1 00:00:58,240 --> 00:00:59,730 What's the Haven? 2 00:01:00,600 --> 00:01:02,329 You were in the army, weren't you? 3 00:01:03,880 --> 00:01:05,086 Iraq. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,966 Well, then, you should feel very much at home. 5 00:01:19,880 --> 00:01:21,450 What's this? 6 00:01:21,520 --> 00:01:25,002 That is a coded account summary 7 00:01:25,240 --> 00:01:27,049 of the entire operation. 8 00:01:28,080 --> 00:01:31,004 A complete list of people cash-flowing the deal, 9 00:01:33,040 --> 00:01:36,283 a summary of expenses, names of consultants, 10 00:01:36,360 --> 00:01:38,931 profit margins, the whole shooting match. 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,285 And yet somehow 12 00:01:42,400 --> 00:01:44,562 this found its way into the hands 13 00:01:44,640 --> 00:01:48,361 of a British enforcement official called Angela Burr. 14 00:01:50,160 --> 00:01:52,049 Now, here's the problem. 15 00:01:52,200 --> 00:01:56,683 There are only two people in the world who have that list in their possession. 16 00:01:57,160 --> 00:01:59,766 Sandy Langbourne, and me. 17 00:02:02,560 --> 00:02:04,050 So how did Angela Burr get it? 18 00:02:09,080 --> 00:02:11,082 There's, um, Sandy. 19 00:02:13,080 --> 00:02:14,366 He'd never betray you. 20 00:02:15,360 --> 00:02:18,091 Anyone can betray anyone, Jonathan. 21 00:02:18,920 --> 00:02:20,729 You should know that. 22 00:02:22,720 --> 00:02:24,131 Whose handwriting is this? 23 00:02:24,200 --> 00:02:25,406 Apostol. 24 00:02:25,640 --> 00:02:27,802 Our Spanish lawyer friend. 25 00:02:28,720 --> 00:02:30,927 It's why he's no longer with us. 26 00:02:32,280 --> 00:02:33,361 You should call off the sale. 27 00:02:33,480 --> 00:02:35,881 Oh, they would love that. 28 00:02:38,080 --> 00:02:40,367 Whitehall pricks in the foyer. 29 00:02:42,960 --> 00:02:44,803 I'm not gonna give up that easy. 30 00:02:45,160 --> 00:02:47,242 I'll just have to plug the leak. 31 00:02:48,280 --> 00:02:50,282 Is it Langbourne? Corkoran? 32 00:02:51,360 --> 00:02:52,805 Jed. 33 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 Or you. 34 00:03:00,640 --> 00:03:01,971 Is it you, Jonathan? 35 00:03:04,560 --> 00:03:05,561 No. 36 00:03:12,160 --> 00:03:13,969 Well, whoever it is, 37 00:03:14,880 --> 00:03:17,850 they are living on borrowed time. 38 00:03:35,360 --> 00:03:36,600 Good trip, sir? 39 00:03:36,680 --> 00:03:38,330 Very good, Jasper, thank you, yes. 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,004 May I introduce Mr Andrew Birch, 41 00:03:40,080 --> 00:03:41,366 Director of Tradepass. 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,682 We will be facilitating Mr Birch's sale. 43 00:03:44,120 --> 00:03:46,088 Pleasure to meet you, Mr Birch. 44 00:03:46,400 --> 00:03:49,290 I assume Mr Birch's merchandise got here safely? 45 00:03:49,680 --> 00:03:53,207 The trucks arrived this morning. You missed a hell of a storm last night, sir. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,530 It is not a fair world. 47 00:04:17,480 --> 00:04:18,641 No, it isn't. 48 00:04:18,880 --> 00:04:21,406 Syrian border's 200 miles to the south. 49 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 Refugee camps are all around us here. 50 00:04:24,600 --> 00:04:28,571 They come here with nothing, lives ripped apart, homes destroyed. 51 00:04:29,400 --> 00:04:31,209 Who are the taxis for? 52 00:04:31,280 --> 00:04:34,921 The Western aid workers who can't get to the airport fast enough. 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,888 Still, we do our bit, don't we, Jasper? 54 00:04:37,960 --> 00:04:39,086 Yes, sir. 55 00:04:39,160 --> 00:04:40,491 This is our little contribution. 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,691 A safe haven for the wretched of the Earth. 57 00:04:58,920 --> 00:05:01,082 Hello, hello. How are you? How are you? 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 - Hello, how are you? 59 00:05:05,560 --> 00:05:07,085 How are you? How are you, young man? 60 00:05:09,520 --> 00:05:11,807 Assalam alaikum. Let's see what we have here. 61 00:05:13,720 --> 00:05:16,644 - There we go. 62 00:05:19,040 --> 00:05:20,724 Oh, my goodness! See if we can get a picture. 63 00:05:20,800 --> 00:05:23,406 Let's smile at the camera, shall we? Excellent. 64 00:05:24,560 --> 00:05:26,642 Can you carry a box all on your own? You stay there. 65 00:05:26,720 --> 00:05:28,245 You see if you can carry this all on your own. 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,365 There you go. 67 00:05:30,560 --> 00:05:32,085 All right, very nice to see you. 68 00:05:41,640 --> 00:05:43,290 Justifies us being here. 69 00:05:43,360 --> 00:05:46,204 Means no one asks any questions about our other activities. 70 00:06:15,280 --> 00:06:17,726 Right, Tabby, collect all the phones. No calls in or out. 71 00:06:17,800 --> 00:06:20,007 Frisky, see if you can get Mr Birch some suitable gear. 72 00:06:21,480 --> 00:06:24,006 - Site been cleared? - Happening as we speak, sir. 73 00:06:24,920 --> 00:06:27,446 Firework display. You're in charge. 74 00:06:27,560 --> 00:06:30,166 You've got a lot of homework to do. Make sure you know what you're selling. 75 00:06:30,240 --> 00:06:31,730 Sir, this way. 76 00:06:34,080 --> 00:06:35,570 Welcome to the Haven. 77 00:07:06,360 --> 00:07:07,691 Er, you asked to see me. 78 00:07:07,760 --> 00:07:09,410 Rex. 79 00:07:12,600 --> 00:07:14,807 The royal household have been in touch. 80 00:07:15,240 --> 00:07:18,130 Informally, so don't go spreading it around. 81 00:07:18,240 --> 00:07:21,483 The Palace do tend to get rather edgy about that sort of thing. 