1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 TIDLIGERE I NATPORTIEREN 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,720 Han hedder Jonathan Pine. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,160 Han har folk, der hjælper ham. Identificer dem, og løs problemet. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,280 Ja, det er mig. Jeg har gæster. 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,760 Jeg efterlader mine fund. 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,520 Tak for dit hårde arbejde. Spillet er slut. 7 00:00:20,360 --> 00:00:23,720 -Hvad med de garantier, jeg bad om? -Dem kan jeg ikke give dig. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,120 Du snød mig. 9 00:00:25,200 --> 00:00:31,760 Jeg overfører 50 millioner dollars til Matthew Ellis. Du bliver en fri mand. 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,080 I morgen tidlig accepterer du at overgive dig. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,320 Hvis du ikke gør det, knuser jeg dig. 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 Jeg ved, Roper er din far. Fortalte Roper dig om sin anden søn? 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,080 Han udnyttede dig, Teddy! 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,440 De planlægger et statskup, Consuelo. 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 Det skal stoppes. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 Det er et elektromagnetisk våben. 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,960 I morgen smider de våbnet ud med faldskærm. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,400 Det flyver til Cabreras lejr. Det skal forhindres. 19 00:00:53,400 --> 00:00:56,840 Din engelske ven har aflyttet huset, 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 så han kender til planen. 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 Jeg vil have Jonathan Pine. 22 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 Han sagde: "Nej, det må I ikke." 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,400 "Vi må hverken røre koen eller flytte den. 24 00:02:07,480 --> 00:02:11,039 Må vi køre den over?" 25 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 Der er han. 26 00:02:13,480 --> 00:02:16,760 Eduardo, sid ned og spis lidt wienerbrød. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 Jeg er ikke sulten. 28 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Hvad sker der? 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Alt går efter planen. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 Tag hen til Cabrera, og opdater dem. 31 00:02:25,600 --> 00:02:29,800 Leveringen er i aften. Til tiden. Du tager af sted om en time. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 Tag Juan med. 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 Okay. Hvad med dig? 34 00:02:34,040 --> 00:02:35,600 Jeg kommer, når tiden er inde. 35 00:02:35,680 --> 00:02:38,320 Der er noget, der kræver min opmærksomhed. 36 00:02:41,840 --> 00:02:44,079 Jeg ringer til Cabrera og giver besked. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Det er Eduardo. 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Hej. Hvordan går det? 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 Jeg er her med Gilberto. 40 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 Sig til Cabrera, at alt går efter planen. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Okay? 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,000 Flyet. 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 Det hele. 44 00:03:05,560 --> 00:03:07,320 Pas på, Teddy. 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,440 Jeg kommer med hr. Carrascal. 46 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 Vi ses på mødestedet. 47 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Hej. 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Det er klaret. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,360 Jeg ringede til Consuelo, 50 00:03:28,440 --> 00:03:32,360 og hun sagde, der er en skydebane 40 kilometer øst for byen. 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,840 Den hedder San Marcos. Der kan flyet lande. 52 00:03:58,120 --> 00:04:01,680 Rumleskaft. Altid punktlig. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Hvad siger du til mit tilbud? 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,680 Jeg var faktisk spændt på at høre, hvad du synes om mit. 55 00:04:06,760 --> 00:04:08,200 Halvtreds millioner. 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Deltag i festen, før det er for sent. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Ingen aftale. 58 00:04:14,960 --> 00:04:17,600 Men vi ses. Snart, håber jeg. 59 00:04:17,680 --> 00:04:21,000 Jo før, jo bedre. Jeg savner dit smil. 60 00:04:34,280 --> 00:04:37,159 NATPORTIEREN 61 00:05:15,760 --> 00:05:17,600 INSPIRERET AF JOHN LE CARRÉS ROMAN 62 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 -Fik du den? -Ja. 63 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 Men vi ses. Snart, håber jeg. 64 00:05:34,640 --> 00:05:37,840 Jo før, jo bedre. Jeg savner dit smil. 65 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 Sally, genåbn forbindelsen til London. 66 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Sig til Basil, vi afleder flyet, og hent Consuelo. 67 00:05:45,159 --> 00:05:46,920 Modtagelseskomitéen skal stå klar. 68 00:05:47,000 --> 00:05:49,640 -Colombiansk og international. -Det klarer jeg. 69 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Jeg ringer, når jeg ser Teddy. 70 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Hvor langt er det? 71 00:06:10,080 --> 00:06:14,480 I et normalt land ville det tage to timer. I Colombia fire. 72 00:06:21,080 --> 00:06:23,480 -Roxana. -Er du der? Kan du høre mig? 73 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 -Ja. -De fandt os. Jeg slap væk. 74 00:06:25,400 --> 00:06:27,360 Jeg er på vej til Sabaneta i bus. 75 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 -Hjælp mig. -Hvad mener du? Hvor er Tavo? 76 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Jeg ved det ikke. Han stak af. 77 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 -Jeg må gå. Jeg ringer senere. -Roxana. 