20:50,830 --> 00:20:52,200 সরি, অ্যানসারিং মেশিন 235 00:20:52,370 --> 00:20:53,500 প্লিজ, মেসেজ রেখে দিন 236 00:20:53,660 --> 00:20:57,000 প্রফেসর ব্রেসলার, তাঁর সাথে কথা বলুন তাঁর কারনেই তো আমি এখন বার্লিনে 237 00:20:57,170 --> 00:20:59,670 তিনিই আমাকে এখানে আমার থিসিস পেশ করার জন্য আমন্ত্রণ করেছেন 238 00:20:59,840 --> 00:21:01,590 -আপনি প্রফেসর ব্রেসলার-কে চেনেন? -হ্যাঁ 239 00:21:01,760 --> 00:21:05,720 আসলে আমাদের দেখা হয়নি, কিন্তু আমরা ফোনে কথা বলেছি... 240 00:21:05,880 --> 00:21:07,430 ...ই-মেইল, করেছি, প্রায় ১০-১২ বার 241 00:21:11,180 --> 00:21:13,140 - আপনি তাকে গ্রেফতার করছেন না কেন? - কি অপরাধে? 242 00:21:13,980 --> 00:21:15,770 বৈধভাবে এই দেশে আসার জন্য? 243 00:21:15,940 --> 00:21:20,400 সব কাগজ পত্র ঠিক থাকার কারনে নাকি তোমার স্ত্রী-এর সাথে এক ঘরে থাকার কারনে? 244 00:21:20,570 --> 00:21:22,900 মাফ করবেন, আপনার স্ত্রী এর সাথে.... 245 00:21:23,990 --> 00:21:26,610 সে আমার স্ত্রী 246 00:21:27,320 --> 00:21:30,450 হের স্ট্রাউস? আমি মার্টিন হ্যারিসকে পেয়েছি যিনি ল্যাংমোর ইউনিভার্সিটি-থেকে 247 00:21:30,620 --> 00:21:34,040 হ্যাঁ, ধন্যবাদ আমিও এটাই চেষ্টা করছিলাম.... 248 00:21:37,710 --> 00:21:39,210 ঠিক আছে 249 00:21:40,170 --> 00:21:42,300 দাড়ান, প্লিজ দাড়ান 250 00:21:42,460 --> 00:21:46,010 আপনি কি আমাকে গ্রেফতার করতে যাচ্ছেন? আমি বলতে চাচ্ছি যে অ্যামবাসির সাথে আমাকে কথা বলতে দিন 251 00:21:46,170 --> 00:21:49,550 অনাকাঙ্খিতভাবে, থ্যাংকস গিভিং ডে উপলক্ষ্যে আপনার অ্যামবাসি সোমবার পর্যন্ত বন্ধ 252 00:21:56,980 --> 00:22:00,730 হের স্ট্রাউস আমি কি আপনার সাথে একা কথা বলতে পারি 253 00:22:01,900 --> 00:22:03,320 ঠিক আছে 254 00:22:06,530 --> 00:22:07,990 শুনুন 255 00:22:09,950 --> 00:22:12,620 হতে পারে আপনি ঠিক বলছেন 256 00:22:12,910 --> 00:22:14,620 ঐ দূর্ঘটনা 257 00:22:15,330 --> 00:22:16,540 আমি ঠিক মতো..... 258 00:22:16,710 --> 00:22:20,210 আমি ঠিকমতো কিছুই মনে করতে পারছি না, আমি হতবুদ্ধি হয়ে যাচ্ছি 259 00:22:20,920 --> 00:22:24,210 এই আমার ডক্টরের কার্ড এখানে বার্লিনেই তাঁর হাসপাতাল 260 00:22:24,380 --> 00:22:29,260 তিনি আমাকে এই ধরনের সমস্যা হতে পারে বলে সাবধান করেছিলেন 261 00:22:30,220 --> 00:22:33,260 আমার সেখানে এখনই ফেরা দরকার 262 00:22:33,680 --> 00:22:36,100 আমি এই সমস্ত ঘটনার জন্য লজ্জ্বিত 263 00:22:39,140 --> 00:22:43,560 তাহলে এখন তুমি এটা বলছ যে তুমি ড. মার্টিন হ্যারিস নও? 264 00:22:47,690 --> 00:22:49,360 আমি জানি না 265 00:23:16,970 --> 00:23:20,520 থামুন, থামুন। আমি সিদ্ধান্ত বদলেছি 266 00:24:34,180 --> 00:24:35,630 -পাসপোর্ট লাগবে প্লিজ 267 00:24:36,720 --> 00:24:38,140 প্লিজ? 268 00:24:38,850 --> 00:24:41,720 পুলিশরা খুবই খারা 269 00:24:49,770 --> 00:24:51,320 আমি ড. কোল বলছি 270 00:24:51,490 --> 00:24:54,900 আমি অফিসের বাইরে আছে দয়া করে মেসেজ রাখুন 271 00:24:56,240 --> 00:24:57,820 রডনি, আমি, মার্টিন 272 00:24:57,990 --> 00:25:01,370 শোন, আমি বার্লিনের অনুষ্ঠানে এসেছিলাম, কিন্তু.... 273 00:25:01,540 --> 00:25:04,000 এখানে লিজ। সে... 274 00:25:04,160 --> 00:25:07,250 আমি... আমি বুঝতে পারছি না সে কি করছে 275 00:25:07,420 --> 00:25:09,460 আর এর মধ্যে অন্য একটা লোকও রয়েছে 276 00:25:09,630 --> 00:25:12,710 এখানে....সে....সে 277 00:25:14,880 --> 00:25:17,220 আমি সমস্যায় আছি, রড,আমরা.... 278 00:25:18,760 --> 00:25:19,970 ধুর 279 00:29:04,490 --> 00:29:06,660 সে বলেছে তোমার জীবন বাঁচিয়েছে তাতে কিছু যায় আসে না 280 00:29:09,370 --> 00:29:12,830 সে তার ২০,০০০ ইউরো ক্ষতি করে গেছে 281 00:29:14,410 --> 00:29:18,170 ইন্সুরেন্স ঐ গাড়িটাকে রক্ষণ করে না কারণ মেয়েটির লাইসেন্স নেই 282 00:29:20,550 --> 00:29:25,130 সে আরো বলছে এই অবৈধভাবে দেশে আসা জার্মানকে ধ্বংস করবে 283 00:29:27,510 --> 00:29:29,850 আমার মনে হয় সে জানে না মেয়েটা কোথায়... 284 00:29:30,010 --> 00:29:31,970 কেউ জানে না মেয়েটা কোথায় থাকে 285 00:29:34,770 --> 00:29:38,270 তাহলে, সময় দেয়ার জন্য তাঁকে ধন্যবাদ দিবেন 286 00:29:40,770 --> 00:29:41,820 মাফ করবেন 287 00:29:41,980 --> 00:29:44,070 হেই, আমেরিকান আমি দুঃখিত যে আমি কোন উপকার করতে পারলাম না 288 00:29:44,240 --> 00:29:45,940 তুমি জানো সে কোথায়, আমি জানি... 289 00:29:46,110 --> 00:29:49,450 দেখ, আমি শুধু তাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই আমার জীবন বাঁচানোর জন্য 290 00:29:49,660 --> 00:29:52,790 আমি ভাবছি যদি তাকে কিছু টাকা দিতে পারতাম ধন্যবাদের স্বার্থে 291 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 প্লিজ 292 00:30:11,350 --> 00:30:12,680 আমাকে মনে আছে? 293 00:30:13,220 --> 00:30:15,140 -আমি তোমার ট্যাক্সিতে ছিলাম -আমি ট্যাক্সি চালাই না 294 00:30:16,390 --> 00:30:17,730 আমি তোমার ট্যাক্সিতে ছিলা 295 00:30:17,890 --> 00:30:19,190 আমাদের দূর্ঘটনা ঘটল 296 00:30:19,350 --> 00:30:21,480 আমি শুধু জানতে চাচ্ছি, তোমার গাড়িতে আমি উঠেছিলাম কোন জায়গা থেকে? 297 00:30:22,320 --> 00:30:24,190 -আমি যাচ্ছিলাম কোথায়? -তুমি আমাকে পেলে কিভাবে? 298 00:30:24,360 --> 00:30:25,400 তোমার বন্ধু, বিকো 299 00:30:28,740 --> 00:30:30,780 আমাকে একা থাকতে দিন 300 00:30:33,030 --> 00:30:34,490 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করুন 301 00:30:35,250 --> 00:30:37,000 শুধু আমাকে একা থাকতে দিন 302 00:30:38,830 --> 00:30:40,000 আমাকে বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ 303 00:30:52,970 --> 00:30:54,010 মাফ করবেন 304 00:30:54,180 --> 00:30:58,100 আমার প্রফেসর ব্রেসলারের ল্যাব খোজা দরকার আমার ওনার সাথে ১২:৩০-এ অ্যাপয়নমেন্ট আছে 305 00:30:58,270 --> 00:31:01,770 -আপনার নাম, প্লিজ? -ড. মার্টিন হ্যারিস 306 00:31:05,530 --> 00:31:06,780 একটু অপেক্ষা করুন, প্লিজ 307 00:31:06,940 --> 00:31:08,280 প্রফেসর জানেন আমি কে 308 00:31:08,440 --> 00:31:10,900 আমরা প্রায় সপ্তাহ খানেক আগে এই অ্যাপয়নমেন্ট ঠিক করেছিলাম 309 00:31:35,050 --> 00:31:36,600 ড্রেক, সেই ইংরেজ উদ্ভিদবিদ 310 00:31:36,760 --> 00:31:39,140 ...যে চিন্তিত ছিল... 311 00:31:39,310 --> 00:31:42,730 ..যে এটা কিভাবে আকর্ষণ করবে পোকাদের 312 00:31:42,900 --> 00:31:46,820 হ্যাঁ, জনগণ চিন্তা করছে যে কিভাবে ফসল ফার্মে হচ্ছে, যখন..... 313 00:31:51,570 --> 00:31:53,780 -ব্রেসলার। এই ল্যাব বাইরের লোক থেকে সুরক্ষিত। তুমি কে? 