82 00:07:22,800 --> 00:07:25,167 They're looking for a new private secretary. 83 00:07:25,240 --> 00:07:29,165 Some rookie's made too many mistakes and they want someone with 84 00:07:29,480 --> 00:07:32,450 tact and experience to take over the position. 85 00:07:34,240 --> 00:07:36,129 Tea with the Queen. 86 00:07:37,160 --> 00:07:38,525 Nice work if you can get it. 87 00:07:39,680 --> 00:07:41,728 And I'm... I'm going to get it, am I? 88 00:07:43,080 --> 00:07:45,367 Well, only if you want it. 89 00:07:46,240 --> 00:07:47,241 Of course. 90 00:07:50,480 --> 00:07:53,324 The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., 91 00:07:53,520 --> 00:07:55,727 but we have no satellite information after that. 92 00:07:55,800 --> 00:07:56,926 Why not? 93 00:07:57,000 --> 00:07:59,765 The Turks say they need a higher-level request for all flight intel. 94 00:07:59,840 --> 00:08:00,966 So get me one. 95 00:08:01,040 --> 00:08:02,201 I've tried, ma'am. They said no. 96 00:08:02,280 --> 00:08:05,011 I've lost my boy and I need to know where he is! 97 00:08:05,080 --> 00:08:06,605 Right, so this is what we know. 98 00:08:06,680 --> 00:08:08,808 A British ship called the Leila Jane 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,484 docked in Istanbul two days ago. 100 00:08:10,600 --> 00:08:13,365 It's got no right to be anywhere near Istanbul, it should be in the Azores 101 00:08:13,440 --> 00:08:15,283 and it should be full of crop sprayers. 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,561 Now it's gone again. 103 00:08:16,640 --> 00:08:19,803 But cargo was taken off in Istanbul and her cargo was this. 104 00:08:20,160 --> 00:08:23,448 British and American arms. Seven new deals in the last month. 105 00:08:23,960 --> 00:08:26,611 Now, they're selling to a no-go customer somewhere in the Middle East 106 00:08:26,680 --> 00:08:28,250 and the middle man is Richard Roper. 107 00:08:28,320 --> 00:08:32,006 He is going to Turkey to meet the buyer at a place called the Haven. 108 00:08:32,080 --> 00:08:33,923 I need more money, I need personnel on the ground. 109 00:08:34,000 --> 00:08:36,480 And I need somebody to tell me where the bloody hell my agent is! 110 00:08:36,560 --> 00:08:37,766 Listen. Listen. 111 00:08:41,960 --> 00:08:44,327 The Permanent Secretary has requested 112 00:08:44,760 --> 00:08:47,001 that I no longer manage enforcement agencies. 113 00:08:49,200 --> 00:08:50,326 As of the end of this week, 114 00:08:51,800 --> 00:08:53,290 I'll be reassigned. 115 00:08:54,760 --> 00:08:58,367 The Permanent Secretary leaked my intelligence to Dromgoole. 116 00:08:58,440 --> 00:09:01,922 - She's part of it. - Her job is to preserve the status quo. 117 00:09:02,920 --> 00:09:04,126 Whatever it takes. 118 00:09:14,120 --> 00:09:18,284 When a continent enters into chaos, that's when opportunities open up. 119 00:09:18,920 --> 00:09:21,764 The British knew it in China, the Yanks in South America. 120 00:09:22,200 --> 00:09:23,884 I'm doing the same here. 121 00:09:24,120 --> 00:09:26,043 We can train armies to fight in deserts, 122 00:09:26,120 --> 00:09:29,090 mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, 123 00:09:29,160 --> 00:09:30,764 how to deal with political insurgency. 124 00:09:31,320 --> 00:09:32,970 And for a small surcharge, 125 00:09:33,040 --> 00:09:36,044 we can even send in teams of our own to deal with specific targets. 126 00:09:37,000 --> 00:09:38,490 Assassinations, 127 00:09:38,560 --> 00:09:41,166 fake terror plots, even the odd coup. Can't we, Jasper? 128 00:09:41,400 --> 00:09:42,640 Yes, sir. 129 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 Jasper looks like a teddy bear, but don't let him near your neck on a bad day. 130 00:09:47,880 --> 00:09:49,803 - Good to see you, sir. - How are you, Aiden? 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,406 Good. Looking forward to playing with the new toys. 132 00:09:52,480 --> 00:09:53,641 Boys keeping fit? 133 00:09:53,720 --> 00:09:55,484 Not a bad set-up, is it? 134 00:09:55,560 --> 00:09:57,050 It's unbelievable. 135 00:09:57,880 --> 00:10:00,884 - He's got his own country. - Not just a country, old boy. 136 00:10:01,840 --> 00:10:02,887 This is a kingdom. 137 00:10:14,720 --> 00:10:16,882 Look sharp! Mr Roper on deck! 138 00:10:18,920 --> 00:10:20,445 Morning, sir. Morning. 139 00:10:22,400 --> 00:10:24,243 All right. All right. All right. 140 00:10:24,920 --> 00:10:26,729 You fellows been busy while I've been gone? 141 00:10:28,040 --> 00:10:30,247 All ready for you, Chief. Spick and span. 142 00:10:30,440 --> 00:10:32,522 Glad to hear it. Andrew, come here. 143 00:10:32,640 --> 00:10:36,247 Cos Mr Birch, here, wants to put on a good show for our guests tonight. 144 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 So I want you to give him all the help he needs. 145 00:10:39,720 --> 00:10:41,563 He has worn khaki himself, 146 00:10:41,640 --> 00:10:43,961 so don't feel you need to talk pretty. 147 00:10:47,280 --> 00:10:49,681 Andrew Birch. Which regiment were you in? 148 00:10:49,760 --> 00:10:51,250 First Battalion, Fusiliers. 149 00:10:51,840 --> 00:10:54,446 You lost two men in Basra, 2005. I was there. 150 00:10:54,520 --> 00:10:56,568 Yes, sir. Good friends of mine. 151 00:10:57,080 --> 00:10:59,401 - Why'd you leave? - Same as you, I'd imagine. 152 00:10:59,640 --> 00:11:01,768 I'd done three tours. Time to cash in the chips. 153 00:11:03,160 --> 00:11:04,161 And become a mercenary. 154 00:11:04,480 --> 00:11:07,211 Every soldier fights for money, Andrew, if he's got half a brain. 