78 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 -Pis! -Hvad er der sket? 79 00:06:36,200 --> 00:06:37,520 Vi må tage en omvej. 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Juan… 81 00:06:55,920 --> 00:07:00,200 Hvad snakkede Gilberto så hemmelighedsfuldt om hele morgenen? 82 00:07:00,280 --> 00:07:04,120 Vi fik bare styr på nogle løse ender. 83 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 -Hvor er du? -Jeg er der næsten. 84 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Når du stiger ud, går du ind på parkeringspladsen. 85 00:07:29,440 --> 00:07:30,840 Så kan jeg se dig. 86 00:07:35,720 --> 00:07:38,600 Det er Matthew Ellis, ikke? 87 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Jeg skulle have dræbt svinet, da jeg havde chancen. 88 00:07:43,040 --> 00:07:45,120 Glem det. Alt bliver løst. 89 00:07:45,200 --> 00:07:47,159 Hvordan bliver det løst? 90 00:07:47,840 --> 00:07:48,720 Slap af. 91 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 Det er min operation. 92 00:08:01,600 --> 00:08:02,920 Idéen var min. 93 00:08:03,680 --> 00:08:07,080 Jeg fortjener at vide besked. Hvorfor oplyser du mig ikke? 94 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 Vores prinsesse fra Miami er tilbage i folden. 95 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 Det er, hvad du skal vide. Kør. 96 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Stoler Gilberto på den mær? 97 00:08:16,000 --> 00:08:19,520 -Ja, og du burde også takke hende. -Hvorfor, Juan? 98 00:08:19,600 --> 00:08:20,760 Hvorfor? 99 00:08:22,960 --> 00:08:26,520 Din engelske charmør har viklet dig om sin lillefinger. 100 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 Kør. 101 00:09:19,160 --> 00:09:22,640 Jeg ringer til Cabrera og siger, vi er ankommet. 102 00:09:23,200 --> 00:09:24,280 Fint. 103 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 -Skal jeg hente hende? -Nej. Lad mig. 104 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Ja. 105 00:09:56,720 --> 00:09:59,840 Jeg er ved udsigtspunktet med Carrascal. 106 00:09:59,920 --> 00:10:03,120 Okay. Jeg er forsinket, fordi jeg skal samle Roxana op. 107 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Det ville jeg ikke gøre. 108 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 Vi er klar her. 109 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 Spild ikke tiden. 110 00:10:32,680 --> 00:10:35,520 -Jeg er her. -Jeg kan se dig. 111 00:10:35,600 --> 00:10:37,080 Hvor er du? 112 00:10:39,000 --> 00:10:41,120 Matthew, hvor er du? 113 00:10:42,160 --> 00:10:43,240 Hallo? 114 00:10:43,320 --> 00:10:47,640 Jeg er i den blå bil til venstre cirka 30 meter fra dig. 115 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Han er i den blå Opel Astra. 116 00:10:49,760 --> 00:10:50,920 Af sted! 117 00:11:02,920 --> 00:11:03,840 Farvel, Roxana. 118 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 Og held og lykke. 119 00:11:07,960 --> 00:11:09,480 Du får brug for det. 120 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 Kør. 121 00:11:20,680 --> 00:11:22,080 Der er ingen i bilen! 122 00:11:39,560 --> 00:11:42,640 Er alt i orden, Juan? Hvad er der sket? 123 00:11:43,960 --> 00:11:45,720 Matthew Ellis slap væk. 124 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 Jeg tror, nogen tippede ham. 125 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Hvem, Juan? 126 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 Hvornår kommer Cabrera-folkene? 127 00:11:53,640 --> 00:11:54,920 Det ved jeg ikke. 128 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 Men de kommer, ikke? 129 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 Selvfølgelig, Juan. 130 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 Eduardo, ringede du virkelig til Cabrera? 131 00:12:03,360 --> 00:12:04,560 Du er utrolig. 132 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 Vis mig din mobil. 133 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 -Vis mig mobilen! -Nej! 134 00:12:11,680 --> 00:12:12,920 Hvad laver du? 135 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Jeg må ringe til Cabrera selv. 136 00:12:14,720 --> 00:12:16,400 Det er der ingen grund til. 137 00:12:16,480 --> 00:12:18,400 Stoler du ikke på mig? Seriøst? 138 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 Her. 139 00:12:22,080 --> 00:12:23,120 Tag den. 140 00:12:24,800 --> 00:12:26,160 Forbandede skid. 141 00:12:31,960 --> 00:12:33,320 Rejs dig op. 142 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 En forbandet skid, Juan. Mig? 143 00:12:38,200 --> 00:12:40,240 Du kendte til Ropers plan, ikke? 144 00:12:40,320 --> 00:12:43,600 Om at tage tilbage til England uden mig? 145 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Selvfølgelig gjorde jeg det. 146 00:12:45,800 --> 00:12:46,880 Du er et røvhul. 147 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 Du var det eneste uvidende fjols. 148 00:12:49,240 --> 00:12:52,360 Hør på mig, Teddy. 149 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 Du er et usselt svin. 150 00:12:54,400 --> 00:12:55,560 Jeg beder dig. 151 00:12:55,640 --> 00:12:57,080 -Om hvad? -Gør det ikke. 152 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 -Jeg vil ikke dræbe dig. -Lad være. 153 00:12:59,080 --> 00:13:02,760 -Sæt dig ind i bilen. -Okay. Tak. 154 00:13:03,240 --> 00:13:04,120 Rolig. 155 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 Billeder og koordinater fra Jane. 156 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 Tag bilen. 157 00:14:02,480 --> 00:14:06,400 -Jeg finder selv vej. -Tak. 158 00:14:07,360 --> 00:14:09,200 Du har været god mod mig, Martín. 159 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Det behøvede du ikke. 160 00:14:14,080 --> 00:14:17,560 Du er god ved vores folk. 161 00:14:17,640 --> 00:14:19,360 Kan jeg gøre noget? 