1 00:00:52,200 --> 00:00:56,569 ♫ Happy birthday to you 2 00:00:56,640 --> 00:01:00,406 ♫ Happy birthday to you 3 00:01:01,000 --> 00:01:05,449 ♫ Happy birthday, dear Elena 4 00:01:05,800 --> 00:01:09,327 ♫ Happy birthday to you ♫ 5 00:01:11,160 --> 00:01:13,606 My darling daughter. 6 00:01:13,760 --> 00:01:17,367 The most beautiful girl in the world! 7 00:01:23,480 --> 00:01:27,007 - A marvellous necklace from Paris! 8 00:01:27,080 --> 00:01:29,924 The most expensive necklace. 9 00:01:40,800 --> 00:01:43,485 - Enjoy the party! 10 00:02:00,120 --> 00:02:02,168 What about austerity, Apo? 11 00:02:02,240 --> 00:02:03,730 - This is austerity. 12 00:02:03,800 --> 00:02:06,201 You should have seen our country five years ago. 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,962 - Tomorrow is business? - Mmm-hmm. 14 00:02:09,080 --> 00:02:13,165 By the way, my Arab friend is concerned you can't deliver the material you promised. 15 00:02:13,400 --> 00:02:16,961 - I wouldn't worry about that, Apo. It'll be fine. - I hope so. 16 00:02:17,080 --> 00:02:19,606 - Ah, Mr Barghati. - Sandy. 17 00:02:19,680 --> 00:02:20,806 How good to see you. 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,684 Oh, my goodness! Oh, Lord! 19 00:02:32,760 --> 00:02:34,364 Oh, Lord, what's happening here? 20 00:02:44,320 --> 00:02:45,731 Que pasa? Que pasa? Dime que demonios pasa. 21 00:02:48,200 --> 00:02:50,362 - ¿Qué pasa? 22 00:03:04,000 --> 00:03:05,286 Jesus! 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,328 Roper, help me please. 24 00:03:09,720 --> 00:03:11,484 Careful. 25 00:03:16,200 --> 00:03:18,441 Elena. Elena. 26 00:03:18,520 --> 00:03:21,046 Elena! Elena! Elena! 27 00:03:28,720 --> 00:03:31,166 She must have been in so much pain. 28 00:03:32,000 --> 00:03:34,287 Yeah, well, she's caused a lot of other people pain too. 29 00:03:34,920 --> 00:03:37,491 I'll have to reschedule that meeting. 30 00:03:42,240 --> 00:03:43,969 Still, the canapes were good. 31 00:03:44,400 --> 00:03:46,368 What do you want to do about our Arab chum? 32 00:03:46,440 --> 00:03:47,601 Bring him out to the villa? 33 00:03:47,840 --> 00:03:52,129 I don't much like that. It's too risky if someone's got a watch on him. 34 00:03:52,840 --> 00:03:54,285 Invite him to the children's party. 35 00:03:55,280 --> 00:03:57,282 There'll be lots of people there. 36 00:03:57,360 --> 00:03:59,681 You can do your magic tricks, 37 00:03:59,760 --> 00:04:01,683 try and get them right. 38 00:04:02,800 --> 00:04:04,882 - Fix it up, will you? - OK. 39 00:04:05,560 --> 00:04:06,721 Sorry, darling. That was a... 40 00:04:06,800 --> 00:04:08,962 I don't know what I was thinking. That was a crass thing to say. 41 00:04:23,760 --> 00:04:26,206 OK. Let's go, dream boy. 42 00:04:35,880 --> 00:04:37,450 Boo. 43 00:04:41,840 --> 00:04:43,365 Come on. 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,530 To the left. 45 00:05:10,560 --> 00:05:11,686 Up the stairs. 46 00:05:12,160 --> 00:05:14,731 So the silly sod is insisting on 10%, 47 00:05:14,920 --> 00:05:16,729 and he's digging his heels in. 48 00:05:16,800 --> 00:05:19,121 - All right, we'll let him enjoy that for a week. - Mmm-hmm. 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,247 And then we'll take it away from him. 50 00:05:20,320 --> 00:05:23,164 OK, that's fine. Happy to go with that. 51 00:05:24,640 --> 00:05:26,085 - Ah, there he is. 52 00:05:29,440 --> 00:05:31,568 Dans, you're on. 53 00:05:36,600 --> 00:05:38,125 Thank you very much, sir, 54 00:05:38,200 --> 00:05:39,804 for rescuing me. 55 00:05:40,800 --> 00:05:43,007 I hope you're feeling better. 56 00:05:46,400 --> 00:05:48,164 You're very welcome. 57 00:05:48,760 --> 00:05:49,966 All right, now scram. 58 00:05:50,040 --> 00:05:52,088 See if you can catch us some mackerel for supper. 59 00:05:52,160 --> 00:05:53,491 And take the dogs, will you? 60 00:05:54,240 --> 00:05:57,722 Go on, Charlie, go on. You foul-smelling creature. 61 00:05:58,880 --> 00:06:01,486 - You'll call him, will you? - Yeah, leave it with me. I'll deal with it. 62 00:06:01,560 --> 00:06:03,767 Don't waste any energy trying to sweet-talk him, 63 00:06:03,840 --> 00:06:05,046 just let him sweat. 64 00:06:05,120 --> 00:06:07,361 - All right. 65 00:06:12,560 --> 00:06:14,005 All right, Frisky, 66 00:06:14,080 --> 00:06:16,082 no more interruptions, no one on the terrace. 67 00:06:16,160 --> 00:06:18,447 - What the hell is that noise? 68 00:06:18,520 --> 00:06:19,726 Uh, Javier's blowing leaves. 69 00:06:20,720 --> 00:06:22,290 Tell him to knock it off, will you? 70 00:06:23,080 --> 00:06:24,206 Cease and desist. 71 00:06:39,440 --> 00:06:40,930 How's the face? 72 00:06:43,440 --> 00:06:44,521 It's fine. 73 00:06:44,640 --> 00:06:45,766 You'll be all right. 74 00:06:48,240 --> 00:06:49,765 So, what do you want? 75 00:06:49,840 --> 00:06:53,208 I'd like to go back to the restaurant, if that's all right. 76 00:06:54,600 --> 00:06:55,647 That's not what I meant. 77 00:06:56,240 --> 00:06:58,846 What do you want from the world? 78 00:07:01,640 --> 00:07:02,721 I don't know. 79 00:07:02,880 --> 00:07:05,486 I haven't got a plan. I'm taking some time out. 80 00:07:05,560 --> 00:07:07,130 Don't believe you. 81 00:07:07,720 --> 00:07:09,484 You've never relaxed in your life. 82 00:07:11,200 --> 00:07:12,361 If you say so. 83 00:07:13,520 --> 00:07:14,646 Just sit down. 84 00:07:17,560 --> 00:07:19,164 Everyone assumes 85 00:07:19,320 --> 00:07:21,766 that I was born with a silver spoon in my mouth. 86 00:07:22,520 --> 00:07:23,806 It's balls. 87 00:07:23,880 --> 00:07:26,008 My father was an Oxfordshire auctioneer, 88 00:07:26,080 --> 00:07:28,447 taught me the price of everything. 89 00:07:28,520 --> 00:07:30,249 But the drive to create all of this, 90 00:07:31,280 --> 00:07:32,930 that comes from me and me alone. 91 00:07:33,320 --> 00:07:35,448 Where does it come from in you? 92 00:07:36,000 --> 00:07:37,764 I'm not sure I have what you describe. 93 00:07:38,760 --> 00:07:40,000 OK, you patched me up. 94 00:07:40,120 --> 00:07:43,329 I'm very grateful for that. And now I'd like to go. 95 00:07:44,320 --> 00:07:46,641 Corky can't make you out, you see. 96 00:07:46,760 --> 00:07:48,250 Suspicious chap, Corks. 