1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 TIDLIGERE PÅ NATTPORTIEREN 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,720 Han heter Jonathan Pine. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,160 Han har nok støtteteam. Finn dem og uskadeliggjør dem. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,280 Ja, det er meg. Jeg har gjester. 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,760 Etterlater det jeg fant. 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,520 Takk for ditt harde arbeid. Spillet er over. 7 00:00:20,360 --> 00:00:23,720 -Hva med garantiene jeg ba om? -De kan jeg ikke gi deg. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,120 Du lurte meg. 9 00:00:25,200 --> 00:00:31,760 Jeg overfører 50 millioner dollar så Matthew Ellis blir en fri mann. 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,080 I morgen tidlig skal du melde deg. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,320 Ellers knuser jeg deg. 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 Vet at Roper er faren din. Har han fortalt om sin andre sønn? 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,080 Han brukte deg, Teddy! 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,440 Et kupp planlegges i landet ditt, Consuelo. 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 Vi må stoppe det. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 Er et elektromagnetisk våpen. 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,960 I morgen slippes våpenet med fallskjerm. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,400 Skal flys til Cabreras leir. Vi må stoppe det. 19 00:00:53,400 --> 00:00:56,840 Din engelske venn har tyvlyttet på huset. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 I så fall er han på innsiden. 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 Jeg vil ha Jonathan Pine. 22 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 Han sa: "Nei, du kan ikke det." 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,400 "Vi kan ikke røre eller flytte kua." 24 00:02:07,480 --> 00:02:11,039 "Kan vi kjøre over kua?" 25 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 Der har vi ham. 26 00:02:13,480 --> 00:02:16,760 Eduardo, sett deg. Ta et bakverk. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 Jeg er ikke sulten. 28 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Hva foregår? 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Alt går etter planen. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 Dra og si det til Cabreras folk. 31 00:02:25,600 --> 00:02:29,800 Leveransen skjer i kveld. Som planlagt. Du drar om en time. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 Ta med deg Juan. 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 Ok. Hva skal du? 34 00:02:34,040 --> 00:02:35,600 Jeg kommer etter. 35 00:02:35,680 --> 00:02:38,320 Jeg har en liten sak å ta meg av. 36 00:02:41,840 --> 00:02:44,079 Ringer Cabrera-folkene og gir beskjed. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Dette er Eduardo. 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Hei. Hvordan går det? 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 Er her med Gilberto nå. 40 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 Fortell Mr. Cabrera at alt går som planlagt. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Ok? 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,000 Flyet. 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 Alt sammen. 44 00:03:05,560 --> 00:03:07,320 Vær forsiktig, Teddy. 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,440 Ok, kommer med Mr. Carrascal nå. 46 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 Vi ses på møtestedet. 47 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Greit. 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Sånn. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,360 Ok. Jeg ringte Consuelo, 50 00:03:28,440 --> 00:03:32,360 og hun sa det er en forlatt skytefelt rundt 40 kilometer øst for byen. 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,840 Det heter San Marcos. Vi kan lande flyet der. 52 00:03:58,120 --> 00:04:01,680 Rumpelstiltskin. Rask som alltid. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Hva sier du til tilbudet? 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,680 Jeg var mer nysgjerrig på hva du følte om mitt. 55 00:04:06,760 --> 00:04:08,200 Femti millioner. 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Bli med på festen før det er for sent. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Ingen avtale. 58 00:04:14,960 --> 00:04:17,600 Men vi ses. Snart, håper jeg. 59 00:04:17,680 --> 00:04:21,000 Jo før, jo bedre. Savner det smilet. 60 00:04:34,280 --> 00:04:37,159 NATTPORTIEREN 61 00:05:15,760 --> 00:05:17,600 INSPIRERT AV JOHN LE CARRÉS ROMAN 62 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 -Har du det? -Ja. 63 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 Men vi ses. Snart, håper jeg. 64 00:05:34,640 --> 00:05:37,840 Jo før, jo bedre. Savner det smilet. 65 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 Ok. Sally, gjenåpne kontakten med London. 66 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Si til Basil at vi omdirigerer flyet, og så hent Consuelo. 67 00:05:45,159 --> 00:05:46,920 Vil ha en mottakelse på bakken. 68 00:05:47,000 --> 00:05:49,640 -Colombiansk og internasjonal. -Er på saken. 69 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Ringer når jeg møter Teddy. 70 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Hvor langt er det? 71 00:06:10,080 --> 00:06:14,480 To timer i et normalt land. Fire i Colombia. 72 00:06:21,080 --> 00:06:23,480 -Roxana. -Er du der? Hører du meg? 73 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 -Ja. -De fant oss. Jeg kom meg ut. 74 00:06:25,400 --> 00:06:27,360 Jeg er på en buss, på vei mot Sabaneta. 75 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 -Hjelp meg. -Hva mener du? Hvor er Tavo? 76 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Jeg vet ikke. Han stakk. 