162 00:14:20,840 --> 00:14:22,680 Bare find Tavo, okay? 163 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 Okay. Giv mig besked om, hvor du er. 164 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 Vi må udsætte det. 165 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 Vi udsætter ingenting. 166 00:14:49,400 --> 00:14:51,920 Jeg har en frist, og den overholder jeg. 167 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 Det er for risikabelt. 168 00:14:53,400 --> 00:14:56,760 Jeg afblæser operationen, indtil du finder ham. 169 00:14:56,840 --> 00:14:59,760 -Hvad sagde du? -Du hørte mig. 170 00:15:01,320 --> 00:15:05,640 Mayra, søde. Jeg ved ikke, om du ved, hvordan man tilbereder en frø. 171 00:15:05,720 --> 00:15:10,240 Hvis man putter den i kogende vand, hopper frækkerten bare op igen. 172 00:15:10,320 --> 00:15:14,320 Hvis man gør det ved stuetemperatur og gradvist skruer op for varmen, 173 00:15:14,400 --> 00:15:20,520 bemærker den ingenting, før dens hjerne koger i sin egen saft. 174 00:15:20,600 --> 00:15:24,480 Du er frøen i denne analogi, hvis det ikke var gået op for dig. 175 00:15:25,720 --> 00:15:28,480 Du vil fortryde, at du taler sådan til mig. 176 00:15:28,560 --> 00:15:30,440 Er det en trussel, Mayra? 177 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Overvejer du forræderi? 178 00:15:34,120 --> 00:15:35,400 Så husk på følgende. 179 00:15:35,480 --> 00:15:39,520 Du beordrede drabet på Rex Mayhew i hans hjem i Surrey. 180 00:15:39,600 --> 00:15:43,360 Hvis jeg falder, tager jeg dig med glæde med. 181 00:16:16,440 --> 00:16:18,040 Hvor er han? 182 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Hjælp mig. 183 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 Hvad sker der med ham, hvis alt det her fungerer? 184 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Det ved du godt. 185 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 Jeg var der på kontoret den aften i Cartagena. 186 00:17:12,440 --> 00:17:16,960 Jeg så dig, da du var alene og skadede dig selv. 187 00:17:21,920 --> 00:17:25,480 -Det skulle du ikke have set. -Du behøver ikke være den person. 188 00:17:27,680 --> 00:17:31,400 Du kan forsvinde over bjergene og tage tilbage til din søster. 189 00:17:33,320 --> 00:17:35,760 Du kan være Eduardo Vidal igen. 190 00:17:37,680 --> 00:17:39,680 Ingen får noget at vide. Du er fri. 191 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 Men ikke, mens han lever. 192 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Hvornår forelskede du dig i ham? 193 00:18:12,400 --> 00:18:15,480 Var det i London? Det første møde? 194 00:18:15,560 --> 00:18:19,720 Eller var det, da han lavede sit Lazarus-nummer her i Colombia? 195 00:18:19,800 --> 00:18:23,080 Du sank ind i hans favn, og der blev du. 196 00:18:23,160 --> 00:18:24,240 Jeg tippede ham ikke. 197 00:18:24,320 --> 00:18:27,520 Hvordan vidste han det så? Hvem fortalte ham det? 198 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 Er der en plan? 199 00:18:29,200 --> 00:18:33,000 Kommer han her på sin hvide hest? 200 00:18:33,080 --> 00:18:34,840 Drager det dig? 201 00:18:34,920 --> 00:18:38,400 Frisky og jeg har erfaring på det område. 202 00:18:38,480 --> 00:18:40,680 Hvis vi vil have hemmeligheder ud af folk… 203 00:18:40,760 --> 00:18:43,840 -Jeg tippede ham ikke. -Nu er det nok! 204 00:18:43,920 --> 00:18:47,160 -Jeg advarede dig. Jeg gjorde det klart. -Slip mig! 205 00:18:47,240 --> 00:18:51,160 Lad mig gøre noget klart! Du har ret angående Matthew Ellis. 206 00:18:51,240 --> 00:18:55,080 Han er så let at forelske sig i, men jeg valgte ikke at gøre det. 207 00:18:55,920 --> 00:19:00,080 Måske gennemskuede jeg ham, eller måske kan jeg bare ikke elske. 208 00:19:00,160 --> 00:19:02,920 Men uanset hvad, faldt jeg ikke for ham. 209 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 Og hvis nogen gjorde… 210 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 …var det ikke mig. 211 00:19:17,960 --> 00:19:19,480 Kør hende tilbage til huset. 212 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Skønne du. 213 00:20:22,120 --> 00:20:23,800 Lad ham gå. 214 00:20:24,560 --> 00:20:26,080 Går alt godt? 215 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 Hvor er Carrascal? 216 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 Jeg skal vise dig noget, José. 217 00:20:33,800 --> 00:20:36,400 Hvad? Hvad sker der? 218 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Ud. 219 00:20:43,680 --> 00:20:44,840 Ud! 220 00:20:45,360 --> 00:20:46,840 Det er, hvad der sker. 221 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 Hvem er han? 222 00:20:53,760 --> 00:20:54,840 Hvem er han? 223 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 Svinet her kalder sig Matthew Ellis. 224 00:20:57,720 --> 00:21:01,360 Idioten narrede os. Han sagde, han var en investor. 225 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Han fløj til Paris for to dage siden. 226 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 Så jeg forstår ikke, 227 00:21:06,080 --> 00:21:08,920 hvordan fanden han kunne spise morgenmad med Roper i går. 228 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Så jeg fulgte efter ham. 229 00:21:11,560 --> 00:21:14,680 Idioten kørte hertil og indlogerede sig på et hotel. 230 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 På turen hertil forsøgte Carrascal at ringe til ham. 231 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 Han trak sin pistol. 232 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 -Og? -Derfor er Juan her ikke. 233 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 Tag ham med. 234 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Kom så. 235 00:21:29,760 --> 00:21:30,720 Forsvind derfra! 236 00:22:04,400 --> 00:22:06,920 -Consuelo Arbenz. -Det er Jane. 237 00:22:07,000 --> 00:22:08,960 Det sker. Du skal komme nu. 238 00:22:12,000 --> 00:22:13,320 Det er min søns skole. 239 00:22:13,400 --> 00:22:14,920 Han har lavet ballade. 