97 00:07:48,320 --> 00:07:49,890 He's got bad vibes about you. 98 00:07:52,800 --> 00:07:54,564 Why'd you kill that fellow in Devon? 99 00:07:55,480 --> 00:07:56,925 It's all over the wire. 100 00:07:57,120 --> 00:07:59,282 We had to call the police. No choice. 101 00:07:59,360 --> 00:08:01,089 Be here any minute. 102 00:08:06,640 --> 00:08:08,847 You are a cool cucumber, aren't you? 103 00:08:10,800 --> 00:08:12,086 He cheated me. 104 00:08:12,160 --> 00:08:13,446 You didn't like that? 105 00:08:13,520 --> 00:08:15,887 - No, I didn't. - Quite right. 106 00:08:21,000 --> 00:08:22,968 The MacArthurs have confirmed for dinner. 107 00:08:23,040 --> 00:08:26,044 So, that makes 12 tonight. 108 00:08:27,000 --> 00:08:28,161 Or 13. 109 00:08:30,040 --> 00:08:33,169 Come and tell us why you think this one's a bad apple, Corky. 110 00:08:33,600 --> 00:08:35,284 Well, his references aren't too clever. 111 00:08:35,840 --> 00:08:38,764 Luckily for you, although Jorge was so desperate for a sous-chef, 112 00:08:38,840 --> 00:08:41,047 he didn't bother to check them. 113 00:08:41,120 --> 00:08:43,009 Did you fake them, Pine? 114 00:08:43,360 --> 00:08:44,646 I needed the job. 115 00:08:45,360 --> 00:08:48,045 I needed it fast. I didn't have time for formalities. 116 00:08:48,160 --> 00:08:49,446 Where did you get the passport? 117 00:08:50,360 --> 00:08:52,522 I met a girl in Devon. 118 00:08:52,600 --> 00:08:54,090 Didn't we all? 119 00:08:56,160 --> 00:08:57,525 Pretty little thing. 120 00:08:58,320 --> 00:08:59,890 And who's Quince? 121 00:09:02,840 --> 00:09:04,205 Her ex. 122 00:09:04,840 --> 00:09:05,921 He'd never been abroad. 123 00:09:06,000 --> 00:09:08,526 He'd never had a passport. So I took his name. 124 00:09:09,320 --> 00:09:11,004 Taken a lot of names, haven't you? 125 00:09:11,640 --> 00:09:13,881 Makes a man wonder who you really are. 126 00:09:15,960 --> 00:09:18,201 So, father killed in Belfast. 127 00:09:19,240 --> 00:09:21,004 No close relationship with mother. 128 00:09:21,080 --> 00:09:23,970 Married once, for six months, we can assume, not a triumph. 129 00:09:25,600 --> 00:09:28,171 Two tours in Iraq. Distinguished service. 130 00:09:28,320 --> 00:09:30,049 And on return, what? 131 00:09:30,120 --> 00:09:31,531 Despair? Depression? 132 00:09:31,600 --> 00:09:34,331 And five years as a night owl in the hotel business. 133 00:09:34,400 --> 00:09:36,767 What was that? Hibernation? 134 00:09:37,120 --> 00:09:39,043 Burying yourself alive? 135 00:09:39,920 --> 00:09:42,241 And then a sudden moment of madness. 136 00:09:43,080 --> 00:09:44,764 Thieving, narcotics... 137 00:09:45,600 --> 00:09:47,011 Murder. 138 00:09:49,160 --> 00:09:51,447 This is bloody chaos, Jonathan. 139 00:09:51,960 --> 00:09:53,450 Do you even know who you are? 140 00:09:56,720 --> 00:09:59,326 Those two chaps you smashed up in the restaurant. Did you know them? 141 00:10:00,200 --> 00:10:01,201 No. 142 00:10:02,080 --> 00:10:03,241 Had they eaten there before? 143 00:10:03,320 --> 00:10:04,685 Do they look like they'd eaten there before? 144 00:10:04,800 --> 00:10:06,131 Ever sailed a boat for them? 145 00:10:06,200 --> 00:10:07,281 Is this some kind of interrogation? 146 00:10:07,360 --> 00:10:10,125 Let's pretend it is. Did you cook for them? 147 00:10:10,200 --> 00:10:11,201 No. 148 00:10:11,280 --> 00:10:12,611 The mussels were marvellous, by the way. 149 00:10:12,680 --> 00:10:15,331 So you weren't the lookout guy, you didn't switch roles halfway through? 150 00:10:15,400 --> 00:10:17,641 - No. - It's another one of Corky's little theories. 151 00:10:17,720 --> 00:10:19,848 Listen, I haven't asked for anything, all right? 152 00:10:19,920 --> 00:10:21,285 I don't expect a reward, 153 00:10:21,360 --> 00:10:24,887 I certainly don't appreciate this investigation into my personal life, 154 00:10:24,960 --> 00:10:27,042 and frankly I'm bored of your hospitality. 155 00:10:28,880 --> 00:10:30,405 Maybe I'm not squeaky clean. 156 00:10:31,600 --> 00:10:33,523 But nor, I suspect, are you and your little friend here, 157 00:10:33,600 --> 00:10:34,931 so maybe just leave it at that. 158 00:10:39,240 --> 00:10:41,481 - Little friend? - I know. 159 00:10:42,040 --> 00:10:43,451 Cha'mone! 160 00:10:43,760 --> 00:10:45,364 - Where you going? - I'm leaving. 161 00:10:45,520 --> 00:10:46,851 What are you gonna do for a passport? 162 00:10:48,160 --> 00:10:51,289 I have a passport, in the name of Thomas Quince. 163 00:10:51,360 --> 00:10:52,441 Where is it? 164 00:10:53,320 --> 00:10:55,971 Corky, sock him the bad news. 165 00:10:56,560 --> 00:10:58,528 The passport's gone, old love. 166 00:10:58,600 --> 00:11:01,490 - Thomas Quince had to be shredded. - What are you talking about? 167 00:11:01,560 --> 00:11:03,403 It's no good getting in a paddy, my dear. 168 00:11:03,880 --> 00:11:05,848 Your cover's blown sky-high. 169 00:11:06,000 --> 00:11:09,209 Tom Quince is on every wanted list on God's earth. 170 00:11:09,400 --> 00:11:10,765 Murder, theft, 171 00:11:10,840 --> 00:11:13,241 sadly, not buggery, but we'll work on that. 172 00:11:13,360 --> 00:11:15,966 That was my passport. That was mine! 173 00:11:16,680 --> 00:11:18,842 You're going to have to learn to be someone else, aren't you? 174 00:11:21,000 --> 00:11:22,923 I said no one in here! 175 00:11:23,720 --> 00:11:26,200 Sorry, baby, I didn't know. Jesus! 176 00:11:26,280 --> 00:11:28,248 Sorry, my darling, I didn't know it was you. 177 00:11:28,680 --> 00:11:30,489 It's actually good news. 178 00:11:31,120 --> 00:11:34,567 Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. 179 00:11:34,680 --> 00:11:36,967 Oh. That's great. 180 00:11:38,280 --> 00:11:40,044 Do you want to come for a swim? 181 00:11:40,560 --> 00:11:41,971 Go on. 182 00:11:42,080 --> 00:11:44,447 Corky can lend you some Speedos. 183 00:11:45,880 --> 00:11:47,450 - I'd like to. 184 00:11:47,720 --> 00:11:51,566 Corky, we should put him in the fisherman's cottage at the end of the estate. 