155 00:11:08,920 --> 00:11:10,524 You were paid in Iraq, weren't you? 156 00:11:11,000 --> 00:11:13,287 These men are selling their skills, same as anyone else. 157 00:11:13,360 --> 00:11:15,010 Yeah! 158 00:11:15,080 --> 00:11:16,286 Actually, no, not the same. 159 00:11:16,360 --> 00:11:18,681 What you're looking at here is the real United Nations. 160 00:11:18,800 --> 00:11:20,768 Yes! 161 00:11:20,920 --> 00:11:25,448 You've got Americans, Russians, Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans... 162 00:11:25,600 --> 00:11:27,204 Latvian, come on! 163 00:11:27,280 --> 00:11:29,089 - One Latvian, but a very loud one. 164 00:11:30,120 --> 00:11:32,566 All living, working together. 165 00:11:32,760 --> 00:11:34,285 One big happy family. 166 00:11:38,960 --> 00:11:40,371 Aye, but with no mum! 167 00:11:42,400 --> 00:11:45,131 Well, in that case, I will be mother. 168 00:11:45,320 --> 00:11:47,288 Don't be a tit, Sandy. 169 00:11:48,000 --> 00:11:50,731 These men are about to operate some extremely heavy machinery. 170 00:11:52,640 --> 00:11:54,369 Besides, they wouldn't be anything like cold enough. 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,291 How have you been, Alexei? Leg all right? 172 00:12:03,080 --> 00:12:04,605 Something's wrong. 173 00:12:04,720 --> 00:12:07,564 He's treating me like I just shot his mother. 174 00:12:09,800 --> 00:12:11,484 He thinks there might be a rotten apple. 175 00:12:12,320 --> 00:12:14,004 What d'you mean? 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,564 Don't be ridiculous. 177 00:13:31,120 --> 00:13:33,088 Mr Barghati. 178 00:13:35,440 --> 00:13:36,965 Walaikum assalam, Mr Birch. 179 00:13:37,040 --> 00:13:39,202 Just this way. Please have some tea. 180 00:13:40,360 --> 00:13:42,328 OK, Jasper, let's start the show. 181 00:13:42,400 --> 00:13:43,925 Yes, sir. 182 00:13:44,240 --> 00:13:45,890 - Frisky, you're gonna need these. - Cheers, Jas... 183 00:13:45,960 --> 00:13:47,530 - Mr Langbourne, sir. - Thank you. 184 00:13:47,600 --> 00:13:49,443 - Mr Barghati, sir. - Thank you. 185 00:13:50,280 --> 00:13:52,487 - Will it be loud? - I certainly hope so, sir. 186 00:13:56,720 --> 00:13:58,961 This is Guy Fawkes. All players on the flare in 10. 187 00:13:59,040 --> 00:14:01,407 Copy, Guy Fawkes, on the flare in 10. 188 00:14:01,480 --> 00:14:04,927 Mr Barghati. Would you care to do the honours? 189 00:14:05,200 --> 00:14:07,248 Why not. Thank you. 190 00:14:09,160 --> 00:14:11,447 Forty-five degrees straight into the sky. 191 00:14:11,640 --> 00:14:13,290 It has little bit of a kick. 192 00:14:24,560 --> 00:14:26,244 Thank you, sir. 193 00:14:29,160 --> 00:14:33,370 Ah... We appear to have a visitor. 194 00:14:34,920 --> 00:14:36,684 Friend of yours, Mr Barghati? 195 00:14:36,960 --> 00:14:38,928 It's very hard to tell. 196 00:14:39,000 --> 00:14:43,881 Unless biometric software identifies enemy contact. 197 00:14:47,520 --> 00:14:50,330 The FGM Javelin light anti-tank missile. 198 00:14:50,480 --> 00:14:54,530 A fire-and-forget system with an effective range of up to 2,500 metres. 199 00:14:54,600 --> 00:14:56,170 Who was driving that car? 200 00:14:56,240 --> 00:14:58,607 Don't worry, sir. Here he is. 201 00:14:58,680 --> 00:15:00,523 And would you believe it, Mr Barghati, 202 00:15:00,600 --> 00:15:02,364 he doesn't even have a driving licence? 203 00:15:04,680 --> 00:15:08,605 It has a tandem warhead fitted with two shaped charges, 204 00:15:08,720 --> 00:15:12,088 guaranteed for penetration of surface and base reactive armour. 205 00:15:17,040 --> 00:15:19,725 They're using four-to-one tracer for our benefit, Mr Barghati. 206 00:15:19,800 --> 00:15:22,531 Of course in reality, IR guidance would render that unnecessary. 207 00:15:24,000 --> 00:15:25,081 Pretty, though. 208 00:15:29,800 --> 00:15:31,211 FIM Stinger... 209 00:15:33,400 --> 00:15:35,721 A man-portable surface-to-air missile, 210 00:15:36,320 --> 00:15:37,924 weighing only 15 kilograms. 211 00:15:38,000 --> 00:15:42,449 The new 92F model contains a rollover sensor and modified control software. 212 00:15:58,080 --> 00:15:59,889 You miss it, do you? 213 00:16:00,200 --> 00:16:03,921 Being down there with burnt cork on your face, dagger in your teeth. 214 00:16:05,880 --> 00:16:09,202 No, not at all. I'd much rather be up here watching, 215 00:16:09,280 --> 00:16:11,328 - thank you. - Quite right, too. 216 00:16:12,520 --> 00:16:14,648 War as spectator sport. 217 00:16:16,160 --> 00:16:17,844 We are emperors of Rome, Andrew. 218 00:16:18,880 --> 00:16:22,327 Blood and steel, the only elements that ever meant anything. 219 00:16:27,160 --> 00:16:29,049 Now, Mr Barghati, 220 00:16:29,120 --> 00:16:31,407 we have taken the liberty of assuming neither you nor 221 00:16:31,600 --> 00:16:35,810 the other members of your consortium are signatories to the Oslo Convention. 222 00:16:37,000 --> 00:16:40,243 UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, 223 00:16:40,320 --> 00:16:45,042 and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population." 224 00:16:46,560 --> 00:16:49,530 We prefer to use the term "democratic". 225 00:17:07,240 --> 00:17:08,969 Do you agree with my definition? 226 00:17:11,120 --> 00:17:12,849 - Yes. - Good. 227 00:17:20,800 --> 00:17:23,610 Now, the grand finale. 228 00:17:24,880 --> 00:17:27,804 Pay close attention. We cleared a whole village for this bit. 229 00:17:56,640 --> 00:17:58,802 Nothing quite as pretty as napalm at night. 