77 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 -Må gå. Ringer deg tilbake. -Roxana. 78 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 -Faen! -Hva har skjedd? 79 00:06:36,200 --> 00:06:37,520 Vi må innom et sted. 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Du, Juan… 81 00:06:55,920 --> 00:07:00,200 Hvilken privatsak diskuterte du med Gilberto i dag tidlig? 82 00:07:00,280 --> 00:07:04,120 Vi bare… tok oss av noen løse tråder. 83 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 -Hvor er du? -Nesten framme. 84 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Gå til parkeringsplassen når du går av bussen. 85 00:07:29,440 --> 00:07:30,840 Da ser jeg deg. 86 00:07:35,720 --> 00:07:38,600 Det er Matthew Ellis, ikke sant? 87 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Skulle ha drept ham da jeg hadde sjansen. Drittsekk. 88 00:07:43,040 --> 00:07:45,120 Ikke tenk på det. Det ordnes. 89 00:07:45,200 --> 00:07:47,159 På hvilken måte? 90 00:07:47,840 --> 00:07:48,720 Slapp av. 91 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 Dette er min operasjon, Juan. 92 00:08:01,600 --> 00:08:02,920 Jeg skapte den. 93 00:08:03,680 --> 00:08:07,080 Jeg har rett til å vite hva som foregår. Så si det. 94 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 Skjønnheten fra Miami er med på laget igjen. 95 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 Det er alt du trenger å vite. Kjør nå. 96 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Og Gilberto stoler på den tispa? 97 00:08:16,000 --> 00:08:19,520 -Ja. Og du burde faktisk takke henne. -Hvorfor det, Juan? 98 00:08:19,600 --> 00:08:20,760 Hva mener du? 99 00:08:22,960 --> 00:08:26,520 Den engelske flørtepusen din hadde deg rundt lillefingeren. 100 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 Kjør. 101 00:09:19,160 --> 00:09:23,000 Jeg ringer Cabreras folk og sier at vi er her. 102 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Greit. 103 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 -Skal jeg hente henne? -Nei. Jeg går. 104 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Ja. 105 00:09:56,720 --> 00:09:59,840 Jeg og Mr. Carrascal venter ved utkikkspunktet. 106 00:09:59,920 --> 00:10:03,120 Ok, jeg er forsinket fordi jeg henter Roxana. 107 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Nei, det ville jeg ikke giddet. 108 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 Vi venter her. 109 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 Ikke kast bort tiden. 110 00:10:32,680 --> 00:10:35,520 -Ok, jeg er her. -Jeg ser deg. 111 00:10:35,600 --> 00:10:37,080 Hvor er du? 112 00:10:39,000 --> 00:10:41,120 Matthew, hvor er du? 113 00:10:42,160 --> 00:10:43,240 Hallo? 114 00:10:43,320 --> 00:10:47,640 Jeg er i den blå bilen til venstre, rundt 30 meter fra deg. 115 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Han er i den blå Opel Astraen. 116 00:10:49,760 --> 00:10:50,920 Sett i gang! 117 00:11:02,920 --> 00:11:03,840 Ha det, Roxana. 118 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 Og lykke til. 119 00:11:07,960 --> 00:11:09,480 Det kommer du til å trenge. 120 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 Kjør. 121 00:11:20,680 --> 00:11:22,080 Det er ingen i bilen. 122 00:11:39,560 --> 00:11:42,640 Alt i orden, Juan? Hva har skjedd? 123 00:11:43,960 --> 00:11:45,720 Matthew Ellis unnslapp. 124 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 Han ble visst advart. 125 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Av hvem? 126 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 Når kommer Cabreras folk? 127 00:11:53,640 --> 00:11:54,920 Aner ikke. 128 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 Men de kommer, ikke sant? 129 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 Selvfølgelig! 130 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 Eduardo. Ringte du virkelig Cabreras folk? 131 00:12:03,360 --> 00:12:04,560 Dette er ikke til å tro. 132 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 Få se på telefonen din. 133 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 -Få se på den! -Nei. 134 00:12:11,680 --> 00:12:12,920 Hva gjør du? 135 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Jeg ringer Cabrera selv. 136 00:12:14,720 --> 00:12:16,400 Slapp av. Ingen grunn til det. 137 00:12:16,480 --> 00:12:18,400 Stoler du ikke på meg? Seriøst? 138 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 Her. 139 00:12:22,080 --> 00:12:23,120 Ta den. 140 00:12:24,800 --> 00:12:26,160 Drittsekk. 141 00:12:31,960 --> 00:12:33,320 Kom deg opp. 142 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 Er jeg drittsekken, Juan? 143 00:12:38,200 --> 00:12:40,240 Visste du hva Roper planla? 144 00:12:40,320 --> 00:12:43,600 Å dra tilbake til England uten meg? 145 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Selvfølgelig visste jeg det. 146 00:12:45,800 --> 00:12:46,880 Dra til helvete. 147 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 Alle andre visste det. 148 00:12:49,240 --> 00:12:52,360 Vær så snill. Hør på meg, Teddy. 149 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 Du er en drittsekk, Juan. 150 00:12:54,400 --> 00:12:55,560 Jeg trygler deg. 151 00:12:55,640 --> 00:12:57,080 -Om hva da? -Vær så snill. 152 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 -Vil ikke drepe deg. -Ikke gjør det. 153 00:12:59,080 --> 00:13:02,760 -Bare sett deg i bilen. -Greit. Takk. 154 00:13:03,240 --> 00:13:04,120 Rolig nå. 155 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 Bilder og koordinater fra Jane. 156 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 Ta bilen. 157 00:14:02,480 --> 00:14:06,400 -Jeg finner en løsning. -Takk. 158 00:14:07,360 --> 00:14:09,200 Du har vært snill mot meg, Martín. 159 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Det trengte du ikke være. 160 00:14:14,080 --> 00:14:17,560 Du er snill mot folket vårt. 161 00:14:17,640 --> 00:14:19,360 Er det noe jeg kan gjøre? 