185 00:11:52,280 --> 00:11:54,044 While we work out what to do with you. 186 00:11:54,360 --> 00:11:57,091 - All right, boss. - And what am I supposed to do until then? 187 00:11:57,440 --> 00:11:59,010 You could keep Dans company. 188 00:11:59,360 --> 00:12:01,328 He was supposed to have a school friend here for the holiday, 189 00:12:01,400 --> 00:12:02,526 but the bugger stood him up. 190 00:12:03,520 --> 00:12:05,249 Mother doesn't approve of me. 191 00:12:07,080 --> 00:12:08,445 One more thing. 192 00:12:09,600 --> 00:12:11,284 I run a tight ship here. 193 00:12:11,880 --> 00:12:13,370 You're right. 194 00:12:13,680 --> 00:12:15,648 We do a little swashbuckling every now and then, 195 00:12:15,720 --> 00:12:17,609 but we play straight with each other. 196 00:12:18,040 --> 00:12:21,283 Now you saved my boy, and I'm grateful. 197 00:12:22,000 --> 00:12:26,528 But if you step out of line, I will make you howl for your mother. 198 00:12:29,920 --> 00:12:31,445 What size feet have you got? 199 00:12:35,520 --> 00:12:36,567 Twelve. 200 00:12:36,640 --> 00:12:37,766 Hmm. 201 00:12:42,400 --> 00:12:44,243 Now, house rules. 202 00:12:44,320 --> 00:12:47,767 No phones, no postcards to Devon dumplings. 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,602 No messages in a bottle. 204 00:12:50,960 --> 00:12:54,203 The chief values privacy, as do we all. 205 00:12:58,120 --> 00:13:00,726 All the way down to the beach, as far as you can go, 206 00:13:01,240 --> 00:13:02,605 then it's on the right. 207 00:13:03,480 --> 00:13:07,644 Alternatively, fill your pockets with stones, 208 00:13:07,720 --> 00:13:09,688 walk into the sea, 209 00:13:09,760 --> 00:13:11,603 and keep going. 210 00:13:32,000 --> 00:13:33,365 Anything? 211 00:13:34,960 --> 00:13:36,121 No. 212 00:13:36,200 --> 00:13:38,885 Bloody hell, I hate this bit. 213 00:14:25,520 --> 00:14:28,842 Off every tree you may freely eat. 214 00:14:29,560 --> 00:14:31,369 Maids, serving wenches, 215 00:14:31,440 --> 00:14:33,886 cooks, typists, masseuses, 216 00:14:34,320 --> 00:14:37,688 even the lady that comes to clip the canary's claws. 217 00:14:39,240 --> 00:14:42,722 But if you lay one hand on that precious fruit, 218 00:14:42,800 --> 00:14:45,929 then like the Belgians in the Congo, 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,923 we'll chop it off. 220 00:14:49,160 --> 00:14:51,288 And I don't mean the hand. 221 00:15:17,080 --> 00:15:18,809 Señor Roper? 222 00:15:26,120 --> 00:15:27,167 Morning. 223 00:15:28,880 --> 00:15:31,690 I was wondering if I might take Danny into town? 224 00:15:33,200 --> 00:15:34,440 What for? 225 00:15:35,720 --> 00:15:37,006 A change. 226 00:15:42,360 --> 00:15:43,646 He likes you, doesn't he? 227 00:15:43,840 --> 00:15:45,285 I hope so. 228 00:15:45,360 --> 00:15:46,805 I like him. 229 00:15:48,680 --> 00:15:50,842 Frisky and Tabby will go with you. 230 00:15:53,640 --> 00:15:54,721 Pine. 231 00:16:01,000 --> 00:16:02,331 Thank you. 232 00:16:19,040 --> 00:16:21,646 It's me. They're on the move. 233 00:17:02,440 --> 00:17:04,124 Do you always have this much company, Danny? 234 00:17:06,640 --> 00:17:08,483 Since the restaurant. 235 00:17:09,000 --> 00:17:11,048 - That's a bit boring, isn't it? - Yeah. 236 00:17:12,480 --> 00:17:14,130 - Whee! 237 00:17:15,880 --> 00:17:18,121 - It's OK. It's all right. 238 00:17:23,440 --> 00:17:24,805 Danny. 239 00:17:24,880 --> 00:17:26,086 Yeah? 240 00:17:26,160 --> 00:17:29,004 What do you say to an ice cream? 241 00:17:29,080 --> 00:17:30,411 Yeah? Yeah. 242 00:17:30,480 --> 00:17:32,005 Great. Actually... 243 00:17:34,680 --> 00:17:37,286 - Why don't you ask Frisky and Tabby... 244 00:17:37,360 --> 00:17:39,442 ...if they want an ice cream as well, eh? 245 00:17:39,520 --> 00:17:40,965 OK. 246 00:17:41,080 --> 00:17:42,730 Would you like an ice cream? 247 00:17:42,800 --> 00:17:44,643 Really? 248 00:17:44,720 --> 00:17:46,722 Would you? No. 249 00:17:49,280 --> 00:17:50,611 They don't want one. 250 00:17:50,680 --> 00:17:52,364 - They don't want one? - No. 251 00:17:52,440 --> 00:17:54,329 They are very strange, aren't they, those two? 252 00:17:54,400 --> 00:17:56,926 Yeah, especially on a day like this. 253 00:17:57,000 --> 00:17:59,321 - Who wouldn't want an ice cream? 254 00:17:59,400 --> 00:18:01,641 - What's your favourite flavour, Danny? - Pistachio. 255 00:18:02,440 --> 00:18:04,408 Uh, dos pistachos, por favor. 256 00:18:11,080 --> 00:18:12,684 Danny? 257 00:18:12,760 --> 00:18:14,649 - Yeah? - Do you know who's, erm, 258 00:18:14,720 --> 00:18:16,882 coming to the party on Sunday? 259 00:18:17,800 --> 00:18:20,883 It's a select group, around 25. 260 00:18:20,960 --> 00:18:23,088 Erm, señor, por favor. Sorry. 261 00:18:23,160 --> 00:18:26,642 I need to hear the complete list. All the names of all your ice creams. 262 00:18:28,000 --> 00:18:30,207 Oh, gracias. Sorry. 263 00:18:31,440 --> 00:18:32,726 That's all right. 264 00:18:33,440 --> 00:18:35,249 I think Sandy and Caroline 265 00:18:35,320 --> 00:18:37,641 will probably be there, won't they? 266 00:18:39,200 --> 00:18:40,690 I don't know who's coming. 267 00:18:43,360 --> 00:18:46,762 You see, I've got this problem. It's Major Corkoran. 268 00:18:48,320 --> 00:18:50,209 I don't think he likes me very much. 269 00:18:50,280 --> 00:18:52,282 - Why not? - I don't know. 270 00:18:54,760 --> 00:18:58,242 But he's trying to find out everything he can about me. 271 00:19:00,080 --> 00:19:02,970 All the way back to the time of the ancient Egyptians. 272 00:19:06,080 --> 00:19:07,081 Mmm. 273 00:19:07,240 --> 00:19:08,685 Muchas gracias. 274 00:19:23,920 --> 00:19:25,809 Right. Waiting's over. 275 00:19:25,880 --> 00:19:28,087 We've got a spot of work to do, thank God. 276 00:19:34,000 --> 00:19:36,002 So how often do you come here? 277 00:19:36,080 --> 00:19:37,411 Only in the summer. 278 00:19:37,480 --> 00:19:39,562 Must be nice to see your dad, though? 279 00:19:40,640 --> 00:19:42,608 Do you play tennis with him? 280 00:19:42,680 --> 00:19:45,251 I have lessons with Luis. 281 00:19:45,320 --> 00:19:46,731 Roper's not here much. 282 00:19:46,800 --> 00:19:49,371 Well, I expect he works hard, eh? 283 00:19:49,680 --> 00:19:52,081 That's why he has such a big house. 