1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,440 His name is Jonathan Pine. 2 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 He'll have support teams. Identify them and deal with them. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,280 Yes. It's me. I have guests. 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,000 I'll leave you my findings. 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Thank you for your hard work. Game over. 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,960 - What about the guarantees I asked for? - I can't give you any of those. 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,120 You played me. 8 00:00:25,680 --> 00:00:29,040 I wire Matthew Ellis 50 million dollars. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,360 To be a free man. 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,640 Tomorrow morning you'll agree to hand yourself in. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,760 If you don't, I will destroy you. 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,520 I know Roper is your father. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Did Roper tell you about his other son? 14 00:00:40,560 --> 00:00:41,800 He's used you, Teddy. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,680 There's a coup being planned in your country, Consuelo. 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,120 And you're going to help me stop it. 17 00:00:46,200 --> 00:00:47,680 It's an electromagnetic weapon. 18 00:00:47,760 --> 00:00:50,000 Tomorrow the weapon will be dropped by parachute. 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,160 It'll fly to Cabrera's camp. You have to stop it from getting there. 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Your English friend has been listening in on the house, 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,960 which means he's inside the operation. 22 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 I want Jonathan Pine. 23 00:02:02,120 --> 00:02:04,600 He said, "No, no. You can't. We can't touch the cow." 24 00:02:04,680 --> 00:02:05,920 "We can't move the cow." 25 00:02:06,480 --> 00:02:10,240 Uh, well, can we run the cow over? 26 00:02:11,240 --> 00:02:13,000 Ah. Here he is. 27 00:02:13,520 --> 00:02:15,960 Eduardo. Sit down. Have a pastry. 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 I'm not hungry. 29 00:02:19,080 --> 00:02:20,960 So. What's going on? 30 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 All is going to plan. 31 00:02:23,400 --> 00:02:26,720 I want you to go to the Cabreras and tell them delivery's tonight. 32 00:02:26,960 --> 00:02:28,160 Bang on schedule. 33 00:02:28,640 --> 00:02:29,800 You leave in an hour. 34 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Take Juan with you. 35 00:02:31,960 --> 00:02:33,400 Okay. And you? 36 00:02:34,040 --> 00:02:35,680 I will follow in due course. 37 00:02:35,760 --> 00:02:38,320 I have a small matter that requires my attention. 38 00:02:41,880 --> 00:02:44,080 I'll call the Cabreras to let them know. 39 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 This is Eduardo. 40 00:02:53,640 --> 00:02:55,720 Hi. How are we doing? 41 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 I'm here with Gilberto now. 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,960 Please, tell Cabrera that everything is according to plan. Okay? 43 00:03:02,040 --> 00:03:03,120 The plane? 44 00:03:03,600 --> 00:03:04,880 All of it. 45 00:03:05,680 --> 00:03:07,320 Be careful, Teddy. 46 00:03:07,400 --> 00:03:09,760 Okay, I'm coming with Mr Carrascal now. 47 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 We'll see you at the meeting point. 48 00:03:12,840 --> 00:03:13,960 Alright. 49 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 Done. 50 00:03:27,080 --> 00:03:28,680 Okay. I called Consuelo. 51 00:03:28,760 --> 00:03:32,240 She told me there's an abandoned firing range about 25 miles east of the city. 52 00:03:32,320 --> 00:03:34,880 It's called San Marco. We can land the plane there. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,280 Rumpelstiltskin. Prompt as ever. 54 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 So what do you say to my offer? 55 00:04:03,600 --> 00:04:06,680 Well, actually, I was more curious to know what you felt about mine. 56 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 Fifty million. 57 00:04:09,320 --> 00:04:11,280 Join the party before it's too late. 58 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 No deal. 59 00:04:15,160 --> 00:04:17,400 But I'll be seeing you. Soon, I hope. 60 00:04:17,920 --> 00:04:20,920 The sooner the better. I miss that smile. 61 00:05:25,720 --> 00:05:26,880 - Got it? - Yep. 62 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 - I'll be seeing you. Soon, I hope. - The sooner the better. 63 00:05:36,320 --> 00:05:37,720 I miss that smile. 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,760 Okay. Sally, reopen the connection with London. 65 00:05:41,880 --> 00:05:44,840 Tell Basil we're diverting the plane. Then pick up Consuelo. 66 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 I want a reception committee on the ground. 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,640 - Colombian and international. - I'm on it. 68 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 I'll call you when I get to Teddy. 69 00:06:09,240 --> 00:06:12,280 - How far is it? - In any normal country, two hours. 70 00:06:13,080 --> 00:06:14,240 In Colombia four. 71 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 - Roxana. - Hello? Are you there? Can you hear me? 72 00:06:23,520 --> 00:06:25,200 - Yes. - They found us, I got out. 73 00:06:25,280 --> 00:06:27,200 I'm on a bus headed towards Zabaleta. 74 00:06:27,520 --> 00:06:29,320 - Help me! I need your help. - Where's Tavo? 75 00:06:29,400 --> 00:06:33,000 I don't know, I don't know. He ran, I gotta go, I'll call you back. 76 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 Roxana! 77 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 - Fuck. - What happened? 