162 00:14:20,840 --> 00:14:22,680 Bare finn Tavo. 163 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 Ok. Si ifra hvor du drar. 164 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 Vi må utsette det. 165 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 Ingenting skal utsettes. 166 00:14:49,400 --> 00:14:51,920 Jeg har en frist, og den vil jeg holde. 167 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 Det er for risikabelt. 168 00:14:53,400 --> 00:14:56,760 Jeg stopper operasjonen til han blir funnet. 169 00:14:56,840 --> 00:14:59,760 -Hva sa du? -Du hørte meg. 170 00:15:01,320 --> 00:15:05,640 Kjære deg, Mayra, vet du hvordan man koker frosk? 171 00:15:05,720 --> 00:15:10,240 Om man kaster den i kokende vann, hopper den bare ut igjen. 172 00:15:10,320 --> 00:15:14,320 Men om man varmer den opp sakte fra romtemperatur, 173 00:15:14,400 --> 00:15:20,520 merker den ikke noe før hjernen dens koker i sin egen saft. 174 00:15:20,600 --> 00:15:24,480 Du er frosken i analogien, hvis du ikke skjønte det. 175 00:15:25,720 --> 00:15:28,480 Du vil angre på at du snakket til meg på den måten. 176 00:15:28,560 --> 00:15:30,440 Er det en trussel, Mayra? 177 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Vurderer du forræderi? 178 00:15:34,120 --> 00:15:35,400 Husk dette da. 179 00:15:35,480 --> 00:15:39,520 Du beordret at Rex Mayhew skulle drepes i sitt hjem i Surrey. 180 00:15:39,600 --> 00:15:43,360 Om jeg går nedenom, tar jeg deg gladelig med meg. 181 00:16:16,440 --> 00:16:18,040 Hvor er han? 182 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Hjelp meg. 183 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 Og hva skjer med ham om alt dette virker? 184 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Det vet du. 185 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 Jeg var der på kontoret den kvelden i Cartagena. 186 00:17:12,440 --> 00:17:16,960 Jeg så deg skade deg selv da du var alene. 187 00:17:21,920 --> 00:17:25,480 -Du skulle ikke ha sett det. -Du trenger ikke være sånn, Teddy. 188 00:17:27,680 --> 00:17:31,400 Du kan forsvinne opp i fjellene, tilbake til søsteren din. 189 00:17:33,320 --> 00:17:35,760 Være Eduardo Vidal igjen. 190 00:17:37,680 --> 00:17:39,680 Ingen får vite det. Du kan være fri. 191 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 Men ikke med ham i live. 192 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Når ble du forelsket i ham? 193 00:18:12,400 --> 00:18:15,480 Var det i London? Det første møtet? 194 00:18:15,560 --> 00:18:19,720 Eller var det da han "gjenoppsto" her i Colombia? 195 00:18:19,800 --> 00:18:23,080 Du falt inn i armene hans, og der ble du. 196 00:18:23,160 --> 00:18:24,240 Jeg advarte ham ikke. 197 00:18:24,320 --> 00:18:27,520 Så hvordan visste han det? Hvem fortalte ham det? 198 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 Har dere en plan? 199 00:18:29,200 --> 00:18:33,000 Kommer han hit på sin hvite hest? 200 00:18:33,080 --> 00:18:34,840 Var det det han lokket med? 201 00:18:34,920 --> 00:18:38,400 Frisky og jeg har erfaring med dette. 202 00:18:38,480 --> 00:18:40,680 Om vi vil få folk i snakk, finner vi… 203 00:18:40,760 --> 00:18:43,840 -Jeg advarte ham ikke. -Det holder! 204 00:18:43,920 --> 00:18:47,160 -Jeg advarte deg. Jeg var helt tydelig. -Ikke rør meg! 205 00:18:47,240 --> 00:18:51,160 La meg være tydelig! Du har rett om Matthew Ellis. 206 00:18:51,240 --> 00:18:55,080 Det er så lett å bli forelsket i ham. Men jeg valgte å ikke bli det. 207 00:18:55,920 --> 00:19:00,080 Kanskje jeg visste hva han ville, eller kanskje jeg bare ikke kan elske. 208 00:19:00,160 --> 00:19:02,920 Men uansett kapret han ikke hjertet mitt. 209 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 Og om han kapret noen sitt… 210 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 …var det ikke mitt. 211 00:19:17,960 --> 00:19:19,480 Ta henne med til huset igjen. 212 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Skjønne deg… 213 00:20:22,120 --> 00:20:23,800 Slipp ham forbi. 214 00:20:24,560 --> 00:20:26,080 Alt i orden? 215 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 Hvor er Carrascal? 216 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 Det er noe jeg må vise deg. 217 00:20:33,800 --> 00:20:36,400 Hva da? Hva skjer? 218 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Ut. 219 00:20:43,680 --> 00:20:44,840 Ut! 220 00:20:45,360 --> 00:20:46,840 Dette er det som skjer. 221 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 Hvem er dette? 222 00:20:53,760 --> 00:20:54,840 Hvem er han? 223 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 Denne drittsekken kaller seg Matthew Ellis. 224 00:20:57,720 --> 00:21:01,360 Han lurte oss til å tro at han var en investor. 225 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Sendte ham til Paris forleden. 226 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 Det jeg ikke forstår, José, er 227 00:21:06,080 --> 00:21:08,920 hvorfor i helvete han spiste frokost med Roper i går? 228 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Så jeg fikk ham skygget. 229 00:21:11,560 --> 00:21:14,680 Han kjørte hit. Tok inn på et hotell nedi veien. 230 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 På vei hit prøvde Carrascal å ringe ham. 231 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 Han trakk våpen mot meg. 232 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 -Og? -Juan er død. 233 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 Ta ham med inn. 234 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Kom igjen. 235 00:21:29,760 --> 00:21:30,720 Unna vei! 236 00:22:04,400 --> 00:22:06,920 -Consuelo Arbenz. -Dette er Jane. 237 00:22:07,000 --> 00:22:08,960 Det er i gang. Du må komme nå. 238 00:22:12,000 --> 00:22:13,320 Det er min sønns skole. 239 00:22:13,400 --> 00:22:14,920 Han er i trøbbel igjen. 