1 00:00:53,360 --> 00:00:54,930 Aside from the money wasted, 2 00:00:55,000 --> 00:00:57,367 and the embarrassment to our American friends, 3 00:00:58,240 --> 00:01:02,723 the debacle at the Turkish-Syrian border has put us back five years 4 00:01:02,800 --> 00:01:05,883 in terms of intelligence sourcing with Syria and the Middle East. 5 00:01:06,520 --> 00:01:09,126 I'm extending the meeting so we can fully explore the reasons 6 00:01:09,240 --> 00:01:12,961 why the operation went ahead with such poor and corrupted intelligence, 7 00:01:13,360 --> 00:01:16,330 and what lessons can be learnt to ensure this never happens again. 8 00:01:17,280 --> 00:01:20,409 What led you to believe that British arms were being exported 9 00:01:20,480 --> 00:01:22,050 under the counter through TradePass? 10 00:01:22,640 --> 00:01:25,564 I was shown fake MOD end user certificates 11 00:01:25,840 --> 00:01:29,049 for seven different arms companies, UK and US. 12 00:01:29,920 --> 00:01:31,001 Do you mean these? 13 00:01:38,400 --> 00:01:39,447 Yes. 14 00:01:40,200 --> 00:01:44,728 Those are genuine MOD export certificates for Bulgaria and Italy. 15 00:01:44,880 --> 00:01:45,881 That's not true. 16 00:01:46,000 --> 00:01:50,369 I have signed letters from both Italian and Bulgarian governments confirming the sales. 17 00:01:50,600 --> 00:01:51,761 This is a cover up. 18 00:01:52,040 --> 00:01:55,522 Angela, are you accusing me of lying? 19 00:01:56,560 --> 00:01:58,801 I spoke to Rex Mayhew during his handover, 20 00:01:58,880 --> 00:02:00,450 before he joined the Royal Commission. 21 00:02:00,560 --> 00:02:04,531 He said that you persuaded someone to leak information from the River House. 22 00:02:04,840 --> 00:02:07,081 Someone you referred to as the Boatman? 23 00:02:10,760 --> 00:02:12,489 I've never heard of such a name. 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,922 Then how did you get hold of those certificates? 25 00:02:15,480 --> 00:02:16,970 They're classified documents. 26 00:02:17,400 --> 00:02:19,129 An angel gave them to me. 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,611 With a halo. 28 00:02:23,200 --> 00:02:26,170 You do understand the seriousness of this enquiry, Ms Burr? 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,051 Let us now move on to the arms swoop itself. 30 00:02:33,560 --> 00:02:36,803 Based on what we now know to be flawed intelligence, 31 00:02:36,880 --> 00:02:39,770 you authorised, through an American Enforcement connection, 32 00:02:39,840 --> 00:02:41,490 and behind the FCO's back, 33 00:02:41,640 --> 00:02:46,567 a full US military raid on 20 aid trucks crossing the Turkish-Syrian border. 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,321 Rex Mayhew authorised it. Not me. 35 00:02:49,520 --> 00:02:50,521 On his last day. 36 00:02:50,720 --> 00:02:54,088 And on your cast-iron guarantee that the intelligence was solid. 37 00:02:56,200 --> 00:02:57,645 Where did you get this intelligence? 38 00:03:00,000 --> 00:03:03,049 A source close to TradePass and Richard Roper. 39 00:03:04,360 --> 00:03:05,850 Can you be more specific? 40 00:03:09,680 --> 00:03:13,048 To do so would be to put lives at risk. No, I can't do that. 41 00:03:13,240 --> 00:03:15,971 Mmm, this is a behind-closed-doors enquiry, Ms Burr. 42 00:03:16,040 --> 00:03:18,361 Names will be redacted from the records. So, 43 00:03:19,200 --> 00:03:20,440 why can't you tell us? 44 00:03:21,480 --> 00:03:22,891 You know why. 45 00:03:24,920 --> 00:03:26,570 You all know why. 46 00:03:50,600 --> 00:03:52,125 They pulled out this morning. 47 00:03:52,680 --> 00:03:54,011 Order from the Ministry. 48 00:03:55,560 --> 00:03:57,449 So it's just you and me again then, is it? 49 00:03:57,840 --> 00:03:59,080 Not even that, I'm afraid. 50 00:03:59,560 --> 00:04:01,562 Two weeks and they close the office. 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,289 The International Enforcement Agency is officially mothballed. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,286 Go home, Angela. 53 00:04:08,600 --> 00:04:09,840 Have your baby. 54 00:04:10,320 --> 00:04:11,401 Be a teacher's wife. 55 00:04:12,480 --> 00:04:15,006 You mean give up? What about Pine? 56 00:04:15,080 --> 00:04:16,923 Pine gave you false intelligence. 57 00:04:17,000 --> 00:04:18,889 - I don't believe that. - Are you sure about that? 58 00:04:19,000 --> 00:04:21,844 I went to him. I got him involved in this. I can't just leave him in there. 59 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 I don't see what choice you have. 60 00:04:27,880 --> 00:04:29,769 Oh, didn't you hear? You don't work here any more. 61 00:04:29,920 --> 00:04:32,082 - I just wanted to say thank you. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,450 And if you ever needed help in the future. 63 00:04:34,520 --> 00:04:35,885 Ah, well, don't hold your breath. 64 00:04:36,880 --> 00:04:37,961 Angela Burr. 65 00:04:39,080 --> 00:04:40,127 Who is this? 66 00:04:40,880 --> 00:04:42,245 Yes, is Sophie there, please? 67 00:04:42,520 --> 00:04:44,887 - Sophie? No there isn't a... - Well, when she comes, 68 00:04:45,480 --> 00:04:47,369 could you tell her we're all here. 69 00:04:48,360 --> 00:04:49,805 At the same hotel. 70 00:04:50,680 --> 00:04:52,250 Tell her we're all here. 71 00:05:05,080 --> 00:05:06,161 He's in Cairo. 72 00:05:14,560 --> 00:05:17,882 Mr Roper, your courier has arrived. I'll send him up. 73 00:05:17,960 --> 00:05:19,121 Thank you. 74 00:05:33,800 --> 00:05:35,165 Thank you very much. 75 00:05:51,480 --> 00:05:52,686 You ever been to Cairo before? 76 00:05:53,680 --> 00:05:54,886 No, erm... 77 00:05:55,000 --> 00:05:58,482 I've spent some time in Morocco and Tunisia, but this is my first time in Egypt. 78 00:05:58,720 --> 00:05:59,846 Well, you should take advantage. 