78 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 We need to make a detour. 79 00:06:54,000 --> 00:06:55,360 Hey, Juan... 80 00:06:55,920 --> 00:06:59,920 What private matter were you discussing with Gilberto this morning? 81 00:07:00,280 --> 00:07:04,320 We were just... clearing up loose ends. 82 00:07:24,360 --> 00:07:26,640 - Where are you? - I'm almost there. 83 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 When you get off the bus, walk into the parking lot. 84 00:07:29,440 --> 00:07:30,840 I'll be able to see you. 85 00:07:35,720 --> 00:07:38,720 It's Matthew Ellis, isn't it? 86 00:07:39,760 --> 00:07:43,040 That fucking guy. I should have killed him when I had the chance. Piece of shit. 87 00:07:43,120 --> 00:07:45,200 Forget it. It's being sorted. 88 00:07:45,280 --> 00:07:47,200 How is it being sorted? 89 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 Relax. 90 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 This is my operation, Juan. 91 00:08:00,600 --> 00:08:02,960 Hmm? I created it. 92 00:08:03,680 --> 00:08:07,120 I have a right to know what's going on. So why don't you tell me? Hmm? 93 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 Our Miami beauty has come back into the fold. 94 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 That's all you need to know. Now go. 95 00:08:13,560 --> 00:08:15,480 And Gilberto trusts that bitch? 96 00:08:15,840 --> 00:08:19,520 - Yes. And you should thank her, actually. - Why, Juan? 97 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 What do you mean why? 98 00:08:22,960 --> 00:08:26,560 Your English lover-boy had you round his little finger. 99 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Go. 100 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 Come on! 101 00:09:19,160 --> 00:09:22,680 I'll call the Cabreras and tell them we've arrived. 102 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 All right. 103 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 - Shall I get her? - I'll go. 104 00:09:55,680 --> 00:09:56,640 Yeah. 105 00:09:56,720 --> 00:09:59,480 I'm with Carrascal, waiting at the lookout point at kilometre 29. 106 00:10:00,000 --> 00:10:03,120 Okay. I'm delayed. Picking up Roxana. 107 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Oh, no, I wouldn't bother with that. 108 00:10:05,320 --> 00:10:06,720 We're here waiting. 109 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 Don't waste your time. 110 00:10:32,600 --> 00:10:34,160 Okay. I'm here. 111 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 I can see you. 112 00:10:35,840 --> 00:10:37,080 Where are you? 113 00:10:39,120 --> 00:10:40,400 Matthew, where are you? 114 00:10:42,120 --> 00:10:43,200 Hello? 115 00:10:43,320 --> 00:10:46,960 I'm in the blue car to the left, about 30 yards from you. 116 00:10:47,880 --> 00:10:49,680 He's in the blue Opel Astra, heading into... 117 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 Goodbye, Roxana, and good luck. 118 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 You're gonna need it. 119 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Go! 120 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 He's not in the car. 121 00:11:39,400 --> 00:11:42,640 Everything okay, Juan? What happened? 122 00:11:43,960 --> 00:11:45,720 Matthew Ellis got away. 123 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 It seems he got a tip-off. 124 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Who from? 125 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 How long are the Cabreras going to be? 126 00:11:53,640 --> 00:11:54,960 How should I know? 127 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 But they're coming, right? 128 00:11:56,760 --> 00:11:58,400 Of course they are! 129 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 Eduardo. Did you really call the Cabreras? 130 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 I don't believe this. 131 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 Show me your phone. 132 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 - Show it to me! - No. 133 00:12:11,680 --> 00:12:12,840 What are you doing? 134 00:12:13,000 --> 00:12:14,880 I'm calling Cabrera myself. 135 00:12:14,960 --> 00:12:18,440 Relax, Juan. There's no need for that. You don't trust me? Seriously? 136 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Here. 137 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Take it. 138 00:12:24,800 --> 00:12:26,160 Son of a bitch. 139 00:12:31,960 --> 00:12:33,360 Get up. 140 00:12:34,080 --> 00:12:36,440 I'm the son of a bitch, Juan? Me? 141 00:12:38,200 --> 00:12:40,240 Did you know what Roper was planning? 142 00:12:40,320 --> 00:12:43,360 To go back to England without me? 143 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Of course I knew. 144 00:12:45,800 --> 00:12:46,880 Go fuck yourself. 145 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 You were the only dumbass who didn't. 146 00:12:49,080 --> 00:12:52,400 Please, please. Listen, Teddy. 147 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 - You're a piece of shit, Juan. - I'm begging you. 148 00:12:55,640 --> 00:12:57,280 - What are you begging for? - Please, don't. 149 00:12:57,360 --> 00:12:59,000 - I don't want to kill you. - Don't. 150 00:12:59,080 --> 00:13:02,800 - Just get in the car. - Alright. Thank you. 151 00:13:03,240 --> 00:13:04,120 Easy now. 152 00:13:58,600 --> 00:14:00,560 Photos and coordinates from Jane. 153 00:14:01,320 --> 00:14:02,400 You take the car. 154 00:14:03,000 --> 00:14:05,080 I'll find my own way. 155 00:14:05,280 --> 00:14:06,400 Thank you. 156 00:14:07,480 --> 00:14:09,200 You've been kind to me, Martín. 157 00:14:09,360 --> 00:14:10,880 You didn't have to be. 158 00:14:14,200 --> 00:14:16,800 You're being kind to our people. 159 00:14:17,800 --> 00:14:19,320 So anything I can do. 160 00:14:20,760 --> 00:14:21,920 Just find Tavo. 161 00:14:22,000 --> 00:14:23,440 - Okay? - Okay. 162 00:14:23,840 --> 00:14:25,200 And let me know where you are. 163 00:14:46,080 --> 00:14:47,360 We have to postpone. 