240 00:22:15,000 --> 00:22:18,520 Mr. Guzman, gi meg to minutter til å snakke med ham. 241 00:22:19,080 --> 00:22:22,440 Hei, vennen, hva har du gjort denne gangen? 242 00:22:22,520 --> 00:22:25,120 Vær så snill. Skolen kan ikke stadig ringe meg sånn. 243 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Jeg er ved bakdøren. En oransje Kia. Nå. 244 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Kjør! 245 00:22:45,960 --> 00:22:47,200 Slipp meg fri. 246 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Hvem er du? 247 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Hva heter du? 248 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 Det vet du. Jeg heter Matthew Ellis. 249 00:22:56,320 --> 00:22:57,520 -Hva? -Matthew Ellis. 250 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Hva faen heter du? 251 00:23:03,160 --> 00:23:04,360 Matthew Ellis. 252 00:23:05,200 --> 00:23:08,520 Ikke ifølge dette, Mr. Birch. 253 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 Løgner. Du skulle vært i Paris, Matthew. 254 00:23:11,880 --> 00:23:15,160 Med ekskona di og den vakre lille datteren din. 255 00:23:15,240 --> 00:23:17,680 Hva i helvete gjorde du i går? 256 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 Du spiste lunsj med ham? Reservasjon som Andrew Birch. 257 00:23:22,240 --> 00:23:23,280 Hvem er han? 258 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 -Svar! Hvem er han? -Bare en gammel venn. 259 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 Giles Merriman. 260 00:23:29,960 --> 00:23:31,640 Jeg lover deg, han er bare… 261 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Feil svar. 262 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 Hvem i helvete er han? 263 00:23:39,120 --> 00:23:40,560 Svar, ditt rasshøl! 264 00:23:41,320 --> 00:23:42,280 Ok. 265 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 En siste sjanse. 266 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Hvem er han? 267 00:23:48,720 --> 00:23:54,960 Han heter Richard Onslow Roper. 268 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Og hvorfor møtte du ham? 269 00:23:57,240 --> 00:23:59,000 -Bare forretninger. -Forretninger. 270 00:23:59,080 --> 00:24:02,760 Da du kom hit, ringte du ham fra hotelltelefonen, ikke sant? 271 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Hør på dette. 272 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 Når vi møtes igjen, er Cabreras folk døde. 273 00:24:09,080 --> 00:24:12,200 Da er du og jeg på britisk jord. 274 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 Ikke en mygg eller colombianer i sikte. 275 00:24:15,920 --> 00:24:19,040 Og José Cabrera? Ingen anger? 276 00:24:19,120 --> 00:24:21,160 José Cabrera er en cowboy. 277 00:24:21,240 --> 00:24:23,360 Han er ikke sivilisert. 278 00:24:23,440 --> 00:24:26,680 -Vi ses. Snart, håper jeg. -Jo før, jo bedre. 279 00:24:26,760 --> 00:24:27,960 Savner det smilet. 280 00:24:41,800 --> 00:24:43,960 Hvem er den jævla myggen? 281 00:24:44,040 --> 00:24:47,720 Hvem er den jævla myggen? Snakk! 282 00:24:52,800 --> 00:24:54,000 Snakk. 283 00:24:58,040 --> 00:25:00,040 Greit. Ok. 284 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 Jobbet for britisk etterretning. 285 00:25:02,040 --> 00:25:03,600 Hvordan kjenner du Roper? 286 00:25:05,440 --> 00:25:06,960 Egypt, for ni år siden. 287 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Jeg infiltrerte operasjonen hans. 288 00:25:08,880 --> 00:25:11,360 Rekrutterte ham i skjul. Har jobbet sammen siden. 289 00:25:11,440 --> 00:25:13,600 Hva gjør du her? 290 00:25:15,080 --> 00:25:17,040 Sier jeg det, vil jeg ha garantier. 291 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Jeg får dra når dette er over. Fly til London. 292 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Få ham opp. 293 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 Kom hit, din drittsekk! 294 00:25:35,280 --> 00:25:36,160 Snakk. 295 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 Dere har smuglet våpen de siste to årene. 296 00:25:40,560 --> 00:25:44,040 Seks forsendelser for å støtte en opprørshær. 297 00:25:45,520 --> 00:25:47,720 Et militærfly kommer hit i kveld. 298 00:25:48,800 --> 00:25:52,240 Dere tror det skal slippe den siste forsendelsen. 299 00:25:52,320 --> 00:25:55,280 Et elektrisk våpen å starte krigen din med. 300 00:25:56,920 --> 00:25:58,560 Det blir ikke noe våpen. 301 00:26:00,320 --> 00:26:02,120 Hva faen mener du? 302 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Det er en felle. Det var Ropers idé. 303 00:26:07,720 --> 00:26:10,680 Flyet kommer med femti fallskjermjegere. 304 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Spesialstyrkene. La Jungla. 305 00:26:12,400 --> 00:26:14,000 Og hva skal de gjøre? 306 00:26:17,720 --> 00:26:19,600 De skal drepe dere alle. 307 00:26:25,080 --> 00:26:26,520 Vi må stoppe det flyet. 308 00:26:36,240 --> 00:26:39,600 Det er viktig at flyet lander et helt trygt sted. 309 00:26:41,160 --> 00:26:43,320 Ingen vet om dette stedet, ikke sant? 310 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 Det har ikke blitt brukt på tiår. 311 00:26:49,720 --> 00:26:50,600 Ok. 312 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Ring teamet ditt. 313 00:27:03,680 --> 00:27:06,680 Be dem ta med kameraer. Vi gjør det til en oppvisning. 314 00:27:14,920 --> 00:27:16,920 Hallo, Trujillo, det er meg. 315 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Gjør meg en tjeneste. 316 00:27:19,160 --> 00:27:21,960 Kom til San Marcos med en gang. Ta med et team. 317 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 Ingen spørsmål. 318 00:27:28,400 --> 00:27:31,840 SAN MARCOS. FORLATT MILITÆRBASE. I KVELD. 319 00:27:31,920 --> 00:27:34,160 Kom igjen, Basil. Ikke skuff meg. 320 00:27:40,120 --> 00:27:44,000 Din vanlige kontakt er utilgjengelig. 321 00:27:44,080 --> 00:27:47,960 Jeg heter Angela Burr. Jeg er her for å hjelpe til. 322 00:28:03,800 --> 00:28:05,000 Alt i orden? 323 00:28:05,080 --> 00:28:07,400 Ja. Alt i orden. 