314 00:31:53,950 --> 00:31:58,080 এই লোকটা মার্টিন হ্যারিস না আমি হচ্ছি ড. মার্টিন হ্যারিস 315 00:31:59,540 --> 00:32:03,460 তাহলে এসব কি? এখানে দুইজন মার্টিন হ্যারিস? 316 00:32:03,630 --> 00:32:05,000 না, আমি ব্যাখ্যা করছি 317 00:32:05,170 --> 00:32:08,300 এই লোকটা গতকাল রাতেও আমাকে হোটেলে এসে হুমকি দিয়েছে 318 00:32:08,460 --> 00:32:11,420 -আর আমি পুলিশ ডেকেছিলাম -পুলিশ আমি ডেকেছিলাম, কুত্তার বাচ্চা 319 00:32:11,590 --> 00:32:13,340 সে কোন একটা দূর্ঘটনার পর 320 00:32:13,510 --> 00:32:15,090 হাসপাতাল থেকে নিজেকে ছাড়িয়েছে প্রফেসর 321 00:32:17,510 --> 00:32:18,760 জা. ডেঙ্ক 322 00:32:19,350 --> 00:32:21,520 আমরা কথা বলেছিলাম, ফোন 323 00:32:21,680 --> 00:32:24,140 আমরা বিভিন্ন বিষয়ে কথা বলেছিলাম 324 00:32:24,310 --> 00:32:28,820 আমি আপনাকে আমার বাবার বিষয়ে বলেছিলাম যিনি শিক্ষক ছিলেন, বিজ্ঞান তাঁর শখ ছিল 325 00:32:29,360 --> 00:32:30,860 আমরা আমাদের বাচ্চাদের নিয়ে কথা বলেছিলাম.. 326 00:32:31,030 --> 00:32:34,320 ....আপনার স্ত্রীর মৃত্যুর পর কতটা সময় আপনি তাদের সাথে ছিলেন 327 00:32:34,490 --> 00:32:36,870 দুই মেয়ে, তাই না? 328 00:32:37,030 --> 00:32:39,990 আপনি নামও বলেছিলেন, আর আমি... 329 00:32:40,160 --> 00:32:41,830 আমি পারছি না... 330 00:32:42,290 --> 00:32:44,000 আমি জান, তাদের নাম জানি আমি 331 00:32:44,750 --> 00:32:46,790 -লোরেল লোরেল, লিলি...জমজ 332 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 দশ বছর বয় 333 00:32:48,880 --> 00:32:52,970 এটা প্রায় সেই বয়স যে বয়সে আমি আমার বাবাকে উদ্ভিদবিদ হওয়ার ইচ্ছার কথা জানিয়েছিলাম 334 00:32:53,130 --> 00:32:56,050 আপনার মনে আছে প্রফেসর? আমরা এই বিষয়েও ফোনে কথা বলেছিলাম... 335 00:32:56,220 --> 00:32:58,390 ...বলেছিলাম আমি আমার বাবাকে এতোটা সুখী দেখিনি 336 00:32:58,550 --> 00:32:59,640 না, সেটা তুমি ছিলে না 337 00:32:59,810 --> 00:33:03,060 আপনার মনে নেই? আমরা কথা বলেছিলাম আমাদের স্ত্রী কতটা গর্বিত... 338 00:33:03,230 --> 00:33:04,390 বিজ্ঞানীর সাথে বিয়ে হওয়ায় 339 00:33:04,560 --> 00:33:07,230 -আমি বলেছিলাম আমাদের... আমাদের প্যারিসের মধুচন্দ্রিমার বিষয়ে 340 00:33:07,400 --> 00:33:10,820 আমার স্ত্রী আর আমি। আর সে কিভাবে জাদুঘর গুলোতে ঘুরেছিলো 341 00:33:10,980 --> 00:33:14,070 -আমি যেতে চাচ্ছিলাম আর সে শুধু একটাই কাজ করতে চাচ্ছিল... - লি'কোল পলিটেকনিক 342 00:33:14,240 --> 00:33:18,660 কিন্তু সে আমাকে জোর করে রেখে দিল আর সে কারনেই আমার লিওনার্দোর Virtuviar man দেখার সৌভার্গ হলো 343 00:33:19,330 --> 00:33:20,700 ওয়াও 344 00:33:25,540 --> 00:33:26,620 এসব ঠিক হচ্ছে না 345 00:33:26,920 --> 00:33:28,080 পুলিশ এসে পড়েছে 346 00:33:28,250 --> 00:33:29,330 একমিনিট, একটু দাড়ান 347 00:33:29,500 --> 00:33:34,090 আমি জানি না এই লোকটা কে কিন্তু সে আমার সবকিছু ছিনিয়ে নিয়েছে 348 00:33:34,760 --> 00:33:36,930 আপনাদের তাকে গ্রেফতার করতে হবে 349 00:33:37,340 --> 00:33:38,760 আসুন, গ্রেফতার করুন 350 00:33:40,890 --> 00:33:43,600 আমার মনে হয়, আমার এসব করার কোন দরকার নেই 351 00:34:16,300 --> 00:34:17,510 না 352 00:34:38,070 --> 00:34:41,660 আমার বন্ধু, তিনি... 353 00:34:42,830 --> 00:34:44,490 ...দেখুন... 354 00:34:45,240 --> 00:34:48,120 সে হারিয়ে যাওয়াদের খুজে দেয় 355 00:34:53,920 --> 00:34:55,460 মার্টিন 356 00:34:56,380 --> 00:34:59,300 ভুলটা আমার ছিল আমার তোমাকে যেতে দেওয়া উচিত হয়নি 357 00:34:59,470 --> 00:35:02,140 -আমার কি হচ্ছে ডক্টর? -সিদ্ধান্তহীনতা 358 00:35:02,300 --> 00:35:05,720 ...স্মৃতি হারিয়ে যাওয়া পুরোপুরি অথবা কিছু সময়ের জন্য পরিচয় ভুলে যাওয়া। 359 00:35:05,890 --> 00:35:08,640 এটা ঠিক হয়ে যাওয়ার আগে কিছুটা সমস্যা 360 00:35:08,810 --> 00:35:10,520 যখন কোন লোক কোমা থেকে জাগে... 361 00:35:10,690 --> 00:35:14,650 ...তখন সে সেইসব জিনিসকে বাস্তব মনে করে যা তার কাছে আগে কল্পনা ছিল 362 00:35:14,820 --> 00:35:16,860 আমাদের তোমাকে এখন অজ্ঞা করতে হবে... 363 00:35:17,030 --> 00:35:21,030 আরেকটা MRI করতে হবে আর বোঝার চেষ্টা করতে হবে কি হচ্ছে, ঠিক আছে 364 00:35:21,200 --> 00:35:25,410 যদি আমি মার্টিন হ্যারিস না হই তাহলে আমি তার বিষয়ে এতো কিছু জানলাম কিভাবে 365 00:35:26,450 --> 00:35:31,500 হয়তো সে এমন একজন লোক যার বিষয়ে আগে তুমি শুনেছো 366 00:35:31,670 --> 00:35:33,170 অথবা একবার দেখা হয়েছে 367 00:35:34,750 --> 00:35:38,210 আপনি জানেন ডক্টর কেমন অনুভূতি হয় পাগল হয়ে গেলে? 368 00:35:39,630 --> 00:35:43,890 এটা একটা যুদ্ধের মতো যেটা আপনাকে বলা হচ্ছে সেটা 369 00:35:44,510 --> 00:35:46,720 ... আর যেটা আপনি সত্যিকারের তার মধ্যে 370 00:35:48,060 --> 00:35:50,480 আপনার কি মনে হয়.. কে জেতে? 371 00:36:59,250 --> 00:37:02,210 হ্যালো মার্টিন, এটা খুব সময় নেবে না 372 00:37:43,800 --> 00:37:45,590 আপনি তাকে অনুমতি ছাড়া নিতে পারে না 373 00:37:45,800 --> 00:37:46,880 এখানে কাগজপত্র 374 00:37:47,050 --> 00:37:48,970 আমাকে দেখান, আমাকে একটা ফোন করতে হবে 375 00:40:48,860 --> 00:40:52,900 এটা ঠিক আছে, আমি এখন সুস্থ অনুভব করছি 376 00:42:15,860 --> 00:42:19,110 আর এখন আমাদের সাথে আবহাওয়ার খবর নিয়ে আছেন রেবেকা 377 00:42:21,330 --> 00:42:30,040 হ্যালো? 378 00:42:34,590 --> 00:42:37,550 বার্লিনের মধ্যভাগে রাতে ঠান্ডা বাড়তে পারে 379 00:42:37,720 --> 00:42:39,510 এমনকি ৩ ড্রিগীতেও নেমে যেতে পারে 380 00:42:39,680 --> 00:42:42,890 ..আর আগামীকাল আরও তুষারপাতের সম্ভবনা আছে 381 00:42:43,100 --> 00:42:45,310 আর এখন পশ্চিমের খবর 382 00:43:11,000 --> 00:43:13,500 হের জর্গান? হ্যাঁ? 383 00:43:20,630 --> 00:43:21,680 আপনি তার পরিচিত 384 00:43:22,260 --> 00:43:24,180 তিনি হাসপাতালে আমার দেখভাল করেছেন 385 00:43:24,350 --> 00:43:26,560 সে আমার উপরেও দয়ালু ছিল 386 00:43:27,430 --> 00:43:29,850 আমি দুঃখিত, তিনি মারা গেছেন 387 00:43:33,230 --> 00:43:35,520 আসুন, ভিতরে আসুন 388 00:43:36,280 --> 00:43:37,780 ধন্যবাদ 389 00:43:49,540 --> 00:43:50,660 ড্রিঙ্ক? 390 00:43:50,830 --> 00:43:52,710 না, ধন্যবাদ 391 00:43:56,710 --> 00:43:59,050 আমি প্রথমে Stasi এর সদস্য ছিলাম.. 392 00:43:59,920 --> 00:44:02,220 .. রাষ্ট্রের নিরাপত্তা বিষয়ক মন্ত্রণালয়ে 393 00:44:02,380 --> 00:44:06,510 -পূর্ব জার্মানীর গোপন পুলশ, তাই না -হ্যাঁ 394 00:44:06,680 --> 00:44:08,510 গর্বিতভাবে 395 00:44:17,940 --> 00:44:19,280 মাফ করবেন 396 00:44:19,820 --> 00:44:22,990 আমি এখন আগের মতো পান করতে পারি না কিন্তু আমি সেটা ভুলতে চাই 397 00:44:23,200 --> 00:44:26,410 আমরা জার্মানরা খুব তাড়াতাড়ি ভুলতে পারি আমরা ভুলে গেছি