240 00:22:15,000 --> 00:22:18,520 Hr. Guzmán, giv mig to minutter. Jeg er nødt til at tale med ham. 241 00:22:19,080 --> 00:22:22,440 Skat, hvad gjorde du denne gang? 242 00:22:22,520 --> 00:22:25,120 Det dur ikke, at skolen ringer hele tiden. 243 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Jeg holder ved bagudgangen. Orange Kia. Nu. 244 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Kør! 245 00:22:45,960 --> 00:22:47,200 Løsn mine hænder. 246 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Hvem er du? 247 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Hvad hedder du? 248 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 Det ved du. Jeg hedder Matthew Ellis. 249 00:22:56,320 --> 00:22:57,520 -Undskyld? -Matthew Ellis. 250 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Hvad fanden hedder du? 251 00:23:03,200 --> 00:23:04,360 Matthew Ellis. 252 00:23:05,200 --> 00:23:08,520 Ikke ifølge det her, hr. Birch. 253 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 Løgner. Du skulle være i Paris, Matthew. 254 00:23:11,880 --> 00:23:15,160 Hos din ekskone og din smukke, lille datter. 255 00:23:15,240 --> 00:23:17,680 Hvad fanden lavede du i går? 256 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 Du spiste med ham. Reservationen var i Andrew Birchs navn. 257 00:23:22,240 --> 00:23:23,280 Hvem er han? 258 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 -Svar mig! Hvem er han? -Bare en gammel ven. 259 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 Han hedder Giles Merriman. 260 00:23:29,960 --> 00:23:31,640 Tro mig, han er bare… 261 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Forkert svar. 262 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 Hvem fanden er han? 263 00:23:39,120 --> 00:23:40,560 Svar mig, for helvede! 264 00:23:41,320 --> 00:23:42,280 Okay. 265 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 Sidste chance. 266 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Hvem er han? 267 00:23:48,720 --> 00:23:54,960 Han hedder Richard Onslow Roper. 268 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Hvorfor mødtes I? 269 00:23:57,240 --> 00:23:59,000 -Forretninger. -Forretninger. 270 00:23:59,080 --> 00:24:02,760 Da du kom hertil, ringede du til ham fra hotellet, ikke? 271 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Lyt til det her. 272 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 Når vi ses igen, er Cabrera-folkene døde. 273 00:24:09,080 --> 00:24:12,200 Vi to vil være tilbage på britisk jord. 274 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 Ikke en myg eller colombianer i sigte. 275 00:24:15,920 --> 00:24:19,040 Og José Cabrera? Ingen anger? 276 00:24:19,120 --> 00:24:21,160 José Cabrera er en cowboy. 277 00:24:21,240 --> 00:24:23,360 Civiliseret selskab er ikke ham. 278 00:24:23,440 --> 00:24:26,680 -Vi ses. Snart, håber jeg. -Jo før, jo bedre. 279 00:24:26,760 --> 00:24:27,960 Jeg savner dit smil. 280 00:24:41,800 --> 00:24:43,960 Hvem er den forbandede myg? 281 00:24:44,040 --> 00:24:47,720 Hvem er den forbandede myg? Spyt ud! 282 00:24:52,800 --> 00:24:54,000 Spyt ud. 283 00:24:58,040 --> 00:25:00,040 I orden. Okay. 284 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 Jeg er en britisk agent. 285 00:25:02,040 --> 00:25:03,600 Hvordan kender du Roper? 286 00:25:05,440 --> 00:25:06,960 Egypten, for ni år siden. 287 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Jeg infiltrerede hans operation. 288 00:25:08,880 --> 00:25:11,360 Jeg rekrutterede ham og har været efter ham siden. 289 00:25:11,440 --> 00:25:13,600 Hvad laver du her? 290 00:25:15,080 --> 00:25:17,040 Jeg vil have garantier for informationen. 291 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Jeg går herfra bagefter. Flyver tilbage til London. 292 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Få ham op. 293 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 Kom her, dit svin! 294 00:25:35,280 --> 00:25:36,160 Fortæl. 295 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 I har handlet med våben de sidste to år. 296 00:25:40,560 --> 00:25:44,040 Seks ladninger, der skal bevæbne en oprørshær. 297 00:25:45,520 --> 00:25:47,720 Et militærfly kommer her i aften. 298 00:25:48,800 --> 00:25:52,240 I tror, det vil smide den sidste ladning ud med faldskærm. 299 00:25:52,320 --> 00:25:55,280 Et elektromagnetisk våben til at starte jeres krig. 300 00:25:56,920 --> 00:25:58,560 I får intet våben. 301 00:26:00,320 --> 00:26:02,120 Hvad fanden mener du? 302 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Det er en fælde. Det er Ropers idé. 303 00:26:07,720 --> 00:26:10,680 Flyet kommer med 50 faldskærmssoldater. 304 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Specialstyrken La Jungla. 305 00:26:12,400 --> 00:26:14,000 Og hvad vil de gøre? 306 00:26:17,720 --> 00:26:19,600 De vil dræbe jer hver og en. 307 00:26:25,080 --> 00:26:26,520 Vi skal stoppe flyet. 308 00:26:36,240 --> 00:26:39,600 Det er vigtigt, at flyet lander et sikkert sted. 309 00:26:41,160 --> 00:26:43,320 Ingen kender til dette sted, vel? 310 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 Ingen har brugt det i årtier. 311 00:26:49,720 --> 00:26:50,600 Okay. 312 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Ring til dine folk. 313 00:27:03,680 --> 00:27:06,680 Sig, de skal tage kameraer med. Vi gør det til et show. 314 00:27:15,200 --> 00:27:16,920 Hej, Trujillo, det er mig. 315 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Gør mig en tjeneste. 316 00:27:19,160 --> 00:27:21,960 Kom til San Marcos. Tag et hold med. 317 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 Stil ingen spørgsmål. 318 00:27:27,480 --> 00:27:31,840 SAN MARCOS. NEDLAGT MILITÆROMRÅDE. I AFTEN 319 00:27:31,920 --> 00:27:34,160 Kom så, Basil. Svigt mig ikke. 320 00:27:40,120 --> 00:27:44,000 Din sædvanlige kundekontakt står ikke til rådighed. 