230 00:18:01,520 --> 00:18:05,411 Hard to get a hold of these days, of course. But then, that's why you come to us. 231 00:18:16,160 --> 00:18:19,004 Oh, you're very kind. Thank you. Thank you. 232 00:18:19,080 --> 00:18:20,844 Mr Barghati, safe journey. 233 00:18:20,920 --> 00:18:22,126 Goodbye, Mr Birch. 234 00:18:22,200 --> 00:18:25,090 I will be singing your praises to my consortium. 235 00:18:25,160 --> 00:18:26,685 Well, do send them my best wishes. 236 00:18:28,040 --> 00:18:29,246 Where are you flying to, sir? 237 00:18:29,320 --> 00:18:31,561 Ah, that's a question you do not ask. 238 00:18:31,640 --> 00:18:34,405 Just as I do not ask where the goods came from. 239 00:18:34,920 --> 00:18:37,400 It is a long and noble tradition. 240 00:18:37,480 --> 00:18:40,768 The supplier is silent, the buyer is discreet, and business is done. 241 00:18:42,040 --> 00:18:44,088 I went to London School of Economics. 242 00:18:44,200 --> 00:18:47,522 - I learnt everything I know in your capital city. - Did you? 243 00:18:47,600 --> 00:18:49,807 - Do send it my best wishes. - I will. 244 00:18:49,880 --> 00:18:52,884 Mr Barghati, your carriage awaits. 245 00:18:53,320 --> 00:18:55,288 Hope you have a very pleasant, safe journey. 246 00:18:56,160 --> 00:18:58,162 - My best to your family, of course. - Thank you. 247 00:19:00,240 --> 00:19:01,651 Do you know I have, er, 248 00:19:01,720 --> 00:19:04,530 a couple of tickets for the French Open later in the year if you're interested. 249 00:19:04,600 --> 00:19:07,444 If that, er... I don't know if that's something you would enjoy. 250 00:19:07,520 --> 00:19:09,204 That would be absolutely wonderful. 251 00:19:09,280 --> 00:19:11,965 Splendid. 252 00:19:12,040 --> 00:19:13,883 Thank you. Have a safe journey again. 253 00:20:10,000 --> 00:20:14,289 I've left Pearl with a small team in Istanbul, in case our boy makes contact. 254 00:20:14,360 --> 00:20:16,044 Yeah. What chance of that? 255 00:20:16,160 --> 00:20:19,448 Joel's advised we burn our boy completely. He thinks Roper's turned him. 256 00:20:20,760 --> 00:20:22,444 What do you think? 257 00:20:22,800 --> 00:20:24,404 Well, he attacked our own people. 258 00:20:24,480 --> 00:20:26,721 Whether he wanted to or he had to, I don't know. 259 00:20:27,320 --> 00:20:29,448 And I tried to get access to those 260 00:20:29,520 --> 00:20:33,923 bank accounts of the, er, companies on the Tradepass list. Every request blocked. 261 00:20:34,120 --> 00:20:37,761 I need a sodding warrant and I can't get a warrant cos I don't have the authority. 262 00:20:38,200 --> 00:20:39,565 And... 263 00:20:40,560 --> 00:20:42,210 I think I am being followed. 264 00:20:42,280 --> 00:20:45,045 Cos when I left the house this morning, there was a car at the end of the road. 265 00:20:46,080 --> 00:20:47,923 Might you have imagined it? 266 00:20:48,160 --> 00:20:49,810 - I'm just saying, you're tired. - Yeah, I'm tired. 267 00:20:49,880 --> 00:20:51,291 I'm pregnant. I'm emotional. 268 00:20:51,360 --> 00:20:52,771 I saw a car. 269 00:20:54,560 --> 00:20:56,085 Yeah, all right. 270 00:20:56,400 --> 00:20:58,084 - God damn it. 271 00:20:59,360 --> 00:21:01,567 What is it? 272 00:21:01,720 --> 00:21:03,324 Limpet's been closed down. 273 00:21:03,400 --> 00:21:05,084 Funding withdrawn. 274 00:21:06,280 --> 00:21:08,487 - Whose authority? - All I know is we're being mothballed. 275 00:21:08,560 --> 00:21:10,688 I'm being called back to Washington this afternoon. 276 00:21:10,760 --> 00:21:13,730 God damn it. Back to chasing Mexican gunrunners in Arizona. 277 00:21:13,800 --> 00:21:15,370 Well, is there anything you can do about it? 278 00:21:15,440 --> 00:21:17,363 Not a goddamn thing. I'm sorry. 279 00:21:23,840 --> 00:21:26,286 There's just too many people who don't want us doing what we're doing. 280 00:21:29,160 --> 00:21:31,845 - When was the last time you got some rest? 281 00:21:31,920 --> 00:21:33,524 Why don't you go home, get some sleep, huh? 282 00:21:34,200 --> 00:21:35,804 Come on. 283 00:21:39,880 --> 00:21:41,211 It's OK. 284 00:22:21,560 --> 00:22:24,245 It's not like him to mix business with pleasure. 285 00:22:43,160 --> 00:22:45,083 Jed, darling. How was your trip? 286 00:22:45,440 --> 00:22:46,851 It was fine. 287 00:22:47,040 --> 00:22:48,530 Not too bumpy? 288 00:22:49,160 --> 00:22:50,924 You look gorgeous. 289 00:22:56,640 --> 00:22:58,881 - Corky. - Sweetie. 290 00:23:09,720 --> 00:23:12,087 Andrew, come and join us. 291 00:23:12,200 --> 00:23:16,603 Having a drink to celebrate. I've allowed Sandy to unleash the Moët '73. 292 00:23:16,920 --> 00:23:18,604 The trucks are in the Turkish mountains, 293 00:23:18,680 --> 00:23:21,331 should be at the Syrian border at 6:00 p.m. tomorrow, give or take. 294 00:23:21,400 --> 00:23:24,290 - Great. - In the meantime, I suggest a toast 295 00:23:24,360 --> 00:23:27,011 to Tradepass and all those who sail in her. 296 00:23:27,480 --> 00:23:29,528 I think that's something we can all drink to. 297 00:23:32,560 --> 00:23:34,324 Can't we? 298 00:23:36,280 --> 00:23:38,009 Good Christ, what a miserable bunch. 299 00:23:38,120 --> 00:23:40,168 We've just had a triumphant opening night. 300 00:23:40,280 --> 00:23:41,805 The reviews are in. We're a big hit! 301 00:23:41,880 --> 00:23:43,644 - Here's to us! - Here's to us. 302 00:23:44,240 --> 00:23:45,890 - Tradepass. - Tradepass. 303 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 Corky, why aren't you drinking? 304 00:23:48,520 --> 00:23:49,521 I'm off it, Chief. 305 00:23:50,320 --> 00:23:52,004 - Off it? - Taking a break. 306 00:23:55,000 --> 00:23:57,810 - Sandy... Better be calling the brothers. - Mmm-hmm. 307 00:24:01,800 --> 00:24:02,926 How are you, Andrew? 