164 00:14:47,640 --> 00:14:49,320 Nothing is being postponed. 165 00:14:49,440 --> 00:14:51,920 I have a deadline and I intend to meet it. 166 00:14:52,000 --> 00:14:53,760 It's too risky. 167 00:14:53,840 --> 00:14:56,760 Until you find him, I'm pulling the operation. 168 00:14:56,840 --> 00:14:58,160 What did you say? 169 00:14:58,320 --> 00:14:59,680 You heard. 170 00:15:01,280 --> 00:15:05,640 Mayra, darling, I wonder if you know how to cook a frog. 171 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 If you chuck him into boiling water, 172 00:15:08,240 --> 00:15:10,360 the little bugger just jumps right back out again. 173 00:15:10,440 --> 00:15:12,520 But if you ease him in at room temperature, 174 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 and gradually crank up the heat, he doesn't notice a thing 175 00:15:16,480 --> 00:15:20,520 until his brain is gently boiling in its own juice. 176 00:15:21,200 --> 00:15:24,720 You're the frog in this analogy, in case you hadn't figured that out. 177 00:15:26,040 --> 00:15:28,640 You're going to regret speaking to me like that. 178 00:15:28,840 --> 00:15:30,360 Is that a threat, Mayra? 179 00:15:32,160 --> 00:15:35,480 You pondering a spot of treachery? Well, then remember this. 180 00:15:35,560 --> 00:15:39,040 You ordered the killing of Rex Mayhew in his Surrey home. 181 00:15:39,760 --> 00:15:43,200 If I go down, I'll happily take you with me. 182 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 Where is he? 183 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 Help me. 184 00:16:51,520 --> 00:16:55,000 What is going to happen to him if all this works? 185 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 You know what. 186 00:17:06,160 --> 00:17:10,200 I was there in the office that night in Cartagena. 187 00:17:12,440 --> 00:17:17,000 I saw you when you were alone, hurting yourself. 188 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 You shouldn't have seen that. 189 00:17:23,600 --> 00:17:25,720 You don't have to be that person, Teddy. 190 00:17:27,600 --> 00:17:29,680 You can disappear into those hills. 191 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 Back to your sister. 192 00:17:33,320 --> 00:17:35,400 Be Eduardo Vidal again. 193 00:17:37,760 --> 00:17:39,840 No one will ever know. You can be free. 194 00:17:45,440 --> 00:17:46,880 But not with him alive. 195 00:18:08,800 --> 00:18:11,040 When did you fall in love with him? 196 00:18:12,320 --> 00:18:14,880 Was it in London? First encounter? 197 00:18:15,920 --> 00:18:19,720 Or was it when he pulled his Lazarus act here in Colombia? 198 00:18:20,280 --> 00:18:23,360 You fell into his arms, and in his arms you stayed. 199 00:18:23,440 --> 00:18:25,960 - I didn't tip him off. - Well, then how did he know? 200 00:18:26,240 --> 00:18:27,520 Who told him? 201 00:18:27,760 --> 00:18:29,120 Is there a plan? 202 00:18:29,360 --> 00:18:32,800 Is he coming here on his white charger? 203 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Is that the lure? 204 00:18:35,400 --> 00:18:38,280 See, Frisky and I have some experience in this area. 205 00:18:38,400 --> 00:18:40,960 If we want someone to share their secrets, we tend to find a way. 206 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 - I didn't tip him... - Enough! 207 00:18:43,000 --> 00:18:43,840 ...off. 208 00:18:44,240 --> 00:18:46,600 I warned you. I made it perfectly clear. 209 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 Don't touch me! Let me make something clear. 210 00:18:49,240 --> 00:18:51,200 You're right about Matthew Ellis. 211 00:18:51,320 --> 00:18:54,880 He is so easy to fall in love with. But I chose not to. 212 00:18:55,640 --> 00:18:57,440 Maybe I was wise to his true intentions. 213 00:18:57,560 --> 00:19:00,080 Or maybe I'm just not capable of love. 214 00:19:00,160 --> 00:19:03,200 But either way, I didn't lose my heart to him. 215 00:19:03,320 --> 00:19:04,760 And if someone did, 216 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 it wasn't me. 217 00:19:18,040 --> 00:19:19,600 Take her back to the house. 218 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Oh, you beauty. 219 00:20:22,120 --> 00:20:23,840 Let him through. 220 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 Everything okay? 221 00:20:27,560 --> 00:20:28,720 Carlos. 222 00:20:30,520 --> 00:20:31,720 Where's Carrascal? 223 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 There's something I need to show you. 224 00:20:33,800 --> 00:20:36,440 What? What's going on? 225 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Out. 226 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Out! 227 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 This is what's going on. 228 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 Who's this? 229 00:20:53,760 --> 00:20:54,840 Who is he? 230 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 This piece of shit calls himself Matthew Ellis. 231 00:20:57,720 --> 00:21:01,160 He tricked us into thinking he was an investor. 232 00:21:01,440 --> 00:21:03,760 I put him on a plane to Paris two days ago. 233 00:21:04,040 --> 00:21:05,640 What I don't understand, José, is... 234 00:21:06,080 --> 00:21:08,960 what the fuck is he doing having breakfast with Roper yesterday? 235 00:21:09,520 --> 00:21:11,200 So I had him followed. 236 00:21:11,560 --> 00:21:14,680 He drove here. Booked into a hotel just down the road. 237 00:21:15,280 --> 00:21:17,560 On our way here, Carrascal tried to call him. 238 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 He pulled a gun on me. 239 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 - And? - Well, Juan is no longer with us. 240 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Bring him inside. 241 00:21:25,280 --> 00:21:26,360 Let's go. 242 00:21:29,760 --> 00:21:30,680 Get out of the way! 243 00:22:04,360 --> 00:22:05,680 Consuelo Arbenz. 244 00:22:05,760 --> 00:22:08,720 This is Jane. It's happening. You need to come now. 245 00:22:12,000 --> 00:22:14,920 It's my son's school. He's in trouble again. 