321 00:27:44,080 --> 00:27:47,960 Mit navn er Angela Burr. Jeg er her for at hjælpe dig. 322 00:28:03,800 --> 00:28:05,000 Er alt okay? 323 00:28:05,080 --> 00:28:07,400 Ja. Alt er fint. 324 00:28:10,600 --> 00:28:14,800 Ja, jeg er lige kommet tilbage, og jeg er fuldstændig udmattet. 325 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 De kører mig til en lejlighed, 326 00:28:17,560 --> 00:28:22,280 et skide lager, de har ombygget i Battersea af alle steder. 327 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 Jeg kan komme forbi og hjælpe dig på plads. 328 00:28:25,080 --> 00:28:28,640 Det ville være dejligt, men ikke i aften, skat. 329 00:28:28,720 --> 00:28:32,520 Jeg står op, før fanden får sko på i morgen, og tager til Oxfordshire. 330 00:28:33,520 --> 00:28:35,920 Jeg skal hjælpe en gammel ven. 331 00:28:36,000 --> 00:28:39,880 Hvad med i morgen i stedet? Vi kan spise middag sammen. 332 00:28:39,960 --> 00:28:42,920 Jeg ringer dig op, skat. Hvor fanden er vi? 333 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Det er den adresse, hovedkontoret gav mig. 334 00:28:46,200 --> 00:28:48,560 Hovedkontoret har tydeligvis kvajet sig. 335 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 For helvede. 336 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Vent. Jeg undersøger det lige. 337 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Jøsses… 338 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 Godaften, Deres Nåde. 339 00:29:19,840 --> 00:29:21,320 Åh gud… 340 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 Lad hellere være med at ringe til Mayra Cavendish. 341 00:29:23,920 --> 00:29:25,600 Vi har en halv hær derude. 342 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 Hvad vil du? 343 00:29:34,040 --> 00:29:37,600 Først vil jeg vise dig noget, og bagefter skal vi to snakke. 344 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 -Bekræftet, chef. Ladningen er i luften. -Fint. 345 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Viktor, gør jeepen klar. 346 00:29:56,960 --> 00:29:59,080 -Fem minutter. -Javel. 347 00:29:59,160 --> 00:30:04,040 Juan Miguel, bestil en taxa til mig til Bogotá lufthavn i morgen kl. 11.00. 348 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 Min mor var meget nøjsom med pengene. 349 00:30:28,120 --> 00:30:32,720 Min fars auktionshus kæmpede, som det ofte gjorde i nedgangstider. 350 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 Hun kunne ændre vores livsstil i ét nu. 351 00:30:36,040 --> 00:30:39,320 Ud med champagnen, ind med det billige stads fra Italien. 352 00:30:41,440 --> 00:30:44,280 Hun overbeviste engang sognepræsten om, 353 00:30:45,920 --> 00:30:47,960 som aldrig drak champagne, 354 00:30:48,040 --> 00:30:51,760 at et glas Bulmers Cider faktisk var Dom Pérginon. 355 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 Hun begyndte at vaske linned en gang om måneden. 356 00:31:00,000 --> 00:31:04,120 På kostskolen fik jeg sandwicher i stedet for roastbeef. 357 00:31:05,080 --> 00:31:08,160 Jeg er stolt af at kunne tilpasse mig let. 358 00:31:09,240 --> 00:31:13,640 Når omstændighederne kræver det, skifter jeg ham og får en ny. 359 00:31:14,680 --> 00:31:19,000 Ingen anger, ingen nostalgi for fortiden. 360 00:31:20,480 --> 00:31:24,000 Intet er så dyrebart, at det ikke kan ofres. 361 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Intet og ingen. 362 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 Min far var sentimental. 363 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 -Men ikke dig. -Nej. 364 00:31:34,720 --> 00:31:36,640 Det kurerede hans død mig for. 365 00:31:40,520 --> 00:31:44,560 Jeg skifter ham nu takket være dig. 366 00:31:48,280 --> 00:31:49,440 Hvad gjorde jeg? 367 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Viktor, så kører vi. 368 00:32:00,640 --> 00:32:01,640 Bilen er klar. 369 00:32:12,200 --> 00:32:14,360 Hvad har du involveret dig i, Sandy? 370 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 Regimeskifte på fremmed jord? 371 00:32:17,160 --> 00:32:20,480 Britisk diplomat myrdet i sin egen baghave? 372 00:32:20,920 --> 00:32:23,200 Hvad vil prøveløsladelsesnævnet sige? 373 00:32:25,920 --> 00:32:28,000 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 374 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Hvordan gik rejsen til Colombia? 375 00:32:32,200 --> 00:32:35,520 Et kort visit, hører jeg. Besøgte du den gamle? 376 00:32:40,240 --> 00:32:41,520 Jeg ved det om kuppet. 377 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Jeg ved, der smugles våben, og at britiske penge er involveret. 378 00:32:45,960 --> 00:32:49,080 Men jeg har stadig ikke konkrete beviser, 379 00:32:49,160 --> 00:32:52,200 der forbinder Roper med Mayra Cavendish og colombianerne. 380 00:32:53,360 --> 00:32:57,000 Men du kan give mig dem og slippe væk uden en plet. 381 00:32:57,080 --> 00:32:59,200 Måske får du lov til at se dine børn igen. 382 00:32:59,280 --> 00:33:00,920 Men hvis du svigter mig, 383 00:33:01,840 --> 00:33:05,040 sender jeg dig bag tremmer resten af dit fertile liv. 384 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Hold op med at tage kuglen for Roper. 385 00:33:10,640 --> 00:33:14,760 Jeg kan garantere dig, at han ikke vil tage en for dig. 386 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 Sov sødt. 387 00:33:46,120 --> 00:33:48,280 Giv mig et øjeblik med svinet. 388 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Det er personligt. 389 00:33:53,680 --> 00:33:55,000 Okay. 390 00:34:05,760 --> 00:34:07,320 Roper er på vej. 391 00:34:08,719 --> 00:34:09,840 Lad mig se. 392 00:34:24,159 --> 00:34:25,480 Vi gik for langt. 393 00:34:26,159 --> 00:34:27,280 Det var nødvendigt. 394 00:34:31,920 --> 00:34:34,480 Teddy, hør på mig, okay? 395 00:34:34,560 --> 00:34:39,000 At narre José er én ting, men at lyve for Roper er noget andet. 396 00:34:40,199 --> 00:34:46,679 Når I er sammen, skal du få ham til at tro, at du stadig elsker ham. 397 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 Han er manden i den sorte bil. 398 00:34:49,480 --> 00:34:51,840 Den far, du altid har forgudet. 