284 00:19:52,160 --> 00:19:53,844 Oh, I bet you've counted the rooms. 285 00:19:53,920 --> 00:19:58,528 Twenty three. There's three kitchens and the big office by the pool. 286 00:19:58,600 --> 00:20:01,206 And there's Roper's secret study in his bedroom, 287 00:20:01,280 --> 00:20:03,328 but no one's allowed in there. 288 00:20:05,240 --> 00:20:07,083 Except you, special guest? 289 00:20:07,160 --> 00:20:09,845 I'm not. He calls it the citadel. 290 00:20:10,120 --> 00:20:12,964 And there's one key. And he hides it. 291 00:20:14,040 --> 00:20:15,530 Do you know what's inside? 292 00:20:16,160 --> 00:20:18,049 He says it's full of peppermints. 293 00:20:18,920 --> 00:20:20,843 Well, I'd lock it up too, if I were him. 294 00:20:25,880 --> 00:20:29,168 Plus, there's an alarm. They test it every day at 11. 295 00:20:29,240 --> 00:20:31,242 You have to be really careful. 296 00:20:32,440 --> 00:20:33,601 Why? 297 00:20:33,680 --> 00:20:36,126 This is where I cut my foot last year. 298 00:20:36,760 --> 00:20:39,843 Roper made me stand in the sea for about half an hour, 299 00:20:39,920 --> 00:20:41,365 because of the salt. 300 00:20:51,960 --> 00:20:55,487 Ever since his daughter killed herself, he comes here every day. 301 00:20:55,560 --> 00:20:57,210 And that's not all. 302 00:20:57,280 --> 00:21:01,126 Yesterday afternoon, he calls the hotline at the Madrid public prosecutor's office, 303 00:21:01,200 --> 00:21:04,682 says he has information regarding a world-class illegal arms deal. 304 00:21:04,800 --> 00:21:07,167 Operator asks his name, he hangs up. 305 00:21:07,240 --> 00:21:10,403 Assumption, a priest's advice only goes so far. 306 00:21:23,960 --> 00:21:25,644 - Gracias, padre. - Nada. 307 00:21:27,480 --> 00:21:28,970 Mr Apostol. 308 00:21:29,200 --> 00:21:30,565 Who are you? 309 00:21:31,160 --> 00:21:33,766 I'm your guardian angel, Mr Apostol. 310 00:21:37,520 --> 00:21:38,931 I can't sleep. 311 00:21:39,760 --> 00:21:43,970 Every night, I ask myself the same question... 312 00:21:45,680 --> 00:21:47,250 What I could have done? 313 00:21:53,040 --> 00:21:55,168 Now you're having a child... 314 00:21:57,640 --> 00:22:00,041 You can understand how I feel. 315 00:22:00,120 --> 00:22:01,724 Yeah, I can, Juan. 316 00:22:02,640 --> 00:22:05,723 But when you called the Madrid office, 317 00:22:05,800 --> 00:22:07,450 you had blood on your hands. 318 00:22:09,240 --> 00:22:11,402 And I'm here to wash it off. 319 00:22:13,040 --> 00:22:14,201 How? 320 00:22:14,840 --> 00:22:16,330 You know Richard Roper? 321 00:22:16,560 --> 00:22:17,721 Yes. 322 00:22:18,200 --> 00:22:19,770 He's a friend. 323 00:22:19,840 --> 00:22:21,842 Juan, he's not a friend. 324 00:22:23,680 --> 00:22:26,968 He dragged you down and he dragged your daughter down, too. 325 00:22:28,440 --> 00:22:31,842 If Roper wasn't in your life, I think she'd still be alive today. 326 00:22:31,920 --> 00:22:33,251 I'm sorry. 327 00:22:34,520 --> 00:22:37,330 Now God knows how you bear it. I, I don't think I could. 328 00:22:41,920 --> 00:22:44,764 Listen, I'm on the side of the angels. 329 00:22:45,640 --> 00:22:47,483 - We're good people. 330 00:22:47,560 --> 00:22:51,246 We play it straight and we keep our promises, OK? 331 00:22:52,400 --> 00:22:53,731 But I need your help. 332 00:22:56,480 --> 00:22:58,164 Do you know Lance Corkoran? 333 00:22:59,040 --> 00:23:00,371 Yes. 334 00:23:01,040 --> 00:23:03,441 He's Dicky Roper's right-hand man. 335 00:23:04,960 --> 00:23:07,725 Right. Well, that's what needs to change. 336 00:23:19,800 --> 00:23:21,245 Are you pink? 337 00:23:23,960 --> 00:23:27,646 Socialist, left wing, march of history, that sort of thing? 338 00:23:28,880 --> 00:23:32,123 Wouldn't bother me if you were. It's another one of Corky's bugbears. 339 00:23:33,600 --> 00:23:35,329 He seems to have a few. 340 00:23:35,920 --> 00:23:37,001 Yeah. 341 00:23:38,120 --> 00:23:40,168 Been in a lot of foxholes, me and Corky. 342 00:23:41,440 --> 00:23:45,126 Once spent a week together in a police cell in Delhi. 343 00:23:45,320 --> 00:23:47,641 Don't think I've ever laughed so much in my whole life. 344 00:23:48,560 --> 00:23:50,050 Was he drinking then? 345 00:23:52,960 --> 00:23:55,611 Well, now, that is a deeply odd thing to say. 346 00:23:55,960 --> 00:23:58,406 What business is it of yours how much he drinks? 347 00:23:58,480 --> 00:24:00,403 When my father was serving in Belfast... 348 00:24:03,040 --> 00:24:05,566 a sergeant in his platoon got drunk one night, 349 00:24:05,640 --> 00:24:08,689 told a local girl what the next day's operation was. 350 00:24:09,760 --> 00:24:11,808 The man I loved most in the world was dead 351 00:24:11,880 --> 00:24:14,611 for five pints of lager and the promise of a quickie. 352 00:24:17,000 --> 00:24:20,243 Right. So you don't drink and you're not pink. What are you? 353 00:24:22,720 --> 00:24:24,245 Me, I'm a free man. 354 00:24:25,280 --> 00:24:27,521 Free to think, free to work. 355 00:24:28,560 --> 00:24:29,721 Free to climb a mountain, 356 00:24:29,800 --> 00:24:31,882 or lie in bed all day eating peppermint creams, 357 00:24:31,960 --> 00:24:33,689 without any bugger telling me how. 358 00:24:34,840 --> 00:24:36,365 Then I'm a free man. 359 00:24:37,360 --> 00:24:40,091 Oh, that's the free part. The man part's a little different. 360 00:24:40,160 --> 00:24:44,051 You see, children grow up thinking the adult world is ordered, 361 00:24:44,120 --> 00:24:46,930 rational, fit for purpose. 362 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 It's crap. 363 00:24:48,920 --> 00:24:51,366 Becoming a man is realising 364 00:24:52,080 --> 00:24:53,889 that it's all rotten. 365 00:24:54,720 --> 00:24:56,722 Realising how to celebrate that rottenness, 366 00:24:56,800 --> 00:24:58,404 that's freedom. 367 00:25:10,720 --> 00:25:12,051 Here we are. 368 00:25:12,960 --> 00:25:15,281 - Out we get. 369 00:25:17,640 --> 00:25:19,642 Come on. Chop, chop. Let's go. 370 00:25:20,440 --> 00:25:21,805 - Mademoiselle. 371 00:25:24,320 --> 00:25:25,890 Merci, monsieur. 372 00:25:26,520 --> 00:25:27,681 Uh, Señor. 