আমরা নাৎসী ছিলাম 398 00:44:26,580 --> 00:44:30,910 আমরা ৪০ বছর ভুলে গেছি, সমাজতন্ত্র চলে গেছে 399 00:44:31,250 --> 00:44:34,870 এটা শুধু ইতিহাস চলে যায়নি ,জনগণও গেছে 400 00:44:35,500 --> 00:44:41,210 এখন বলুন আমাকে নার্স গ্রিসেন হেরফোর্টের বিষয়ে 401 00:44:46,260 --> 00:44:47,760 কাহিনীটা কি 402 00:44:47,930 --> 00:44:51,100 মাঝে মাঝে তো সে আমাকে বিশ্বাস করিয়ে ফেলে যে আমি পাগল 403 00:44:51,270 --> 00:44:53,940 কিন্তু তারা আমাকে নিতে আসলো যখন তারা 404 00:44:55,150 --> 00:44:58,770 ... আপনার বন্ধুকে মেরে ফেলল, আমি বুঝে গেলাম 405 00:45:00,280 --> 00:45:02,780 আমি নিশ্চিত না যে আপনার সাহায্য কিভাবে করব 406 00:45:02,950 --> 00:45:07,370 আমার আপনার সাহায্য প্রয়োজন এটা প্রমানের জন্য যে, আমিই হচ্ছি আমি 407 00:45:10,290 --> 00:45:11,290 আমি কি 408 00:45:11,450 --> 00:45:13,330 প্লিজ 409 00:45:13,500 --> 00:45:15,870 এটা আমার বাবার দেয়া উপহার 410 00:45:16,880 --> 00:45:19,210 সমসময় এটা আমার সাথে থাকে 411 00:45:31,470 --> 00:45:33,310 এটার তোমার কাছে কোন মানে আছে? 412 00:45:33,480 --> 00:45:35,890 না, এটা আমার স্ত্রী লিখেছিল। 413 00:45:36,060 --> 00:45:37,900 তাহলে এটা তার জন্য কোন মানে বহন করে 414 00:45:41,820 --> 00:45:45,570 এটা আমার এই সপ্তাহের দিনলিপি আমি মনে রাখার জন্য লিখেছিলাম 415 00:45:46,660 --> 00:45:48,490 আপনার স্ত্রী এর মধ্যে থাকার বিষয়টা 416 00:45:48,660 --> 00:45:53,160 অবশ্যই পুরনো কোন ঘটনা আছে নতুন বন্ধু কিংবা অন্য কেউ 417 00:45:53,330 --> 00:45:54,620 না, না 418 00:45:54,790 --> 00:45:56,330 ব্যাখ্যাহীন অনুপস্থিতি? 419 00:45:56,500 --> 00:46:00,130 না, সেরকম কিছুই নেই থাকলে আমি জানতাম 420 00:46:00,290 --> 00:46:02,420 পুরুষরা সমসময় তাই ভাবে 421 00:46:02,590 --> 00:46:05,470 লিজ এমন মেয়ে না, আমি তাকে ভালোভাবেই জানি 422 00:46:05,630 --> 00:46:07,430 তারপরও সে তোমাকে চিনতে পারছে না 423 00:46:07,590 --> 00:46:10,930 দেখ, যেই এসব করুক না কেন, এটা সে পরিকল্পনা করেছে বেশ আগে 424 00:46:11,100 --> 00:46:15,850 তাদের পাসপোর্ট আছে, ক্রেডিট কার্ড আছে, পারিবারিক ছবি পর্যন্ত আছে হায় ঈশ্বর 425 00:46:16,020 --> 00:46:18,390 আমার মনে হচ্ছে সবকিছু পূর্বপরিকল্পিত তাই না? 426 00:46:18,560 --> 00:46:22,820 তাদের কাছে সমস্ত বিস্তারিত আছে আমার গবেষণার বিষয়ে প্রফেসরের সাথে সম্পর্কের... 427 00:46:22,980 --> 00:46:26,240 আর সেই সাথে তোমার হঠাৎ করে দূর্ঘটনা ঘটে যাওয়া.. 428 00:46:26,400 --> 00:46:30,700 ... আর এর ফলে একজন আগুন্তুকের সুযোগ হয়ে যাবে তোমার জায়গা নেয়ার? 429 00:46:30,870 --> 00:46:33,950 তারা শ্রেষ্ঠ হতে পারে কিন্তু স্রষ্ঠা নয় 430 00:46:34,120 --> 00:46:36,620 ছোট একটা অনুমোদন ভালো হবে 431 00:46:36,790 --> 00:46:39,710 কোথাও না কোথাও প্রমাণ অবশ্যই আছে তারা হয়তো সব বিষয়ে ভাবেনি 432 00:46:39,880 --> 00:46:44,210 প্রশ্নটা হচ্ছে সে তোমার জায়গা কেন নিতে চাচ্ছে? 433 00:46:44,630 --> 00:46:46,760 তোমার জায়গায় থেকে তার কি লাভ হবে? 434 00:46:46,920 --> 00:46:50,550 তোমার স্ত্রীর তোমার অস্তিত্ব অস্বীকার মধ্য দিয়ে কি মিলছে 435 00:46:52,930 --> 00:46:54,850 আপনি কি আমাকে বিশ্বাস করেন? 436 00:46:55,020 --> 00:46:57,640 Stasi- তে আমাদের একটা প্রধান বিষয় ছিল 437 00:46:57,850 --> 00:47:01,900 এতো প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করো যে, যদি কেউ মিথ্যা বলে থাকে তাহলে সে শেষে গল্প বদলে ফেলবে... 438 00:47:02,060 --> 00:47:05,440 ... কিন্তু যে সত্য বলছে সে সেটা বদলাতে পারে না.. 439 00:47:05,610 --> 00:47:07,650 তার কাহিনী যতটাই অনাকাঙ্খিত হোক না কেন 440 00:47:07,820 --> 00:47:10,660 -আপনি আমাকে বিশ্বাস করছেন? আমি বিশ্বাস করি... 441 00:47:11,280 --> 00:47:13,570 ...তুমি সত্য বলছো, ড. হ্যারিস 442 00:47:14,080 --> 00:47:16,620 আমি শুরু করবো ল্যাংমোরের তোমার সহকর্মীকে দিয়ে 443 00:47:16,790 --> 00:47:20,160 যেভাবে তুমি বললে সরকারি ছুটি, সময়ের পার্থক্য.. 444 00:47:20,330 --> 00:47:23,420 ..যোগাযোগ করতে সময় লাগবে 445 00:47:23,590 --> 00:47:26,300 কিন্তু এখানে প্রশ্ন হচ্ছে.. 446 00:47:27,260 --> 00:47:28,880 ওহ, টাকার... অবশ্যই 447 00:47:29,050 --> 00:47:33,050 দুর্ভাগ্যবশত, হ্যাঁ, টাকা 448 00:47:33,800 --> 00:47:38,470 অবশ্যই, এখানে আমার কাছে যা আছে সব 449 00:47:39,430 --> 00:47:42,190 আমি আপনাকে যত দ্রুত সম্ভব আরো টাকা দেব 450 00:47:45,940 --> 00:47:48,530 -এটা খরচের জন্য -অবশ্যই 451 00:47:48,690 --> 00:47:51,450 আমার ২৪ঘন্টা সময় লাগবে আগামীকাল বিকালে আমাকে ফোন করবে 452 00:47:51,610 --> 00:47:55,740 আর যাও তোমার সেই ট্যাক্সি ড্রাইভারের সাথে কথা বলো আর সম্ভব হলে আমার সাথে কথা বলার ব্যবস্থা কর 453 00:47:56,160 --> 00:47:59,580 সে এই সবকিছুর শুরুতে ছিল হয়তো সে কিছু জানে 454 00:47:59,750 --> 00:48:01,370 আমি আগেই চেষ্টা করেছি 455 00:48:01,790 --> 00:48:04,790 হয়তো আরো কিছু বিস্তারিত আছে, যা তোমার চোখ এড়িয়ে গেছে 456 00:48:05,210 --> 00:48:09,960 আমি আসলে বিস্তারিত জানতে চাচ্ছি 457 00:48:15,800 --> 00:48:17,350 জিনা? 458 00:48:25,730 --> 00:48:28,320 আমি জানি তুমি দূর্ঘটনার পর পালিয়েছিলে 459 00:48:28,980 --> 00:48:30,480 কারণ তুমি অবৈধ ড্রাইভার 460 00:48:30,690 --> 00:48:33,950 পুলিশ যদি তোমাকে পেত তাহলে তোমাকে নির্বাসন দিয়ে দিতো 461 00:48:35,490 --> 00:48:38,490 দেখ, আমি চাই তুমি এটা রাখো 462 00:48:38,660 --> 00:48:42,290 -যদি আমার না দরকার হয়? এটার দাম কমপক্ষে ৫০০০ইউরো 463 00:48:42,500 --> 00:48:44,830 ছুয়ে দেখ, এটা সত্যিই আসল 464 00:48:49,050 --> 00:48:50,710 "E.H. থেকে M.H."? 