399 00:34:51,920 --> 00:34:55,960 Vis ham intet mindre end den hengivenhed, han fortjener. 400 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 Som en hund? 401 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 Som en hund. 402 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Bare hav tro. 403 00:35:17,600 --> 00:35:18,960 Farvel, Matthew. 404 00:35:23,880 --> 00:35:25,160 Hav tro. 405 00:35:29,720 --> 00:35:31,080 Okay? 406 00:35:31,160 --> 00:35:32,600 Det er fint. 407 00:35:40,760 --> 00:35:41,720 Carlos! 408 00:35:58,640 --> 00:36:01,120 Pas på med, hvem du omgås. 409 00:36:01,200 --> 00:36:03,120 UCL's bibliotek. Om en time. 410 00:36:19,800 --> 00:36:22,160 Roper må ikke få mistanke om, at du ved det. 411 00:36:22,240 --> 00:36:26,040 Når de ringer fra flyet, giver du piloten de forkerte koordinater. 412 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 Hvor sender vi flyet hen? 413 00:36:28,760 --> 00:36:32,160 En nedlagt militærbase. San Marcos. Den ligger her i nærheden. 414 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Jeg har brugt den et par gange til at transportere kokain til Mexico. 415 00:36:38,840 --> 00:36:40,360 Her er koordinaterne. 416 00:36:40,440 --> 00:36:41,800 Send flyet dertil. 417 00:36:50,880 --> 00:36:52,000 Han er her. 418 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 Vi tager imod ham, som om intet var sket. 419 00:36:55,160 --> 00:36:56,440 Som altid. 420 00:36:56,960 --> 00:36:59,120 Vi ordner ham ved nedkastningsstedet. 421 00:37:07,200 --> 00:37:08,880 Velkommen, Richard. 422 00:37:10,160 --> 00:37:11,720 Hola, José. 423 00:37:12,200 --> 00:37:15,120 Vi har ventet længe på det her. 424 00:37:15,800 --> 00:37:17,760 Det var forhåbentlig ventetiden værd. 425 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 Det håber jeg også. 426 00:37:20,680 --> 00:37:22,680 Der er den unge herre. 427 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Flyet er i luften. 428 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 Går alt efter planen her? 429 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 Alt gik perfekt. 430 00:37:31,440 --> 00:37:32,680 Hvor er Carrascal? 431 00:37:33,520 --> 00:37:36,360 Han tog til nedkastningsstedet for at gøre klar. 432 00:37:38,360 --> 00:37:39,200 Sludder. 433 00:37:43,720 --> 00:37:46,760 -Han tager coke i buskadset et sted. -Sikkert. 434 00:37:47,560 --> 00:37:48,520 Lad os gå. 435 00:37:49,920 --> 00:37:51,320 Her er din hær. 436 00:37:53,600 --> 00:37:55,160 Klar til handling. 437 00:37:57,960 --> 00:37:58,800 Hey. 438 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 Din alder? 439 00:38:03,360 --> 00:38:04,200 Tretten. 440 00:38:08,520 --> 00:38:10,200 Konger af Amerika. 441 00:38:10,280 --> 00:38:13,120 Som du sagde. Konger af Amerika. 442 00:38:27,480 --> 00:38:29,880 Kom, Richard. Sid ned. 443 00:38:29,960 --> 00:38:31,520 Tak, José. 444 00:38:32,040 --> 00:38:34,800 Øl eller champagne? 445 00:38:34,880 --> 00:38:36,920 Øl lyder dejligt. Tak. 446 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 Godaften, alle sammen! 447 00:38:39,280 --> 00:38:42,960 -Godaften, Consuelo. -Dejligt at se, Trujillo. Du er effektiv. 448 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 Jeg vil have billeder af alt. 449 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Jeg vil have beviser på de britiske våben på colombiansk jord. 450 00:39:01,000 --> 00:39:02,920 Se der, præcis på slaget. 451 00:39:04,920 --> 00:39:06,920 Du får æren, José. 452 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 Det er Stout Cortez. Skifter. 453 00:39:15,120 --> 00:39:17,400 Koordinaterne for landingen, tak. 454 00:39:32,480 --> 00:39:35,560 Modtaget. Nedkastning om præcis en time. 455 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 -Det er klaret. -Hvordan føles det? Hvad? 456 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Skal vi? 457 00:39:52,120 --> 00:39:53,680 Consuelo, kom her. 458 00:39:56,000 --> 00:39:57,160 Flyet er på vej mod øst. 459 00:39:57,240 --> 00:39:58,760 Det er på vej mod os. 460 00:39:59,560 --> 00:40:00,680 Okay. 461 00:40:01,760 --> 00:40:04,800 Vi har brug for en her. Sørg for, vi får det hele. 462 00:40:04,880 --> 00:40:05,920 Lad os komme i gang. 463 00:40:06,000 --> 00:40:07,480 Vi skal til nedkastningsstedet. 464 00:40:09,640 --> 00:40:10,520 Godt, Teddy. 465 00:40:11,840 --> 00:40:14,160 -Er du stadig vred på mig? -Nej. 466 00:40:17,480 --> 00:40:19,400 Jeg tænkte over tingene. 467 00:40:22,120 --> 00:40:25,280 Jeg begik en fejl med Matthew Ellis. Det er jeg ked af. 468 00:40:27,280 --> 00:40:30,440 Vi har alle prøvet at begå fejl, ikke? 469 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Jeg har altid bare villet gøre dig glad. 470 00:40:33,240 --> 00:40:34,640 Og det gør du. 471 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Vi er her nu. Det er det vigtigste. 472 00:40:38,560 --> 00:40:39,960 Lad os tage jeepen. 473 00:40:40,040 --> 00:40:43,840 Ja, hvorfor ikke? Himlen over junglen er enestående. 474 00:40:54,120 --> 00:40:55,600 Rejs dig. Så går vi. 475 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Jeg håber, du kommer alene. 476 00:41:13,520 --> 00:41:15,760 Jeg har taget mine forholdsregler. 477 00:41:20,280 --> 00:41:22,000 Hvor har du billedet fra? 478 00:41:22,080 --> 00:41:25,680 Jeg har haft travlt, Mayra. Vil du se, hvad mere jeg har? 479 00:41:27,080 --> 00:41:28,560 Sagen til anklagemyndigheden. 480 00:41:29,760 --> 00:41:31,640 E-mails fra dig til Adam Holywell. 481 00:41:31,720 --> 00:41:36,000 Jeg har sms'er til Miami, Medellín. 482 00:41:36,080 --> 00:41:39,360 Jeg har telefonopkald, våbenlister 483 00:41:39,440 --> 00:41:43,880 og en håndskrevet besked fra din luksusadresse i London, 484 00:41:43,960 --> 00:41:46,000 som forbinder dig til Ropers komplot. 485 00:41:47,080 --> 00:41:49,760 Nu mangler jeg bare ladningen. 486 00:41:49,840 --> 00:41:52,200 Og den er på vej, ikke sandt? 487 00:42:10,840 --> 00:42:14,240 Et fly er på vej i den colombianske nat lige nu 488 00:42:14,320 --> 00:42:18,560 med et skinnende, britisk våben til Ropers oprørshær. 