373 00:25:27,760 --> 00:25:30,331 The bags, please. Thank you so much. 374 00:25:37,760 --> 00:25:40,127 Thank you so much for coming. Have a wonderful day. 375 00:25:40,200 --> 00:25:43,204 Carol, you look divine, as ever. 376 00:25:43,280 --> 00:25:45,362 Sandy, sort of acceptable. 377 00:25:48,120 --> 00:25:50,930 Apo, my dear old friend. 378 00:25:51,000 --> 00:25:52,809 I'm so terribly sorry for your loss. 379 00:25:52,880 --> 00:25:54,245 Thanks. 380 00:25:54,320 --> 00:25:56,209 How are you? I can't even imagine. 381 00:25:56,280 --> 00:25:58,362 Mr Barghati, thank you so much for coming. 382 00:25:58,440 --> 00:25:59,885 Please come inside. 383 00:25:59,960 --> 00:26:04,090 Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business. 384 00:26:30,280 --> 00:26:32,442 And did you get the sweater? 385 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Great. 386 00:26:38,640 --> 00:26:40,085 Does it fit? 387 00:26:40,880 --> 00:26:42,006 Mmm. 388 00:26:46,440 --> 00:26:48,442 OK. Bye. 389 00:27:11,600 --> 00:27:13,807 I'm so sorry to interrupt. 390 00:27:13,880 --> 00:27:17,202 The guests are arriving and the party's gonna start soon. 391 00:27:26,120 --> 00:27:30,682 The story begins in Egypt, four-and-a-half thousand years ago. 392 00:27:31,280 --> 00:27:34,011 The ancient Egyptians invented this game. 393 00:27:34,120 --> 00:27:36,088 This is literally the oldest trick in the book. 394 00:27:36,400 --> 00:27:39,051 Now, we start with a ball. 395 00:27:39,960 --> 00:27:42,122 We have one, two, three cups. 396 00:27:42,560 --> 00:27:46,531 We turn one cup like that, one cup like that, one cup like that. 397 00:27:47,040 --> 00:27:49,884 All right, now, I'm gonna take the ball, 398 00:27:50,560 --> 00:27:53,086 and I'm gonna place the ball in the cup. 399 00:27:53,160 --> 00:27:55,367 - Shake the cup, 400 00:27:55,440 --> 00:27:56,726 turn it over. 401 00:27:58,400 --> 00:28:01,563 Right, now. You've to watch very closely. You have to watch the cups. 402 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 I'm going to move these two round like that, 403 00:28:04,200 --> 00:28:06,123 and this one round like that. 404 00:28:06,200 --> 00:28:07,725 Everybody clear where the ball is now? 405 00:28:07,800 --> 00:28:10,804 Danny, where's the ball? You think the ball's here? 406 00:28:11,320 --> 00:28:12,765 No, Danny, the ball is in the middle. 407 00:28:12,840 --> 00:28:15,650 - You're not watching the cups, Danny. 408 00:28:17,640 --> 00:28:20,211 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 409 00:28:21,520 --> 00:28:23,488 You're a gym bunny. 410 00:28:23,560 --> 00:28:25,403 I am. 411 00:28:25,480 --> 00:28:27,323 You're a cold gym bunny. 412 00:28:28,360 --> 00:28:31,330 He can't stop his mouth, in every way. 413 00:28:32,520 --> 00:28:35,729 Corky can get a little over-excited when he's drunk. 414 00:28:35,800 --> 00:28:39,168 Yes, that is what Mr Barghati is worried about. 415 00:28:40,200 --> 00:28:42,885 According to my friends, he has been shooting his mouth off, 416 00:28:42,960 --> 00:28:45,167 talking about things he should not. 417 00:28:45,520 --> 00:28:47,329 Barghati doesn't want him involved. 418 00:28:47,400 --> 00:28:48,811 Condition of the deal. 419 00:28:49,080 --> 00:28:50,684 Thanks for that, Apo. 420 00:28:52,680 --> 00:28:57,004 Come. Come with me. It's a funny thing to do. 421 00:28:57,080 --> 00:28:58,764 If you want to piss... 422 00:28:58,840 --> 00:29:00,330 I am so sorry to interrupt. 423 00:29:00,400 --> 00:29:01,925 But can I just borrow the old man for a second? 424 00:29:02,000 --> 00:29:03,445 - Oh, of course. - Thank you. 425 00:29:03,520 --> 00:29:05,329 - Excuse me. - Bye. Bye. 426 00:29:06,360 --> 00:29:08,567 I've just spoken to Apo. He has... 427 00:29:08,640 --> 00:29:10,722 There you go, Danny. 428 00:29:17,240 --> 00:29:18,321 Thomas. 429 00:29:19,560 --> 00:29:21,289 For God's sake. 430 00:29:22,680 --> 00:29:26,651 Roper, Thomas and I are gonna go for a little stroll. 431 00:29:26,720 --> 00:29:28,449 All right, darling. 432 00:29:32,800 --> 00:29:37,044 Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy, 433 00:29:37,120 --> 00:29:39,726 that I would like to have escorted from the premises. 434 00:29:39,800 --> 00:29:42,565 You and Tabby can make as much noise as you like, right? 435 00:29:44,000 --> 00:29:46,651 ...If you need to relieve yourself, 436 00:29:47,160 --> 00:29:50,642 it's good to do it into a suitable perspective. 437 00:29:50,720 --> 00:29:52,290 It's better than a urinal, isn't it? 438 00:29:52,360 --> 00:29:54,044 God's urinal, I call it. 439 00:29:54,160 --> 00:29:57,084 Break it up, you're giving the boss indigestion with your buddies here. 440 00:29:57,160 --> 00:30:00,050 Come on, lads, party's over. Leave your drinks here. 441 00:30:00,600 --> 00:30:03,126 Frisky, don't be too rough. 442 00:30:18,560 --> 00:30:20,449 Who are all these people? 443 00:30:20,520 --> 00:30:22,363 How should I know? 444 00:30:24,560 --> 00:30:25,800 You're not curious? 445 00:30:25,960 --> 00:30:28,566 Why should I be? It's business. 446 00:30:28,880 --> 00:30:30,530 Which is what? 447 00:30:31,400 --> 00:30:32,731 Buying and selling... 448 00:30:33,600 --> 00:30:35,602 Agricultural equipment. 449 00:30:36,680 --> 00:30:38,523 Caro says Sandy tells her everything. 450 00:30:39,440 --> 00:30:41,363 That'd drive me insane. 451 00:30:43,400 --> 00:30:46,643 You shouldn't have seen me like that today, in my bedroom. 452 00:30:46,880 --> 00:30:50,202 I'm sorry. The door was open, 453 00:30:50,280 --> 00:30:52,726 - I thought you were dressed. - That's not what I meant. 454 00:30:52,800 --> 00:30:55,121 I don't care who sees me naked. 455 00:30:55,200 --> 00:30:57,168 I do care who sees me crying. 456 00:30:58,320 --> 00:31:00,084 You tell no one you saw that, is that clear? 457 00:31:01,440 --> 00:31:02,601 Of course. 458 00:31:05,240 --> 00:31:06,480 I'm going swimming. 459 00:31:09,960 --> 00:31:11,121 Wanna come? 460 00:31:11,760 --> 00:31:15,048 Er, I don't think that would be wise. 461 00:31:15,120 --> 00:31:16,884 There's no current. 462 00:31:18,960 --> 00:31:20,200 That's not quite what I meant. 