308 00:24:03,920 --> 00:24:05,649 Fighting fit. Thank you. 309 00:24:07,400 --> 00:24:08,686 You seem very at home here. 310 00:24:09,520 --> 00:24:10,567 Do I? 311 00:24:11,320 --> 00:24:13,926 Who can blame him, darling? All these uniforms. 312 00:24:14,920 --> 00:24:18,003 Still, it's not as pretty as the seaside cottage, is it? 313 00:24:20,200 --> 00:24:21,804 Not as romantic. 314 00:24:28,680 --> 00:24:30,284 Did I say something untoward? 315 00:24:41,520 --> 00:24:45,491 - I should really, uh, get some rest. - You can sleep when you're dead. 316 00:24:46,800 --> 00:24:49,644 I don't know if it has occurred to you why he brought her here. 317 00:24:49,720 --> 00:24:52,451 I'm just an outside observer, you've made sure of that, 318 00:24:52,520 --> 00:24:54,602 but from where I'm sitting, 319 00:24:55,280 --> 00:24:56,725 it doesn't look very good. 320 00:24:58,080 --> 00:24:59,923 It doesn't look very good at all. 321 00:26:31,120 --> 00:26:32,645 Angela Burr. 322 00:26:33,400 --> 00:26:34,765 Dromgoole here. 323 00:26:34,840 --> 00:26:36,842 I wondered if you were free for a tête-à-tête? 324 00:26:37,240 --> 00:26:38,890 Er, I'm asleep. 325 00:26:41,200 --> 00:26:43,043 You don't look asleep. 326 00:26:49,360 --> 00:26:50,691 I'm alone. 327 00:27:17,280 --> 00:27:18,611 Are you going to let me in? 328 00:27:19,200 --> 00:27:20,326 We can talk just fine here. 329 00:27:21,120 --> 00:27:22,804 I like you, Angela. 330 00:27:23,640 --> 00:27:25,165 I admire your tenacity. 331 00:27:26,520 --> 00:27:30,206 It was always a source of regret to me that we lost you from The River. 332 00:27:31,120 --> 00:27:32,121 What do you want? 333 00:27:35,720 --> 00:27:38,530 I wanted to ask where you got those papers. 334 00:27:39,600 --> 00:27:40,601 What papers? 335 00:27:41,120 --> 00:27:42,929 The ones you took to Apostol 336 00:27:43,000 --> 00:27:45,810 that resulted in some Arab cutting his neck open. 337 00:27:47,320 --> 00:27:48,845 Oh, it was an Arab, was it? 338 00:27:48,920 --> 00:27:51,366 They're doing business with Richard Roper, 339 00:27:51,440 --> 00:27:54,967 and well, they don't appreciate a lawyer they can't trust. 340 00:27:56,280 --> 00:27:58,931 And you? Are you doing business with Richard Roper, too? 341 00:28:00,960 --> 00:28:04,407 I'm looking after the strategic interests of my country, Angela. 342 00:28:04,880 --> 00:28:06,245 And lining your pockets. 343 00:28:07,320 --> 00:28:10,130 - Where did you get the papers? - I don't know what you're talking about. 344 00:28:15,920 --> 00:28:18,127 You've been lying to me about Limpet. 345 00:28:19,280 --> 00:28:21,442 You've had someone on the inside all along. 346 00:28:22,400 --> 00:28:23,686 I need to know who. 347 00:28:25,360 --> 00:28:26,725 This isn't just about me. 348 00:28:27,720 --> 00:28:30,883 There is a whole system that keeps our country where we want it, 349 00:28:31,240 --> 00:28:33,402 amongst the elites, punching above our weight. 350 00:28:34,320 --> 00:28:35,765 Well, it's a state of being. 351 00:28:36,880 --> 00:28:38,245 An ontology, if you like. 352 00:28:38,680 --> 00:28:40,682 And it has to be maintained. 353 00:28:41,840 --> 00:28:42,841 I mean, 354 00:28:43,280 --> 00:28:46,045 we need Richard Roper. 355 00:28:47,160 --> 00:28:48,605 America needs Richard Roper. 356 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Whether you like it or not. 357 00:28:52,320 --> 00:28:53,651 For your own safety, 358 00:28:54,720 --> 00:28:57,405 do not get in the way. 359 00:29:01,520 --> 00:29:03,602 - Good night, Geoffrey. - I wouldn't close the door. 360 00:29:11,120 --> 00:29:12,804 - Angela? - Yeah? 361 00:29:13,520 --> 00:29:14,681 Who was that? 362 00:29:15,080 --> 00:29:16,889 No, it's nothing, love. Go back to sleep. 363 00:29:42,120 --> 00:29:43,406 What happened to all the lights? 364 00:29:43,920 --> 00:29:44,921 They'll fix it. 365 00:29:45,920 --> 00:29:46,967 Happens all the time. 366 00:29:48,800 --> 00:29:49,847 Just relax. 367 00:29:50,120 --> 00:29:51,326 How can I relax? 368 00:29:51,400 --> 00:29:53,368 I'm in a goddamn army base, Roper. 369 00:29:53,440 --> 00:29:54,965 I'm the only woman here. 370 00:29:55,920 --> 00:29:58,082 Do you any idea how humiliating that is? 371 00:29:58,200 --> 00:29:59,690 You see the way they all look at me. 372 00:30:00,000 --> 00:30:01,525 Thought you might enjoy the attention. 373 00:30:03,080 --> 00:30:04,241 Don't be stupid. 374 00:30:04,320 --> 00:30:05,890 Just tell me why I'm here. 375 00:30:05,960 --> 00:30:07,564 You never bring me anywhere near your work. 376 00:30:10,400 --> 00:30:11,606 You wanted to come. 377 00:30:12,640 --> 00:30:13,687 Didn't you? 378 00:30:15,680 --> 00:30:17,409 Well, now that you're here, 379 00:30:17,480 --> 00:30:20,882 someone has been prying into my affairs. 380 00:30:21,520 --> 00:30:23,284 Perhaps you can help me work out who. 381 00:30:25,360 --> 00:30:26,691 I don't know what you're talking about. 382 00:30:28,240 --> 00:30:29,526 Is it you? 383 00:30:34,800 --> 00:30:39,089 Listen, I really want to keep this between you and me. 384 00:30:39,160 --> 00:30:41,401 Why don't you start by just telling me the truth? 385 00:30:45,880 --> 00:30:47,450 What did you do with the list? 386 00:30:50,840 --> 00:30:51,887 What list? 387 00:30:54,840 --> 00:30:56,251 Who did you show it to? 388 00:30:58,240 --> 00:31:00,288 I don't know what you're talking about, baby. 389 00:31:02,120 --> 00:31:03,884 - Excuse me, Chief. - What? 390 00:31:03,960 --> 00:31:05,371 There's a problem with the genny. 