246 00:22:15,000 --> 00:22:18,560 Mr Guzmán, give me two minutes, please, to talk to him. Two minutes, please. 247 00:22:19,080 --> 00:22:22,040 Hey, sweetie, what have you done this time? 248 00:22:22,480 --> 00:22:25,040 Please, darling. I can't keep getting calls from the school. 249 00:22:25,120 --> 00:22:27,680 I'm at the rear exit. Orange Kia. Now. 250 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Uh-huh. 251 00:22:30,400 --> 00:22:32,640 - How's it going? - Good, thanks. 252 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 Go, go, go! 253 00:22:45,920 --> 00:22:47,360 Untie my hands now! 254 00:22:49,520 --> 00:22:50,680 Who are you? Hmm? 255 00:22:52,080 --> 00:22:53,240 What's your name? 256 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 You know my name. It's Matthew Ellis. 257 00:22:56,320 --> 00:22:57,800 - Sorry? - Matthew Ellis. 258 00:23:00,560 --> 00:23:02,200 What's your fucking name? 259 00:23:02,840 --> 00:23:04,640 It's Matthew Ellis. 260 00:23:05,080 --> 00:23:07,720 Not according to this, Mr Birch. 261 00:23:08,600 --> 00:23:11,320 Liar. You're supposed to be in Paris, Matthew, 262 00:23:11,800 --> 00:23:14,840 with your ex-wife and your beautiful little daughter. 263 00:23:15,320 --> 00:23:17,640 What the fuck were you doing yesterday, huh? 264 00:23:17,720 --> 00:23:21,040 Having lunch with this man. Reservation under Andrew Birch. 265 00:23:22,080 --> 00:23:23,360 Who is he? 266 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 - Answer. Who is he? - He's just an old friend. 267 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 His name is Giles Merriman. 268 00:23:29,720 --> 00:23:31,080 I promise you, he's just... 269 00:23:35,040 --> 00:23:36,280 Wrong answer. 270 00:23:37,800 --> 00:23:39,120 Who the hell is he? 271 00:23:39,240 --> 00:23:40,520 Answer, asshole! 272 00:23:40,600 --> 00:23:42,280 Okay... 273 00:23:42,720 --> 00:23:44,200 One last chance. 274 00:23:45,040 --> 00:23:46,240 Who is he? 275 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 His name... 276 00:23:51,240 --> 00:23:54,840 is Richard Onslow Roper. 277 00:23:55,520 --> 00:23:57,920 - And why did you meet him? - Just business. 278 00:23:58,000 --> 00:23:59,080 Ah, business. 279 00:23:59,200 --> 00:24:03,080 When you came here, you called him from the hotel phone, didn't you? 280 00:24:03,160 --> 00:24:04,440 Listen to this. 281 00:24:04,520 --> 00:24:06,000 Listen to this. Hmm? 282 00:24:06,680 --> 00:24:09,600 When we meet again, the Cabreras will be dead. 283 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 You and I will be on British soil. 284 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 Not a mosquito or Colombian in sight. 285 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 And José Cabrera? 286 00:24:17,560 --> 00:24:18,720 No regrets? 287 00:24:19,120 --> 00:24:23,360 José Cabrera is a cowboy and he's not fit for civilized company. 288 00:24:23,440 --> 00:24:25,560 I'll be seeing you. Soon, I hope. 289 00:24:25,640 --> 00:24:27,960 The sooner the better. I miss that smile. 290 00:24:41,800 --> 00:24:43,520 Who is the fucking mosquito? 291 00:24:44,040 --> 00:24:47,760 Who is the fucking mosquito? Talk! 292 00:24:51,880 --> 00:24:53,440 Talk. 293 00:24:57,960 --> 00:25:00,000 All right. Okay. 294 00:25:00,560 --> 00:25:03,560 - I work for British intelligence. - How do you know Roper? 295 00:25:05,240 --> 00:25:08,880 Egypt. Nine years ago, I infiltrated an operation of his. 296 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 I recruited him under the counter. I've been working him ever since. 297 00:25:11,960 --> 00:25:13,200 What are you doing here? 298 00:25:14,960 --> 00:25:17,520 If I tell you, I want guarantees. 299 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 I'll walk away when this is done. Flight back to London, huh? 300 00:25:21,440 --> 00:25:23,400 Get him up. 301 00:25:24,000 --> 00:25:26,240 Come here, you son of a bitch! 302 00:25:35,480 --> 00:25:36,720 Talk. 303 00:25:37,920 --> 00:25:40,800 You've been running weapons deals for the last two years. 304 00:25:40,880 --> 00:25:43,960 Six shipments to support a rebel army. 305 00:25:45,480 --> 00:25:47,760 There's a military plane coming here tonight. 306 00:25:48,880 --> 00:25:52,240 You think it's gonna airdrop the last shipment. 307 00:25:52,480 --> 00:25:55,440 An electrical weapon to ignite your war. But... 308 00:25:57,000 --> 00:25:58,560 there will be no weapon. 309 00:26:00,320 --> 00:26:01,960 What the fuck do you mean? 310 00:26:03,800 --> 00:26:05,080 It's a trap. 311 00:26:05,760 --> 00:26:06,800 It's Roper's idea. 312 00:26:07,640 --> 00:26:10,080 The plane will parachute in 50 combat paratroopers. 313 00:26:10,960 --> 00:26:13,920 - Special forces brigade. La Jungla. - And what will they do? 314 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Huh? 315 00:26:17,800 --> 00:26:19,600 They'll kill every single one of you. 316 00:26:24,840 --> 00:26:26,720 We need to stop that plane. 317 00:26:36,120 --> 00:26:39,600 It's important that the plane lands somewhere totally secure. 318 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 No one knows about this place, right? 319 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 Uh-uh. 320 00:26:45,000 --> 00:26:47,080 It hasn't been used for decades. 321 00:26:50,160 --> 00:26:51,320 Okay. 322 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Call your team. 323 00:27:03,360 --> 00:27:06,200 Tell them to bring cameras, and we're gonna make this a show. 324 00:27:15,200 --> 00:27:16,920 Hello, Trujillo, it's me. 325 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Listen, do me a favour. 326 00:27:19,160 --> 00:27:22,040 Come to San Marcos straight away. Bring a team. 327 00:27:22,120 --> 00:27:23,840 No questions. 328 00:27:32,200 --> 00:27:34,560 Come on, Basil, don't let me down. 329 00:28:04,000 --> 00:28:05,560 - All okay? - Yeah. 330 00:28:06,720 --> 00:28:07,720 All good. 331 00:28:10,520 --> 00:28:14,040 Yeah. I just got back, and I am absolutely knackered. 