465 00:48:50,880 --> 00:48:56,180 এলিজাবেথ হ্যারিস, আমার স্ত্রী আমার প্রতি মার্টিন বিশেষ উপহার 466 00:48:59,510 --> 00:49:01,890 ঠিক আছে মার্টিন হ্যারিস তুমি এখন কি চাও? 467 00:49:02,060 --> 00:49:04,020 একজনের সাথে তোমার কথা বলতে হবে 468 00:49:04,190 --> 00:49:07,440 -আমি পুলিশের সাথে কথা বলছি না সে পুলিশ না। আমি কথা দিচ্ছি 469 00:49:07,610 --> 00:49:10,190 আমি চাই যে তুমি শুধু তাকে বলো যে কি হয়েছিল 470 00:49:10,360 --> 00:49:12,990 সবকথা যা তোমার মনে আছে 471 00:49:14,360 --> 00:49:16,860 আর আজ রাতে থাকার জন্য আমার জায়গা দরকার 472 00:49:21,370 --> 00:49:22,950 প্লিজ? 473 00:49:29,710 --> 00:49:33,840 আবেগ... এটা দিয়েই প্রথমে কাজ হয় 474 00:49:36,050 --> 00:49:37,470 এয়ারপোর্ট নিরাপত্তা 475 00:49:43,980 --> 00:49:45,230 ব্রান্ড 476 00:49:48,230 --> 00:49:49,480 জর্গান? 477 00:49:57,030 --> 00:50:00,410 আমি তোমাকে গাড়িতে তুলেছিলাম অ্যাডলন হোটেল থেকে তুমি এয়ারপোর্টে যেতে চাচ্ছিলে 478 00:50:01,540 --> 00:50:02,740 তুমি খুব ব্যস্ত ছিলে 479 00:50:02,910 --> 00:50:04,500 এটুকুই? 480 00:50:04,910 --> 00:50:08,460 কিন্তু আমি তো তখনই হোটেলে পৌচেছিলাম কিছুই বুঝতে পারছি না 481 00:50:08,630 --> 00:50:12,590 সে তোমাকে চিনতে পারছে না? তোমাদের বিয়ে হয়েছে কতদিন? 482 00:50:12,750 --> 00:50:14,380 -পাঁচ বছর -পাঁচ বছর? 483 00:50:14,550 --> 00:50:17,050 এটা যতই আজব মনে হোক এটাই সত্য 484 00:50:17,220 --> 00:50:18,380 এটাই আমার ঘর 485 00:50:18,930 --> 00:50:20,090 দুঃখিত কোন লিফট নেই 486 00:50:21,430 --> 00:50:24,520 আমি জানি এটা অ্যাডলন হোটেল না 487 00:50:37,320 --> 00:50:41,700 এই দেয়াল কার্ডবোর্ড দিয়ে তৈরি তারপরও এটা একটা ঘর 488 00:50:42,450 --> 00:50:45,700 আমাকে আজ রাতে কাজে যেতে হবে তুমি এখানে ঘুমাতে পারো 489 00:50:45,870 --> 00:50:47,620 আমার আরেকটা সোফা আছে 490 00:50:48,420 --> 00:50:50,080 এটা ভালোই 491 00:51:52,520 --> 00:51:54,940 আমি গোসল করলে তোমার কোন সমস্যা হবে না নিশ্চয়ই? 492 00:51:55,650 --> 00:51:58,150 চেষ্টা করতে পারো, তবে মনে হয় এখানে ভালো লাগবে না 493 00:51:58,860 --> 00:52:04,370 আলো নেই। যদি তোমার কিছু দেখার ইচ্ছা থাকে তাহলে দরজা খোলা রাখতে হবে 494 00:52:19,840 --> 00:52:22,630 -আমি দুঃখিত, আমি শুধু.... আমি তোমাকে থাকতে দিয়েছি 495 00:52:22,800 --> 00:52:25,390 -তারমানে তোমার অধিকার নেই.... হ্যাঁ তুমিই ঠিক 496 00:52:26,050 --> 00:52:28,390 ড্রইং গুলো খুবই সুন্দর 497 00:52:42,070 --> 00:52:43,740 তুমি জানতে চাও? 498 00:52:48,950 --> 00:52:50,370 এটাই আমি 499 00:52:50,540 --> 00:52:53,410 দুই হাজার, দুইশত আটান্ন ইউরো... 500 00:52:54,120 --> 00:52:55,580 আরো জমাচ্ছি 501 00:52:56,290 --> 00:53:01,260 চারহাজার টাকার দরকার আমার কাগজপত্র কেনার জন্য তারপর এই নরক থেকে বেরিয়ে যাবো 502 00:53:02,090 --> 00:53:04,630 ঘড়ি বেঁচে দাও দরকারের থেকে বেশী পাবে 503 00:53:04,800 --> 00:53:06,510 আমিও তাই ভেবেছি 504 00:53:27,240 --> 00:53:28,950 তুমি ঘুমাও কিভাবে? 505 00:53:29,160 --> 00:53:32,490 খুব বেশিক্ষণ ধরে চলে না 506 00:53:34,290 --> 00:53:35,750 এই জর্গান লোকটা 507 00:53:35,920 --> 00:53:39,040 সে তোমার কোন প্রকারের ক্ষতি করবে না 508 00:53:42,300 --> 00:53:43,510 ঠিক আছে 509 00:53:56,440 --> 00:53:57,650 হ্যালো 510 00:53:58,810 --> 00:53:59,980 তোমার সাথে কেউ আছে 511 00:54:00,150 --> 00:54:01,320 তোমার কাছে কি চাবি আছে? 512 00:54:01,480 --> 00:54:04,030 এটা আমার বাড়ি দিয়ে এসো চাবি টিভির উপরে রেখে দিয়ো 513 00:54:04,190 --> 00:54:06,490 ... আর মিটার রিসিট করতে ভুলো না 514 00:54:06,660 --> 00:54:09,200 -তুমিই সেরা -আমি জানি 515 00:54:12,790 --> 00:54:15,330 আমি সেই সব আমেরিকানদের সাথে রাত কাটাই যাদের তুমি পাঠাও 516 00:54:15,500 --> 00:54:17,120 সাফাই দেয়া লাগবে না 517 00:54:36,520 --> 00:54:38,520 বিকো! তুমি দেরী করে ফেলবে 518 00:56:06,940 --> 00:56:08,440 জোনস? 519 00:56:58,740 --> 00:57:01,160 বিকো? বিকো? 520 00:57:55,220 --> 00:57:56,880 কে তুমি? 521 00:57:57,680 --> 00:57:59,640 তুমি আসলে কে? 522 00:58:06,770 --> 00:58:08,020 বিকোর চাবি 523 00:58:08,190 --> 00:58:11,230 আমাকে দাও আমার সাথে চলো, তুমি এখানে থাকতে পারবে না 524 00:58:23,950 --> 00:58:25,580 এই গাড়িটা! 525 00:58:39,760 --> 00:58:40,930 তুমি ঠিক আছো? 526 00:58:42,760 --> 00:58:45,600 ঐ লোকটাই হাসপাতালে নার্সকে মেরেছিল 527 00:58:45,770 --> 00:58:48,230 -কি? -সে নার্সকে মেরেছিল 528 00:58:53,270 --> 00:58:54,440 ধুর! 529 00:59:24,720 --> 00:59:27,060 -বামে, বামে যাও -ধরে থাকো 530 01:00:07,270 --> 01:00:09,020 -কোথায় সে? আমি তাকে দেখছি না 531 01:00:20,400 --> 01:00:23,240 -কোথায়...?সামনে মোছার সুইচটা কোথায়? বাম দিকে 532 01:00:24,120 --> 01:00:25,530 ধুর শালা! 533 01:00:42,550 --> 01:00:44,220 তাড়াতাড়ি চালাও! 534 01:01:23,840 --> 01:01:25,680 -লাইন থেকে সরে চালাও আমি চেষ্টা করছি! 535 01:01:39,610 --> 01:01:41,110 ওহ ঈশ্বর! 536 01:02:05,840 --> 01:02:07,130 চলো চলো, তাড়াতাড়ি 537 01:02:12,640 --> 01:02:13,930 চলো!দৌড়াও! 538 01:02:27,780 --> 01:02:28,910 এখানে 539 01:02:29,320 --> 01:02:31,910 রাস্তা থেকে সরে যাও, সরো সামনে থেকে 540 01:02:34,660 --> 01:02:36,580 -আমাদেরকে ফলো করা হচ্ছে ভ্লাদিমির 541 01:03:13,370 --> 01:03:15,490 কেমন বোধ করছো! 542 01:03:17,000 --> 01:03:19,210 তুমি আমাকে এটা পছন্দ করতে বলছো? 543 01:03:20,330 --> 01:03:23,540 যখন তুমি আমার ওপর হাত দিলে 544 01:03:24,000 --> 01:03:26,920 আর তুমি বললে তারা কারা 545 01:03:28,170 --> 01:03:30,590 আমি ভেবেছিলাম আমি ভুল করেছি 546 01:03:35,720 --> 01:03:37,970 এখন কেমন মনে হচ্ছে? 547 01:03:38,940 --> 01:03:41,900 বলো আমাকে কেমন মনে হচ্ছে? 548 01:03:45,820 --> 01:03:47,440 জিনা 549 01:03:49,150 --> 01:03:52,700 আমি তোমাকে বলছি যে আমি আগে কখনই এদেরকে দেখিনি 550 01:03:54,160 --> 01:03:56,370 তোমার আমার ট্যাক্সিতে ছাড়া আর কোন জায়গা মেলে নি ঐ দিন 551 01:03:56,540 --> 01:03:58,500 যদি আমি না আসতাম। আমাকে বিশ্বাস করো 552 01:04:02,250 --> 01:04:06,290 আর বিকো। তার পরিবার এখন আফ্রিকায় 553 01:04:06,460 --> 01:04:09,920 শুধু তাদের টাকা যাওয়া বন্ধ হয়ে যাবে তারা কিছু জানতেও পারবে না যে কেন 554 01:04:14,050 --> 01:04:16,100 ঐখানে যারা ছিল 555 01:04:16,260 --> 01:04:18,270 আমি এই ধরনের লোক আগেও দেখেছি 556 01:04:19,430 --> 01:04:21,730 তাদেরই মতো কেউ বসনিয়াতে আমার পুরো পরিবারকে মেরে ফেলল 557 01:04:21,890 --> 01:04:25,020 আমার মা, বাবা, আমার ভাই সবাইকে হত্যা করল 558 01:04:25,770 --> 01:04:26,860 আমাদের গায়েব হতে হবে 559 01:04:27,400 --> 01:04:31,860 -জিনা তারা আমার পিছনে, তোমার না বোকামি করো না। তারা আমাদের দু'জনেরই পিছে 560 01:04:32,030 --> 01:04:34,870 তারা বিকোকে মেরেছে আমাকেও মেরে ফেলবে 561 01:05:44,690 --> 01:05:46,350 তুমি কি প্রস্তুত? 562 01:05:48,110 --> 01:05:50,020 জিজ্ঞাসা করো না 563 01:05:58,740 --> 01:06:00,410 ধন্যবাদ 564 01:06:02,620 --> 01:06:06,790 আমাকে মাফ করো। আমি তোমার জীবনে সমস্যা সৃষ্টি করে দিয়েছি 565 01:06:08,170 --> 01:06:11,340 আমি এটা পুষিয়ে দেয়ার চেষ্টা করবো। কথা দিচ্ছি 566 01:06:16,340 --> 01:06:17,720 আমি জানি 567 01:06:19,720 --> 01:06:21,640 আমি কিছু তথ্য পেয়েছি 568 01:06:25,940 --> 01:06:28,560 এটা একটা সাধারন কোড 569 01:06:28,940 --> 01:06:31,150 প্রথম নাম্বারটা পেজ নাম্বার এই বইটারই... 570 01:06:31,320 --> 01:06:35,150 ...