324 00:28:10,600 --> 00:28:14,800 Ja, jeg kom nettopp tilbake, og jeg er helt utslitt. 325 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 Kjøres til en leilighet de har skaffet 326 00:28:17,560 --> 00:28:22,280 i et ombygd varehus i det hølet Battersea. 327 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 Kan komme og hjelpe deg med å komme på plass? 328 00:28:25,080 --> 00:28:28,640 Det hadde vært fint, men ikke i kveld, elskling. 329 00:28:28,720 --> 00:28:32,520 Jeg skal opp veldig tidlig i morgen for å dra til Oxfordshire. 330 00:28:33,520 --> 00:28:35,920 Jeg hjelper en gammel venn. 331 00:28:36,000 --> 00:28:39,880 Hva om jeg kommer i morgen i stedet? Vi kan spise middag. 332 00:28:39,960 --> 00:28:42,920 Ringer deg opp. Unnskyld meg. Hvor i helvete er vi? 333 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Det er adressen jeg ble gitt av hovedkontoret. 334 00:28:46,200 --> 00:28:48,560 Hovedkontoret har åpenbart gjort en feil. 335 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 Faen heller. 336 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Vent litt. Jeg går og sjekker. 337 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Herreg… 338 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 God kveld, min herre. 339 00:29:19,840 --> 00:29:21,320 Herregud. 340 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 Ikke gidd å ringe Mayra Cavendish. 341 00:29:23,920 --> 00:29:25,600 Vi har en halv hær der ute. 342 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 Hva vil du? 343 00:29:34,040 --> 00:29:37,600 Først har jeg noe å vise deg. Og så skal vi ta en prat. 344 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 -Bekreftet, sjef, lasten er i luften. -Greit. 345 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Viktor, gjør jeepen klar. 346 00:29:56,960 --> 00:29:59,080 -Fem minutter. -Ja vel. 347 00:29:59,160 --> 00:30:04,040 Juan Miguel, bestill en drosje til Bogotá flyplass i morgen klokken 11.00. 348 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 Moren min var god med penger. 349 00:30:28,120 --> 00:30:32,720 Min fars auksjonshus slet, som det ofte gjorde i nedgangstider. 350 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 Hun endret livsstilen vår over natten. 351 00:30:36,040 --> 00:30:39,320 Ut med sjampanjen og inn med de billige greiene fra Italia. 352 00:30:41,440 --> 00:30:44,280 En gang fikk hun innbilt den lokale presten, 353 00:30:45,920 --> 00:30:47,960 som aldri hadde smakt sjampanje, 354 00:30:48,040 --> 00:30:51,760 at et glass med Bulmers cider var Dom Pérignon. 355 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 Hun begynte å vaske sengetøyet én gang i måneden. 356 00:31:00,000 --> 00:31:04,120 På kostskolen fikk jeg smørbrød i stedet for roastbiff. 357 00:31:05,080 --> 00:31:08,160 Jeg er stolt av å være tilpasningsdyktig. 358 00:31:09,240 --> 00:31:13,640 Når omstendighetene krever det, feller jeg skinnet og tar på meg et nytt. 359 00:31:14,680 --> 00:31:19,000 Ingen anger eller nostalgi. 360 00:31:20,480 --> 00:31:24,000 Ingenting er så dyrebart at det ikke kan ofres. 361 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Ingenting og ingen. 362 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 Faren min var sentimental. 363 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 -Men ikke du. -Nei. 364 00:31:34,720 --> 00:31:36,640 Nei, dødsfallet hans kurerte det. 365 00:31:40,520 --> 00:31:44,560 Jeg feller et skinn nå, takket være deg. 366 00:31:48,280 --> 00:31:49,440 Hva har jeg gjort? 367 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Viktor, la oss dra. 368 00:32:00,640 --> 00:32:01,640 Bilen er klar. 369 00:32:12,200 --> 00:32:14,360 Hva har du blitt involvert i, Sandy? 370 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 Regimeendring på fremmed jord? 371 00:32:17,160 --> 00:32:20,480 En britisk diplomat som myrdes i sin egen hage? 372 00:32:20,920 --> 00:32:23,200 Hva vil kriminalomsorgen si? 373 00:32:25,920 --> 00:32:28,000 Aner ikke hva du snakker om. 374 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Hvordan gikk turen til Colombia? 375 00:32:32,200 --> 00:32:35,520 Et kjapt besøk, hørte jeg. Besøkte du gamlingen? 376 00:32:40,240 --> 00:32:41,520 Vet allerede om kuppet. 377 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Jeg vet at våpen smugles og at britiske penger er involvert. 378 00:32:45,960 --> 00:32:49,080 Det jeg mangler, er faste bevis 379 00:32:49,160 --> 00:32:52,200 som knytter Richard Roper til Mayra Cavendish og komplottet. 380 00:32:53,360 --> 00:32:57,000 Men om du skaffer det, kan du slippe straffeforfølgelse. 381 00:32:57,080 --> 00:32:59,200 Kanskje du får se barna dine igjen. 382 00:32:59,280 --> 00:33:00,920 Men om du ikke gjør det, 383 00:33:01,840 --> 00:33:05,040 får jeg deg fengslet resten av livet ditt. 384 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Slutt å ofre deg for Richard Roper, Sandy, 385 00:33:10,640 --> 00:33:14,760 for det kan jeg si deg, at han aldri vil gjøre det samme for deg. 386 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 God natt. 387 00:33:46,120 --> 00:33:48,280 Gi meg et øyeblikk med denne drittsekken. 388 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Dette er personlig. 389 00:33:53,680 --> 00:33:55,000 Ok. 390 00:34:05,760 --> 00:34:07,320 Roper er på vei. 391 00:34:08,719 --> 00:34:09,840 Få se. 392 00:34:24,159 --> 00:34:25,480 Vi gikk for langt. 393 00:34:26,159 --> 00:34:27,280 Det var nødvendig. 394 00:34:31,920 --> 00:34:34,480 Teddy, hør på meg. 395 00:34:34,560 --> 00:34:39,000 Å lyve for Roper er noe helt annet enn å lure José. 396 00:34:40,199 --> 00:34:46,679 Når du er sammen med ham, må du få ham til å tro at du fremdeles elsker ham. 397 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 Han er mannen i den svarte bilen. 398 00:34:49,480 --> 00:34:51,840 Faren du alltid har forgudet. 399 00:34:51,920 --> 00:34:55,960 Du viser ham all den hengivenheten han fortjener. 