332 00:28:15,400 --> 00:28:17,640 I'm being taken to a flat they've got for me, 333 00:28:17,720 --> 00:28:21,840 some bloody warehouse conversion in sodding Battersea. 334 00:28:22,880 --> 00:28:25,040 I could come over and help you settle in. 335 00:28:25,320 --> 00:28:28,560 I would love that. But not tonight, my love. 336 00:28:28,640 --> 00:28:32,040 I am getting up at the crack of sparrows tomorrow to go up to Oxfordshire. 337 00:28:32,160 --> 00:28:35,720 I'm... helping out an old friend. 338 00:28:36,160 --> 00:28:38,480 Well, how about I come over tomorrow instead? 339 00:28:38,560 --> 00:28:39,640 We can have dinner. 340 00:28:40,000 --> 00:28:42,600 Darling, I'll call you back. Excuse me. Where the hell is this? 341 00:28:42,720 --> 00:28:45,840 It's the address I was given. What head office gave me. 342 00:28:46,240 --> 00:28:48,320 Well, clearly, head office has ballsed up. 343 00:28:55,560 --> 00:28:57,960 Hold on. I'll just go and find out. 344 00:29:13,360 --> 00:29:14,640 Jesus! 345 00:29:15,320 --> 00:29:16,720 Evening, your Lordship. 346 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 Oh, God. 347 00:29:21,360 --> 00:29:23,920 I wouldn't bother trying to call Mayra Cavendish if I were you. 348 00:29:24,000 --> 00:29:25,400 I've got half an army out there. 349 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 What do you want? 350 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 Well, first I've got something to show you, 351 00:29:35,880 --> 00:29:38,000 and then you and I can have a chat. 352 00:29:49,320 --> 00:29:51,760 - Confirmed, Chief. Cargo is in the air. - Fine. 353 00:29:54,920 --> 00:29:56,920 Viktor, get the Jeep ready. 354 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 - Five minutes. - Yes, sir. 355 00:29:59,360 --> 00:30:02,960 Juan Miguel, would you be kind enough to book me a car to Bogota airport 356 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 - tomorrow morning at 11 a.m.? - Yes, sir. 357 00:30:05,280 --> 00:30:06,360 Thank you. 358 00:30:24,040 --> 00:30:26,280 My mother was a woman of great economy. 359 00:30:28,120 --> 00:30:30,320 When my father's auction house was struggling, 360 00:30:30,400 --> 00:30:32,840 as it often was in times of recession, 361 00:30:33,000 --> 00:30:34,880 she could change our lifestyle overnight. 362 00:30:36,080 --> 00:30:39,240 Out went the champagne, in came the cheap stuff from Italy. 363 00:30:41,400 --> 00:30:44,040 She once persuaded the local vicar, 364 00:30:45,880 --> 00:30:48,280 who'd never drank champagne in his life, poor chap, 365 00:30:48,360 --> 00:30:51,760 that a glass of Bulmers cider was actually Dom Pérignon. 366 00:30:56,360 --> 00:30:58,960 She would start washing the sheets once a month. 367 00:31:00,000 --> 00:31:04,160 At boarding school, I got sandwiches instead of the roast beef. 368 00:31:05,000 --> 00:31:08,080 I pride myself on being an adaptable man. 369 00:31:09,360 --> 00:31:13,680 When circumstances demand I shed a skin and pick up a new one. 370 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 No regrets. 371 00:31:17,360 --> 00:31:19,240 No nostalgia for the past. 372 00:31:20,400 --> 00:31:23,360 Nothing is so precious that it can't be sacrificed. 373 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 Nothing and no one. 374 00:31:27,880 --> 00:31:29,360 My father was sentimental. 375 00:31:31,920 --> 00:31:33,200 - But you're not. - No. 376 00:31:34,680 --> 00:31:36,400 No. His death cured me of that. 377 00:31:40,560 --> 00:31:44,240 I'm shedding a skin now, thanks to you. 378 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Hmm. 379 00:31:48,200 --> 00:31:49,440 What did I do? 380 00:31:58,320 --> 00:32:00,080 Viktor! Let's go. 381 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Car's ready. 382 00:32:12,200 --> 00:32:14,360 What have you got yourself involved with, Sandy? 383 00:32:14,440 --> 00:32:16,560 Regime change on foreign soil. 384 00:32:17,080 --> 00:32:19,960 British diplomat being murdered in his own back garden. 385 00:32:20,560 --> 00:32:22,960 What's the parole board going to say? 386 00:32:25,680 --> 00:32:28,000 I have no idea what you're talking about. 387 00:32:29,400 --> 00:32:31,320 Oh. How was the Colombia trip? 388 00:32:32,160 --> 00:32:34,680 Flying visit, I hear, was it? Seeing the old man? 389 00:32:39,760 --> 00:32:43,600 See, I already know about the coup. I know there are arms being smuggled. 390 00:32:43,720 --> 00:32:45,880 I know there's British money involved. 391 00:32:45,960 --> 00:32:50,080 But what I still haven't got is hard evidence connecting Richard Roper 392 00:32:50,160 --> 00:32:52,800 with Mayra Cavendish and the Colombian plot. 393 00:32:53,400 --> 00:32:56,920 But you get me that and you can walk away. Squeaky clean. 394 00:32:57,000 --> 00:33:00,640 You might even get to see your kids again. But you fail me on this... 395 00:33:01,880 --> 00:33:05,080 I will put you away for the rest of your fertile fucking life. 396 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Stop taking the bullet for Richard Roper, Sandy. 397 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Because I tell you this for free... 398 00:33:12,640 --> 00:33:14,600 he will never take one for you. 399 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 Night, night. 400 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 Carlos. 401 00:33:45,960 --> 00:33:48,320 Give me a moment with this son of a bitch. 402 00:33:51,520 --> 00:33:52,720 This is personal. 403 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 Okay. 404 00:34:05,880 --> 00:34:07,280 Roper's on his way. 405 00:34:08,440 --> 00:34:09,760 Let me see. 406 00:34:24,000 --> 00:34:25,320 You went too far. 407 00:34:26,000 --> 00:34:27,280 It was necessary. 408 00:34:31,480 --> 00:34:33,720 Teddy. Listen to me, okay? 409 00:34:34,480 --> 00:34:36,280 Deceiving José is one thing. 410 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 Lying to Roper is another. 411 00:34:40,200 --> 00:34:45,840 When you're with him, you have to make him believe that you still love him. 412 00:34:46,680 --> 00:34:49,200 He's the man in the black car. 413 00:34:49,480 --> 00:34:51,720 The father you've always adored. 