1
00:00:43,680 --> 00:00:45,800
BERDASARKAN NOVEL KARYA JOHN LE CARRE
2
00:00:53,360 --> 00:00:54,920
Selain uang yang terbuang
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,360
dan rasa malu
kepada teman-teman Amerika kita
4
00:00:58,240 --> 00:01:02,720
bencana di perbatasan Turki-Suriah
telah memundurkan kita sejauh lima tahun
5
00:01:02,800 --> 00:01:06,000
dalam pemusatan intelijen dengan Suriah
dan negara-negara Timur Tengah.
6
00:01:06,560 --> 00:01:09,120
Aku memanjangkan rapat ini
supaya kita bisa menyelidiki secara penuh
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
alasan operasi ini tetap berjalan
8
00:01:11,640 --> 00:01:13,240
dengan informasi buruk dan kotor,
9
00:01:13,320 --> 00:01:16,400
dan pelajaran apa yang bisa dipelajari
untuk memastikan ini tak terjadi lagi.
10
00:01:17,320 --> 00:01:20,480
Apa yang membuatmu yakin
bahwa persenjataan Inggris sedang diekspor
11
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
tanpa pengawasan melalui Tradepass?
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,760
Sertifikat palsu pengguna akhir Kemenhan
ditunjukkan kepadaku
13
00:01:25,840 --> 00:01:28,720
untuk tujuh perusahaan senjata berbeda,
Inggris dan AS.
14
00:01:30,000 --> 00:01:31,080
Ini yang kau maksud?
15
00:01:38,320 --> 00:01:39,120
Ya.
16
00:01:40,240 --> 00:01:44,880
Itu adalah sertifikat ekspor Kemenhan asli
untuk Bulgaria dan Italia.
17
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
Itu tidak benar.
18
00:01:46,040 --> 00:01:49,280
Aku memiliki surat bertanda tangan
dari pemerintah Italia dan Bulgaria
19
00:01:49,360 --> 00:01:50,480
yang mengonfirmasi transaksinya.
20
00:01:50,960 --> 00:01:51,920
Ini proses menutupi.
21
00:01:52,000 --> 00:01:52,800
Angela...
22
00:01:54,240 --> 00:01:55,680
apa kau menuduhku berbohong?
23
00:01:56,600 --> 00:01:58,840
Aku bicara dengan Rex Mayhew
saat serah terima jabatannya
24
00:01:58,920 --> 00:02:00,400
sebelum dia bergabung
dengan Komisi Kerajaan.
25
00:02:00,480 --> 00:02:02,600
Dia bilang, kau membujuk seseorang
26
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
untuk membocorkan informasi dari MI6.
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,200
Seseorang yang kau sebut Tukang Perahu?
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,440
Aku belum pernah mendengar nama itu.
29
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Lalu bagaimana cara kau mendapatkan
sertifikat-sertifikat tersebut?
30
00:02:15,520 --> 00:02:16,960
Itu dokumen-dokumen rahasia.
31
00:02:17,440 --> 00:02:19,080
Seorang malaikat memberikannya kepadaku,
32
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
dengan lingkaran cahaya.
33
00:02:23,240 --> 00:02:26,240
Apa kau mengerti keseriusan
penyelidikan ini, Bu Burr?
34
00:02:30,480 --> 00:02:33,400
Mari kita lanjutkan ke pembahasan
penyapuan senjata itu sendiri.
35
00:02:33,480 --> 00:02:36,760
Berdasarkan yang sekarang kita tahu
sebagai intelijen buruk,
36
00:02:36,840 --> 00:02:37,960
kau mengizinkan,
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,840
melalui koneksi Agensi Penegakan
di Amerika,
38
00:02:39,920 --> 00:02:41,480
dan di belakang Kemenlu,
39
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
sebuah penggerebekan lengkap militer AS
40
00:02:43,640 --> 00:02:46,680
terhadap 20 truk bantuan
yang menyeberangi perbatasan Turki-Suriah.
41
00:02:47,120 --> 00:02:49,440
Rex Mayhew yang mengizinkannya. Bukan aku.
42
00:02:49,520 --> 00:02:50,600
Pada hari terakhirnya.
43
00:02:50,680 --> 00:02:54,280
Dan berdasarkan jaminan kuat darimu
bahwa informasinya sudah kuat.
44
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
Dari mana kau mendapatkannya?