400 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 Som en hund? 401 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 Som en hund. 402 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Bare ha troen. 403 00:35:17,600 --> 00:35:18,960 Ha det, Matthew. 404 00:35:23,880 --> 00:35:25,160 Ha troen. 405 00:35:29,720 --> 00:35:31,080 Ok? 406 00:35:31,160 --> 00:35:32,600 Det er bra. 407 00:35:40,760 --> 00:35:41,720 Carlos! 408 00:35:58,640 --> 00:36:01,120 Du burde være forsiktig med hvem du omgås med. 409 00:36:01,200 --> 00:36:03,120 UCL-biblioteket. Om en time. 410 00:36:19,800 --> 00:36:22,160 Roper må ikke mistenke at du vet det. 411 00:36:22,240 --> 00:36:26,040 Når flyet ringer, gir du piloten feil koordinater. 412 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 Hvor skal vi sende flyet? 413 00:36:28,760 --> 00:36:32,160 En forlatt militærbase. Den heter San Marcos. Ikke så langt unna. 414 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Har brukt den noen ganger for å smugle kokain til Mexico. Den er trygg. 415 00:36:38,840 --> 00:36:40,360 Dette er koordinatene. 416 00:36:40,440 --> 00:36:41,800 Vi sender det dit. 417 00:36:50,880 --> 00:36:52,000 Han har kommet. 418 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 Vi ønsker ham velkommen som vanlig. 419 00:36:55,160 --> 00:36:56,440 Ter oss normalt. 420 00:36:56,960 --> 00:36:59,120 Vi tar oss av ham i droppsonen. 421 00:37:07,200 --> 00:37:08,880 Velkommen, Richard. 422 00:37:10,160 --> 00:37:11,720 Hola, José. 423 00:37:12,200 --> 00:37:15,120 Dette har jeg ventet lenge på. 424 00:37:15,800 --> 00:37:17,760 Verdt ventetiden, håper jeg. 425 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 Håper jeg også. 426 00:37:20,680 --> 00:37:22,680 Og der er den unge mesteren. 427 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Flyet er på vei. 428 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 Har alt gått som planlagt her? 429 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 Alt gikk perfekt. 430 00:37:31,440 --> 00:37:32,680 Hvor er Carrascal? 431 00:37:33,520 --> 00:37:36,360 Dratt til droppsonen for å sjekke at den er klar. 432 00:37:38,360 --> 00:37:39,200 Pisspreik. 433 00:37:43,720 --> 00:37:46,760 -Han tar kokain i buskene et sted. -Antageligvis. 434 00:37:47,560 --> 00:37:48,520 La oss gå. 435 00:37:49,920 --> 00:37:51,320 Her er hæren din. 436 00:37:53,600 --> 00:37:55,160 Klar til dyst. 437 00:37:57,960 --> 00:37:58,800 Hei. 438 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 Alderen din? 439 00:38:03,360 --> 00:38:04,200 Tretten. 440 00:38:08,520 --> 00:38:10,200 Konger av Amerika. 441 00:38:10,280 --> 00:38:13,120 Som du sa, konger av Amerika. 442 00:38:27,480 --> 00:38:29,880 Kom igjen, Richard. Sett deg. 443 00:38:29,960 --> 00:38:31,520 Takk, José. 444 00:38:32,040 --> 00:38:34,800 Øl eller sjampanje? 445 00:38:34,880 --> 00:38:36,920 Øl hadde vært godt. Takk. 446 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 God kveld, alle sammen! 447 00:38:39,280 --> 00:38:42,960 -God kveld, Consuelo. -Jeg liker effektiviteten din, Trujillo. 448 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 Trenger bilder av absolutt alt. 449 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Jeg vil ha bevis for det britiske våpenet på colombiansk jord. 450 00:39:01,000 --> 00:39:02,920 Ser man det, nøyaktig i tide. 451 00:39:04,920 --> 00:39:06,920 Vil du ha æren, José? 452 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 Dette er Stout Cortez. Over. 453 00:39:15,120 --> 00:39:17,400 Vennligst oppgi landingskoordinatene. 454 00:39:32,480 --> 00:39:35,560 Mottatt. Foretar slippet om nøyaktig en time. 455 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 -Utført. -Hva sier du til det? 456 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Skal vi dra? 457 00:39:52,120 --> 00:39:53,680 Consuelo, kom hit. 458 00:39:56,000 --> 00:39:57,160 Flyet snur østover. 459 00:39:57,240 --> 00:39:58,760 Det er på vei mot oss. 460 00:39:59,560 --> 00:40:00,680 Ok. 461 00:40:01,760 --> 00:40:04,800 Trenger et av disse her borte. La oss få med alt. 462 00:40:04,880 --> 00:40:05,920 La oss få det gjort. 463 00:40:06,000 --> 00:40:07,480 La oss dra til droppsonen. 464 00:40:09,640 --> 00:40:10,520 Greit, Teddy. 465 00:40:11,840 --> 00:40:14,160 -Er du fremdeles sint på meg? -Nei. 466 00:40:17,480 --> 00:40:19,400 Jeg har tenkt litt. 467 00:40:22,120 --> 00:40:25,280 Jeg gjorde en feil med Matthew, og jeg er lei for det. 468 00:40:27,280 --> 00:40:30,440 Det har vi vel alle gjort noen ganger. 469 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Ville bare gjøre deg fornøyd. 470 00:40:33,240 --> 00:40:34,640 Og det gjør du. 471 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Vi er her nå. Det er det viktige. 472 00:40:38,560 --> 00:40:39,960 Vi tar jeepen. 473 00:40:40,040 --> 00:40:43,840 Hvorfor ikke? Ingenting som himmelen i jungelen. 474 00:40:54,120 --> 00:40:55,600 Opp med deg. La oss gå. 475 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Håper du kom alene. 476 00:41:13,520 --> 00:41:15,760 Jeg har forsikringer på plass. 477 00:41:20,280 --> 00:41:22,000 Hvor fikk du tak i bildet? 478 00:41:22,080 --> 00:41:25,680 Jeg har vært flittig, Mayra. Vil du se hva annet jeg har? 479 00:41:27,080 --> 00:41:28,560 Aktoratets sak. 480 00:41:29,760 --> 00:41:31,640 E-poster fra deg til Adam Holywell. 481 00:41:31,720 --> 00:41:36,000 Tekstmeldinger til Miami og Medellín. 482 00:41:36,080 --> 00:41:39,360 Har anropslogger, våpenlister 483 00:41:39,440 --> 00:41:43,880 og en håndskrevet beskjed fra din luksuriøse London-adresse 484 00:41:43,960 --> 00:41:46,000 som knytter deg til Ropers skitne plan. 485 00:41:47,080 --> 00:41:49,760 Nå trenger jeg bare selve forsendelsen. 486 00:41:49,840 --> 00:41:52,200 Og den er på vei, ikke sant? 487 00:42:10,840 --> 00:42:14,240 Det er et fly på den colombianske nattehimmelen akkurat nå, 488 00:42:14,320 --> 00:42:18,560 med et flunkende britisk våpen til Ropers opprørshær. 