79 00:05:59,920 --> 00:06:01,888 See the sights while we're off down the Nile. 80 00:06:03,480 --> 00:06:04,606 Andrew isn't coming with us? 81 00:06:05,520 --> 00:06:06,760 Absolutely not. 82 00:06:07,840 --> 00:06:09,683 You and I are going to be very busy. 83 00:06:10,680 --> 00:06:15,288 Why, Richard Roper, I do declare... 84 00:06:21,760 --> 00:06:23,410 Speaking of true love... 85 00:06:26,000 --> 00:06:27,001 What's she doing here? 86 00:06:27,200 --> 00:06:28,884 Thought you might want some female company. 87 00:06:29,400 --> 00:06:30,401 Caroline. 88 00:06:33,120 --> 00:06:34,281 Look who's back. 89 00:06:34,480 --> 00:06:36,050 Caro, lovely to see you. 90 00:06:36,360 --> 00:06:37,521 - Thank you. - Morning, Sandy. 91 00:06:37,920 --> 00:06:40,002 - Morning. - Hi, darling. 92 00:06:40,640 --> 00:06:41,641 Great to see you. 93 00:06:42,520 --> 00:06:45,171 Er, listen, I just need a few minutes with the young prince here, 94 00:06:45,400 --> 00:06:48,210 so why don't you girls go and lay waste to the local bazaar? 95 00:06:50,440 --> 00:06:51,646 Fine, baby. 96 00:06:54,400 --> 00:06:55,481 Tabby, would you? 97 00:06:56,280 --> 00:06:57,805 See you later. See you later. 98 00:06:59,680 --> 00:07:01,409 - Coffee? - Thank you. 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,525 You know what this reminds me of? 100 00:07:09,040 --> 00:07:12,567 Winston Churchill and TE Lawrence in a Cairo hotel 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,371 dividing up the Middle East over champagne and a cigar. 102 00:07:17,160 --> 00:07:19,731 Drew a map on a napkin and shook hands. 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,165 Kings of Arabia. 104 00:07:25,280 --> 00:07:28,648 I'm guessing that you're Churchill in this scenario. 105 00:07:28,800 --> 00:07:29,961 If you insist. 106 00:07:33,320 --> 00:07:34,606 Damn shame about Corky, though. 107 00:07:35,480 --> 00:07:36,766 I feel as if... 108 00:07:37,320 --> 00:07:39,448 If I'd known, I could probably have talked him round. 109 00:07:40,120 --> 00:07:43,602 Could have explained that even traitors can be forgiven. 110 00:07:45,560 --> 00:07:47,050 Actually be pretty useful. 111 00:07:47,120 --> 00:07:49,805 Keep tabs on the enemy. Blow smoke in their face. 112 00:07:50,280 --> 00:07:52,521 But they have to commit, that's the thing. 113 00:07:53,320 --> 00:07:54,810 Have to make a decision. 114 00:07:58,160 --> 00:07:59,889 I don't know why I'm telling you this. 115 00:08:00,160 --> 00:08:01,446 You've already made your decision, haven't you? 116 00:08:03,400 --> 00:08:04,640 A long time ago. 117 00:08:06,400 --> 00:08:07,401 Kings of Arabia. 118 00:08:10,720 --> 00:08:12,643 Freddie Hamid, how are you? 119 00:08:12,840 --> 00:08:14,763 Hello, sir. Good to see you. 120 00:08:15,640 --> 00:08:17,642 May I introduce Andrew Birch, our director. 121 00:08:19,560 --> 00:08:22,723 Pleasure to meet you, Freddie. Dickie's told me lots about you. 122 00:08:25,400 --> 00:08:26,765 Welcome to Cairo. 123 00:08:26,840 --> 00:08:28,569 - Thank you. - It's going to be fun. 124 00:08:29,320 --> 00:08:30,321 Oh, I can't wait. 125 00:08:31,800 --> 00:08:33,086 Well. Shall we? 126 00:08:58,760 --> 00:08:59,886 Mr Kouyami. 127 00:09:01,440 --> 00:09:03,841 East is East and West is West. 128 00:09:04,600 --> 00:09:06,443 And never the twain shall meet. 129 00:09:07,120 --> 00:09:08,406 Good to see you, Mr Roper. 130 00:09:10,920 --> 00:09:12,081 After you. 131 00:09:19,040 --> 00:09:22,761 So, spec list, not changed? 132 00:09:23,040 --> 00:09:24,121 It's all there, sir. 133 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 The consignment's being held in a secure military zone on the outskirts of the city. 134 00:09:28,280 --> 00:09:29,327 Ready for collection. 135 00:09:29,920 --> 00:09:31,331 And the payment structure? 136 00:09:31,760 --> 00:09:33,842 As discussed. Half now and half on exchange. 137 00:09:34,240 --> 00:09:36,004 We'll meet again in 48 hours' time. 138 00:09:39,320 --> 00:09:41,402 Then, if all parties are satisfied, 139 00:09:41,480 --> 00:09:44,802 I suggest we sanction the first half of the payment 140 00:09:44,920 --> 00:09:46,445 to be made to the TradePass account. 141 00:09:55,400 --> 00:09:56,401 Wait. 142 00:09:57,080 --> 00:10:01,051 We had report of an incident involving US military at the Syrian border. 143 00:10:02,160 --> 00:10:05,642 I want your reassurance that there is no risk attached to this transaction. 144 00:10:06,680 --> 00:10:08,409 Can you give this assurance, Mr Roper? 145 00:10:11,200 --> 00:10:13,407 We had a minor issue. 146 00:10:13,520 --> 00:10:14,601 Internal. 147 00:10:15,120 --> 00:10:17,361 It's been investigated and addressed. 148 00:10:18,040 --> 00:10:19,087 You have my word. 149 00:10:27,000 --> 00:10:28,001 Let us proceed. 150 00:10:55,800 --> 00:10:57,040 It's done. 151 00:11:01,400 --> 00:11:02,401 Thank you. 152 00:11:03,600 --> 00:11:04,601 - Congratulations. - Congratulations. 153 00:11:17,120 --> 00:11:18,246 Who needs another drink? 154 00:11:20,080 --> 00:11:21,366 Oh, not for me. 155 00:11:24,920 --> 00:11:26,160 Smile at me. Laugh. 156 00:11:27,000 --> 00:11:28,001 Tell me a joke then. 157 00:11:31,880 --> 00:11:33,450 I can't do this any more, Jonathan. 158 00:11:34,160 --> 00:11:36,162 I can't. I can't sleep with him another night. 159 00:11:36,760 --> 00:11:37,761 You have to. 160 00:11:38,840 --> 00:11:40,524 Why can't we go away? Just the two of us. Now. 161 00:11:41,160 --> 00:11:42,730 It isn't just about you and me. 162 00:11:48,000 --> 00:11:49,729 - Funny, funny joke. 163 00:11:53,040 --> 00:11:54,246 A courier came last night. 164 00:11:55,560 --> 00:11:57,085 Delivered papers about the shipment. 165 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 They're in the safe. 166 00:11:59,080 --> 00:12:00,161 Do you know the combination? 167 00:12:00,920 --> 00:12:02,081 I'll get it for you. 168 00:12:07,040 --> 00:12:08,041 Be careful. 169 00:12:10,760 --> 00:12:13,764 Excuse me, sir, could I have a vodka martini, please? 