দ্বিতীয়টা লাইন নাম্বার ঐ পেজের আর শেষটা লাইনের শব্দ নাম্বার 571 01:06:35,320 --> 01:06:36,530 শব্দগুলো কি? 572 01:06:36,700 --> 01:06:38,530 দুটো উদ্ভিদের ল্যাটিন নাম: 573 01:06:38,700 --> 01:06:41,990 Calochortus albus আর Umbellularia Californica 574 01:06:42,490 --> 01:06:46,370 Fairy Lantern আর California Bay, দুটোই খুবই সাধারন ফুল গাছ 575 01:06:46,540 --> 01:06:48,460 এটার মানে কি? 576 01:06:48,710 --> 01:06:50,500 সেটা আমি জানি না 577 01:06:50,670 --> 01:06:53,710 এটা কী তোমার কোন কাজের জিনিস, অথবা প্রফেসর ব্রেসলারের? 578 01:06:53,880 --> 01:06:55,010 না 579 01:06:55,170 --> 01:06:58,430 আমাকে বলো মার্টিন, প্রফেসর ব্রেসলার আর প্রিন্স সাদ্ধা এর সম্পর্ক কতটা গভীর? 580 01:06:58,590 --> 01:07:02,100 খুবই কাছের সম্পর্ক, প্রিন্সই এই অনুষ্ঠানের খরচ বহন করছে। তাদের দুজনই আধুনিক মানসিকতা সম্পন্ন 581 01:07:02,260 --> 01:07:04,600 ব্রেসলার পৃথিবী থেকে খাদ্য সংকট উঠিয়ে দিতে চাচ্ছে 582 01:07:04,770 --> 01:07:10,020 তিনি নতুন ধরনের ফসল আর শষ্য চাষ বিষয়ে গবেষণা করছেন 583 01:07:10,190 --> 01:07:11,860 প্রিন্স তাঁর কাজের খরচ বহন করেন 584 01:07:12,020 --> 01:07:15,570 তিনি জানেন তেল খনি শেষ হয়ে যাওয়ার পরও খাদ্য তো লাগবেই 585 01:07:15,740 --> 01:07:18,110 এই কৃষি বিষয়ক আবিষ্কার তাঁর জন্য সৌভাগ্য বয়ে আনতে পারে 586 01:07:18,280 --> 01:07:20,570 কিন্তু প্রিন্সকে তাঁর প্রগতিশীলতার দাম শোধ করতে হচ্ছে 587 01:07:20,740 --> 01:07:23,620 তার নিজের দেশেরই অনেকে তাঁকে ঘৃণা করে 588 01:07:23,780 --> 01:07:29,120 আর তাঁর পরও তিনি তাঁর সিদ্ধান্তে ঠিক থেকেছেন জীবনের উপর হামলা হওয়ার পরও 589 01:07:29,290 --> 01:07:32,750 আজকে রাতে ব্রেসলারের ভাষণের আগে একটা বিশেষ পার্টি আছে, তাই না? 590 01:07:32,920 --> 01:07:34,340 হ্যাঁ 591 01:07:35,050 --> 01:07:38,420 কারো জন্য তোমার জায়গা নেয়ার এটা খুবই সুবিধাজনক জায়গা 592 01:07:38,880 --> 01:07:41,300 মার্টিন হ্যারিস শুধুমাত্র কিছু অতিথির সাথে... 593 01:07:41,470 --> 01:07:44,970 ...একটা বন্ধ জায়গায় প্রিন্স সাদ্ধার সাথে কাছাকাছি 594 01:07:53,560 --> 01:07:56,780 জর্গান হয়তো ঠিক কিন্তু এখন প্রমাণ করার মতো কিছুই পাওয়া যায়নি 595 01:07:56,940 --> 01:07:58,360 আমাকে লিজকে খুজে পেতে হবে 596 01:07:58,530 --> 01:08:00,570 ওহ, মার্টিন, মনে হচ্ছে বুদ্ধিটা ভালো না 597 01:08:00,740 --> 01:08:03,530 ঐ লোকগুলো যারা তাকে রেখেছে তারা আমার দিনসূচি অনুযায়ী চলছে 598 01:08:03,700 --> 01:08:05,370 আমি জানি সে আজ কোথায় থাকবে 599 01:08:05,530 --> 01:08:09,370 কেউ তার উপর হয়তো নজর রাখছে যদি সে সেখানে থাকে তাহলে কি হবে? 600 01:08:09,540 --> 01:08:14,380 সে সেখানে থাকবে না, তুমি জানো সে হচ্ছি আমি সে তখন ব্রেসলারের সাথে মিটিং এ থাকবে 601 01:08:58,000 --> 01:09:00,210 -হ্যাঁ? -সে এইমাত্র বসলো 602 01:09:00,380 --> 01:09:02,970 তারা বেরোলেই আমাকে জানাবে। ধন্যবাদ 603 01:09:43,970 --> 01:09:45,550 ঠিক আছে 604 01:09:54,770 --> 01:09:57,100 এই টোনের পর আপনার মেসেজ রেকর্ড করুন 605 01:11:43,590 --> 01:11:44,630 লিজ 606 01:11:46,050 --> 01:11:47,380 তুমি এখানে কি করছো? 607 01:11:47,920 --> 01:11:48,970 লিজ, এসব কি হচ্ছে? 608 01:11:49,130 --> 01:11:51,340 তুমি কি পাগল হয়েছো? তোমার আমাকে একা ছেড়ে দেয়া উচিত 609 01:11:51,510 --> 01:11:54,220 কেন? আমাকে বলতেই হবে কেন তোমাকে কি তারা এসব করতে বাধ্য করছে? 610 01:11:54,390 --> 01:11:57,810 তারা কি তোমাকে হুমকি দিচ্ছে? তুমি আমাকে খুজে পেলে কিভাবে? তুমি আমাকে অনুসরন করছো? 611 01:11:57,980 --> 01:11:59,480 আমরা যখন এসেছিলাম, তুমি তখন ঐ বিজ্ঞাপনটা দেখেছিলে 612 01:11:59,640 --> 01:12:02,730 তুমি এই শো প্রথমবার দেখার কথা মনে করছিলে, শিকাগোতে যখন আমরা একসাথে দেখেছিলাম 613 01:12:02,900 --> 01:12:04,730 তোমার মনে নেই 614 01:12:22,710 --> 01:12:24,710 -আমি যেতে পারবো না আমার সাথে এখনই আসো 615 01:12:24,880 --> 01:12:27,050 না, তারা আমাদের দু'জনকেই মেরে ফেলবে 616 01:12:27,590 --> 01:12:30,920 আমার তোমাকে ছেড়ে যাওয়া উচিত হয়নি ঐ ট্যাক্সিতে ওঠাটাও ভুল হয়েছে 617 01:12:31,090 --> 01:12:32,880 তুমি বুঝতে পারছো না 618 01:12:33,430 --> 01:12:37,430 তোমার ব্রিফকেস যেটা এয়ারপোর্টে থেকে গেছিল 619 01:12:37,600 --> 01:12:39,060 সেটার জন্যই তুমি ফিরে যাচ্ছিলে 620 01:12:39,220 --> 01:12:41,350 তোমাকে এটা ফিরিয়ে আনতে হবে 621 01:12:41,850 --> 01:12:42,890 আমার জন্য সেখানে অপেক্ষা করো 622 01:12:43,060 --> 01:12:44,100 লিজ, লিজ, দাড়াও 623 01:12:59,790 --> 01:13:00,950 আমি তোমাকে ভালোবাসি 624 01:13:12,340 --> 01:13:14,590 -সে কি বলল? -এখানে না 625 01:13:15,640 --> 01:13:17,470 তুমি কোথায় গেছিলে? 626 01:13:27,520 --> 01:13:30,110 আমাকে এখনই এয়ারপোর্টে যেতে হবে 627 01:14:00,010 --> 01:14:01,010 হ্যাঁ? 628 01:14:01,180 --> 01:14:02,810 -আর্নেস্ট জর্গান বলছেন? -হ্যাঁ, আমিই বলছি 629 01:14:02,980 --> 01:14:06,690 আমি রডনি কোল আমি আপনার ফোনের মেসেজ পেয়েছি 630 01:14:06,850 --> 01:14:10,310 মার্টিনের দুটো মেসেজও পেয়েছি সমস্যাটা কি হয়েছে 631 01:14:11,820 --> 01:14:16,030 ওহ, বিশ্বাসই হচ্ছে না, বেচারা 632 01:14:16,200 --> 01:14:19,160 শুনুন একটা ভালো খবর আমি এইমাত্র বার্লিনে পৌছালাম 633 01:14:19,320 --> 01:14:23,700 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule für Technik. 634 01:14:23,870 --> 01:14:26,500 আমার জার্মানীর দূর্বলতার জন্য মাফ করবেন 635 01:14:26,670 --> 01:14:29,420 আমি এখানে এসেছি ব্রেসলারের ভাষণ শোনার জন্য 636 01:14:29,590 --> 01:14:31,340 আমি এখনই আসতে পারি 637 01:14:31,500 --> 01:14:33,130 না, না, এটা ঠিক আছে 638 01:14:33,300 --> 01:14:37,590 আমার কোন সমস্যা হবে না আমি জানি আপনি কোথায় থাকেন 639 01:14:38,010 --> 01:14:40,970 আপনার সাথে দেখা করার অপেক্ষায় থাকলাম মি. কোল 640 01:14:41,140 --> 01:14:44,020 তাহলে দ্রুতই দেখা হচ্ছে 641 01:14:50,310 --> 01:14:52,400 রডনী কোল? 642 01:14:54,190 --> 01:14:55,990 Leipzig? 643 01:15:22,600 --> 01:15:23,640 জনাব জর্গান? 644 01:15:23,810 --> 01:15:25,220 ড. কোল 645 01:15:25,810 --> 01:15:27,520 কেমন আছেন আপনি? 646 01:15:28,310 --> 01:15:29,890 ধন্যবাদ 647 01:15:38,030 --> 01:15:39,240 ড্রিঙ্ক? 648 01:15:39,400 --> 01:15:42,950 আমার কাছে খুবই উন্নত মানের এক বোতল ব্রান্ডি আছে 649 01:15:43,120 --> 01:15:47,160 ...