391 00:31:05,440 --> 00:31:07,886 I know there's a problem with the genny, fix it! 392 00:31:07,960 --> 00:31:09,644 No, it looks deliberate, boss. 393 00:31:17,040 --> 00:31:18,804 Stay exactly where you are. 394 00:31:43,160 --> 00:31:44,491 - Jed. 395 00:31:45,320 --> 00:31:46,367 OK. 396 00:31:47,240 --> 00:31:50,210 - Get me out of here, Jonathan. - I can't. Not now. 397 00:31:50,760 --> 00:31:52,250 Tell me exactly who you are. 398 00:31:56,160 --> 00:31:58,970 I was sent in by British Intelligence 399 00:31:59,040 --> 00:32:00,724 to track Roper's arms operation. 400 00:32:03,240 --> 00:32:06,084 - No. But you saved Danny's life. - A set-up. 401 00:32:06,680 --> 00:32:09,650 - No, you were injured, you almost died. - That was part of the plan. 402 00:32:11,160 --> 00:32:12,366 And the list? 403 00:32:13,120 --> 00:32:15,202 The list contains the names of every single person 404 00:32:15,280 --> 00:32:17,521 who's financially invested in Roper's illegal deal 405 00:32:17,600 --> 00:32:18,726 of standard and chemical weapons. 406 00:32:18,800 --> 00:32:20,882 That's what I was doing in his office. That's who I am. 407 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 What do you need me to do? 408 00:32:26,440 --> 00:32:27,805 You let Corky take the hit. 409 00:32:27,880 --> 00:32:29,450 I can't, Jonathan. Corky's my friend. 410 00:32:29,520 --> 00:32:32,126 Corky is a trained killer. 411 00:32:34,080 --> 00:32:35,730 Now, I need money. As much as you have. 412 00:32:35,800 --> 00:32:37,768 Notes. Doesn't matter which currency, dollars are best. 413 00:32:39,560 --> 00:32:40,971 - That's all I have. - That's good. 414 00:32:41,040 --> 00:32:42,963 - I'm sorry. - I'm going to get you out of here. 415 00:32:43,040 --> 00:32:44,087 I promise. 416 00:33:28,920 --> 00:33:31,241 I took a photograph of your list on my phone. 417 00:33:34,960 --> 00:33:36,007 I'm sorry. 418 00:33:39,160 --> 00:33:40,844 Why on earth did you do that? 419 00:33:44,960 --> 00:33:46,928 Because I wanted to know what the man I'm sleeping with 420 00:33:47,000 --> 00:33:48,445 does for a living. 421 00:33:51,480 --> 00:33:53,801 - Why didn't you ask me? - You'd never tell me the truth. 422 00:33:55,720 --> 00:33:59,122 I just... I thought I could find out on my own, so I took a photograph. 423 00:33:59,400 --> 00:34:01,004 I was gonna ask someone what it meant. 424 00:34:01,960 --> 00:34:03,166 Who were you gonna ask? 425 00:34:05,360 --> 00:34:06,441 I don't know. 426 00:34:07,640 --> 00:34:10,041 I didn't do anything, I promise. I just deleted it. 427 00:34:10,680 --> 00:34:12,887 How much later did you delete it? 428 00:34:13,920 --> 00:34:14,967 A week? 429 00:34:15,040 --> 00:34:17,361 - You didn't show it to anyone? - No, no one. 430 00:34:19,920 --> 00:34:21,684 I mean, I always leave it lying around. 431 00:34:22,720 --> 00:34:24,722 Corky told me not to leave it lying around. 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,331 What do you mean, "Corky"? 433 00:34:29,720 --> 00:34:31,290 He found it, he gave it back to me. 434 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 I' m so sorry, 435 00:34:36,960 --> 00:34:39,201 I've caused you so much trouble. 436 00:34:39,920 --> 00:34:41,684 It was so stupid of me. 437 00:34:45,960 --> 00:34:47,007 It's all right. 438 00:34:49,560 --> 00:34:51,164 It's nothing we can't solve. 439 00:34:53,560 --> 00:34:56,723 But you must never, ever do that to me again. 440 00:34:57,960 --> 00:35:00,406 No, I never will. Ever. 441 00:35:00,920 --> 00:35:01,967 Good. 442 00:35:04,200 --> 00:35:06,362 Cos you know I love you very much. 443 00:35:07,680 --> 00:35:08,761 I love you, too. 444 00:36:26,240 --> 00:36:27,287 Who are you? 445 00:36:28,040 --> 00:36:29,849 I work at the camp. Have you come across the border? 446 00:36:29,920 --> 00:36:32,287 No. We are from the village. 447 00:36:32,360 --> 00:36:34,408 - Which village? - They bombed it. 448 00:36:35,160 --> 00:36:36,969 The British man said we had to leave. 449 00:36:38,040 --> 00:36:39,485 Come and see. 450 00:36:47,120 --> 00:36:49,282 She was too old to leave. 451 00:36:51,120 --> 00:36:52,610 We are going to the camp. 452 00:36:52,760 --> 00:36:54,922 I am going to show her to the man who did this. 453 00:36:55,000 --> 00:36:58,402 Don't. For your son's sake, turn around. Go back the way you came. 454 00:37:28,960 --> 00:37:30,007 Airport? 455 00:37:31,360 --> 00:37:33,044 It's a longer journey, I'm afraid. 456 00:37:33,160 --> 00:37:36,243 Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. 457 00:37:37,040 --> 00:37:38,610 The Bosphorus Grand Hotel. 458 00:37:39,080 --> 00:37:41,242 There'll be a woman waiting for you, Room 314. 459 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 You give her this note. 460 00:37:45,040 --> 00:37:46,201 $200. 461 00:37:46,840 --> 00:37:48,444 There'll be 200 waiting for you when you get there. 462 00:37:48,600 --> 00:37:49,647 No problem. 463 00:38:03,760 --> 00:38:05,524 Not my boy! Not my boy! 464 00:38:08,080 --> 00:38:09,127 No! 465 00:38:28,440 --> 00:38:30,442 Been bunking off again, old chap? 466 00:38:34,320 --> 00:38:36,163 You can go to detention for that, you know. 467 00:38:41,160 --> 00:38:42,844 It's your word against mine. 468 00:38:43,000 --> 00:38:44,604 That's a risk I have to take. 469 00:39:02,200 --> 00:39:06,603 - I'm gonna kill you now, understand? 470 00:39:08,160 --> 00:39:10,401 I've been waiting for this moment! 471 00:39:32,760 --> 00:39:33,886 Who are you? 472 00:39:33,960 --> 00:39:35,724 I caught him coming back through the fence. 473 00:39:35,800 --> 00:39:37,290 Get the chief! We need him to talk. 474 00:39:58,040 --> 00:39:59,121 Jesus. 