45
00:03:00,160 --> 00:03:03,160
Seorang sumber yang dekat
dengan Tradepass dan Richard Roper.
46
00:03:04,440 --> 00:03:05,920
Bisa lebih spesifik?
47
00:03:09,720 --> 00:03:11,760
Melakukan itu akan membahayakan
nyawa orang-orang.
48
00:03:11,840 --> 00:03:13,240
Aku tidak bisa.
49
00:03:13,680 --> 00:03:15,920
Ini penyelidikan ruang tertutup, Bu Burr.
50
00:03:16,000 --> 00:03:18,160
Nama-nama akan disunting dari catatan.
51
00:03:19,320 --> 00:03:20,480
Kenapa kau tidak bisa bilang?
52
00:03:21,520 --> 00:03:22,920
Kau tahu alasannya.
53
00:03:24,960 --> 00:03:26,720
Kalian semua tahu alasannya.
54
00:03:50,560 --> 00:03:51,960
Mereka keluar pagi ini.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,040
Perintah dari Kementerian.
56
00:03:55,560 --> 00:03:57,440
Jadi, hanya kau dan aku lagi, bukan?
57
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
Sayangnya, itu pun tidak ada.
58
00:03:59,520 --> 00:04:01,440
Dua pekan dan mereka menutup kantornya.
59
00:04:02,240 --> 00:04:05,480
Agensi Penegakan Internasional
secara resmi telah dihentikan.
60
00:04:07,040 --> 00:04:08,000
Pulanglah, Angela.
61
00:04:08,680 --> 00:04:09,520
Lahirkan anakmu.
62
00:04:10,360 --> 00:04:11,520
Jadilah istri seorang guru.
63
00:04:12,480 --> 00:04:13,440
Maksudmu, menyerah?
64
00:04:14,200 --> 00:04:15,000
Bagaimana dengan Pine?
65
00:04:15,080 --> 00:04:16,920
Pine memberimu informasi salah.
66
00:04:17,000 --> 00:04:18,920
-Aku tidak percaya itu.
-Kau yakin?
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
Aku membuatnya terlibat dalam hal ini.
Aku tidak bisa meninggalkan dia di sana.
68
00:04:22,560 --> 00:04:24,040
Aku tidak lihat kau punya pilihan.
69
00:04:27,840 --> 00:04:29,800
Kau belum dengar?
Kau tidak bekerja di sini lagi.
70
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Aku hanya ingin berterima kasih.
71
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
Jika kau butuh bantuan di masa depan.
72
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
Kurasa tak akan.
73
00:04:36,880 --> 00:04:37,760
Angela Burr.
74
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
Siapa ini?
75
00:04:40,920 --> 00:04:42,480
Ya, apakah Sophie ada?
76
00:04:42,560 --> 00:04:44,800
-Sophie? Tidak ada...
-Saat dia tiba,
77
00:04:45,640 --> 00:04:47,240
tolong bilang kami semua di sini.
78
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Di hotel yang sama.
79
00:04:50,840 --> 00:04:51,920
Bilang kepadanya, kami di sini.
80
00:05:05,280 --> 00:05:06,200
Dia di Kairo.
81
00:05:14,520 --> 00:05:16,880
Pak Roper, kurirmu sudah tiba.
82
00:05:17,320 --> 00:05:18,840
Aku akan mengirimnya ke atas.
Terima kasih.
83
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
KAIRO, MESIR
84
00:05:33,920 --> 00:05:34,960
Terima kasih banyak.
85
00:05:48,000 --> 00:05:49,240
TERKUNCI
86
00:05:51,520 --> 00:05:52,680
Sudah pernah ke Kairo?
87
00:05:53,680 --> 00:05:54,480
Belum.
88
00:05:55,000 --> 00:05:57,160
Aku pernah di Maroko dan Tunisia,
89
00:05:57,240 --> 00:05:58,640
tapi ini kali pertamaku di Mesir.
90
00:05:58,720 --> 00:05:59,800
Kau harus manfaatkan keuntungan.
91
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
Melihat pemandangan
selagi kita di samping Sungai Nil.
92
00:06:03,560 --> 00:06:04,800
Andrew tidak ikut dengan kita?
93
00:06:05,600 --> 00:06:06,880
Tentu saja tidak.
94
00:06:07,880 --> 00:06:09,800
Kau dan aku akan sangat sibuk.