414 00:34:52,240 --> 00:34:55,880 You show him nothing less than the devotion he deserves. 415 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 Like a dog? 416 00:35:03,160 --> 00:35:04,320 Like a dog. 417 00:35:11,400 --> 00:35:12,800 Just have faith. 418 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 Good bye, Matthew. 419 00:35:23,760 --> 00:35:25,080 Have faith. 420 00:35:29,960 --> 00:35:31,040 Okay? 421 00:35:31,480 --> 00:35:32,480 That's good. 422 00:35:40,480 --> 00:35:41,680 Carlos! 423 00:36:19,800 --> 00:36:22,160 Roper must not have any suspicion that you know. 424 00:36:22,240 --> 00:36:25,880 When the plane calls, you give the pilot the wrong coordinates. 425 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 Where are we going to send the plane? 426 00:36:28,760 --> 00:36:32,200 An abandoned military base. It's called San Marcos. Not too far. 427 00:36:32,640 --> 00:36:36,320 I've used it a couple of times for cocaine runs to Mexico. It's safe. 428 00:36:38,840 --> 00:36:40,320 These are the coordinates. 429 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 This is where we send it. 430 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 They're here! 431 00:36:50,880 --> 00:36:52,040 He's here. 432 00:36:52,880 --> 00:36:55,040 We welcome him as if nothing happened. 433 00:36:55,160 --> 00:36:56,480 Business as usual. 434 00:36:56,960 --> 00:36:59,160 We'll deal with him at the drop zone. 435 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 Welcome, Richard. 436 00:37:10,280 --> 00:37:11,560 Hello, José. 437 00:37:12,160 --> 00:37:15,080 This has been a long time coming. 438 00:37:16,000 --> 00:37:17,240 Worth the wait, I hope. 439 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 I hope so, too. 440 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 And there's the young master. 441 00:37:24,560 --> 00:37:25,680 Plane's in the air. 442 00:37:26,160 --> 00:37:28,240 Everything go according to plan here? 443 00:37:28,720 --> 00:37:30,160 Everything went perfectly. 444 00:37:31,520 --> 00:37:32,640 Where's Carrascal? 445 00:37:33,400 --> 00:37:36,200 Gone to the drop zone to make sure it's ready. 446 00:37:38,400 --> 00:37:39,560 Bollocks. 447 00:37:43,800 --> 00:37:45,840 He's doing coke in the bushes somewhere. 448 00:37:46,360 --> 00:37:48,080 - Probably. - Let's go. 449 00:37:49,680 --> 00:37:51,120 Here's your army. 450 00:37:53,240 --> 00:37:54,760 Ready for action. 451 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 Hey. 452 00:38:00,400 --> 00:38:01,600 How old are you? 453 00:38:01,680 --> 00:38:03,480 Trece. 454 00:38:03,560 --> 00:38:04,760 Thirteen. 455 00:38:08,440 --> 00:38:09,920 Kings of America. 456 00:38:10,520 --> 00:38:12,920 Like you said. Kings of America. 457 00:38:14,760 --> 00:38:17,320 - Freedom. - Blood and freedom. 458 00:38:27,640 --> 00:38:29,680 Come on, Richard, have a seat. 459 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 Well, thank you, José. 460 00:38:32,160 --> 00:38:34,240 Beer? Want something? 461 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Beer would be very nice. Yes. Thank you. 462 00:38:37,000 --> 00:38:39,160 Good evening, everyone! 463 00:38:39,280 --> 00:38:42,760 - Good evening, Consuelo. - I like your efficiency, Trujillo. 464 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 I need photos of absolutely everything. 465 00:38:45,160 --> 00:38:48,640 I want proof of that British weapon on Colombian soil. 466 00:39:00,960 --> 00:39:02,720 Look at that. Bang on time. 467 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Why don't you do the honours, José? 468 00:39:10,800 --> 00:39:13,640 This is Cabo Cortez. Over. 469 00:39:14,960 --> 00:39:17,400 Please, supply coordinates for landing. 470 00:39:32,480 --> 00:39:35,600 Location received. We will make the drop in exactly one hour. 471 00:39:38,640 --> 00:39:40,400 How's that? How's that? Eh? 472 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Shall we? 473 00:39:52,160 --> 00:39:53,360 Consuelo, come here. 474 00:39:56,120 --> 00:39:58,520 The plane's turning east. He's heading our way. 475 00:39:59,560 --> 00:40:01,760 Okay. How are you doing? 476 00:40:01,840 --> 00:40:04,840 Need one of these over here. Make sure we get everything. 477 00:40:04,920 --> 00:40:06,040 Let's make it happen. 478 00:40:06,120 --> 00:40:08,040 Let's go to the drop zone. 479 00:40:09,800 --> 00:40:11,080 All right, Teddy? 480 00:40:11,920 --> 00:40:14,000 - Still angry with me? - No. 481 00:40:17,600 --> 00:40:19,120 I was doing some thinking. 482 00:40:22,040 --> 00:40:23,960 I made a mistake with Matthew Ellis. 483 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 I'm sorry. 484 00:40:25,600 --> 00:40:29,280 Well, we've all done that sometimes, haven't we? 485 00:40:30,600 --> 00:40:32,520 All I ever wanted was to please you. 486 00:40:33,240 --> 00:40:34,360 And you do. 487 00:40:35,560 --> 00:40:37,480 We're here now. That's what matters. 488 00:40:38,560 --> 00:40:41,080 - Let's take the jeep. - Why not? 489 00:40:41,920 --> 00:40:43,800 No sky like a jungle sky. 490 00:40:54,160 --> 00:40:55,360 Up. Let's go. 491 00:41:07,720 --> 00:41:09,000 I hope you come alone. 492 00:41:13,320 --> 00:41:15,640 I do have insurance policies in place. 493 00:41:20,400 --> 00:41:22,000 Where did you get that photograph? 494 00:41:22,760 --> 00:41:26,120 Oh, I've been busy, my love. Do you want to see what else I've got? 495 00:41:27,160 --> 00:41:29,000 The case for the prosecution. 496 00:41:29,640 --> 00:41:31,680 Got emails from you to Adam Holywell. 497 00:41:32,280 --> 00:41:35,360 I've got texts to Miami. Medellín. 498 00:41:35,920 --> 00:41:38,880 Got phone records, arms lists. 499 00:41:39,560 --> 00:41:41,960 And a handwritten note 500 00:41:42,040 --> 00:41:46,040 from your luxurious London address connecting you to Roper's dirty plot. 501 00:41:47,000 --> 00:41:49,040 All I need now is the shipment itself. 