475 00:40:01,520 --> 00:40:03,648 - What the hell happened? - I found him at the fence. 476 00:40:04,280 --> 00:40:06,487 I... I don't know how long he was outside. 477 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 He may have met someone. 478 00:40:20,160 --> 00:40:21,161 Jesus. 479 00:40:23,160 --> 00:40:24,730 We need to get him buried quick. 480 00:40:25,680 --> 00:40:27,569 No one can know he was here. All right? 481 00:40:30,520 --> 00:40:32,602 Jesus. Corky, Corky, Corky. 482 00:40:52,880 --> 00:40:55,201 That was the smallest grave I've ever dug. 483 00:40:55,280 --> 00:40:56,645 I could have got you in there, big boy. 484 00:40:57,200 --> 00:40:58,201 Hey! 485 00:41:00,680 --> 00:41:01,727 Hi, guys. 486 00:41:55,800 --> 00:41:57,564 - Who are you? - Madam, I drove all night. 487 00:41:57,720 --> 00:41:59,563 I am to give you this. 488 00:42:08,960 --> 00:42:10,962 He said you would give me another $200 489 00:42:11,040 --> 00:42:12,451 if I got here by 9:00. 490 00:42:12,520 --> 00:42:15,171 Yes, I think we can manage that. 491 00:42:19,440 --> 00:42:21,204 Where is it? Here. 492 00:42:22,400 --> 00:42:24,448 Oh, my God. He did it. 493 00:42:26,680 --> 00:42:27,761 Get me Mayhew on the phone. 494 00:42:27,840 --> 00:42:30,320 It's southeast Turkey. We think it's somewhere near Kasmili. 495 00:42:30,400 --> 00:42:32,482 The trucks are heading towards the Syrian border. 496 00:42:32,560 --> 00:42:33,721 That's just over 200 miles. 497 00:42:33,800 --> 00:42:35,245 - Rough country. - Can't reach Mayhew. 498 00:42:35,320 --> 00:42:36,810 Well, that gives us three hours 499 00:42:36,880 --> 00:42:38,245 to find the trucks and stop them before the border. 500 00:42:38,320 --> 00:42:40,004 It's his last day. They're saying he's not available. 501 00:42:52,880 --> 00:42:54,006 I need to see Mayhew. 502 00:42:54,080 --> 00:42:55,286 I am afraid he is not available. 503 00:42:55,360 --> 00:42:57,442 - He is for me. - Hey! Hey! 504 00:42:57,520 --> 00:42:58,567 I'm calling the police! 505 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 I am the bloody police. 506 00:43:01,240 --> 00:43:02,810 Twenty aid trucks 507 00:43:02,880 --> 00:43:05,121 going to the Syrian border. All containing illegally 508 00:43:05,200 --> 00:43:06,690 exported US and UK arms. 509 00:43:06,800 --> 00:43:08,245 Roper's fingerprints all over them. 510 00:43:09,160 --> 00:43:10,321 This is real, Rex. 511 00:43:10,400 --> 00:43:12,402 This is what we need to take them down. All of them. 512 00:43:14,400 --> 00:43:15,447 I told you. 513 00:43:16,000 --> 00:43:18,446 We can't do anything. 514 00:43:18,520 --> 00:43:19,646 We have no allies. 515 00:43:19,720 --> 00:43:21,051 I don't need allies. 516 00:43:21,120 --> 00:43:22,610 I need a Foreign Office mandate 517 00:43:22,680 --> 00:43:25,445 confirming the illegal cache of these weapons is in those trucks. 518 00:43:25,520 --> 00:43:27,409 I can take that to Joel Steadman. 519 00:43:27,520 --> 00:43:30,171 He can deploy US troops at the border to stop the convoy, 520 00:43:30,240 --> 00:43:32,004 search the trucks, and seize the weapons. 521 00:43:32,720 --> 00:43:35,769 But I can't do that without FCO top brass confirmation. 522 00:43:35,840 --> 00:43:37,808 One letter from you, Rex, 523 00:43:37,880 --> 00:43:39,245 representing the Permanent Secretary. 524 00:43:39,320 --> 00:43:40,401 One signature. 525 00:43:42,280 --> 00:43:44,601 Please, Rex. As of today you're still in position. 526 00:43:45,280 --> 00:43:46,850 We will never get this chance again. 527 00:44:17,680 --> 00:44:18,681 Steadman. 528 00:44:18,760 --> 00:44:20,808 Joel, listen. I'm gonna fax something through to you now. 529 00:44:20,880 --> 00:44:22,848 It's from our boy. Tell me what you can do with it. 530 00:44:23,640 --> 00:44:24,971 Take it straight to the military. 531 00:44:25,040 --> 00:44:27,088 No Langley involvement. Is that clear? 532 00:44:28,320 --> 00:44:29,367 Sure. 533 00:44:29,520 --> 00:44:30,646 OK. 534 00:44:46,200 --> 00:44:48,248 Get me Commander Nichols, please. 535 00:44:59,680 --> 00:45:00,727 Thank you. 536 00:45:05,880 --> 00:45:06,927 ETA? 537 00:45:07,640 --> 00:45:09,688 The convoy should be through the border in one hour, sir. 538 00:45:09,800 --> 00:45:11,643 We have their signal if you'd like to track them. 539 00:45:11,840 --> 00:45:12,921 Yes, please. 540 00:45:30,480 --> 00:45:31,561 Andrew? 541 00:45:32,440 --> 00:45:33,487 Hi. 542 00:45:42,680 --> 00:45:44,409 - Yes? - This is your American friend. 543 00:45:44,480 --> 00:45:45,527 What news? 544 00:45:45,600 --> 00:45:48,809 Authorisation received by US military to seize and search 545 00:45:48,880 --> 00:45:52,441 the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time 546 00:45:52,520 --> 00:45:53,760 at the Syrian border. 547 00:45:54,200 --> 00:45:56,362 - You're a good man, Joel. - Yeah, I know. 548 00:45:57,600 --> 00:45:58,806 The convoy has been identified 549 00:45:58,880 --> 00:46:00,564 and is being tracked by US military satellites. 550 00:46:00,640 --> 00:46:02,051 - You want a visual? - 'Course I do. 551 00:46:02,120 --> 00:46:03,929 - Grace, visuals coming through. - Yeah. 552 00:46:23,160 --> 00:46:26,289 Tabby, would you go and fetch Jeds for me? Thank you. 553 00:46:55,440 --> 00:46:57,249 - Hi, Jed. - Hi. 554 00:46:59,480 --> 00:47:00,891 Darling. 555 00:47:06,360 --> 00:47:08,169 You wanted to know what I do for a living. 556 00:47:15,360 --> 00:47:17,124 Three minutes to the border. 557 00:47:33,360 --> 00:47:34,407 Go get 'em. 558 00:47:36,160 --> 00:47:37,764 They're at the border, sir. 559 00:48:01,680 --> 00:48:04,604 Now. Come on. Look inside. 