489 00:42:18,640 --> 00:42:21,280 Men Jonathan Pine sender det til meg. 490 00:42:21,360 --> 00:42:24,360 Når det kommer, blir det en internasjonal skandale. 491 00:42:24,440 --> 00:42:28,200 Operasjonen din blir avslørt, investorene dine blir gjort til skamme, 492 00:42:28,280 --> 00:42:30,360 og Richard Roper vil ikke finnes lenger. 493 00:42:30,440 --> 00:42:34,400 Og når det gjelder deg, beordret du at Rex Mayhew skulle henrettes. 494 00:42:34,480 --> 00:42:36,960 et av de skjønneste menneskene som har levd. 495 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 Var det opp til meg, ville du blitt henrettet 496 00:42:40,240 --> 00:42:41,960 i all offentlighet. 497 00:42:43,280 --> 00:42:44,960 Men det ville vi ikke overlevd. 498 00:42:45,720 --> 00:42:48,320 Så i morgen tidlig vil jeg ha deg bort. 499 00:42:48,400 --> 00:42:50,440 Oppsigelse levert, 500 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 og så kan du dra til helvete. 501 00:43:00,280 --> 00:43:02,120 Hold øye med ham. 502 00:43:10,320 --> 00:43:11,800 La oss dra. 503 00:43:14,520 --> 00:43:16,760 Forakter sånne som deg. Vet du det? 504 00:43:16,840 --> 00:43:18,240 Det er gjensidig. 505 00:43:18,320 --> 00:43:20,240 Har ikke noe å be om unnskyldning for. 506 00:43:21,560 --> 00:43:22,760 Jeg tjener landet mitt. 507 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 Gjør jobben jeg blir bedt om å gjøre. Og ville gladelig gjort det igjen. 508 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 Seriøst, hvor i helvete er Carrascal? 509 00:43:30,880 --> 00:43:32,680 Oppe på åsen. 510 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 Han blir den første som ser flyet. 511 00:43:34,640 --> 00:43:37,960 Du kan få æren av å tenne velkomstbålene, Richard. 512 00:43:38,040 --> 00:43:43,280 Richard Roper er ikke en jobb man gjør. Han er et valg man tar. 513 00:43:43,360 --> 00:43:46,840 Står man i ledtog med Roper, innebærer det dødelige våpen, 514 00:43:46,920 --> 00:43:47,960 giftig gass, 515 00:43:48,040 --> 00:43:51,240 drap på barn som knapt puster guds luft. 516 00:43:51,320 --> 00:43:54,800 Du har dømt deg selv til helvetes innerste sirkel. 517 00:43:54,880 --> 00:43:58,000 Og det vil glede meg å høre deg skrike. 518 00:44:17,400 --> 00:44:19,320 Dette vil du nok høre. Det blir bra. 519 00:44:19,400 --> 00:44:20,440 Dette er London. 520 00:44:22,720 --> 00:44:27,080 Dette er Consuelo Arbenz. Høyesterettsjustituaris i Colombia. 521 00:44:27,160 --> 00:44:30,040 Jeg ser flyet, 522 00:44:30,120 --> 00:44:33,960 og vi er klare for å dokumentere ankomsten til det britiske våpenet. 523 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Flyet er forsinket. 524 00:44:39,800 --> 00:44:41,240 Kanskje det er motvind. 525 00:44:42,960 --> 00:44:46,440 Det er vindstille. Det skulle vært her. 526 00:44:47,480 --> 00:44:49,360 Kanskje det ikke kommer. 527 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Hva mener du med det? 528 00:44:51,400 --> 00:44:54,520 José, om det er en vits, kom den på et dårlig tidspunkt. 529 00:44:54,600 --> 00:44:56,360 Skulle ønske det var det. 530 00:45:01,120 --> 00:45:04,280 Carlos, min sønn. Hent engelskmannen. 531 00:45:04,480 --> 00:45:05,440 Hva sa du nå? 532 00:45:05,520 --> 00:45:06,360 Kommer. 533 00:45:06,440 --> 00:45:07,720 Hvilken engelskmann? 534 00:45:07,800 --> 00:45:10,200 Vennen din, Andrew Birch. 535 00:45:11,040 --> 00:45:12,320 Lei for det, Richard. 536 00:45:14,960 --> 00:45:16,640 De overvåket oss på restauranten. 537 00:45:18,080 --> 00:45:19,200 Skygget meg dit. 538 00:45:21,280 --> 00:45:22,560 De vet alt. 539 00:45:23,960 --> 00:45:25,840 De har sendt flyet et annet sted. 540 00:45:25,920 --> 00:45:27,720 -Du er tatt. -Du gjør en stor feil. 541 00:45:27,800 --> 00:45:31,520 Vet ikke hva han har sagt, men han er en britisk etterretningsagent. 542 00:45:31,600 --> 00:45:33,400 -Jeg vet hvem han er. -Nei. 543 00:45:33,480 --> 00:45:35,920 -Dette er en felle. -Jeg vet det. 544 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Du vet ikke noe som helst! 545 00:45:38,080 --> 00:45:42,640 Jeg vet at om jeg hadde latt flyet slippe lasten, ville jeg vært død. 546 00:45:43,440 --> 00:45:45,520 Men det ville du vel ikke brydd deg om? 547 00:45:45,600 --> 00:45:47,480 Jeg er bare enda en colombiansk mygg. 548 00:45:51,000 --> 00:45:53,360 Gi opp, Dicky. Spillet er over. 549 00:45:53,440 --> 00:45:55,480 Hold kjeft, for faen! 550 00:45:55,560 --> 00:45:59,480 Greit, José, den skal du få. Det er ikke din skyld. 551 00:45:59,560 --> 00:46:01,280 Men hør godt etter nå. 552 00:46:01,360 --> 00:46:04,400 Det flyets last inneholder nøyaktig det jeg lovet. 553 00:46:04,480 --> 00:46:08,000 Et toppmoderne britisk elektromagnetisk pulsvåpen. 554 00:46:08,080 --> 00:46:11,320 Det tok av fra en militær flyplass i ettermiddag og er på vei. 555 00:46:11,400 --> 00:46:12,800 Teddy, si det. 556 00:46:17,040 --> 00:46:19,360 -Teddy, si det! -Hva da? 557 00:46:20,920 --> 00:46:22,120 Hva skal jeg si? 558 00:46:23,920 --> 00:46:26,920 At du løy for meg om alt? 559 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 At du har brukt meg? 560 00:46:31,040 --> 00:46:34,560 At du alltid planla å dra tilbake til England 561 00:46:35,480 --> 00:46:38,800 til din eneste sønn, Danny? 562 00:46:41,040 --> 00:46:43,240 Den som du elsker så høyt. 563 00:46:44,080 --> 00:46:47,480 La meg fortelle deg noe, pappa. 564 00:46:47,560 --> 00:46:50,440 Du får aldri se det barnet igjen. 565 00:46:50,520 --> 00:46:55,160 Du skal dø i kveld under min colombianske himmel. 566 00:46:56,280 --> 00:46:58,040 Og jeg skal selv begrave deg. 567 00:47:10,080 --> 00:47:11,320 Du er veldig flink. 568 00:47:16,440 --> 00:47:18,480 Kom igjen da, Teddy! 569 00:47:18,560 --> 00:47:20,040 Ikke skuff Mr. Birch. 570 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 Han reiste langt for dette. 