502 00:41:49,960 --> 00:41:51,880 And that's on its way, isn't it? 503 00:42:10,920 --> 00:42:14,240 There's a plane in the Colombian night sky right now 504 00:42:14,560 --> 00:42:18,080 with a shiny British weapon for Roper's rebel army. 505 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 But Jonathan Pine's sending it to me. 506 00:42:21,360 --> 00:42:24,000 And when it arrives, it's going to be an international scandal. 507 00:42:24,200 --> 00:42:25,880 Your operation will be exposed. 508 00:42:26,400 --> 00:42:30,160 Your investors will be publicly shamed, and Richard Roper will be no more. 509 00:42:30,680 --> 00:42:31,800 And as for you, 510 00:42:31,880 --> 00:42:34,400 you ordered the execution of Rex Mayhew, 511 00:42:34,640 --> 00:42:37,600 one of the gentlest men to ever grace this earth. 512 00:42:37,880 --> 00:42:40,160 If it were my choice, you'd be hung drawn and quartered 513 00:42:40,240 --> 00:42:42,240 on Westminster Bridge for all to see. 514 00:42:43,240 --> 00:42:44,960 But the service wouldn't survive that. 515 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 So, tomorrow morning, I want you out. 516 00:42:48,320 --> 00:42:50,440 Resignation letter on the desk. 517 00:42:50,520 --> 00:42:51,800 And you can piss off. 518 00:43:00,280 --> 00:43:02,160 Keep your eyes on him. 519 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 Okay. Let's go. 520 00:43:14,760 --> 00:43:16,160 I despise your kind. 521 00:43:16,240 --> 00:43:17,840 - Do you know that? - It's mutual. 522 00:43:17,920 --> 00:43:19,760 I've nothing to apologize for. 523 00:43:21,720 --> 00:43:23,360 I serve my country. 524 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 I do the job asked of me and I would happily do it again. 525 00:43:27,840 --> 00:43:29,960 Seriously, where the fuck is Carrascal? 526 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 On the hill. 527 00:43:32,840 --> 00:43:36,520 - He'll be the first one to see the plane. - Now you do the honours, Richard. 528 00:43:36,640 --> 00:43:37,960 Light the welcome fires. 529 00:43:38,080 --> 00:43:39,480 Richard Roper 530 00:43:39,560 --> 00:43:41,440 is not a job you do. 531 00:43:42,000 --> 00:43:43,280 He's a choice you make. 532 00:43:43,360 --> 00:43:46,760 You get into bed with Roper, you get into bed with weapons of death, 533 00:43:46,840 --> 00:43:51,280 poison gas, the murder of children who barely breathed God's air. 534 00:43:51,360 --> 00:43:54,960 You have condemned yourself to the lowest circle of hell, 535 00:43:55,040 --> 00:43:58,000 and I will take fucking pleasure in hearing you scream. 536 00:44:17,600 --> 00:44:20,440 Oh, you'll want to hear this. It'll be good. This is London. 537 00:44:22,760 --> 00:44:27,080 This is Consuelo Arbenz, head of the Colombian Supreme Court. 538 00:44:27,720 --> 00:44:29,360 I have a visual on the plane, 539 00:44:30,120 --> 00:44:33,440 and we're ready to document the arrival of your British weapon. 540 00:44:37,440 --> 00:44:38,680 Plane's late. 541 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 Maybe there's a headwind. 542 00:44:43,040 --> 00:44:44,160 There's no wind. 543 00:44:44,680 --> 00:44:45,960 He should be here. 544 00:44:47,280 --> 00:44:49,040 Maybe it won't come at all. 545 00:44:49,640 --> 00:44:50,960 What do you mean by that? 546 00:44:51,280 --> 00:44:54,520 José, if that's a joke, your timing is fucking awful. 547 00:44:54,720 --> 00:44:56,240 I wish it was. 548 00:45:00,960 --> 00:45:04,400 Carlos, my son. Bring the Englishman. 549 00:45:04,480 --> 00:45:06,720 - What did you just say? - Coming. 550 00:45:06,800 --> 00:45:10,080 - What Englishman? - Your friend. Andrew Birch. 551 00:45:10,560 --> 00:45:12,120 I'm sorry, Richard. 552 00:45:15,240 --> 00:45:17,240 They were watching us at the restaurant. 553 00:45:18,320 --> 00:45:19,520 They followed me here. 554 00:45:21,520 --> 00:45:22,640 They know everything. 555 00:45:24,240 --> 00:45:27,600 - They've sent a plane to another location. - You are making a very big mistake. 556 00:45:27,680 --> 00:45:31,480 I don't know what this man has told you, but he is a British intelligence agent. 557 00:45:31,560 --> 00:45:32,760 I know who he is. 558 00:45:32,840 --> 00:45:35,400 No, you don't. I'm telling you, this is a trap. 559 00:45:35,480 --> 00:45:37,720 - I know. - You don't know anything. 560 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 I know that if I allowed that plane to drop its cargo, 561 00:45:41,400 --> 00:45:43,000 I'd be a dead man. 562 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 But you wouldn't care, would you? 563 00:45:45,560 --> 00:45:47,520 I'm just another Colombian mosquito. 564 00:45:50,960 --> 00:45:52,200 Give up, Dickie. 565 00:45:52,520 --> 00:45:55,080 - Game's over. - Shut the fuck up! 566 00:45:55,640 --> 00:45:56,840 All right, José. 567 00:45:56,920 --> 00:45:59,160 I'll give you that one. You're not to blame. 568 00:45:59,480 --> 00:46:01,520 But I want you to listen to me very carefully. 569 00:46:01,600 --> 00:46:04,600 That plane's cargo contains exactly what I promised. 570 00:46:04,680 --> 00:46:08,080 A state-of-the-art British electromagnetic pulse weapon. 571 00:46:08,160 --> 00:46:11,440 It took off from a military airfield this afternoon on its way here. 572 00:46:11,520 --> 00:46:12,760 Teddy. Tell them. 573 00:46:16,960 --> 00:46:18,520 Teddy, tell them! 574 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 What? 575 00:46:21,080 --> 00:46:22,560 What do you want me to say? 576 00:46:23,960 --> 00:46:26,280 That you lied to me about everything? 577 00:46:27,040 --> 00:46:28,600 That you've been using me? 578 00:46:31,040 --> 00:46:34,240 That you always planned to go back to England? 579 00:46:35,440 --> 00:46:38,440 To your only son Danny. 580 00:46:40,880 --> 00:46:43,200 The one that you love so much. 581 00:46:44,040 --> 00:46:46,120 Let me tell you something, Dad. 582 00:46:47,000 --> 00:46:49,640 You will never see that kid ever again. 583 00:46:50,600 --> 00:46:54,440 You die tonight under my Colombian sky. 584 00:46:56,240 --> 00:46:58,040 And I will bury you myself. 