170 00:13:01,920 --> 00:13:03,046 You're up early. 171 00:13:03,480 --> 00:13:04,606 We're going shopping. 172 00:13:05,040 --> 00:13:06,769 You can't have too many rugs, apparently. 173 00:13:06,960 --> 00:13:08,007 Right. 174 00:13:08,560 --> 00:13:09,686 Look at you. 175 00:13:10,280 --> 00:13:12,328 - Quite the Roper acolyte. 176 00:13:12,720 --> 00:13:14,051 How things change. 177 00:13:15,880 --> 00:13:16,961 Yes, they do, don't they? 178 00:13:17,400 --> 00:13:21,007 Me? Oh, I'm the prodigal wife brought to heel. Didn't you hear? 179 00:13:21,960 --> 00:13:22,961 Brought to heel by what? 180 00:13:23,040 --> 00:13:24,724 Roper made me an offer. 181 00:13:25,040 --> 00:13:27,566 Let bygones be bygones and return to the fold. 182 00:13:27,640 --> 00:13:29,244 Very... Very decent of him. 183 00:13:29,880 --> 00:13:30,927 That may be. 184 00:13:32,160 --> 00:13:34,447 Or maybe he just wanted someone to spy on his girlfriend. 185 00:13:40,440 --> 00:13:41,601 Careful, Caro. 186 00:13:42,640 --> 00:13:43,641 Sun's hot out there. 187 00:13:45,920 --> 00:13:46,921 Caro, is that true? 188 00:13:51,880 --> 00:13:54,690 He said if I didn't agree, I'd never see the children again. 189 00:13:57,600 --> 00:13:58,647 I hate him. 190 00:14:05,720 --> 00:14:07,848 Message from London. 191 00:14:42,880 --> 00:14:44,211 I didn't expect you to come. 192 00:14:44,480 --> 00:14:45,686 Oh, ye of little faith. 193 00:14:52,680 --> 00:14:54,648 Actually, it was me that took some persuading. 194 00:14:56,320 --> 00:14:57,606 - I don't know who you are. - Oh, sorry. 195 00:14:57,720 --> 00:14:59,802 Joel Steadman, American Enforcement Agency. 196 00:14:59,920 --> 00:15:02,321 - Pine. - And I think you might be playing both sides. 197 00:15:03,800 --> 00:15:05,245 Wait. What are you talking about? What is this? 198 00:15:05,320 --> 00:15:06,367 There was a leak. 199 00:15:06,920 --> 00:15:08,160 The leak was at your end, not mine. 200 00:15:09,640 --> 00:15:10,801 I killed a man to patch it. 201 00:15:11,680 --> 00:15:12,681 Corkoran? 202 00:15:15,160 --> 00:15:17,401 Jonathan, if you want to get out now, I can get you out. 203 00:15:17,480 --> 00:15:18,527 - No. - There is still time left... 204 00:15:18,640 --> 00:15:20,324 You don't want that and nor do I. We're so close. 205 00:15:20,400 --> 00:15:22,084 I don't have an organisation any more. 206 00:15:22,200 --> 00:15:23,611 I've got no recourse to troops. 207 00:15:23,680 --> 00:15:25,250 No international enforcement support. 208 00:15:25,760 --> 00:15:27,922 Just a cowboy and a pregnant woman. That's your army. 209 00:15:28,960 --> 00:15:31,930 Jonathan, if things go wrong, I can't guarantee I can get you out. 210 00:15:33,480 --> 00:15:35,164 I was living half a life when you met me. 211 00:15:35,800 --> 00:15:37,131 I've got nothing to lose. 212 00:15:38,200 --> 00:15:39,611 But I will need your help. 213 00:15:46,160 --> 00:15:47,207 OK. 214 00:15:47,520 --> 00:15:48,681 What can we do? 215 00:15:55,000 --> 00:15:56,240 Yalla, one mixed salad. 216 00:16:02,960 --> 00:16:05,566 Erm, I'm looking for someone called Youssef. 217 00:16:09,360 --> 00:16:10,361 That's me. 218 00:16:10,480 --> 00:16:14,371 I hear you're a good man to speak to about a recipe for, um, tourli. 219 00:16:14,920 --> 00:16:15,967 - Tourli? - Tourli. 220 00:16:16,040 --> 00:16:18,486 - We can speak about that? - You want to speak about tourli? 221 00:16:18,560 --> 00:16:19,686 Yes. 222 00:16:21,000 --> 00:16:22,365 - OK. - OK. 223 00:16:22,440 --> 00:16:23,487 OK. 224 00:16:27,680 --> 00:16:28,727 Wait. 225 00:16:44,280 --> 00:16:45,361 How are you? 226 00:16:45,440 --> 00:16:48,569 - Jonathan, you look great. Look at you. - Oh, come on, look at you, Mr Head Chef. 227 00:16:48,640 --> 00:16:51,530 - You got the hat and everything. - Are you serious? Look at your watch. 228 00:16:51,600 --> 00:16:52,886 - Oh, come on... - How much is this, huh? 229 00:16:52,960 --> 00:16:54,007 Come on, it's just a watch. 230 00:16:54,400 --> 00:16:55,606 How are you? 231 00:16:56,520 --> 00:16:58,284 What happened to you? You just disappeared. 232 00:16:58,360 --> 00:17:00,124 I know. I know. 233 00:17:00,640 --> 00:17:01,846 And how is your Arabic, eh? 234 00:17:02,040 --> 00:17:03,280 You remember everything I taught you? 235 00:17:03,360 --> 00:17:05,966 Ah, it's a little rusty. I am... I am practising. 236 00:17:07,000 --> 00:17:09,446 Your brother, Akhmed. He's well? 237 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 Is he still active? 238 00:17:11,800 --> 00:17:13,040 What do you mean, still active? 239 00:17:13,120 --> 00:17:14,281 Come on, you know what I mean. 240 00:17:14,520 --> 00:17:16,887 His people had their moment and they screwed it up. 241 00:17:19,400 --> 00:17:20,765 I need to talk to him. 242 00:17:25,280 --> 00:17:26,361 OK. 243 00:17:26,960 --> 00:17:28,086 How was shopping? 244 00:17:28,160 --> 00:17:29,764 Did you get me some of those curly slippers? 245 00:17:29,920 --> 00:17:31,206 No, I tried. 246 00:17:32,240 --> 00:17:34,527 Apparently, Egyptian men have tiny little feet. 247 00:17:35,000 --> 00:17:36,650 Well, you know what they say? 248 00:17:36,720 --> 00:17:38,688 Tiny feet, tiny shoes. 249 00:17:42,040 --> 00:17:44,850 It is good to have Caro back, though. She's fun. 250 00:17:45,400 --> 00:17:47,880 Maybe she and Sandy should come to Luxor, too. 251 00:17:47,960 --> 00:17:49,007 Oh, no. 252 00:17:49,280 --> 00:17:51,123 That is for the lovers. 253 00:17:51,680 --> 00:17:53,967 Baby, I got these new silver earrings at this souk. 254 00:17:54,680 --> 00:17:55,920 Could you put them in the safe for me? 255 00:17:56,000 --> 00:17:57,331 I don't feel comfortable leaving them out. 256 00:17:57,760 --> 00:17:59,922 Not all Arabs are thieves, darling. 257 00:18:00,360 --> 00:18:01,486 I didn't mean that. 258 00:18:02,120 --> 00:18:03,804 - We always use the safe when we're... - I'm joking. 