489 00:42:18,640 --> 00:42:21,280 Men Jonathan Pine sender det til mig. 490 00:42:21,360 --> 00:42:24,360 Når det ankommer, bliver det en international skandale. 491 00:42:24,440 --> 00:42:28,200 Jeres operation bliver afsløret, investorerne vil blive ydmyget, 492 00:42:28,280 --> 00:42:30,360 og Richard Roper vil ikke være her mere. 493 00:42:30,440 --> 00:42:34,400 Hvad dig angår, beordrede du henrettelsen af Rex Mayhew, 494 00:42:34,480 --> 00:42:36,960 en af de ædleste mænd på denne jord. 495 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 Stod det til mig, ville du blive hængt 496 00:42:40,240 --> 00:42:41,960 på Westminister Bridge foran alle. 497 00:42:43,280 --> 00:42:44,960 Men tjenesten ville ikke overleve. 498 00:42:45,720 --> 00:42:48,320 Så i morgen tidlig skal du være ude. 499 00:42:48,400 --> 00:42:50,440 Opsigelsesbrev på bordet, 500 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 og skrid ad helvede til. 501 00:43:00,280 --> 00:43:02,120 Hold øje med ham. 502 00:43:10,320 --> 00:43:11,800 Lad os gå. 503 00:43:14,520 --> 00:43:16,760 Jeg afskyr folk som dig. Ved du det? 504 00:43:16,840 --> 00:43:18,240 Det er gensidigt. 505 00:43:18,320 --> 00:43:20,240 Jeg har intet at undskylde for. 506 00:43:21,560 --> 00:43:22,760 Jeg tjener mit land. 507 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 Jeg gør mit arbejde. Og jeg ville med glæde gøre det igen. 508 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 Seriøst, hvor fanden er Carrascal? 509 00:43:30,880 --> 00:43:32,680 På bjerget. 510 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 Han ser flyet som den første. 511 00:43:34,640 --> 00:43:37,960 Nu får du æren, Richard. Lad velkomstilden brænde. 512 00:43:38,040 --> 00:43:43,280 Richard Roper er ikke et arbejde, du udfører. Han er et valg, du træffer. 513 00:43:43,360 --> 00:43:46,840 Hvis du involverer dig med Roper, involverer du dig i dødsvåben, 514 00:43:46,920 --> 00:43:47,960 giftgas, 515 00:43:48,040 --> 00:43:51,240 drabet på børn, der knap nok indånder Guds luft. 516 00:43:51,320 --> 00:43:54,800 Du har dømt dig selv til den dybeste kreds i Helvede. 517 00:43:54,880 --> 00:43:58,000 Og jeg vil nyde at høre dig skrige. 518 00:44:17,400 --> 00:44:19,320 Lyt med. Det bliver godt. 519 00:44:19,400 --> 00:44:20,440 Det er London. 520 00:44:22,720 --> 00:44:27,080 Det er Consuelo Arbenz, præsident for Colombias højesteret. 521 00:44:27,160 --> 00:44:30,040 Jeg har flyet i sigte, 522 00:44:30,120 --> 00:44:33,960 og vi er klar til at dokumentere det britiske våbens ankomst. 523 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Flyet er forsinket. 524 00:44:39,800 --> 00:44:41,240 Måske er der modvind. 525 00:44:42,960 --> 00:44:46,440 Der er ingen vind. Det burde være her. 526 00:44:47,480 --> 00:44:49,360 Måske kommer det slet ikke. 527 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Hvad mener du? 528 00:44:51,400 --> 00:44:54,520 José, hvis det er en vits, er det skidedårlig timing. 529 00:44:54,600 --> 00:44:56,360 Gid det var. 530 00:45:01,120 --> 00:45:04,400 Carlos. Kom med englænderen. 531 00:45:04,480 --> 00:45:05,440 Hvad sagde du lige? 532 00:45:05,520 --> 00:45:06,360 Vi kommer nu. 533 00:45:06,440 --> 00:45:07,720 Hvilken englænder? 534 00:45:07,800 --> 00:45:10,200 Din ven, Andrew Birch. 535 00:45:11,040 --> 00:45:12,320 Beklager, Richard. 536 00:45:14,960 --> 00:45:16,640 De overvågede os på restauranten. 537 00:45:18,080 --> 00:45:19,200 De fulgte efter mig. 538 00:45:21,280 --> 00:45:22,560 De ved det hele. 539 00:45:23,960 --> 00:45:25,840 De sendte flyet til et andet sted. 540 00:45:25,920 --> 00:45:27,720 -Du er fanget. -I begår en fejl. 541 00:45:27,800 --> 00:45:31,520 Jeg ved ikke, hvad han har sagt, men han er en britisk agent. 542 00:45:31,600 --> 00:45:33,400 -Jeg ved, hvem han er. -Nej. 543 00:45:33,480 --> 00:45:35,920 -Det her er en fælde. -Det ved jeg. 544 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Du ved ingenting! 545 00:45:38,080 --> 00:45:42,640 Jeg ved, at hvis jeg lod flyet nedkaste ladningen, ville jeg være en død mand. 546 00:45:43,440 --> 00:45:45,520 Men du ville være ligeglad, ikke? 547 00:45:45,600 --> 00:45:47,480 Jeg er bare en colombiansk myg. 548 00:45:51,000 --> 00:45:53,360 Giv op, Dicky. Spillet er slut. 549 00:45:53,440 --> 00:45:55,480 Hold din kæft! 550 00:45:55,560 --> 00:45:59,480 Godt, José. Jeg tilgiver dig. Det er ikke din skyld. 551 00:45:59,560 --> 00:46:01,280 Men hør godt efter. 552 00:46:01,360 --> 00:46:04,400 Flyets ladning indeholder præcis, hvad jeg lovede. 553 00:46:04,480 --> 00:46:08,000 Det mest avancerede, britiske, elektromagnetiske pulsvåben. 554 00:46:08,080 --> 00:46:11,320 Det lettede fra en militærbase og er på vej hertil. 555 00:46:11,400 --> 00:46:12,800 Teddy, sig det til dem. 556 00:46:17,040 --> 00:46:19,360 -Teddy, sig det til dem! -Hvad? 557 00:46:20,920 --> 00:46:22,120 Hvad skal jeg sige? 558 00:46:23,920 --> 00:46:26,920 At du løj for mig om alting? 559 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 At du har udnyttet mig? 560 00:46:31,040 --> 00:46:34,560 At det altid var din plan at rejse hjem til England 561 00:46:35,480 --> 00:46:38,800 til din eneste søn, Danny? 562 00:46:41,040 --> 00:46:43,240 Som du elsker så højt. 563 00:46:44,080 --> 00:46:47,480 Lad mig fortælle dig en ting, far, 564 00:46:47,560 --> 00:46:50,440 du får aldrig drengen at se igen. 565 00:46:50,520 --> 00:46:55,160 Du dør i nat under min colombianske himmel. 566 00:46:56,280 --> 00:46:58,040 Og jeg begraver dig selv. 567 00:47:10,080 --> 00:47:11,320 Du er meget dygtig. 568 00:47:16,440 --> 00:47:18,480 Kom så, Teddy! 569 00:47:18,560 --> 00:47:20,040 Lad os ikke skuffe hr. Birch. 570 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 Han har gjort sig umage. 571 00:47:21,600 --> 00:47:24,800 Vis ham, hvad du er gjort af. Vis ham, hvem du er. 572 00:47:24,880 --> 00:47:29,320 "Hvis det var ovre bagefter, ville det være godt at gøre det hurtigt." 