463 00:31:21,000 --> 00:31:22,650 I know it wasn't. 464 00:31:41,360 --> 00:31:43,010 There she goes. 465 00:31:43,440 --> 00:31:45,602 Beyond the ha-ha! 466 00:31:47,400 --> 00:31:50,051 One day, Thomas, you'll live a little. 467 00:33:05,560 --> 00:33:07,050 Er... Come. 468 00:33:08,000 --> 00:33:10,241 Rex, do you have a minute? 469 00:33:10,680 --> 00:33:13,490 The Permanent Secretary would love to see you. 470 00:33:13,560 --> 00:33:15,722 Erm, yes. 471 00:33:28,880 --> 00:33:31,531 - Was that a yes or a no? - Mmm-hmm. 472 00:33:33,480 --> 00:33:35,323 Rex, come in. 473 00:33:37,360 --> 00:33:39,044 - You know Geoffrey Dromgoole, of course, - Geoffrey. 474 00:33:39,120 --> 00:33:40,610 - And his team from the River. - Rex. 475 00:33:40,720 --> 00:33:44,088 Barbara Vandon, from the American Embassy. Rex Mayhew, my under secretary. 476 00:33:44,160 --> 00:33:46,083 - Good to see you, Rex. - Barbara, how are you? 477 00:33:46,280 --> 00:33:49,409 - Rex, it's this Limpet thing. - Limpet? 478 00:33:49,520 --> 00:33:53,525 The Joel Steadman enforcement operation, with Angela Burr on side-saddle. 479 00:33:53,600 --> 00:33:55,967 Yes, I know what Limpet is. It's an enforcement case, 480 00:33:56,040 --> 00:33:59,249 nothing to do with Langley, or River House. 481 00:33:59,320 --> 00:34:01,971 Well, it's what Barbara feels we ought to be discussing. 482 00:34:02,160 --> 00:34:05,528 Rex, Langley has been completely railroaded on this. 483 00:34:05,880 --> 00:34:08,565 Currently, we have a joint operation on foreign soil 484 00:34:08,640 --> 00:34:11,849 between two extremely fringe outfits. 485 00:34:12,920 --> 00:34:15,127 They're chasing international arms 486 00:34:15,200 --> 00:34:17,965 in an area of the world that is... 487 00:34:18,040 --> 00:34:19,610 Way beyond their comprehension. 488 00:34:19,960 --> 00:34:21,200 It's crazy. 489 00:34:21,280 --> 00:34:23,248 I have to say I agree. 490 00:34:23,320 --> 00:34:26,642 Limpet is operating in a highly incendiary region. 491 00:34:26,720 --> 00:34:28,609 And I would hate to see that run out of control. 492 00:34:29,280 --> 00:34:33,922 I mean, in my view, it should be placed under a purely Intelligence jurisdiction... 493 00:34:34,000 --> 00:34:36,082 - Acting on a political brief. 494 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 But it's not my decision. 495 00:34:39,600 --> 00:34:40,965 No, it's not. 496 00:34:42,520 --> 00:34:46,286 I'm sure I don't need to remind you or your team that my recommendation, 497 00:34:46,360 --> 00:34:48,442 uh, accepted by the Permanent Secretary, 498 00:34:48,520 --> 00:34:50,329 was that River House was over-extended, 499 00:34:50,920 --> 00:34:53,002 and that enforcement agencies were urgently needed 500 00:34:53,080 --> 00:34:56,163 to prosecute any areas of international criminal activity 501 00:34:56,240 --> 00:35:00,131 that were, for whatever reason, slipping through the Intelligence net. 502 00:35:00,640 --> 00:35:03,723 In that context, I find the actions of River House 503 00:35:03,800 --> 00:35:06,007 somewhat inimical to the new era 504 00:35:06,080 --> 00:35:09,289 of parliamentary accountability and transparency. 505 00:35:12,200 --> 00:35:13,884 Does that answer your question? 506 00:35:13,960 --> 00:35:16,281 - Why don't we leave it there for today? - Thank you. 507 00:35:27,480 --> 00:35:29,323 Have you got a moment? 508 00:35:30,160 --> 00:35:32,561 Ah, not much more than that. Celia's cooking rabbit. 509 00:35:32,640 --> 00:35:34,722 That's all it will take. 510 00:35:35,960 --> 00:35:37,530 Good job in there. 511 00:35:37,600 --> 00:35:40,968 Pressed all the right buttons, accountability, transparency. 512 00:35:41,040 --> 00:35:44,010 I don't like being bullied. Never have. 513 00:35:44,760 --> 00:35:48,207 See, the thing is, I'm not sure that Limpet is quite the abject failure 514 00:35:48,280 --> 00:35:50,601 that Angela Burr would have us believe. 515 00:35:50,680 --> 00:35:51,761 Really? 516 00:35:51,840 --> 00:35:55,447 So, the day that the Limpet case is ours, 517 00:35:55,920 --> 00:36:00,084 you get an uncle in Switzerland who has suffered an untimely death. 518 00:36:00,920 --> 00:36:02,206 A rich uncle. 519 00:36:05,520 --> 00:36:07,284 I'm going to pretend I didn't hear that. 520 00:36:07,520 --> 00:36:09,409 You're in over your head, Rex. 521 00:36:10,360 --> 00:36:12,840 - Don't tell me... - Don't answer now. 522 00:36:13,400 --> 00:36:14,731 Think about it. 523 00:36:15,160 --> 00:36:16,730 Enjoy the rabbit. 524 00:36:43,560 --> 00:36:45,050 - Morning. - Hi. 525 00:36:45,480 --> 00:36:48,370 - You're not swimming? - Not in the mood. 526 00:36:52,920 --> 00:36:54,649 I like you, Thomas. 527 00:36:55,200 --> 00:36:57,680 You see everything and say nothing. 528 00:37:02,360 --> 00:37:05,569 My husband is screwing our nanny. 529 00:37:05,640 --> 00:37:07,847 What a cliché. 530 00:37:09,480 --> 00:37:11,767 Jed said I should have hired an uglier girl. 531 00:37:11,840 --> 00:37:13,649 But the agency only had stunners. 532 00:37:15,000 --> 00:37:16,650 Could you do my back? 533 00:37:17,840 --> 00:37:19,763 Don't worry. I don't want to sleep with you. 534 00:37:29,920 --> 00:37:31,285 Why's he keeping you here? 535 00:37:31,560 --> 00:37:34,040 - I don't know. - Grooming you, is he? 536 00:37:36,320 --> 00:37:37,606 For what? 537 00:37:39,840 --> 00:37:41,604 You just be careful. 538 00:37:47,640 --> 00:37:51,281 Roper's planning a big arms deal to Apo's Lebanese friend. 539 00:37:52,800 --> 00:37:55,167 Weapons from seven British and American companies. 540 00:37:55,280 --> 00:37:57,806 Weapons no one should be trading in. 541 00:38:00,680 --> 00:38:04,366 Roper's using a company called Tradepass to fence the deal. 542 00:38:05,400 --> 00:38:07,767 He pretends it trades in agricultural equipment. 543 00:38:07,840 --> 00:38:10,764 His investors pretend to believe him. 544 00:38:12,880 --> 00:38:14,120 You can stop rubbing now. 545 00:38:20,640 --> 00:38:21,766 Why are you telling me this? 546 00:38:23,200 --> 00:38:26,522 I just want to be honest with someone in this world. 547 00:38:28,560 --> 00:38:29,607 Does Jed know? 548 00:38:29,680 --> 00:38:32,445 No. Of course not. 549 00:38:32,600 --> 00:38:35,763 Sandy screws everyone and tells me everything. 