259 00:18:05,000 --> 00:18:07,162 They are all thieves. Give 'em here. 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,525 Anything unusual happen today? 261 00:18:28,800 --> 00:18:30,484 - Oh, yes. - What? 262 00:18:31,840 --> 00:18:33,126 I've never been to Cairo, Sandy. 263 00:18:33,200 --> 00:18:35,521 I've never been to Egypt. It's all unusual. 264 00:18:35,880 --> 00:18:36,881 You know what I mean. 265 00:18:37,800 --> 00:18:39,450 Ah, Andrew. 266 00:18:39,960 --> 00:18:41,724 - Feeling lucky? - Very. 267 00:18:42,760 --> 00:18:44,524 - Caro. - Dickie. 268 00:18:51,000 --> 00:18:52,650 Right. Well, let's go and roll some dice. 269 00:19:01,520 --> 00:19:03,045 Jed meet with anybody? 270 00:19:03,680 --> 00:19:05,967 - Make a phone call? - Nothing at all. 271 00:19:06,800 --> 00:19:09,371 I don't know why he's so suspicious. She's just a silly girl. 272 00:19:09,840 --> 00:19:14,767 Except if she isn't just a silly girl, that may be exactly how she wants to appear. 273 00:19:14,840 --> 00:19:17,047 - Did you think about that? - No. 274 00:19:17,520 --> 00:19:19,966 I don't have to think like that. That's your world. 275 00:19:20,800 --> 00:19:22,643 My world pays for your world. 276 00:19:23,440 --> 00:19:24,601 Don't you forget it. 277 00:19:34,040 --> 00:19:35,405 You can keep Luxor, Dickie. 278 00:19:35,880 --> 00:19:37,245 This is a temple. 279 00:19:37,320 --> 00:19:39,368 You are an inspiration to us all, Sandy. 280 00:19:39,440 --> 00:19:40,566 I am. 281 00:19:59,200 --> 00:20:00,326 You married? 282 00:20:01,120 --> 00:20:02,246 Uh, no. 283 00:20:02,320 --> 00:20:03,970 - I am married. - Right. 284 00:20:04,040 --> 00:20:05,644 You want me to sort out a girl for you? 285 00:20:06,040 --> 00:20:07,326 - Easily done. - Oh, no, no, no. 286 00:20:07,400 --> 00:20:09,448 Thank you. It's, er... 287 00:20:09,520 --> 00:20:11,010 It's fine. Thank you for the offer. 288 00:20:12,800 --> 00:20:14,165 I feel like we have met before. 289 00:20:14,880 --> 00:20:16,120 Is that possible? 290 00:20:17,600 --> 00:20:18,681 Erm... 291 00:20:18,760 --> 00:20:20,808 I don't think so. Er, it's unlikely. 292 00:20:23,800 --> 00:20:25,290 Je suis un gagneur! 293 00:20:25,840 --> 00:20:28,241 I'm gonna play some roulette. Anyone else? 294 00:20:28,600 --> 00:20:30,364 - Sure. - Good idea. 295 00:20:31,120 --> 00:20:32,645 See which of us is the lucky one. 296 00:20:37,520 --> 00:20:39,090 This one over here. 297 00:20:39,840 --> 00:20:40,841 Madame. 298 00:20:43,440 --> 00:20:44,441 Yes. 299 00:20:48,400 --> 00:20:49,526 - Good luck, darling. - Thank you. 300 00:21:02,800 --> 00:21:05,485 Les jeux sont faits. Merci. 301 00:21:05,560 --> 00:21:06,800 Thank you. No more bets. 302 00:21:13,600 --> 00:21:15,762 - Drink, Freddie? - Yes. Whisky. 303 00:21:17,760 --> 00:21:19,330 Can I get a fresh whisky, please, sir? 304 00:21:26,880 --> 00:21:28,166 He's got it. 2-4-7-6. 305 00:21:29,560 --> 00:21:30,641 All right. Well, I'll go. 306 00:21:31,360 --> 00:21:33,567 No. I'm a pregnant woman. Perfect cover. 307 00:21:34,000 --> 00:21:36,401 Ange, that's not cover. You are a pregnant woman. 308 00:21:39,080 --> 00:21:40,525 All right. 309 00:21:41,400 --> 00:21:43,801 Well, if you're gonna go, take this. 310 00:21:43,880 --> 00:21:44,927 Bloody hell! 311 00:21:45,000 --> 00:21:46,001 Don't be silly, Joel. I'm English. 312 00:21:46,080 --> 00:21:47,081 If there's a problem, I'll call you. 313 00:21:47,160 --> 00:21:49,128 Ange, I'm not letting you walk out that door without it. 314 00:21:53,760 --> 00:21:54,841 Thank you. 315 00:21:56,160 --> 00:21:57,650 - You do know how to use that thing, right? - Oh... 316 00:21:59,280 --> 00:22:01,123 Right. Now. How do I look? 317 00:22:01,200 --> 00:22:03,202 "You look great, Angela." OK. 318 00:22:03,920 --> 00:22:05,331 Look, if there's a problem, I'll call you. 319 00:22:08,760 --> 00:22:10,762 - You look great. - Oh, give over. 320 00:22:19,120 --> 00:22:21,521 Merci. Rien ne va plus. 321 00:22:21,880 --> 00:22:23,211 - There you are, Freddie. - Ah. 322 00:22:25,400 --> 00:22:26,401 How're you getting on? 323 00:24:43,480 --> 00:24:44,561 Yeah? 324 00:24:44,640 --> 00:24:45,766 Yeah, hi, I'm in reception. 325 00:24:45,840 --> 00:24:47,729 I have an international package for Mr Richard Roper. 326 00:24:47,800 --> 00:24:49,086 I need a signature for that. 327 00:24:49,800 --> 00:24:51,484 I'm sorry, sir, I can't drop it in the lobby. 328 00:24:51,600 --> 00:24:54,524 I need a signature. Thank you. 329 00:25:42,360 --> 00:25:43,486 You should stop, Freddie. 330 00:25:43,920 --> 00:25:46,002 Losing streak never ends until you cut it. 331 00:25:46,440 --> 00:25:47,851 I'll stop when I want. 332 00:25:49,720 --> 00:25:51,768 Ah, I am in this. 333 00:25:53,800 --> 00:25:55,689 Losing in Daddy's casino, Freddie. 334 00:25:55,760 --> 00:25:57,762 That's got to be a metaphor for something. 335 00:25:59,840 --> 00:26:02,002 Let me get you a glass of champagne? 336 00:26:02,080 --> 00:26:03,127 Yes. 337 00:26:03,200 --> 00:26:04,850 Everybody happy? 338 00:26:05,000 --> 00:26:06,047 I never lose. 339 00:26:06,200 --> 00:26:07,361 Up or down, Dickie? 340 00:26:08,920 --> 00:26:10,570 Something's not right, Sandy. 341 00:26:11,520 --> 00:26:12,806 She's trying too hard. 342 00:26:14,120 --> 00:26:15,167 What did Caro say? 343 00:26:16,080 --> 00:26:17,081 She hasn't seen anything. 344 00:26:20,960 --> 00:26:22,121 He's watching me. 345 00:26:23,040 --> 00:26:24,121 I can tell. 346 00:26:27,120 --> 00:26:28,246 Just keep calm. 347 00:26:30,400 --> 00:26:32,482 Could I have two glasses of champagne, please? 