তাছাড়া আমার প্রতিবেশীর দেয়া ভোদকা আছে, তিনি তার স্বামীর অন্ধ হওয়ার পর আমাকে দিয়েছিলেন 650 01:15:47,330 --> 01:15:48,870 না, ধন্যবাদ 651 01:15:49,040 --> 01:15:51,540 কফি চলবে? আমি নিজের জন্য বানাচ্ছিলাম 652 01:15:51,710 --> 01:15:53,960 না, আমি ঠিক আছি ধন্যবাদ 653 01:16:13,980 --> 01:16:16,150 আপনি কি মিলিটারিতে ছিলেন 654 01:16:17,820 --> 01:16:20,700 হ্যাঁ পূর্ব জার্মানীতে 655 01:16:20,860 --> 01:16:23,660 আমার নাতি এটা শুনলে খুবই খুশি হবে 656 01:16:23,820 --> 01:16:26,160 তার এই ধরনের যুদ্ধ খুবই পছন্দের 657 01:16:26,330 --> 01:16:28,330 ওহ, এটা দেখ 658 01:16:28,500 --> 01:16:30,250 এটা কি জাতীয় গাড়ি? 659 01:16:30,410 --> 01:16:33,120 এটা-Volga GAZ-24. 660 01:16:33,420 --> 01:16:36,840 এটা অনেকটা ঘোড়ার গাড়ির মতো আর গন্ধ বের হতো খুবই বাজে 661 01:16:38,170 --> 01:16:40,920 খুবই দ্রুত এই গাড়ি গায়েব হয়ে গেল 662 01:16:51,270 --> 01:16:56,270 এই মার্টিনের বিষয়টা খুবই আজব সে আপনাকে পেয়েছে কিভাবে? 663 01:16:56,440 --> 01:16:58,650 নিয়তির মাধ্যমে.... হয়েছে 664 01:16:58,820 --> 01:17:02,950 আমি বলবো সে খুবই ভাগ্যবান ছিল আমি কিভাবে সাহায্য করতে পারি 665 01:17:03,360 --> 01:17:07,120 আমার সাথে কতৃপক্ষের কাছে চলুন আর তার পরিচয় নিশ্চিত করুন 666 01:17:07,280 --> 01:17:11,040 কতৃপক্ষের সাথে? এটা এতোদূর গড়িয়েছে 667 01:17:11,200 --> 01:17:16,250 আমি বলতে চাচ্ছি, একজন লোক এসে আপনাকে একটা গল্প বলল আপনি এই কেসটা নিলেন কেন? 668 01:17:16,880 --> 01:17:19,340 কৌতুহলতা 669 01:17:21,090 --> 01:17:22,550 শুধুমাত্র এই কারণেই? 670 01:17:22,720 --> 01:17:28,550 এই দুনিয়ায় আর কি বাকি আছে যেটাতে আমার মতো বুড়ো স্পাই ইন্টারেস্ট বোধ করে 671 01:17:28,720 --> 01:17:31,220 কিছু প্রশ্ন আছে যার উত্তর আমি এখনও পাইনি 672 01:17:31,850 --> 01:17:34,980 তার মধ্যে একা হচ্ছে আমি যখন Aufklärung এ কাজ করতাম... 673 01:17:35,150 --> 01:17:38,230 আমাদের বিদেশী ইন্টেলিজেন্স পাখা 674 01:17:40,070 --> 01:17:44,110 তারা ইউরোপীয়ান সংস্থার কথা বলতো.... 675 01:17:44,280 --> 01:17:47,320 ...তাকে বলা হতো সেকশন ১৫ 676 01:17:47,740 --> 01:17:49,700 ফ্রিল্যন্স, রহস্যময় 677 01:17:49,870 --> 01:17:52,080 তারা যে পয়সা দিতো তার জন্যেই কাজ করতো 678 01:17:52,660 --> 01:17:54,870 পাবলিকের জন্য, প্রাইভেট কাজ 679 01:17:55,040 --> 01:17:57,750 তার পরিকল্পনা আর কর্মদক্ষতায় তারা কোন অংশ কম নয় 680 01:17:58,210 --> 01:18:01,090 সেই সাথে তারা কখনই অসফল হয়নি 681 01:18:01,250 --> 01:18:03,630 আর আমি শুনেছি তারা এখনও আছে.... 682 01:18:03,800 --> 01:18:07,640 ....কিন্তু এটা শুধুমাত্র একটা গুজব 683 01:18:10,100 --> 01:18:12,720 আপনার সাথে কথা বলার পর আমার হাতে সময় ছিল 684 01:18:12,890 --> 01:18:14,680 আপনি পালালেন না কেন? 685 01:18:14,850 --> 01:18:18,730 আমি সেকশন ১৫ থেকে কোথায় পালাবো মি. কোল 686 01:18:18,900 --> 01:18:20,610 আমার চলতেও কষ্ট হয় 687 01:18:21,940 --> 01:18:27,610 আমি এক সময় দিনে ৬০টা সিগারেট খেতাম 688 01:18:28,700 --> 01:18:32,950 এই সিগারেট রাশিয়ান চরম এক জিনিস 689 01:18:34,160 --> 01:18:38,210 আমার ডক্টর আমাকে বলেছেন আমি খুব তাড়াতাড়িই এই সিগারেটের জন্য আকস্মিক মৃত্যু বরণ করতে পারি 690 01:18:38,380 --> 01:18:39,960 আমি জানতে চাচ্ছি যে সে আপনাকে কিভাবে খুজে পেল 691 01:18:40,130 --> 01:18:43,960 আমার সেই সমস্ত নাম দরকার যারা তার সাথে যুক্ত হয়ে পড়েছে 692 01:18:45,050 --> 01:18:47,050 আর তারপর? 693 01:18:48,050 --> 01:18:50,470 আমরা হাত মিলাবো আর আপনি চলে যাবেন? 694 01:19:22,960 --> 01:19:24,840 সায়ানাইড 695 01:19:25,760 --> 01:19:30,550 তুমি কখনও চিন্তাও করোনি যে তোমার এটা নেয়ার সাহস আছে 696 01:19:31,340 --> 01:19:33,220 কিন্তু তুমি নিয়েছো 697 01:19:34,560 --> 01:19:35,850 আমাদের মধ্যের সেরাজনই করেছে 698 01:19:45,650 --> 01:19:49,820 কি হবে যদি তার সবকিছু মনে পড়ে যায় 699 01:19:49,990 --> 01:19:52,200 তারপর কি হবে? 700 01:20:14,890 --> 01:20:17,350 দাড়ান, একটু দাড়ান, প্লিজ 701 01:20:20,890 --> 01:20:26,480 এই লকটার কম্বিনেশন হচ্ছে... 702 01:20:32,990 --> 01:20:34,410 দুই আট শূন্য 703 01:20:38,250 --> 01:20:39,750 দুই আট শূন্য ছয তিন পাঁচ 704 01:21:33,470 --> 01:21:35,470 আমি কে? 705 01:21:35,640 --> 01:21:37,260 আমি কি দেখতে পারি? 706 01:21:55,820 --> 01:21:59,280 তোমার এখানে থাকা ঠিক হচ্ছে না তুমি এখানে নিরাপদ নও 707 01:21:59,450 --> 01:22:00,740 লিজ আমাকে এখানে থাকতে বলেছিল 708 01:22:04,830 --> 01:22:06,000 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 709 01:22:08,840 --> 01:22:12,130 তোমার জীবন তুমি ফিরে পেয়েছো আমি সে জন্য খুশী হয়েছি 710 01:22:12,300 --> 01:22:13,920 এখন আমাকে আমার জীবনে ফিরতে হবে 711 01:22:14,090 --> 01:22:15,800 জিনা 712 01:22:31,360 --> 01:22:33,190 ধন্যবাদ 713 01:22:33,740 --> 01:22:35,110 এটা আমার প্রয়োজনের থেকে অনেক বেশী 714 01:22:35,280 --> 01:22:38,990 তোমার কর্মের থেকে অনেক কম এটা আমাকে সহযোগীতা করার জন্য 715 01:22:39,160 --> 01:22:40,450 নিয়ে নাও 716 01:22:45,120 --> 01:22:47,620 যদি সে তাদেরকে বলে দেয় যে তুমি কোথায় যাচ্ছো? 717 01:22:47,790 --> 01:22:49,080 লিজ?সে এটা করবে না 718 01:22:49,250 --> 01:22:50,290 তুমি কিভাবে নিশ্চিত হলে? 719 01:22:50,460 --> 01:22:53,880 জিনা, সে আমার স্ত্রী 720 01:22:56,300 --> 01:22:58,380 হ্যাঁ, সেটা ঠিক 721 01:23:02,180 --> 01:23:03,560 এটা আমার জন্য খুবই ভারী 722 01:23:40,760 --> 01:23:44,100 মার্টিন 723 01:23:44,260 --> 01:23:46,560 ওহ ঈশ্বর নিজের দিকে দেখ কি অবস্থা তোমার? 724 01:23:46,730 --> 01:23:48,180 রডনি? তুমি এখানে কি করছো 725 01:23:48,350 --> 01:23:51,020 তুমি আমাকে ডেকেছিলে মনে নেই তোমার? 726 01:23:51,190 --> 01:23:54,480 তুমি আমার ফোনে দুইবার মেসেজ ছেড়েছো আমি প্রথম প্লেনেই চলে এলাম 727 01:23:54,650 --> 01:23:58,280 -তুমি নিজেকে কি সমস্যায় জড়িয়ে ফেলেছো? -দুঃখিত তোমাকে এসবের মধ্যে আনার জন্য, কিন্তু-- 728 01:23:58,450 --> 01:24:01,610 বাদ দাও ওসব, আমরা গত পনের বছর ধরে বন্ধু 729 01:24:01,780 --> 01:24:04,370 তুমিও আমার জায়গায় হলে এটাই করতে 730 01:24:21,590 --> 01:24:23,300 চলো আমি উঠিয়ে দিচ্ছি 731 01:25:57,560 --> 01:25:59,310 আমার সাথে এরকম আগে কখনই হয়নি 732 01:25:59,480 --> 01:26:02,320 তুমি সত্যিই ভাবছো যে তুমিই মার্টিন হ্যারিস, তাই না? 733 01:26:03,570 --> 01:26:05,820 হচ্ছেটা কি রডনি? 734 01:26:06,700 --> 01:26:08,740 তুমি আমার সবথেকে পুরনো বন্ধু 735 01:26:08,910 --> 01:26:13,330 তুমি জানো আমি কে। এটা আমি এটা ঐ লোকটা নয়....