571 00:47:21,600 --> 00:47:24,800 Vis ham hva du duger til. Vis ham blodet du kommer fra. 572 00:47:24,880 --> 00:47:29,320 "Om det ble gjort når det ble gjort, var det bra om det ble gjort fort." 573 00:47:29,400 --> 00:47:32,080 Nå skal du høre. Jeg kan telle ned for deg. 574 00:47:33,520 --> 00:47:35,560 -Ett tusen! -Teddy! 575 00:47:35,640 --> 00:47:36,960 Kom igjen! 576 00:47:37,040 --> 00:47:39,440 Ni hundre og… 577 00:47:43,600 --> 00:47:45,160 Tror det er min. 578 00:47:46,080 --> 00:47:46,960 Ikke! 579 00:47:47,560 --> 00:47:49,280 Ikke rør deg, for faen! 580 00:47:49,360 --> 00:47:50,720 Ikke rør deg! 581 00:47:50,800 --> 00:47:54,400 Stol på meg, José. Du vil at jeg skal ta denne telefonen. 582 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 God kveld, Frisky. 583 00:48:02,400 --> 00:48:04,520 -Du er jævlig sen! -Beklager, sjef. 584 00:48:04,600 --> 00:48:06,240 Kom med det. 585 00:48:10,360 --> 00:48:11,880 Hvor var vi? 586 00:48:21,280 --> 00:48:22,960 Hva er det? 587 00:48:23,040 --> 00:48:27,000 Det, mine venner, er et fly. 588 00:48:28,920 --> 00:48:29,920 Be om støtte! 589 00:48:32,240 --> 00:48:33,480 Støtte! Carlos! 590 00:48:33,560 --> 00:48:35,080 Stå i ro, for faen! 591 00:48:35,160 --> 00:48:37,000 Det er ingen soldater, José. 592 00:48:37,080 --> 00:48:40,120 -Ville ikke stått her om det var det. -Hva gjør det her? 593 00:48:40,200 --> 00:48:44,120 -Jeg vet ikke. -Ser du? Alle historier har flere sider. 594 00:48:44,200 --> 00:48:49,160 Og noen ganger er det to fly med to veldig forskjellige laster. 595 00:48:52,280 --> 00:48:54,400 Følg med på koppene, Jonathan. 596 00:49:14,760 --> 00:49:16,320 Kom igjen! 597 00:49:37,080 --> 00:49:39,400 Gå og åpne gaven din, José. 598 00:49:40,400 --> 00:49:41,920 Aldri tvil på meg igjen. 599 00:49:43,360 --> 00:49:46,680 Hold våpnene rettet mot de svikefulle drittsekkene. 600 00:49:47,600 --> 00:49:49,560 Ikke rør deg, ditt rasshøl! 601 00:49:56,680 --> 00:49:58,560 Jeg trenger lys. 602 00:50:02,200 --> 00:50:04,360 Har det. 603 00:50:21,240 --> 00:50:23,160 Pappa, våpenet er her. 604 00:50:23,240 --> 00:50:24,720 Som jeg lovet. 605 00:50:38,280 --> 00:50:40,880 Han sendte oss faen meg en rød rose. 606 00:50:46,160 --> 00:50:47,680 Saken henlagt. 607 00:50:50,320 --> 00:50:51,880 Vi ses vel. 608 00:50:53,080 --> 00:50:55,360 Må besøke deg i Frankrike en dag. 609 00:51:00,680 --> 00:51:03,480 Du er visst en skikkelig storviltjeger, Jonathan. 610 00:51:06,480 --> 00:51:09,840 Først min amerikanske kjæreste på Mallorca. 611 00:51:09,920 --> 00:51:11,800 Og nå min egen sønn. 612 00:51:13,120 --> 00:51:15,280 Alltid pristrofeet. 613 00:51:15,360 --> 00:51:19,680 Akkurat som at du er fast bestemt på å knuse hjertet mitt. 614 00:51:22,360 --> 00:51:27,960 Du krever kjærlighet ved tyranni, Richard. 615 00:51:28,040 --> 00:51:30,240 Det kommer du ikke langt med. 616 00:51:32,320 --> 00:51:34,200 Det får vi se på. 617 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Når det gjelder deg, Eduardo… 618 00:51:42,240 --> 00:51:47,160 Da du var et spedbarn, hadde du et engleansikt. 619 00:51:55,720 --> 00:51:57,120 Jeg tilgir deg. 620 00:51:59,000 --> 00:52:01,120 Jeg tilgir din udødelige sjel. 621 00:52:05,560 --> 00:52:07,480 Men ikke din dødelige. 622 00:52:07,560 --> 00:52:08,480 Nei! 623 00:52:43,520 --> 00:52:47,640 Bare så du vet det, Jonathan, var tilbudet mitt ekte. 624 00:52:52,040 --> 00:52:54,200 Vi kunne gjort så mye sammen. 625 00:52:56,160 --> 00:52:58,880 Richard, overlat den drittsekken til… 626 00:52:59,680 --> 00:53:01,080 Drittsekk! Jævel! 627 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 Kom igjen! 628 00:53:08,720 --> 00:53:10,120 Finn ham. 629 00:53:12,320 --> 00:53:14,160 -Tavo. -Kom igjen, la oss dra. 630 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 Kom dere inn! 631 00:53:19,920 --> 00:53:20,760 Hjelp. 632 00:53:28,960 --> 00:53:29,840 De er etter oss. 633 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 Rister dem av oss. Hold fast. 634 00:53:37,400 --> 00:53:38,640 Ta ham med deg! 635 00:53:38,720 --> 00:53:39,680 Dra! 636 00:53:40,880 --> 00:53:41,720 Takk. 637 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Kjør! 638 00:54:29,600 --> 00:54:33,440 Ingenting er så dyrebart at det ikke kan ofres. 639 00:54:33,520 --> 00:54:35,480 Ingenting og ingen. 640 00:54:37,640 --> 00:54:41,400 Jeg feller et skinn nå, takket være deg. 641 00:54:48,960 --> 00:54:52,800 Kom deg gjennom enda en dag. Har gravd dypere i Holywell-mappene. 642 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 Det er noe annet. Noe større enn Roper. 643 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Det er et større spill, og jeg har et navn. 644 00:56:45,360 --> 00:56:46,520 Hallo, Danny. 645 00:56:49,040 --> 00:56:49,960 Hei. 646 00:56:52,840 --> 00:56:54,080 Har du savnet faren din? 647 00:57:09,480 --> 00:57:11,120 Herregud. Se på deg. 648 00:57:11,880 --> 00:57:13,320 Hva får du å spise her? 649 00:57:16,240 --> 00:57:17,240 Klar? 650 00:57:17,880 --> 00:57:19,200 Hvor skal vi? 651 00:57:19,280 --> 00:57:22,120 Tenkte jeg skulle gi deg helgefri 652 00:57:22,200 --> 00:57:24,360 og vise deg det nye stedet i Oxfordshire. 653 00:57:24,440 --> 00:57:26,920 -Viste Sandy deg bildene? -Ja. 654 00:57:29,000 --> 00:57:30,120 Ser kult ut. 655 00:57:31,200 --> 00:57:33,480 Det er en tennisbane på baksiden. 656 00:57:33,560 --> 00:57:35,280 Må advare deg. Jeg har trent. 657 00:57:40,280 --> 00:57:41,880 Setebeltet. 658 00:57:43,720 --> 00:57:46,320 Danny, det er noe jeg vil spørre deg om. 659 00:57:48,000 --> 00:57:52,400 Hva sier du til at vi skaffer oss noen hunder? 660 00:57:52,480 --> 00:57:53,960 Høres bra ut. 661 00:57:56,280 --> 00:57:59,840 I Colombia har dødstallet steget til 600 over natten 662 00:57:59,920 --> 00:58:03,640 etter at det brøt ut borgerkrig etter mandagens plutselige strømbrudd. 663 00:58:03,720 --> 00:58:06,880 Mens tusenvis flykter fra Medellín i panikk, tar hæren… 664 01:00:09,040 --> 01:00:11,040 Tekst: Audun Magnus Moss 665 01:00:11,120 --> 01:00:13,120 Kreativ leder Gry Viola Impelluso