348 00:26:34,120 --> 00:26:35,121 Thank you. 349 00:26:37,280 --> 00:26:39,851 I never lose. OK. No. 350 00:26:40,360 --> 00:26:42,601 - I never lose. - Freddie, you should stop. 351 00:26:43,880 --> 00:26:45,211 - Whoa... - You're having fun? 352 00:26:45,720 --> 00:26:46,846 I think it is time to go home now. 353 00:26:46,920 --> 00:26:48,809 - I don't want to go home. - I think it's time to go home. 354 00:26:48,880 --> 00:26:50,211 - I think so. I think it's probably best. - No. 355 00:26:50,280 --> 00:26:51,281 We play over here. 356 00:26:53,600 --> 00:26:54,761 Big day tomorrow. 357 00:26:55,400 --> 00:26:56,561 Go to bed. 358 00:26:59,200 --> 00:27:00,326 OK. It's all right. 359 00:27:01,560 --> 00:27:02,561 All right. 360 00:27:03,120 --> 00:27:04,485 He's just had a bit too much to drink. 361 00:27:04,560 --> 00:27:06,050 - Don't you worry, he will be fine. - I like you. 362 00:27:06,160 --> 00:27:07,605 - Come with me. I like her. - Come on now. 363 00:27:07,680 --> 00:27:10,490 Whoa... This way, this way. She can come with me. 364 00:27:11,120 --> 00:27:13,691 I drive. OK. 365 00:27:19,160 --> 00:27:20,605 I think Sandy should go instead, no? 366 00:27:27,400 --> 00:27:28,606 Watch your step now. 367 00:27:28,840 --> 00:27:30,285 Whoa, whoa, whoa... 368 00:27:31,320 --> 00:27:33,721 All right, I think I'll drive, eh? 369 00:27:36,480 --> 00:27:37,481 In you get. 370 00:27:38,280 --> 00:27:39,281 There we go. 371 00:27:48,080 --> 00:27:49,445 Easy. Easy, Freddie. 372 00:27:51,000 --> 00:27:52,889 Whoa, whoa, Freddie. 373 00:27:53,720 --> 00:27:54,721 - Now. 374 00:27:56,080 --> 00:27:57,570 - What do you say we sit down, huh? - Sit down. 375 00:27:57,760 --> 00:28:00,081 - Sit down? Just here? - Oh, OK. 376 00:28:00,920 --> 00:28:01,921 A-ha. 377 00:28:04,160 --> 00:28:05,161 Where is your family, Freddie? 378 00:28:05,720 --> 00:28:08,246 This isn't the family house. This one is for business 379 00:28:09,320 --> 00:28:10,321 and pleasure. 380 00:28:10,920 --> 00:28:11,967 No maid? 381 00:28:12,040 --> 00:28:13,724 No, they come in the day. 382 00:28:14,480 --> 00:28:15,686 They come in the day. 383 00:28:17,840 --> 00:28:18,921 Good. 384 00:28:19,760 --> 00:28:21,000 What do you say to a drink, Freddie? 385 00:28:21,080 --> 00:28:22,127 Yes. 386 00:28:22,280 --> 00:28:23,520 - Whisky? - Yes. 387 00:28:26,400 --> 00:28:27,447 Splash of water OK? 388 00:28:27,800 --> 00:28:28,881 Yes. 389 00:28:42,440 --> 00:28:43,521 There you go. 390 00:28:49,840 --> 00:28:54,641 You know, Freddie, there's, er, something I've been meaning to ask you. 391 00:28:54,720 --> 00:28:55,960 Hmm? 392 00:28:56,040 --> 00:28:57,883 It's been playing on my mind. 393 00:28:59,040 --> 00:29:01,247 You had a girlfriend called Sophie Alekan 394 00:29:02,280 --> 00:29:03,725 in the Nefertiti Hotel. 395 00:29:05,400 --> 00:29:06,765 Do you remember her? 396 00:29:08,320 --> 00:29:09,731 How do you know about her? 397 00:29:09,800 --> 00:29:11,040 Do you remember her? 398 00:29:12,160 --> 00:29:13,161 Did you kill her? 399 00:29:19,880 --> 00:29:20,881 My God. 400 00:29:21,440 --> 00:29:22,726 I know you. 401 00:29:23,440 --> 00:29:24,487 The night manager. 402 00:29:24,560 --> 00:29:25,641 Did you kill her? 403 00:29:26,000 --> 00:29:27,411 Why do you care? She was a whore. 404 00:29:30,040 --> 00:29:31,371 - Did you kill her? - Argh. 405 00:29:31,440 --> 00:29:32,646 No. 406 00:29:32,720 --> 00:29:35,291 I was there, but I didn't do it. I swear. 407 00:29:35,480 --> 00:29:36,527 Who did? 408 00:29:37,360 --> 00:29:38,441 One of Roper's men. 409 00:29:38,680 --> 00:29:41,286 Roper said he couldn't trust her to stay quiet. 410 00:29:42,200 --> 00:29:43,361 Was Roper there? 411 00:29:44,120 --> 00:29:45,406 Was Roper there? 412 00:29:46,160 --> 00:29:50,722 He wanted her to tell us who had helped her. 413 00:29:52,880 --> 00:29:54,325 But she wouldn't say. 414 00:29:55,560 --> 00:29:56,925 She didn't say a word. 415 00:30:00,000 --> 00:30:02,207 Should not have kept her mouth closed. Whore! 416 00:30:53,800 --> 00:30:54,926 Excuse me. 417 00:30:55,480 --> 00:30:58,165 Andrew Birch. I believe you have an envelope for me. 418 00:30:58,320 --> 00:31:01,130 - Yes, sir. From the lady in Room 2104. - Thank you. 419 00:31:08,640 --> 00:31:10,085 Could you arrange a car for me tonight, please? 420 00:31:26,280 --> 00:31:27,441 Akhmed. 421 00:31:27,600 --> 00:31:28,931 - Assalam-alaikum. - Walaikum-assalam. 422 00:31:29,560 --> 00:31:30,561 Let's go. 423 00:31:42,840 --> 00:31:43,966 Go on ahead. 424 00:31:46,160 --> 00:31:47,207 Go on. 425 00:31:47,280 --> 00:31:50,011 But when I went down to the foyer, there was no parcel. 426 00:31:50,440 --> 00:31:51,885 Check the hotel lists. 427 00:31:52,200 --> 00:31:53,645 Every guest. Get the names to me. 428 00:31:54,120 --> 00:31:55,167 OK. 429 00:32:06,280 --> 00:32:07,441 Andrew Birch. 430 00:32:07,560 --> 00:32:08,846 TradePass Limited. 431 00:32:13,120 --> 00:32:15,646 I'd like to check the shipment that's leaving tomorrow, please. 432 00:32:32,240 --> 00:32:33,241 Shukraan. 433 00:33:04,200 --> 00:33:05,611 OK, now, guys. Go, quick. 434 00:33:08,360 --> 00:33:09,646 Go, go, go! 435 00:33:32,320 --> 00:33:33,481 OK. So you know what to do? 436 00:33:35,840 --> 00:33:36,966 This is the number. 437 00:33:37,600 --> 00:33:38,726 You must memorise it. 438 00:33:39,000 --> 00:33:41,446 And you press connect and it will start the party. 439 00:33:44,960 --> 00:33:46,610 - Thank you, Akhmed. - Any time. My pleasure. 440 00:33:51,120 --> 00:33:52,849 This is because of Miss Alekan, right? 441 00:33:56,320 --> 00:33:57,401 Yes. 442 00:33:59,680 --> 00:34:00,681 And no. 443 00:34:03,440 --> 00:34:04,930 I'll see you, brother. 444 00:34:05,800 --> 00:34:06,961 You take care, brother. 445 00:34:32,960 --> 00:34:35,406 Breakfast, madam. Compliments of Mr Birch. 446 00:34:35,840 --> 00:34:36,887 Thank you. 447 00:34:39,760 --> 00:34:40,886 You're welcome. 448 00:35:07,920 --> 00:35:09,206 Oh, dear. 449 00:35:10,480 --> 00:35:14,007 It's hard keeping track of all those codes and PIN numbers, isn't it? 450 00:35:14,480 --> 00:35:15,811 Have you tried your birthday? 