সে না 736 01:26:13,500 --> 01:26:16,250 মার্টিন হ্যারিস? না অবশ্যই সে না 737 01:26:16,420 --> 01:26:17,750 কিন্তু, তুমিও তো নও 738 01:26:19,170 --> 01:26:22,630 -কি? -মার্টিন হ্যারিস বলে কেউ নেই 739 01:26:23,510 --> 01:26:26,010 তার অস্তিত্বই নেই 740 01:26:26,510 --> 01:26:27,720 তুমিই তাকে সৃষ্টি করেছো 741 01:26:28,510 --> 01:26:29,890 সে তোমার কল্পনা 742 01:26:30,050 --> 01:26:34,060 তুমিই তাকে সৃষ্টি করেছো ঐ কনফারেন্সে যাওয়ার জন্য 743 01:26:36,060 --> 01:26:40,270 -তোমার কথা কিছুই বোঝা যাচ্ছে না-- লিজ কোথায় 744 01:26:41,570 --> 01:26:43,730 লিজ তোমার স্ত্রী না 745 01:26:47,110 --> 01:26:48,780 তুমি একটা পেশাদারী টীমের সদস্য 746 01:26:51,700 --> 01:26:54,870 তোমার স্মৃতি আসল না 747 01:26:55,040 --> 01:26:58,080 মার্টিন হ্যারিস পুরোটাই সাজানো 748 01:26:58,250 --> 01:27:02,750 তুমি শুধু একটা জীবনকে আবিষ্কার করেছো তারপর নিজেই সেটার শূন্যস্থান গুলো পূরন করেছো 749 01:27:08,800 --> 01:27:10,890 মেয়েটা ঠিকই বলেছে, তুমি পুরোপুরি এরমধ্যে ডুবে গেছ 750 01:27:11,050 --> 01:27:14,390 তার নতুন একজনের সাথে যেতে হয়েছে তোমার কি মনে হয় কেমন লাগছে তার? 751 01:27:17,480 --> 01:27:19,940 তারা কোন একদিন তোমার উপর একটা বই লিখবে 752 01:27:20,100 --> 01:27:22,900 আর ধন্যবাদ এয়ারপোর্ট থেকে ব্রিফকেসটা ফিরিয়ে আনার জন্য 753 01:27:23,070 --> 01:27:26,900 এটা ওখানে থেকে গেলে সমস্যা হয়ে যেত 754 01:27:27,070 --> 01:27:30,860 এটা এমন একটা ফাক ছিল যেটা তোমার পরিকল্পনার অংশ না... 755 01:27:31,070 --> 01:27:33,740 ...জর্গান আমাদের চিনে ফেলেছিল 756 01:27:35,830 --> 01:27:38,330 সে মারা গেছে 757 01:27:39,580 --> 01:27:42,000 আর সে ভালোয় ভালোয় মরেছে 758 01:27:42,880 --> 01:27:46,960 আমার আফসোস লাগছে যে আমি তোমার বিষয়ে এটা বলতে পারবো না 759 01:27:47,840 --> 01:27:49,680 আমি দুঃখিত 760 01:27:50,260 --> 01:27:54,600 আমি সত্যিই দুঃখিত 761 01:28:00,020 --> 01:28:01,520 রডনী 762 01:28:03,440 --> 01:28:05,020 তুমি এরকম করছো কেন? 763 01:28:19,210 --> 01:28:21,120 এক বছরের প্রস্তুতি 764 01:28:21,750 --> 01:28:24,250 আমরা তোমাকে ফিরিয়ে আনার জন্য সবকিছু করেছিলাম 765 01:28:24,420 --> 01:28:27,960 জানো তুমি কতটা সময় ধ্বংস করেছো আজ ধন্যবাদজ্ঞাপন দিবস 766 01:28:28,130 --> 01:28:30,670 আমার নিজের ঘরে পরিবারের সাথে ডিনার করা উচিত ছিল... 767 01:28:30,840 --> 01:28:33,890 ...কিন্তু তোমার একটা সমস্যা ঠিক করতে যেয়ে... 768 01:28:34,050 --> 01:28:36,050 তুমি তোমার মুখোশকেই আপন করে নিয়েছো 769 01:28:36,220 --> 01:28:37,720 বলো আমাকে... 770 01:28:38,890 --> 01:28:40,310 ...আমি কে? 771 01:28:43,190 --> 01:28:47,520 তুমি একজন প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত খুনী আমার সেরা ছাত্র... 772 01:28:48,900 --> 01:28:54,410 আর এখন তুমি হতে চলেছো বেওয়ারিশ লাশ 773 01:29:47,460 --> 01:29:48,630 জিনা, নিচু হয়ে থাকো! 774 01:30:18,160 --> 01:30:20,580 জিনা, জিনা 775 01:30:55,610 --> 01:30:58,610 না, না 776 01:31:29,900 --> 01:31:31,560 "মার্টিন হ্যারিস... 777 01:31:31,730 --> 01:31:37,110 ..এলিজাবেথ থার্মানের সাথে বিবাহিত জুলাই ১৮,২০০৬ মার্থা'স ভিয়েনার্ড 778 01:31:38,280 --> 01:31:41,740 পিতার মৃত্যু, সেপ্টেম্বর ৯,১৯৮৭ হার্ট অ্যাটাকে 779 01:31:41,910 --> 01:31:46,080 এসব মনগড়া কাহিনী আমি একজন লোককে মারতে বানিয়েছিলাম, যার সাথে কোনদিন দেখা হয়নি 780 01:31:56,090 --> 01:31:59,090 দেখ, আগস্ট ২৭, খামে লেখা 781 01:31:59,260 --> 01:32:01,760 তুমি তিন মাস আগে বার্লিনে ছিলে 782 01:32:06,180 --> 01:32:09,310 -তুমি কি প্রস্তুত? -প্রায় 783 01:32:22,450 --> 01:32:23,870 প্রস্তুত 784 01:32:26,870 --> 01:32:30,290 কারা এরা? তারা যেকেউ হতে পারে 785 01:32:30,460 --> 01:32:31,620 তারা.. 786 01:32:33,000 --> 01:32:34,750 আমরা খুনী 787 01:32:36,800 --> 01:32:38,920 প্রিন্স সাদ্দা আজ রাতে খুন হবে 788 01:32:39,090 --> 01:32:41,760 তার ঘরে একটা বোম আছে আমি রেখেছিলাম 789 01:32:43,300 --> 01:32:45,470 তুমি আমাকে ডুবতে দিলে ভালো করতে 790 01:32:50,060 --> 01:32:52,640 তুমি এখন কি কর সেটাই মোদ্দা কথা মার্টিন 791 01:33:08,200 --> 01:33:11,540 প্রিন্স সাদ্দা, আপনি কি বার্লিনে থাকবেন? 792 01:33:12,670 --> 01:33:14,960 আপনি কি এই অনুসন্ধানে অর্থ যোগান দিচ্ছেন? 793 01:33:15,130 --> 01:33:18,750 আপনি কি এই বিষয়ে আগ্রহী, প্রিন্স সাদ্দা? 794 01:33:18,920 --> 01:33:21,800 আপনি কতদিন প্রফেসর ব্রেসলারের সাথে কাজ করছেন? 795 01:33:46,030 --> 01:33:48,660 প্রফেসর তার ঘরে যাচ্ছেন 796 01:34:02,300 --> 01:34:03,970 আপনার উপস্থিতিতে আমরা সৌভাগ্যবান 797 01:34:04,130 --> 01:34:06,050 সোভাগ্য তো আমার 798 01:34:12,680 --> 01:34:14,560 আপনি কি ড্রিঙ্ক নেবেন? 799 01:34:14,730 --> 01:34:18,650 ...আমার স্বামী তার কাজের জন্য খুবই পরিচিত 800 01:34:27,240 --> 01:34:30,580 - আপনার কাছে নিমন্ত্রণ পত্র আছে, স্যর? - আমি জানি না সেটা আমার ... 801 01:34:30,740 --> 01:34:32,990 -...নিমন্ত্রণ লাগবে কিনা -লিউ, চলে আসো ভিতরে 802 01:34:33,160 --> 01:34:35,710 আমার মনে হয় তোমার নিজেরই অনুষ্ঠানে তোমার নিমন্ত্রণ পত্রের দরকার নেই 803 01:34:35,870 --> 01:34:37,420 দেখা হয়ে ভালো লাগলো 804 01:34:37,580 --> 01:34:40,500 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, নিমন্ত্রকের সাথে কি দেখা হয়েছে? 805 01:34:40,710 --> 01:34:42,920 -এখনও তো নয় -হ্যালো 806 01:34:43,090 --> 01:34:45,260 এখন আমি বুঝতে পারছি কেউ তার জায়গা কেন নিতে চাচ্ছে 807 01:34:47,970 --> 01:34:49,430 এই দিকে 808 01:34:59,610 --> 01:35:01,020 আমার কাছে দিন 809 01:35:01,190 --> 01:35:05,280 -আমি এটা আমার কাছেই রাখতে চাই আপনি আমার উপর ভরসা রাখতে পারেন 810 01:35:06,530 --> 01:35:07,780 এটা কিন্তু আমার জন্য উদ্বেগজনক বিষয় 811 01:35:09,870 --> 01:35:11,990 -এটাকে ওখানেই রেখে দিন -অবশ্যই 812 01:35:12,160 --> 01:35:13,200 ধন্যবাদ 813 01:35:16,290 --> 01:35:17,410 ধন্যবাদ 814 01:35:25,130 --> 01:35:27,090 আসো, আমার বন্ধুদের হ্যালো বলো 815 01:35:27,840 --> 01:35:29,340 ডাঙ্কে সিচোন 816 01:35:32,510 --> 01:35:34,760 ওহ, মাফ করবেন 817 01:36:19,190 --> 01:36:20,390 এটা তুমি 818 01:36:22,940 --> 01:36:24,690 আমি পুরোপুরি নিশ্চিত নই 819 01:36:25,520 --> 01:36:27,690 আমার পরিচিতরা মানবে না 820 01:36:29,240 --> 01:36:30,900 এই পথে 821 01:36:36,120 --> 01:36:37,200 তার গায়ে হাত দেবে না 822 01:36:40,290 --> 01:36:41,580 ঠিক আছে, আমি আসছি 823 01:37:18,410 --> 01:37:22,080 প্রফসরের ঘরে একটা বোম আছে তিন মাস আগে আমিই ওটা রেখেছিলাম 824 01:37:22,250 --> 01:37:24,420 আমার মনে হচ্ছে তুমি বলতে চাচ্ছো তুমি ড. মার্টিন হ্যারিস? 825 01:37:24,580 --> 01:37:25,710 তুমি শুনছো না! 