550 00:38:35,840 --> 00:38:39,162 Roper is steadfastly faithful and tells Jed nothing. 551 00:38:43,040 --> 00:38:44,485 Do you think I should tell her? 552 00:38:47,920 --> 00:38:49,081 Maybe. 553 00:39:05,280 --> 00:39:07,123 If it's worry for your boy, forget it. 554 00:39:07,200 --> 00:39:08,361 He knew what he was getting into. 555 00:39:10,960 --> 00:39:12,405 Did he? 556 00:39:15,880 --> 00:39:20,204 So, you and Mr Burr... Making a go of it? 557 00:39:20,360 --> 00:39:22,966 Well, you know, like my mum says, "You make your bed, you die in it." 558 00:39:26,080 --> 00:39:29,482 No, Gordon's a decent man. It's not his fault I'm not in love with him. 559 00:39:30,920 --> 00:39:31,921 Listen. 560 00:39:32,200 --> 00:39:35,522 Oh, Joel, let's not have that conversation. Please. 561 00:39:36,600 --> 00:39:38,682 Well, you can't deny the past. 562 00:39:38,760 --> 00:39:41,081 - The past is all it is. - It doesn't have to be. 563 00:39:43,760 --> 00:39:44,966 Joel... 564 00:39:46,400 --> 00:39:49,165 - You silly sod. 565 00:39:58,400 --> 00:39:59,526 Hi, Corky. 566 00:40:00,160 --> 00:40:01,525 Frisky. 567 00:40:02,960 --> 00:40:04,325 Hey, Danny. 568 00:40:05,560 --> 00:40:08,291 Thomas, have you seen my phone? 569 00:40:10,680 --> 00:40:12,364 I haven't. Sorry. 570 00:40:15,200 --> 00:40:16,850 Dad'll be cross. 571 00:40:18,040 --> 00:40:19,565 Everyone's cross. 572 00:40:19,640 --> 00:40:21,483 And Jed's not talking to Dad. 573 00:40:22,640 --> 00:40:24,608 What's going on? 574 00:40:25,360 --> 00:40:26,600 I don't know. 575 00:40:30,360 --> 00:40:32,966 I tell you what, why don't I come downstairs 576 00:40:33,040 --> 00:40:35,771 and read you a bedtime story, and we can look for your phone in the morning? 577 00:40:36,040 --> 00:40:37,326 - Okay. - Yeah? 578 00:40:37,400 --> 00:40:40,244 Yeah. What shall we read? 579 00:40:40,320 --> 00:40:43,051 Don't know. Which one's your favourite? 580 00:40:43,720 --> 00:40:45,529 The Three Little Pigs. 581 00:40:45,640 --> 00:40:50,202 Little Pigs? I can give you the Thomas version of Two Little Pigs. 582 00:41:25,560 --> 00:41:27,164 - What's that? 583 00:41:28,080 --> 00:41:29,730 That right there. Punch that out. Punch that out. 584 00:41:30,280 --> 00:41:31,805 What is it? 585 00:41:32,560 --> 00:41:34,085 It's your boy. 586 00:41:34,160 --> 00:41:37,960 Seven tractor firms. Seven armament manufacturers. 587 00:41:38,760 --> 00:41:41,206 Home sale with best friend, that's UK and US. 588 00:41:41,280 --> 00:41:43,521 Buyer in Beirut via Worst Man. 589 00:41:43,680 --> 00:41:45,523 Worst Man's Roper. Roper's the middle man. 590 00:41:45,840 --> 00:41:48,889 - What's Tradepass? - Not sure. Must be a front organisation. 591 00:41:48,960 --> 00:41:50,962 What I do know, though, is Roper's pressed the green light. 592 00:41:51,120 --> 00:41:52,167 Right. 593 00:41:52,240 --> 00:41:53,969 Hey, guys? 594 00:41:58,000 --> 00:42:02,528 Okay, so just put the cases by the taxi and then you can jump in. 595 00:42:03,400 --> 00:42:04,811 Good girl. Pop in. Jump in. 596 00:42:07,320 --> 00:42:09,004 Okay, put your seatbelts on, guys. 597 00:42:23,840 --> 00:42:24,887 Okay. 598 00:42:26,240 --> 00:42:27,924 - Okay. 599 00:42:28,000 --> 00:42:29,365 Here we go. 600 00:42:35,080 --> 00:42:37,526 - Get in the taxi, you bloody whore! 601 00:42:37,600 --> 00:42:39,204 Caroline... Caroline! You bitch! 602 00:42:39,280 --> 00:42:42,045 For Christ's sake, she's going, she's going. She's go... 603 00:42:42,720 --> 00:42:43,881 - Caro... - Bitch! 604 00:42:44,520 --> 00:42:45,931 Whore! Caroline! 605 00:42:46,000 --> 00:42:47,001 - Just shut up! - All right. 606 00:42:47,080 --> 00:42:49,287 Just shut up, Sandy, you shit! 607 00:42:52,920 --> 00:42:54,331 Do you like the show? 608 00:42:58,360 --> 00:43:00,567 Do you like the show, Dicky? 609 00:43:01,360 --> 00:43:02,885 Dicky Roper! 610 00:43:11,120 --> 00:43:12,121 See you later, guys. 611 00:43:26,640 --> 00:43:28,847 - Jed, darling... - Don't even... 612 00:43:51,400 --> 00:43:53,289 Where is everybody? 613 00:43:53,360 --> 00:43:54,850 - Monaco. - Oh. 614 00:43:54,920 --> 00:43:57,844 Two days of meetings. Things are ramping up. 615 00:43:58,600 --> 00:44:00,841 And you're not, uh... You're not going too? 616 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 Not me, no. 617 00:44:03,600 --> 00:44:05,364 The girl was supposed to go, but she's blown him out. 618 00:44:05,440 --> 00:44:08,603 I'm staying with her. We're going riding instead. 619 00:44:08,920 --> 00:44:11,526 Didn't she invite you? Oh, dear. 620 00:44:11,600 --> 00:44:14,251 Very good. Well, have a nice time. 621 00:47:07,040 --> 00:47:08,610 I'll just be a minute. 622 00:47:21,920 --> 00:47:23,126 What are you doing in here? 623 00:47:25,440 --> 00:47:26,680 I brought you some flowers. 624 00:47:28,560 --> 00:47:29,971 Why didn't you give them to the maids? 625 00:47:33,760 --> 00:47:35,410 - I have to change. - Close the door. 626 00:47:51,640 --> 00:47:53,369 You can't be in here. 627 00:47:55,040 --> 00:47:56,280 This is our bedroom. 628 00:48:02,920 --> 00:48:03,921 What is that? 629 00:48:07,800 --> 00:48:09,040 I found it on the desktop. 630 00:48:10,480 --> 00:48:14,121 You broke into his office and you spied on his papers. 631 00:48:15,920 --> 00:48:17,524 You have to be more careful. 632 00:48:27,240 --> 00:48:29,163 Darling, angel, sweet cheeks, 633 00:48:29,240 --> 00:48:30,685 everyone's starving. 634 00:48:30,760 --> 00:48:32,250 - He can't see you. - Get rid of him. 635 00:48:34,760 --> 00:48:35,886 Are you decent? 636 00:48:40,800 --> 00:48:42,882 - What's going on? - Nothing. I'm coming. 637 00:49:30,960 --> 00:49:32,530 How was your trip? 638 00:49:32,640 --> 00:49:34,961 Noisy. I hitched a ride on a C130. 639 00:49:35,040 --> 00:49:37,281 - Oh, fun. - How was yours? 640 00:49:37,360 --> 00:49:40,489 Fine, thank you. Not sure why we had to make it. 641 00:49:41,040 --> 00:49:42,849 Is there a reason we're doing this in person? 642 00:49:43,920 --> 00:49:46,810 Well, Halo is not too keen on intermediaries just now. 643 00:49:47,760 --> 00:49:49,000 And yet he sent you? 644 00:49:50,040 --> 00:49:52,008 There's an enforcement operation called Limpet. 