451 00:35:17,640 --> 00:35:18,801 I just found this... 452 00:35:18,880 --> 00:35:20,041 Oh, Jemima. 453 00:35:22,560 --> 00:35:25,166 You let someone break in here and steal from me. 454 00:35:26,760 --> 00:35:29,206 The question is, who? 455 00:35:32,840 --> 00:35:34,444 Please don't tell me it was Corky. 456 00:35:34,720 --> 00:35:36,085 Because I might not believe you. 457 00:35:42,920 --> 00:35:43,967 Morning, Frisky. 458 00:35:44,840 --> 00:35:46,285 Would you mind stepping in here for a moment? 459 00:35:58,160 --> 00:35:59,889 Yes, this is Andrew Birch. 460 00:36:02,120 --> 00:36:03,326 Of course, sir. 461 00:36:53,400 --> 00:36:54,686 Come on, darling. 462 00:36:55,960 --> 00:36:57,200 Be a good girl. 463 00:37:00,640 --> 00:37:02,404 No point in thinking he's going to stop. 464 00:37:03,520 --> 00:37:05,204 Frisky never stops. 465 00:37:29,680 --> 00:37:30,727 You know, 466 00:37:30,880 --> 00:37:33,360 I never really thought you had it in you. 467 00:37:33,760 --> 00:37:34,966 You know what I think? 468 00:37:35,880 --> 00:37:39,168 I think you must care very deeply about the person you're protecting. 469 00:37:42,120 --> 00:37:44,441 I saw you look at him. In the casino. 470 00:37:45,200 --> 00:37:46,281 How close you are. 471 00:38:05,880 --> 00:38:07,120 Dromgoole speaking. 472 00:38:07,440 --> 00:38:08,441 Did you get what I sent you? 473 00:38:09,840 --> 00:38:11,126 You know what I think, Geoffrey? 474 00:38:11,920 --> 00:38:13,649 When we open those crates tomorrow 475 00:38:13,720 --> 00:38:18,328 I don't think we're going to find farm machinery inside. Do you? 476 00:38:21,000 --> 00:38:22,809 It doesn't look good for you, Geoffrey. 477 00:38:26,880 --> 00:38:27,881 What do you want? 478 00:38:28,320 --> 00:38:30,322 Stay away from the Egyptian affairs. 479 00:38:31,240 --> 00:38:33,766 If Roper tries to get in contact, cut him off. 480 00:38:34,120 --> 00:38:35,167 No safety net. 481 00:38:35,800 --> 00:38:37,211 You don't even take his call. 482 00:38:38,840 --> 00:38:39,841 What do I get? 483 00:38:42,800 --> 00:38:44,768 You get to survive, Geoffrey. 484 00:38:57,760 --> 00:38:58,807 Morning, Andrew. 485 00:38:59,480 --> 00:39:00,720 My, you look spiffy. 486 00:39:01,160 --> 00:39:02,241 Read)! to go? 487 00:39:02,760 --> 00:39:03,966 When you are, sir. 488 00:39:04,200 --> 00:39:05,486 How was the casino? 489 00:39:05,880 --> 00:39:07,370 Very successful night. 490 00:39:07,520 --> 00:39:08,760 I am a winner. 491 00:39:10,000 --> 00:39:12,571 I can't get hold of Freddie. He should be here by now. 492 00:39:12,960 --> 00:39:14,450 You put him to bed, didn't you? 493 00:39:14,600 --> 00:39:16,250 Left him sleeping like a baby, sir. 494 00:39:16,640 --> 00:39:17,880 Never mind. His loss. 495 00:39:45,720 --> 00:39:47,848 Hello, Mr Roper. The trucks are loaded. 496 00:39:48,000 --> 00:39:49,331 Everything is waiting for you. 497 00:39:49,560 --> 00:39:50,561 Thank you. 498 00:40:11,560 --> 00:40:12,561 Dickie. 499 00:40:13,120 --> 00:40:15,327 I've just been through the hotel list of the medical delegation. 500 00:40:15,400 --> 00:40:16,890 All names check except two. 501 00:40:17,440 --> 00:40:19,044 They're in room 2104. 502 00:40:21,040 --> 00:40:23,088 All right. Call Frisky, get him to clean it up. 503 00:40:25,760 --> 00:40:26,841 Andrew! 504 00:40:27,800 --> 00:40:29,962 Let me show you the hospitality area. 505 00:40:31,720 --> 00:40:32,767 It's me. 506 00:40:34,000 --> 00:40:35,843 He's asked for room service in 2104. 507 00:40:37,440 --> 00:40:39,169 Yeah. OK. 508 00:40:39,840 --> 00:40:41,001 Understood. 509 00:40:45,160 --> 00:40:46,161 Ah, well. 510 00:40:48,280 --> 00:40:52,649 It seems that you and I are going for a little walk. 511 00:40:53,480 --> 00:40:55,767 When I tell you, you are going to get up, 512 00:40:56,680 --> 00:40:57,966 we'll wash your face 513 00:40:58,560 --> 00:40:59,800 and maybe get you dressed. 514 00:41:01,000 --> 00:41:02,525 But you are gonna be very quiet. 515 00:41:04,880 --> 00:41:06,086 - Get up! 516 00:41:28,360 --> 00:41:29,691 I'll take your phone if you don't mind. 517 00:41:32,320 --> 00:41:33,401 Sure. 518 00:41:37,040 --> 00:41:38,041 Ah! 519 00:41:45,800 --> 00:41:47,962 Search him for weapons, make sure he's not wearing a wire. 520 00:41:53,880 --> 00:41:56,929 It's a very rare thing, Jonathan Pine, 521 00:41:57,600 --> 00:41:58,806 for me to trust a person. 522 00:42:00,120 --> 00:42:01,201 But you were special. 523 00:42:02,120 --> 00:42:03,929 I knew it the first moment I saw you. 524 00:42:04,840 --> 00:42:06,649 Saved my son. Risked your life. 525 00:42:08,920 --> 00:42:10,331 Should have known something was wrong. 526 00:42:13,760 --> 00:42:15,046 I don't know what you're talking about. 527 00:42:15,400 --> 00:42:16,686 Corky knew it, of course. 528 00:42:18,560 --> 00:42:20,130 Tried to make me see. 529 00:42:20,520 --> 00:42:21,726 Poor old Corks. 530 00:42:22,240 --> 00:42:23,526 You killed him, I suppose. 531 00:42:24,320 --> 00:42:25,401 To save your own skin. 532 00:42:26,360 --> 00:42:27,521 Yes? 533 00:42:29,600 --> 00:42:31,011 He was a good man, Corks. 534 00:42:31,160 --> 00:42:32,400 Loyal man. 535 00:42:33,120 --> 00:42:36,090 Now he is lying in a ditch on a Turkish mountain because of you. 536 00:42:37,800 --> 00:42:39,928 Well, for his sake and for mine, 537 00:42:40,800 --> 00:42:44,009 I can promise you that your death is going to be a hundred times worse. 538 00:42:48,280 --> 00:42:49,406 Who are you working with? 539 00:42:53,040 --> 00:42:54,041 No one. 540 00:42:54,720 --> 00:42:56,404 Well, that's not true. For starters, 541 00:42:57,800 --> 00:42:59,086 I know you're working with Jed. 542 00:43:00,680 --> 00:43:01,806 That's a mistake, by the way. 543 00:43:03,640 --> 00:43:05,244 Not the sort of thing a man does. 544 00:43:12,120 --> 00:43:13,360 You sick fuck. 545 00:43:19,280 --> 00:43:20,361 Ah, ah, ah... 546 00:43:20,960 --> 00:43:22,769 We need that pretty face for the buyers. 