826 01:37:25,880 --> 01:37:28,590 আমাকে তার ঘরে নিয়ে চলো আমি দেখিয়ে দিচ্ছি সেটা কোথায় 827 01:37:28,750 --> 01:37:31,590 পার্টির মাঝখানে ঐ রুমে যাবো যেখানে প্রিন্স সাদ্দা রয়েছেন 828 01:37:31,760 --> 01:37:35,890 ...আর সেই সাথে কিছু বড় বৈজ্ঞানিক? অবশ্যই এটা তোমার আগে বলা উচিত ছিল 829 01:37:46,110 --> 01:37:50,280 আমি মিথ্যা বলছি না এই বছরের ২৭ আগাস্টের রিসেপশনের রেকর্ড বের করুন 830 01:37:50,440 --> 01:37:52,360 তাড়াতাড়ি করো, না হলে সবাই মারা যাবে 831 01:38:03,120 --> 01:38:06,120 -মাফ করবেন, আমার ব্যাগটা আনতে হবে -অবশ্যই 832 01:38:13,340 --> 01:38:18,050 এখানে, আপনি এটা গলায় পরে নিন.... 833 01:38:18,220 --> 01:38:19,680 ওহ 834 01:38:21,140 --> 01:38:22,720 ধন্যবাদ 835 01:38:32,110 --> 01:38:35,400 -তাহলে সমস্ত গোপনীয়তা এর মধ্যে?-হ্যাঁ তোমার যদি তাই মনে হয়... 836 01:38:35,570 --> 01:38:38,240 মাফ করবেন, আমাকে একটা জিনিস চেক করতে হবে 837 01:38:41,620 --> 01:38:44,660 থামো, থামো, এই যে এখানে 838 01:38:45,000 --> 01:38:48,000 দেখেছেন এবার? দেখুন! দেখতে পাচ্ছেন? 839 01:39:04,480 --> 01:39:06,020 এ্যাটেনশন.... 840 01:39:06,190 --> 01:39:09,690 ...সব অতিথি হোটেলের সামনে দিয়ে বের হন 841 01:39:14,610 --> 01:39:17,450 -ধুর, -এ্যাটেনশন 842 01:39:17,610 --> 01:39:21,370 ...সব অতিথি হোটেলের সামনে দিয়ে বের হন 843 01:39:21,530 --> 01:39:22,870 টার্গেটে খুজে কাজ শেষ করো 844 01:39:23,040 --> 01:39:25,870 আমি বোম ঠিক করে আসছি 845 01:39:26,620 --> 01:39:28,830 -সব বাদ দাও তাদের ফাইলে আমার ছবি আছে... 846 01:39:29,000 --> 01:39:30,630 ...আমরা যখন ওটার পরিকল্পনা করেছিলাম -তাতে কি হলো? 847 01:39:30,790 --> 01:39:34,090 আমি চাই না যে আমার চেহারা কোন বিষ্ফোরনের সাথে যুক্ত হোক 848 01:39:34,250 --> 01:39:35,510 যাও 849 01:39:45,220 --> 01:39:47,020 লিলি, লরেল 850 01:39:47,640 --> 01:39:51,980 ব্রেসলারের মেয়েরা, লিলি, লরেল ফুলের পাতা 851 01:39:52,150 --> 01:39:55,070 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 852 01:39:55,230 --> 01:39:56,860 দ্য কোড, ঐ বইয়ে ছিল 853 01:39:57,030 --> 01:39:58,070 এটা তাদের পাসওয়ার্ড 854 01:40:02,280 --> 01:40:04,950 ব্রেসলার একটা নতুন ধরেনের শষ্য ফলানোর চেষ্টা করছে 855 01:40:05,120 --> 01:40:08,080 যেকোন আবহাওয়ায় জন্ম নিতে পারে এটা ক্রান্তিকারি আবিষ্কার 856 01:40:08,250 --> 01:40:10,420 যদি তারা তাকে মেরে তার গবেষণার তথ্য পেয়ে যায়... 857 01:40:10,580 --> 01:40:12,960 ...তাহলে বিলিয়ন ডলারের সম্পত্তি খারাপ হাতে পড়ে যাবে 858 01:40:16,170 --> 01:40:17,880 লরেল!লরেল 859 01:40:19,050 --> 01:40:21,720 -বাবা! -লরেল! 860 01:40:21,890 --> 01:40:24,760 আর যদি বোম ফাটে তাহলে সবাই ভাববে সাদ্দাকে জঙ্গীরা মেরেছে 861 01:40:24,930 --> 01:40:27,430 প্রিন্স কখনও তাদের নিশানা ছিল না নিশানা হচ্ছেন ব্রেসলার 862 01:40:28,270 --> 01:40:32,100 শুনুন, শুনুন! আপনাকে স্ট্রাউসকে বলতে হবে যে তারা ব্রেসলারকে মারতে চাচ্ছে 863 01:40:32,270 --> 01:40:33,770 তুমি কি বুঝতে পারছো? 864 01:40:37,570 --> 01:40:38,610 যাও!যাও! 865 01:40:40,030 --> 01:40:43,070 রাস্তা থেকে সরো! সরো! সরো! 866 01:40:46,120 --> 01:40:48,040 -লরেল!লরেল! -বাবা! 867 01:40:49,710 --> 01:40:52,040 লরেল!লরেল! 868 01:41:08,140 --> 01:41:09,810 ওহ, লরেল! 869 01:41:11,140 --> 01:41:13,020 বাবা" 870 01:41:14,980 --> 01:41:16,980 সে ঘুরে হারিয়ে গেছিল, তোমাকে খুজে বেড়াচ্ছিল 871 01:41:17,150 --> 01:41:18,440 -ধন্যবাদ -আপনাকেও 872 01:41:18,610 --> 01:41:20,650 -আমাদের যেতে হবে -হ্যাঁ, হ্যাঁ 873 01:42:06,200 --> 01:42:08,780 তাহলে সত্যিই তোমার কিছু মনে নেই তাই না? 874 01:42:50,700 --> 01:42:52,030 এখানে হবে পার্টি.. 875 01:42:52,200 --> 01:42:54,580 ..আমরা ব্রেসলারের কম্পিউটার থেকে তথ্য নেব 876 01:42:54,750 --> 01:42:56,750 ক্লাইন্ট এটা খুবই পরিষ্কার ভাবে চায় 877 01:42:56,920 --> 01:43:00,040 তারা ব্রেসলারের সমস্ত তথ্যেরর সাথে তার মৃত্যুও চায় 878 01:43:00,210 --> 01:43:01,840 কেউ জানতেও পারবে না কি হলো 879 01:43:02,000 --> 01:43:05,090 যখন বোম ফেটে যাবে তখন মনে হবে সাদ্দাকে মারার জন্য... 880 01:43:05,260 --> 01:43:07,430 ...আর ব্রেসলার এই বিষ্ফোরণে মারা যাবে 881 01:43:10,010 --> 01:43:11,640 ভালোই দেখাচ্ছে 882 01:43:16,770 --> 01:43:18,600 প্রথম দলের জন্য? 883 01:43:46,760 --> 01:43:48,420 আমি সবকিছু ভুলিনি 884 01:43:48,930 --> 01:43:51,470 আমার মনে আছে তোমাকে কিভাবে মারতে হবে, কুত্তার বাচ্চা 885 01:46:44,430 --> 01:46:48,940 সৌদি প্রিন্সকে হত্যার ব্যর্থ চেষ্টার পর ২৪ ঘন্টা পেরিয়ে গেছে 886 01:46:49,110 --> 01:46:52,320 ...প্রফেসর লিও ব্রেসলার এক নতুন আবিষ্কারে ঘোষণা দিয়েছেন 887 01:46:52,480 --> 01:46:54,490 ...নতুন এক প্রকার শষ্য.. 888 01:46:54,650 --> 01:46:58,990 দ্রুত বর্ধনশীল, স্বয়ং প্রজনন, আর কীট-পতঙ্গ থেকে সুরক্ষিত 889 01:46:59,160 --> 01:47:03,290 ...আর এটা সমস্ত পৃথিবীতে ছড়িয়ে দেয়া হবে কোন কপিরাইট বা খরচ ছাড়াই 890 01:47:03,450 --> 01:47:07,330 আমরা নতুন প্রজাতির জেনেটিক ম্যাপ তৈরি করেছি 891 01:47:07,500 --> 01:47:12,420 এটা একটা উপহার প্রিন্স সাদ্দার পক্ষ থেকে, বিজ্ঞানের পক্ষ থেকে মানবজাতির প্রতি 892 01:47:12,590 --> 01:47:16,090 Humanitarian organizations এই ঘোষণাকে সাধুবাদ জানিয়েছে... 893 01:47:16,260 --> 01:47:19,180 ...কিন্তু কৃষি-ব্যবসায়ী কোম্পানী গুলো সমস্যায় পড়েছে.. 894 01:47:19,340 --> 01:47:22,260 ..আর দেখতে আছে যখন তাদের স্টক ১৪ পার্সেন্ট হয়ে গেছে 895 01:47:22,470 --> 01:47:25,390 আমি অ্যানাবেল মেনডেঙ্গ রিপোর্ট করছি বার্লিন থেকে 896 01:47:25,560 --> 01:47:29,100 অন্য একটা খবরে জানা যাচ্ছে ইউরোপিয়ানরা এক নতুন আইন পাশ করেছে 897 01:47:29,270 --> 01:47:32,690 ...তারা আফ্রিকান চালের উপর থেকে সমস্ত শুল্ক তুলে নিয়েছে 898 01:47:32,860 --> 01:47:37,530 এই আইনে ৫৮২ সদস্য আর ৭৩৬ সাধারন সদস্য ভোট দিয়েছেন 899 01:47:44,370 --> 01:47:48,460 হেই, এখন তুমি যেখানে ইচ্ছা যেতে পারো 900 01:47:50,710 --> 01:47:52,840 ক্লাউডিয়া মেরি টেইলর 901 01:47:53,550 --> 01:47:56,210 -নামটা ভালো লেগেছে -তোমাকে ভালো মানিয়েছে 902 01:47:56,920 --> 01:47:58,300 তুমি কে? 903 01:47:58,470 --> 01:48:01,180 হেনরি, হেনরি টেইলর 904 01:48:01,340 --> 01:48:04,050 আহহ, মি. টেইলর পরিচিত হয়ে খুশী হলাম 905 01:48:04,220 --> 01:48:05,640 আমি পরিচিত হয়ে খুশি হলাম