585 00:47:10,440 --> 00:47:11,720 You are very good. 586 00:47:16,520 --> 00:47:17,920 Well, come on then, Teddy! 587 00:47:18,400 --> 00:47:21,480 Let's not disappoint Mr Birch. He's come a long way for this. 588 00:47:21,640 --> 00:47:24,760 Show him what you're made of. Show him the blood you come from. 589 00:47:25,440 --> 00:47:29,240 "If it were done when it is done, then twere well it were done quickly." 590 00:47:29,680 --> 00:47:31,840 Tell you what. Why don't I count you down? 591 00:47:33,640 --> 00:47:34,880 1,000. 592 00:47:35,280 --> 00:47:36,400 Teddy. Come on. 593 00:47:37,160 --> 00:47:38,400 900 and... 594 00:47:43,600 --> 00:47:45,120 I do believe that's mine. 595 00:47:46,760 --> 00:47:50,040 Hey, hey, hey! Don't fucking move! Don't move. 596 00:47:50,840 --> 00:47:54,160 Trust me, José, this is a call you'll want me to take. 597 00:47:59,760 --> 00:48:00,760 Evening, Frisky. 598 00:48:02,080 --> 00:48:04,200 - You're fucking late. - Sorry, Chief. 599 00:48:04,280 --> 00:48:05,680 Bring her in, will you? 600 00:48:10,440 --> 00:48:12,080 Now. Where were we? 601 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 What's that? 602 00:48:23,400 --> 00:48:26,800 That, my friends, is an aeroplane. 603 00:48:28,920 --> 00:48:31,760 - Ask for backup! - What should we do? 604 00:48:32,240 --> 00:48:33,360 Backup! Carlos! 605 00:48:33,680 --> 00:48:35,240 You fucking stay still! 606 00:48:35,480 --> 00:48:37,160 There are no soldiers, José. 607 00:48:37,680 --> 00:48:39,080 What is it doing here? 608 00:48:40,040 --> 00:48:41,120 I don't know. 609 00:48:41,200 --> 00:48:43,880 See, there are two sides to every story, 610 00:48:44,360 --> 00:48:49,240 just as there are sometimes two aeroplanes with two very different cargoes. 611 00:48:52,240 --> 00:48:53,880 Watch the cups, Jonathan. 612 00:49:14,760 --> 00:49:16,360 Move, move, move! 613 00:49:30,360 --> 00:49:31,920 Hold on, hold on! 614 00:49:32,640 --> 00:49:34,080 Don't move! Don't move! 615 00:49:37,400 --> 00:49:39,760 Won't you go and open your present, José? 616 00:49:40,360 --> 00:49:42,000 You'll never doubt me again. 617 00:49:43,360 --> 00:49:47,080 Keep your guns on those double-crossing sons of a bitches. 618 00:49:47,600 --> 00:49:49,600 Don't move! Don't move, asshole! 619 00:50:21,240 --> 00:50:23,200 Dad, the weapon is here. 620 00:50:23,280 --> 00:50:25,200 As I promised. 621 00:50:38,640 --> 00:50:40,760 He sent us a fucking red rose. 622 00:50:46,160 --> 00:50:47,400 Case dismissed. 623 00:50:50,440 --> 00:50:51,880 Guess I'll see you around. 624 00:50:53,280 --> 00:50:55,240 Must visit you in France one day. 625 00:51:00,800 --> 00:51:03,480 You're a real big game hunter, aren't you, Jonathan? 626 00:51:06,520 --> 00:51:08,880 First my American sweetheart in Majorca. 627 00:51:09,840 --> 00:51:11,400 Now my very own son. 628 00:51:13,440 --> 00:51:15,280 Always the prized trophy. 629 00:51:15,560 --> 00:51:19,400 Just like you're hell bent on plunging a stake into my fucking heart. 630 00:51:22,320 --> 00:51:27,680 You demand love by tyranny, Richard. 631 00:51:28,200 --> 00:51:29,680 It'll only get you so far. 632 00:51:31,240 --> 00:51:33,880 Well. We'll see how far it gets me. 633 00:51:37,000 --> 00:51:38,480 As for you, Eduardo. 634 00:51:42,320 --> 00:51:46,960 When you were a baby, you had the face of an angel. 635 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 I forgive you. 636 00:51:58,840 --> 00:52:01,000 I forgive your immortal soul. 637 00:52:05,520 --> 00:52:07,160 But not your mortal one. 638 00:52:07,560 --> 00:52:08,560 No! 639 00:52:43,640 --> 00:52:47,480 Just so you know, Jonathan, my offer was real. 640 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 We could have done so much together. 641 00:52:56,240 --> 00:52:58,480 Richard. Leave that piece of shit to... 642 00:52:59,680 --> 00:53:01,440 Son of a bitch! Bastard! 643 00:53:02,720 --> 00:53:03,920 Move, move! 644 00:53:09,000 --> 00:53:09,960 Find him. 645 00:53:12,360 --> 00:53:13,920 Come! 646 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Get in! 647 00:53:20,000 --> 00:53:21,040 Help! 648 00:53:29,000 --> 00:53:30,720 - They're on us. - I can lose them. 649 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 Hold on. 650 00:53:37,400 --> 00:53:38,920 Take him, take him! Go! 651 00:54:29,960 --> 00:54:33,120 Nothing is so precious that it can't be sacrificed. 652 00:54:33,520 --> 00:54:35,360 Nothing and no one. 653 00:54:37,480 --> 00:54:41,200 I'm shedding a skin now, thanks to you. 654 00:54:49,520 --> 00:54:52,600 It's been a long day. Okay. I've dug deeper into the Holywell files. 655 00:54:52,680 --> 00:54:55,120 And there's something else. There's something beyond Roper. 656 00:54:55,200 --> 00:54:57,560 There's a bigger game on. 657 00:54:58,320 --> 00:54:59,320 And I have a name. 658 00:56:45,200 --> 00:56:46,480 Hello, Danny. 659 00:56:48,960 --> 00:56:50,000 Hi. 660 00:56:52,560 --> 00:56:53,880 Missed your old man? 661 00:57:09,600 --> 00:57:10,960 Christ, look at you. 662 00:57:11,880 --> 00:57:13,440 What are they feeding you? 663 00:57:16,040 --> 00:57:17,240 Ready? 664 00:57:17,600 --> 00:57:18,880 Where are we going? 665 00:57:19,120 --> 00:57:21,800 I thought I'd bust you out of jail for the weekend. 666 00:57:22,040 --> 00:57:24,360 Give you a tour of the new place at Oxfordshire. 667 00:57:24,600 --> 00:57:26,840 - Sandy showed you the pictures? - Yeah. 668 00:57:29,000 --> 00:57:30,200 It looks cool. 669 00:57:31,000 --> 00:57:33,040 There's a tennis court at the back. 670 00:57:33,320 --> 00:57:35,240 Well, I should warn you, I've been practising. 671 00:57:39,960 --> 00:57:41,320 Seat belt. 672 00:57:43,680 --> 00:57:46,440 Oh, Danny, there was something I wanted to ask you. 673 00:57:47,560 --> 00:57:52,000 How would you feel about us getting some dogs? 674 00:57:52,840 --> 00:57:53,840 Sounds good. 675 00:57:56,280 --> 00:57:59,720 In Colombia, the death toll has risen to 600 overnight 676 00:57:59,800 --> 00:58:03,320 as civil war rages following Monday's sudden power cut. 677 00:58:03,520 --> 00:58:07,080 As thousands flee Medellín in panic, the army...