547 00:43:25,320 --> 00:43:27,527 We can make sure that nothing else happens to her, 548 00:43:27,720 --> 00:43:29,051 if you cooperate. 549 00:43:33,000 --> 00:43:34,047 Did you kill Freddie? 550 00:43:37,320 --> 00:43:39,004 You would have killed me, obviously. 551 00:43:43,560 --> 00:43:45,369 I got you so wrong. 552 00:43:55,120 --> 00:43:56,121 Now, listen. 553 00:43:56,320 --> 00:43:58,448 Jed is in a very bad way. 554 00:43:59,160 --> 00:44:02,130 And I'm not feeling particularly sentimental about her welfare. 555 00:44:02,720 --> 00:44:07,521 Her life depends on the quality of your performance in the next half-hour. 556 00:44:09,000 --> 00:44:10,650 So smile. 557 00:44:23,520 --> 00:44:24,601 Joel? Where are you? 558 00:44:25,080 --> 00:44:26,525 I'm outside the loading area. 559 00:44:36,440 --> 00:44:37,487 Oh. my God, Ange! 560 00:44:37,560 --> 00:44:39,927 Get out of there. Pine's blown. So you're blown. Get out! 561 00:44:40,000 --> 00:44:41,001 Can you see him? Is he all right? 562 00:44:41,160 --> 00:44:42,525 Ange, listen to me! Pine is blown! 563 00:44:42,600 --> 00:44:43,726 Get the hell out of there. 564 00:44:50,680 --> 00:44:51,761 Room service. 565 00:44:55,520 --> 00:44:56,601 Room service. 566 00:45:24,240 --> 00:45:25,401 Get out! Go on! Go! 567 00:45:25,480 --> 00:45:26,561 Argh! You bitch... 568 00:45:26,840 --> 00:45:28,080 Go. Get out. Get out. 569 00:45:29,880 --> 00:45:30,927 You bloody bitch! 570 00:45:39,280 --> 00:45:41,726 Mr Kouyami. Sorry to keep you. 571 00:45:42,480 --> 00:45:44,369 - Are you well? - How are you? 572 00:45:44,560 --> 00:45:45,686 Good, thank you. 573 00:45:46,560 --> 00:45:49,404 Today marks the beginning of a new trade route, Mr Roper. 574 00:45:49,480 --> 00:45:51,050 And the beginning of a beautiful friendship, 575 00:45:51,360 --> 00:45:52,441 to coin a phrase. 576 00:45:52,680 --> 00:45:54,489 - Mr Birch. - Mr Barghati. 577 00:45:54,640 --> 00:45:56,404 - How are you? - Very well, thank you. 578 00:45:57,320 --> 00:46:00,210 As you can see, the trucks are loaded with the spec as agreed. 579 00:46:00,680 --> 00:46:03,684 The drivers are ready to take them to the destination of your choosing. 580 00:46:03,960 --> 00:46:05,007 Er, Jasper. 581 00:46:05,080 --> 00:46:06,286 Yes, sir? 582 00:46:06,680 --> 00:46:09,490 - Get them rolling, will you? - Yes, sir. Let's go! 583 00:46:10,440 --> 00:46:12,522 Where is Mr Hamid? 584 00:46:14,000 --> 00:46:17,322 I'm afraid Freddie was a little bit of a bad boy last night. 585 00:46:17,400 --> 00:46:19,209 I think he might be paying the price this morning. 586 00:46:20,680 --> 00:46:22,887 We can make a start without him if you are content. 587 00:46:22,960 --> 00:46:25,486 I suggest we process the second half of the payment. 588 00:46:27,200 --> 00:46:28,281 I am entirely content. 589 00:46:28,920 --> 00:46:30,046 Good. 590 00:46:30,360 --> 00:46:31,691 Mr Barghati, after you. 591 00:46:40,240 --> 00:46:41,321 Beautiful day for it. 592 00:46:42,000 --> 00:46:43,081 The best. 593 00:46:53,120 --> 00:46:54,121 Please check. 594 00:46:54,200 --> 00:46:55,326 Thank you. 595 00:46:58,400 --> 00:47:01,051 Yes, good morning. It's Sandy Langbourne here. 596 00:47:01,120 --> 00:47:02,690 TradePass. For authorisation. 597 00:47:07,680 --> 00:47:11,162 Mr Birch will now complete the transaction. 598 00:47:12,640 --> 00:47:13,641 Won't you, Mr Birch? 599 00:47:18,000 --> 00:47:19,570 Don't mess it up, Andrew. 600 00:47:19,640 --> 00:47:22,530 Lot of people depending on that beautiful little iris of yours. 601 00:47:30,240 --> 00:47:31,287 Come on, Andrew. 602 00:47:31,640 --> 00:47:32,721 We haven't got all day. 603 00:47:46,120 --> 00:47:47,360 What's going on,Jasper? Why have they stopped? 604 00:47:48,000 --> 00:47:49,001 I don't know, sir. 605 00:47:52,480 --> 00:47:53,527 What? 606 00:48:04,720 --> 00:48:05,721 Jesus. 607 00:48:29,400 --> 00:48:31,084 I want my money back, Mr Roper. 608 00:48:40,440 --> 00:48:41,680 Mr Roper. 609 00:48:46,760 --> 00:48:49,366 You. Transfer my money right now. 610 00:48:50,840 --> 00:48:51,887 Dickie. 611 00:48:52,720 --> 00:48:53,881 Where's the first payment? 612 00:48:54,480 --> 00:48:56,244 There should be $300 million already in here. 613 00:48:59,480 --> 00:49:01,084 Oh, you beauty. 614 00:49:03,240 --> 00:49:04,605 Did you hear me, Mr Roper? 615 00:49:04,800 --> 00:49:06,370 I want my money. Now! 616 00:49:06,520 --> 00:49:08,124 We better leave. We mustn't be seen... 617 00:49:08,200 --> 00:49:10,521 I want the full amount returned to me. 618 00:49:10,880 --> 00:49:12,006 Do you understand? 619 00:49:12,960 --> 00:49:14,405 If you do not pay, 620 00:49:15,560 --> 00:49:17,085 there will be consequences. 621 00:49:18,200 --> 00:49:20,441 Don't you dare threaten me! 622 00:49:20,880 --> 00:49:22,245 Who do you think did this? 623 00:49:23,200 --> 00:49:26,283 Arab militia! Little brown rats like the rest of you! 624 00:49:27,360 --> 00:49:29,328 You'll get your money when I'm good and ready! 625 00:49:29,880 --> 00:49:30,881 Understand? 626 00:49:38,640 --> 00:49:39,926 We better leave. 627 00:49:40,000 --> 00:49:41,001 Yalla. 628 00:49:41,080 --> 00:49:43,048 - Gentlemen. - Let's go. 629 00:49:43,160 --> 00:49:46,050 - Let us reconvene in the Nefertiti in one hour. - Let's go. 630 00:49:46,160 --> 00:49:50,529 Our organisation is used to dealing with problems like this, we can deal with it. 631 00:49:50,600 --> 00:49:51,647 Dickie, we need to go. 632 00:49:55,000 --> 00:49:56,001 Pine! 633 00:49:57,400 --> 00:49:59,448 Jed. You let Jed go, you get the money. 634 00:50:02,000 --> 00:50:04,367 You'd buy that girl for $300 million? 635 00:50:22,600 --> 00:50:25,809 Call the airfield. Tell them to have the jet ready in one hour. 636 00:50:30,480 --> 00:50:31,925 Boss, maybe the back entrance? 637 00:50:32,240 --> 00:50:33,287 Yes. 638 00:50:51,320 --> 00:50:52,446 They come to the room. 639 00:50:52,840 --> 00:50:53,921 You transfer the money. 