645 00:49:52,080 --> 00:49:53,730 We have to keep our eyes on it. 646 00:49:53,800 --> 00:49:55,290 Halo says you need to be careful. 647 00:49:55,920 --> 00:49:57,684 I am always careful. 648 00:49:58,240 --> 00:49:59,321 How far have they got? 649 00:49:59,800 --> 00:50:02,167 They've drawn a line between Langbourne and Apostol. 650 00:50:03,240 --> 00:50:05,322 - Jesus. - How did they manage that? 651 00:50:05,880 --> 00:50:07,086 Photograph of a meeting. 652 00:50:08,400 --> 00:50:10,004 They after buyers or sellers? 653 00:50:10,080 --> 00:50:12,003 We don't know. We assume both. 654 00:50:12,080 --> 00:50:14,924 You can assure Halo that we have taken every precaution. 655 00:50:15,640 --> 00:50:17,722 We have received intelligence of our own. 656 00:50:19,480 --> 00:50:21,164 We are changing the guard. 657 00:50:21,560 --> 00:50:22,561 Good. 658 00:50:41,160 --> 00:50:43,208 How was your meeting? 659 00:50:44,360 --> 00:50:45,361 It was fine. 660 00:50:48,120 --> 00:50:50,691 - It was fine. - Don't be so bloody childish. 661 00:50:50,760 --> 00:50:52,808 Look, Caro was upset. 662 00:50:52,880 --> 00:50:56,123 She wanted to get back at Sandy, so she started spreading manure. 663 00:50:56,200 --> 00:50:57,770 That's it. End of story. 664 00:50:57,840 --> 00:50:59,604 That's what it is? It's just a story? 665 00:50:59,920 --> 00:51:02,161 Jesus Jed, what the hell is the matter with you? 666 00:51:02,240 --> 00:51:04,129 Tell me why I should believe you. 667 00:51:04,600 --> 00:51:06,125 Why shouldn't you believe me? 668 00:51:06,760 --> 00:51:07,966 When have I ever lied to you? 669 00:51:08,040 --> 00:51:09,121 Oh, you don't lie to me. 670 00:51:09,920 --> 00:51:12,241 You're much too clever for that. You just hide. 671 00:51:12,520 --> 00:51:13,885 What? What do I hide? 672 00:51:13,960 --> 00:51:15,246 The truth, Roper. 673 00:51:15,480 --> 00:51:17,608 What about your truth? What about the things you hide from me? 674 00:51:17,680 --> 00:51:19,523 I don't hide anything from you. 675 00:51:19,600 --> 00:51:22,444 You have a child, Jed! You have a son. 676 00:51:24,120 --> 00:51:26,043 Let's start with him. 677 00:51:26,800 --> 00:51:29,007 Or don't you think he counts? 678 00:51:34,120 --> 00:51:35,485 How do you know that? 679 00:51:35,560 --> 00:51:37,801 We're not talking how, we're talking why. 680 00:51:37,880 --> 00:51:39,325 Why would you hide that from me? 681 00:51:39,400 --> 00:51:40,890 That was not included in the brochure. 682 00:51:40,960 --> 00:51:43,361 Screw your brochure, Roper. 683 00:51:44,240 --> 00:51:45,526 You don't own me. 684 00:51:45,680 --> 00:51:48,968 No one is entitled to know things about me that I don't want them to know. 685 00:51:49,040 --> 00:51:51,566 Oh, but you're entitled to spy on my life? 686 00:51:51,680 --> 00:51:53,842 I can read a bloody bank statement. 687 00:51:55,360 --> 00:51:58,762 I'm paying money to raise another man's kid. I know that. 688 00:52:00,880 --> 00:52:03,451 Now anyone listening to this phone call knows it too. 689 00:52:12,880 --> 00:52:14,370 Apart from that, how was your day? 690 00:53:22,480 --> 00:53:24,926 - On your feet, soldier. 691 00:53:35,000 --> 00:53:36,684 Where the hell did he get that? 692 00:53:43,560 --> 00:53:45,642 Halo? Yeah. 693 00:53:56,720 --> 00:53:57,767 They're back? 694 00:53:58,880 --> 00:54:00,450 Apparently so. 695 00:54:06,440 --> 00:54:07,521 Chief wants to see you. 696 00:54:09,080 --> 00:54:10,570 Not you. Him. 697 00:54:27,960 --> 00:54:30,201 Present for you. On the table. 698 00:54:41,360 --> 00:54:43,362 - Thank you. - Told them to put visas in it, 699 00:54:43,440 --> 00:54:44,566 make it look scruffy. 700 00:54:45,080 --> 00:54:46,764 Never trust a new passport, in my view. 701 00:54:46,840 --> 00:54:48,808 Always go with the old 'uns. 702 00:54:48,880 --> 00:54:52,885 Like third-world taxi drivers. There's a reason they've survived. 703 00:54:56,040 --> 00:54:57,326 Andrew Birch. 704 00:54:57,800 --> 00:55:00,280 We liked the tree thing, thought we'd stick with that. 705 00:55:01,280 --> 00:55:03,203 It's all official. You are reborn. 706 00:55:04,000 --> 00:55:05,923 Visas are real. If you want to renew, 707 00:55:06,000 --> 00:55:08,367 do it at a consulate abroad, less risky. 708 00:55:11,440 --> 00:55:12,646 - What's up? 709 00:55:12,760 --> 00:55:15,206 I thought that was my, uh, present. 710 00:55:15,560 --> 00:55:19,167 Well, it can be, if you do something for me. 711 00:55:19,920 --> 00:55:21,046 Right. 712 00:55:21,320 --> 00:55:22,970 Sandy, papers. 713 00:55:23,480 --> 00:55:24,891 Mmm-hmm. 714 00:55:25,440 --> 00:55:26,726 I'm going to need a witness. 715 00:55:27,040 --> 00:55:29,771 Preferably Spanish, so they can't actually read the bloody thing. 716 00:55:29,880 --> 00:55:31,484 I'll get Carlos. 717 00:55:32,240 --> 00:55:33,321 - Is he 18? - Yeah. 718 00:55:33,400 --> 00:55:35,323 Wait, what...what is this? What am I signing? 719 00:55:35,400 --> 00:55:39,086 Jesus, Pine, for a murderer on the run, you're pretty bloody picky. 720 00:55:39,720 --> 00:55:42,291 I am giving you your own company. 721 00:55:46,000 --> 00:55:50,722 Uh, look, I don't know anything about running a company. 722 00:55:51,360 --> 00:55:52,850 Don't have to. 723 00:55:53,800 --> 00:55:57,771 All you have to do is sign as Andrew Birch. 724 00:55:59,040 --> 00:56:01,964 Why don't you practise a few signatures, get the feel of it? 725 00:56:07,800 --> 00:56:09,165 Andrew Birch. 726 00:56:09,560 --> 00:56:12,370 B-I-R... C for Charlie. 727 00:56:12,440 --> 00:56:13,771 - H for Hotel. 728 00:56:17,320 --> 00:56:18,321 Go on. A manly one. 729 00:56:18,400 --> 00:56:19,765 - Go for a manly one. 730 00:56:19,960 --> 00:56:21,166 Andrew Birch in a hurry. 731 00:56:22,840 --> 00:56:24,171 Andrew Birch. One more. 732 00:56:28,520 --> 00:56:30,170 That's more like it. 733 00:56:45,920 --> 00:56:48,924 There and there, and another one there. 734 00:57:00,040 --> 00:57:02,361 Carlos, you write at the bottom. 735 00:57:05,480 --> 00:57:06,720 Good lad. 736 00:57:17,640 --> 00:57:19,847 Welcome to the family, Andrew.