573 00:47:29,400 --> 00:47:32,080 Hør her. Lad mig starte nedtællingen. 574 00:47:33,520 --> 00:47:35,560 -Et tusind! -Teddy! 575 00:47:35,640 --> 00:47:36,960 Kom så! 576 00:47:37,040 --> 00:47:39,440 Ni hundrede og… 577 00:47:43,600 --> 00:47:45,160 Det er vist min. 578 00:47:46,080 --> 00:47:46,960 Lad være! 579 00:47:47,560 --> 00:47:49,280 Rør dig ikke, for helvede! 580 00:47:49,360 --> 00:47:50,720 Rør dig ikke! 581 00:47:50,800 --> 00:47:54,400 Tro mig, José. Det er et opkald, du vil have mig til at besvare. 582 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 Godaften, Frisky. 583 00:48:02,400 --> 00:48:04,520 -Du er skideforsinket! -Beklager, chef. 584 00:48:04,600 --> 00:48:06,240 Kom med hende, okay? 585 00:48:10,360 --> 00:48:11,880 Hvor var vi? 586 00:48:21,280 --> 00:48:22,960 Hvad er det? 587 00:48:23,040 --> 00:48:27,000 Det, mine venner, er et fly. 588 00:48:28,920 --> 00:48:29,920 Forstærkninger! 589 00:48:32,240 --> 00:48:33,480 Tilkald forstærkninger! 590 00:48:33,560 --> 00:48:35,080 Bliv stående, for helvede! 591 00:48:35,160 --> 00:48:37,000 Der er ingen soldater, José. 592 00:48:37,080 --> 00:48:40,120 -Så ville jeg ikke stå her. -Hvad laver flyet her? 593 00:48:40,200 --> 00:48:44,120 -Jeg ved det ikke. -Se! Hver historie har to sider. 594 00:48:44,200 --> 00:48:49,160 Og nogle gange er der to fly med to meget forskellige ladninger. 595 00:48:52,280 --> 00:48:54,400 Hold øje med bægrene, Jonathan. 596 00:49:14,760 --> 00:49:16,320 Kom af sted! 597 00:49:37,080 --> 00:49:39,400 Vil du ikke åbne din gave, José? 598 00:49:40,400 --> 00:49:41,920 Tvivl aldrig på mig igen. 599 00:49:43,360 --> 00:49:46,680 Bliv ved med at sigte på de forræderiske svin. 600 00:49:47,600 --> 00:49:49,560 Bliv stående, røvhul! 601 00:49:56,680 --> 00:49:58,560 Lys med lommelygten. 602 00:50:02,200 --> 00:50:04,360 Sådan. Jeg har den. 603 00:50:21,240 --> 00:50:23,160 Far, våbnet er her. 604 00:50:23,240 --> 00:50:24,720 Som jeg lovede. 605 00:50:38,280 --> 00:50:40,880 Han sendte os en forbandet rød rose. 606 00:50:46,160 --> 00:50:47,680 Sagen afvises. 607 00:50:50,320 --> 00:50:51,880 Vi ses nok. 608 00:50:53,080 --> 00:50:55,360 Jeg må besøge dig i Frankrig en dag. 609 00:51:00,680 --> 00:51:03,480 Du er en ægte storvildtjæger, ikke sandt, Jonathan? 610 00:51:06,480 --> 00:51:09,840 Først min amerikanske kæreste på Mallorca. 611 00:51:09,920 --> 00:51:11,800 Nu min søn. 612 00:51:13,120 --> 00:51:15,280 Du går altid efter trofæet. 613 00:51:15,360 --> 00:51:19,680 Ligesom du er fast besluttet på at stikke en pæl i mit forbandede hjerte. 614 00:51:22,360 --> 00:51:27,960 Du kræver kærlighed med tyranni, Richard. 615 00:51:28,040 --> 00:51:30,240 Det når du kun så langt med. 616 00:51:32,320 --> 00:51:34,200 Vi får se, hvor langt jeg når. 617 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Hvad dig angår, Eduardo. 618 00:51:42,240 --> 00:51:47,160 Da du var spæd, havde du et ansigt som en engel. 619 00:51:55,720 --> 00:51:57,120 Jeg tilgiver dig. 620 00:51:59,000 --> 00:52:01,120 Jeg tilgiver din udødelige sjæl. 621 00:52:05,560 --> 00:52:07,480 Men ikke den dødelige. 622 00:52:07,560 --> 00:52:08,480 Nej! 623 00:52:43,520 --> 00:52:47,640 Bare så du ved det, Jonathan, var mit tilbud ægte. 624 00:52:52,040 --> 00:52:54,200 Vi kunne have udrettet så meget sammen. 625 00:52:56,160 --> 00:52:58,880 Richard, overlad svinet til… 626 00:52:59,680 --> 00:53:01,080 Forbandede svin! 627 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 Af sted! Kom så! 628 00:53:08,720 --> 00:53:10,120 Find ham! 629 00:53:12,320 --> 00:53:14,160 -Tavo! -Lad os komme væk. 630 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 Hop ind! 631 00:53:19,920 --> 00:53:20,760 Hjælp mig. 632 00:53:28,960 --> 00:53:29,840 De er efter os. 633 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 Jeg kører fra dem. Hold fast! 634 00:53:37,400 --> 00:53:38,640 Tag ham med! 635 00:53:38,720 --> 00:53:39,680 Af sted! 636 00:53:40,880 --> 00:53:41,720 Tak. 637 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Kør! 638 00:54:25,800 --> 00:54:29,520 MIAMI - WEST AIRWAYS 8.50 - WA882A9 - A - T1 - TIL TIDEN 639 00:54:29,600 --> 00:54:33,440 Intet er så dyrebart, at det ikke kan ofres. 640 00:54:33,520 --> 00:54:35,480 Intet og ingen. 641 00:54:37,640 --> 00:54:41,400 Jeg skifter ham nu takket være dig. 642 00:54:48,960 --> 00:54:52,800 Hold ud en dag mere, okay? Jeg dykkede ned i Holywell-dokumenterne. 643 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 Der er noget andet udover Roper. 644 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Det er noget større, og jeg har et navn. 645 00:56:45,360 --> 00:56:46,520 Hej, Danny. 646 00:56:49,040 --> 00:56:49,960 Hej. 647 00:56:52,840 --> 00:56:54,080 Har du savnet mig? 648 00:57:09,480 --> 00:57:11,120 Du milde. Se dig lige. 649 00:57:11,880 --> 00:57:13,320 Hvad fodrer de dig med? 650 00:57:16,240 --> 00:57:17,240 Klar? 651 00:57:17,880 --> 00:57:19,200 Hvor skal vi hen? 652 00:57:19,280 --> 00:57:22,120 Jeg giver dig en friweekend fra fængslet. 653 00:57:22,200 --> 00:57:24,360 Jeg vil vise dig huset i Oxfordshire. 654 00:57:24,440 --> 00:57:26,920 -Har Sandy vist dig billederne? -Ja. 655 00:57:29,000 --> 00:57:30,120 Det ser fedt ud. 656 00:57:31,200 --> 00:57:33,480 Der er tennisbane bagved. 657 00:57:33,560 --> 00:57:35,280 Jeg advarer dig. Jeg har øvet mig. 658 00:57:40,280 --> 00:57:41,880 Sikkerhedssele. 659 00:57:43,720 --> 00:57:46,320 Der er noget, jeg vil spørge dig om. 660 00:57:48,000 --> 00:57:52,400 Hvad siger du til, at vi anskaffer os nogle hunde? 661 00:57:52,480 --> 00:57:53,960 Det lyder godt. 662 00:57:56,280 --> 00:57:59,840 I Colombia er dødstallet steget til 600 siden i går, 663 00:57:59,920 --> 00:58:03,640 og borgerkrigen raser efter mandagens pludselige strømafbrydelse. 664 00:58:03,720 --> 00:58:06,880 Folk flygter i tusindvis fra Medellín, mens hæren… 665 01:00:09,040 --> 01:00:11,040 Tekster af: Vibeke Petersen 666 01:00:11,120 --> 01:00:13,120 Kreativ supervisor Toni Spring