640 00:50:54,400 --> 00:50:55,845 I let Jed go. 641 00:50:56,200 --> 00:50:57,281 Clear? 642 00:51:02,200 --> 00:51:03,326 We've not been introduced. 643 00:51:03,400 --> 00:51:04,686 My name's Angela Burr. 644 00:51:07,400 --> 00:51:08,526 Dickie Roper. 645 00:51:10,960 --> 00:51:12,883 Where's Jed, if you don't mind me asking? 646 00:51:13,960 --> 00:51:15,246 She's downstairs, Jonathan. 647 00:51:17,240 --> 00:51:20,722 All yours. Dickie. 648 00:51:23,080 --> 00:51:24,320 This is pathetic. 649 00:51:26,360 --> 00:51:27,486 Who the hell are you? 650 00:51:28,280 --> 00:51:30,567 - I'm Angela... - I know your name. 651 00:51:30,840 --> 00:51:32,968 I mean, who are you really, in the grand scheme of things? 652 00:51:33,480 --> 00:51:35,482 Oh, in the grand scheme of things? 653 00:51:35,560 --> 00:51:36,846 Don't know. I live in Bermondsey. 654 00:51:38,520 --> 00:51:40,249 - This is London... - This is Dickie Roper. 655 00:51:40,320 --> 00:51:41,321 Get me Halo. 656 00:51:45,440 --> 00:51:47,442 There is no Halo at this number, sir. 657 00:51:48,880 --> 00:51:50,086 Don't be a tit. 658 00:51:50,320 --> 00:51:52,607 Geoffrey Dromgoole gave me this number personally. 659 00:51:53,840 --> 00:51:55,808 I'm afraid I'm unable to help you. 660 00:52:05,160 --> 00:52:06,685 Aw. No joy? 661 00:52:07,560 --> 00:52:09,289 Must be a peculiar feeling, is it? 662 00:52:09,800 --> 00:52:12,451 All those VIP rooms, five-star hotels. 663 00:52:12,520 --> 00:52:14,568 You're now on the wrong side of the velvet rope. 664 00:52:15,360 --> 00:52:16,930 Do you feel quite discombobulated? 665 00:52:19,720 --> 00:52:21,563 I suppose you've been preparing this for a while. 666 00:52:23,200 --> 00:52:24,725 Practising in front of the mirror, have we? 667 00:52:25,320 --> 00:52:26,321 Yeah. 668 00:52:27,640 --> 00:52:29,927 Since the sports day in Kurdistan. 669 00:52:30,920 --> 00:52:32,684 I always thought those kids could do with more protection. 670 00:52:32,760 --> 00:52:34,125 So that's what's happening now. 671 00:52:34,200 --> 00:52:35,770 Me and Jonathan. We're protecting them. 672 00:52:36,600 --> 00:52:38,170 Not the ones you've already killed, 673 00:52:38,480 --> 00:52:40,084 obviously, but the next ones. 674 00:52:41,160 --> 00:52:43,447 Protecting from what? From me? 675 00:52:44,480 --> 00:52:45,686 I never killed anyone. 676 00:52:46,240 --> 00:52:50,564 I never stole, never fiddled my taxes. All I did was work for a company. 677 00:52:50,840 --> 00:52:53,002 Owned and operated by your little Pinocchio. 678 00:52:53,800 --> 00:52:56,610 I might get a 50 quid fine. 679 00:52:57,360 --> 00:52:59,806 With a bit of luck, they'll let me pay in instalments. 680 00:53:00,160 --> 00:53:01,491 Yeah. You're probably right. 681 00:53:02,160 --> 00:53:03,969 Government lawyers, useless, aren't they? 682 00:53:04,560 --> 00:53:05,686 I was one once. 683 00:53:07,320 --> 00:53:08,526 Right. So... 684 00:53:12,280 --> 00:53:13,725 Mr Roper. 685 00:53:14,080 --> 00:53:15,127 The same. 686 00:53:15,360 --> 00:53:16,885 Not a painting. How can I help you? 687 00:53:16,960 --> 00:53:19,247 These gentlemen are here to place you under arrest. 688 00:53:20,080 --> 00:53:21,491 Really. For what? 689 00:53:22,000 --> 00:53:26,369 Uh, contravention of Egyptian import rules, conspiracy to murder. 690 00:53:29,440 --> 00:53:31,090 And do these clowns have names? 691 00:53:31,400 --> 00:53:34,244 Because I'm sure Mr Hamid, Sr would love to know what they are. 692 00:53:34,520 --> 00:53:36,602 Mr Hamid is a very good churn of mine. 693 00:53:37,320 --> 00:53:38,481 Chum? 694 00:53:38,880 --> 00:53:39,961 By this time tomorrow, 695 00:53:40,040 --> 00:53:42,088 I'm going to be back in my humble croft in Majorca, 696 00:53:42,160 --> 00:53:43,810 sipping a 30-year-old Scotch. 697 00:53:44,440 --> 00:53:45,771 It's a possibility. 698 00:53:46,440 --> 00:53:47,487 I hope not. 699 00:53:47,560 --> 00:53:48,607 By the way. 700 00:53:49,360 --> 00:53:50,566 Good luck with the baby. 701 00:53:50,760 --> 00:53:53,491 It's a wonderful thing, to bring a child into this world. 702 00:54:26,720 --> 00:54:28,006 Why did you do it, Jonathan? 703 00:54:30,240 --> 00:54:31,366 You have to commit. 704 00:54:34,640 --> 00:54:36,165 You have to make a decision. 705 00:54:41,640 --> 00:54:43,768 Couldn't just scratch my nose, could you? 706 00:54:45,760 --> 00:54:46,761 See you in a few days. 707 00:55:08,160 --> 00:55:09,366 What the hell's going on here? 708 00:55:09,600 --> 00:55:10,601 I've got no idea. 709 00:55:17,560 --> 00:55:19,449 Hey, wait a minute! 710 00:55:20,040 --> 00:55:21,280 Wait a minute! 711 00:55:25,520 --> 00:55:26,681 Wait a second. 712 00:55:42,160 --> 00:55:43,161 He deserves it. 713 00:55:57,000 --> 00:55:59,685 No! No! No! 714 00:56:00,320 --> 00:56:01,367 No! 715 00:56:02,080 --> 00:56:03,081 No! 716 00:56:29,960 --> 00:56:31,166 What time do you land? 717 00:56:33,120 --> 00:56:34,246 6:00 a.m. 718 00:56:35,640 --> 00:56:37,290 - Bright and early. 719 00:56:41,560 --> 00:56:42,721 There be someone there to meet you? 720 00:56:43,920 --> 00:56:45,160 I think they'll all be there. 721 00:56:51,000 --> 00:56:52,525 I keep thinking, 722 00:56:53,680 --> 00:56:55,170 what if he doesn't recognise me? 723 00:56:57,080 --> 00:56:58,730 A son always recognises his mother. 724 00:57:02,560 --> 00:57:04,801 And if he doesn't, I'll tell him. 725 00:57:05,240 --> 00:57:06,480 - Okay? 726 00:57:11,880 --> 00:57:12,961 You can come visit soon, though. 727 00:57:16,120 --> 00:57:17,645 I promise. 728 00:57:42,640 --> 00:57:44,051 Be good. 729 00:57:48,440 --> 00:57:50,249 You're a funny fish, Jonathan. 730 00:57:53,600 --> 00:57:55,887 - I know. - Good. 731 00:58:35,560 --> 00:58:37,369 Is there anything I can do for you, sir? 732 00:58:40,440 --> 00:58:42,886 No, thank you. 733 00:58:45,320 --> 00:58:46,526 Nothing at all.