560 00:48:05,560 --> 00:48:07,210 I've got you. 561 00:48:12,560 --> 00:48:13,561 Hello. 562 00:48:17,440 --> 00:48:19,169 US troops at the border, sir. 563 00:48:19,400 --> 00:48:20,765 Demanding to open the trucks. 564 00:48:44,080 --> 00:48:46,242 You been practising your magic tricks, Andrew? 565 00:49:32,120 --> 00:49:33,167 Well? 566 00:49:35,800 --> 00:49:36,881 Been let through. 567 00:49:39,400 --> 00:49:40,845 I should think so, too. 568 00:49:40,920 --> 00:49:41,967 They're delaying a convoy 569 00:49:42,040 --> 00:49:44,168 carrying much needed agricultural equipment. 570 00:49:44,920 --> 00:49:46,968 It's an absolute scandal. 571 00:49:50,720 --> 00:49:53,724 You are a very bad man. 572 00:49:59,000 --> 00:50:00,729 They didn't watch the cups, you see. 573 00:50:03,840 --> 00:50:06,684 The convoy is on the move, sir. 574 00:50:06,760 --> 00:50:07,807 You are a genius! 575 00:50:12,840 --> 00:50:14,330 Thanks to my mascot. 576 00:50:15,240 --> 00:50:16,924 You should come to work more often. 577 00:50:18,520 --> 00:50:19,646 Where's Corky? 578 00:50:21,520 --> 00:50:22,646 Never mind about Corky. 579 00:50:24,760 --> 00:50:25,807 No, really, where is he? 580 00:50:27,840 --> 00:50:29,046 Stomach bug. 581 00:50:29,160 --> 00:50:30,400 He had to fly home. 582 00:50:53,200 --> 00:50:54,690 - What happened? - What happened? 583 00:50:55,360 --> 00:50:57,203 I just licensed a full US military swoop 584 00:50:57,280 --> 00:50:59,567 on a bunch of combine harvesters, that's what happened! 585 00:51:00,080 --> 00:51:01,127 I don't believe it. 586 00:51:01,640 --> 00:51:03,722 Your intelligence was bullshit, Angela. 587 00:51:03,800 --> 00:51:04,881 That's not possible. 588 00:51:04,960 --> 00:51:07,042 You never think your boy could've been playing both sides? 589 00:51:07,120 --> 00:51:08,406 You never once think of that? 590 00:51:09,520 --> 00:51:10,931 You know what I think your boy's doing right now? 591 00:51:11,000 --> 00:51:12,923 I think he's toasting one hell of a piece of deception. 592 00:51:13,160 --> 00:51:15,003 And what if he's not? What if Roper knows it was him? 593 00:51:15,400 --> 00:51:16,447 Yeah, well, good luck to him. 594 00:51:16,520 --> 00:51:17,646 Cos there's nothing we can do. 595 00:51:57,680 --> 00:51:58,727 Oh, my God. 596 00:52:02,000 --> 00:52:03,047 Oh, no. 597 00:52:05,320 --> 00:52:06,401 Gordon? 598 00:52:13,400 --> 00:52:14,731 Oh. my God! 599 00:52:15,440 --> 00:52:17,124 Oh, my God, Gordon. 600 00:52:18,120 --> 00:52:20,009 - Oh. - I'm OK. 601 00:52:20,720 --> 00:52:22,006 Just a blow to the head. 602 00:52:22,800 --> 00:52:24,848 Just wait there, love, OK? Just don't move. 603 00:52:28,040 --> 00:52:30,122 Yeah, ambulance and police, please. 604 00:52:30,200 --> 00:52:31,884 10 Cranston Avenue. 605 00:52:32,040 --> 00:52:33,929 As quick as you can, there's been a burglary. 606 00:52:35,160 --> 00:52:37,162 It's OK, someone's coming round, they're coming. 607 00:52:38,280 --> 00:52:39,691 They're on the way. 608 00:52:39,760 --> 00:52:41,046 Oh, I'm so sorry. 609 00:52:41,800 --> 00:52:43,245 - It's OK, someone's coming. 610 00:52:43,320 --> 00:52:44,367 I'm sorry. 611 00:53:00,880 --> 00:53:02,041 What's going on? 612 00:53:02,120 --> 00:53:03,281 We're clearing out. 613 00:53:04,600 --> 00:53:05,647 What happened here? 614 00:53:05,720 --> 00:53:08,041 Some local issue. Had to be dealt with. Chief's orders. 615 00:53:08,440 --> 00:53:09,680 He doesn't like to leave traces. 616 00:53:10,760 --> 00:53:11,886 What do you mean "dealt with"? 617 00:53:14,600 --> 00:53:15,647 Souvenir for you. 618 00:53:16,360 --> 00:53:17,407 I think it's vintage. 619 00:53:29,960 --> 00:53:31,166 Andrew! 620 00:53:31,720 --> 00:53:33,688 Get your stuff together. Time to go. 621 00:53:42,320 --> 00:53:44,004 So have you worked out how the trick was done? 622 00:53:45,240 --> 00:53:46,969 The arms were never here. 623 00:53:48,040 --> 00:53:50,168 Just enough for the fireworks display, 624 00:53:50,240 --> 00:53:51,446 a little amuse-bouche. 625 00:53:51,520 --> 00:53:53,602 - But the main course... - Never left Istanbul. 626 00:53:54,720 --> 00:53:56,449 You knew British enforcement were on to you, 627 00:53:56,520 --> 00:53:58,045 so you changed the method of delivery. 628 00:53:58,120 --> 00:53:59,201 Left them on the boat. 629 00:53:59,880 --> 00:54:00,927 Now the Yanks have pulled out, 630 00:54:01,360 --> 00:54:02,771 Limpet is dead and buried. 631 00:54:05,800 --> 00:54:08,280 So Corky was my Judas. 632 00:54:09,600 --> 00:54:10,761 Who'd have thought it? 633 00:54:15,800 --> 00:54:16,881 Come on, get them out of here. 634 00:54:17,480 --> 00:54:19,005 Mr Hamid, please. 635 00:54:20,560 --> 00:54:23,803 Richard Onslow Roper. He will take my call. 636 00:54:26,080 --> 00:54:27,605 Freddie? It's Dickie. 637 00:54:27,960 --> 00:54:30,725 I am on my way with my business associate. 638 00:54:31,000 --> 00:54:32,047 See you soon. 639 00:54:33,640 --> 00:54:34,687 Who was that? 640 00:54:35,120 --> 00:54:36,167 Pal of mine. 641 00:54:36,840 --> 00:54:38,080 From Cairo. 642 00:55:07,360 --> 00:55:08,407 Where are we staying? 643 00:55:09,680 --> 00:55:11,808 Freddie's putting us up in one of his places. 644 00:55:12,920 --> 00:55:14,729 Best in Cairo is what I hear. 645 00:55:16,600 --> 00:55:18,250 Cheer up, darling. 646 00:55:18,320 --> 00:55:19,731 We're on 'oliday. 647 00:56:16,360 --> 00:56:18,567 Time for a snooze amongst the pharaohs. 648 00:56:18,640 --> 00:56:20,608 - Downstairs for drinks later? - Fabulous.