95
00:06:10,640 --> 00:06:15,160
Richard Roper, aku menyatakan...
96
00:06:21,760 --> 00:06:22,960
Berbicara tentang cinta sejati.
97
00:06:26,280 --> 00:06:27,120
Kenapa dia di sini?
98
00:06:27,200 --> 00:06:28,800
Kukira kau ingin teman perempuan.
99
00:06:29,400 --> 00:06:30,200
Caroline.
100
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Lihat siapa yang kembali.
101
00:06:34,520 --> 00:06:35,960
Caro, senang melihatmu.
102
00:06:36,440 --> 00:06:37,720
-Terima kasih.
-Pagi, Sandy.
103
00:06:37,800 --> 00:06:38,600
Pagi.
104
00:06:39,160 --> 00:06:40,200
Hai, Sayang.
105
00:06:40,840 --> 00:06:41,640
Senang melihatmu.
106
00:06:43,000 --> 00:06:45,360
Dengar, aku butuh waktu sebentar saja
dengan si pangeran muda ini,
107
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
jadi, kenapa kalian tidak pergi
dan mengeksplorasi pasar lokal?
108
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Baik, Sayang.
109
00:06:54,520 --> 00:06:55,320
Tabby, tolong temani.
110
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
111
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
-Kopi?
-Terima kasih.
112
00:07:07,120 --> 00:07:08,440
Kau tahu, ini mengingatkanku akan apa?
113
00:07:09,080 --> 00:07:12,600
Winston Churchill dan TE Lawrence
di hotel Kairo
114
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
membagi peta Timur Tengah
sambil minum sampanye dan cerutu.
115
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Menggambar peta di sapu tangan
dan berjabat tangan.
116
00:07:19,840 --> 00:07:21,120
Raja negara-negara Arab.
117
00:07:25,360 --> 00:07:28,720
Aku tebak kau adalah Churchill
di skenario ini.
118
00:07:28,800 --> 00:07:29,880
Kalau kau memaksa.
119
00:07:33,400 --> 00:07:34,880
Kejadian Corky sungguh disesalkan.
120
00:07:35,520 --> 00:07:36,760
Aku merasa...
121
00:07:37,280 --> 00:07:39,520
Kalau aku tahu, aku bisa saja bicara
dengannya untuk kembali.
122
00:07:40,200 --> 00:07:43,360
Aku bisa saja menjelaskan
kalau pengkhianat bisa dimaafkan.
123
00:07:45,600 --> 00:07:46,960
Sebenarnya, pengkhianat
bisa sangat berguna.
124
00:07:47,040 --> 00:07:48,280
Selalu mengawasi musuh.
125
00:07:48,360 --> 00:07:49,880
Menutupi pandangan mereka.
126
00:07:50,440 --> 00:07:52,280
Tapi pengkhianat harus berkomitmen,
itulah masalahnya.
127
00:07:53,480 --> 00:07:54,760
Harus membuat keputusan.
128
00:07:58,240 --> 00:07:59,720
Aku tidak tahu kenapa memberitahumu ini.
129
00:08:00,240 --> 00:08:01,800
Kau sudah membuat keputusan, bukan?
130
00:08:03,560 --> 00:08:04,360
Sejak dahulu.
131
00:08:06,440 --> 00:08:07,560
Raja negara-negara Arab.
132
00:08:10,840 --> 00:08:12,680
Freddie Hamid, apa kabar?
133
00:08:13,240 --> 00:08:14,640
-Halo, Pak.
-Senang melihatmu.
134
00:08:15,680 --> 00:08:17,760
Perkenalkan, Andrew Birch, direktur kami.
135
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
Senang bertemu denganmu, Freddie.
136
00:08:21,240 --> 00:08:22,560
Dicky sudah banyak cerita tentangmu.
137
00:08:25,520 --> 00:08:26,400
Selamat datang di Kairo.
138
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
-Terima kasih.
-Ini akan menyenangkan.
139
00:08:29,360 --> 00:08:30,480
Aku tidak sabar lagi.
140
00:08:31,760 --> 00:08:33,000
Baiklah. Mari.
141
00:08:53,760 --> 00:08:54,800
Sempurna.
142
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
Pak Kouyami.
143
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
"Timur adalah timur
dan barat adalah barat."
144
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
"Dan kedua bagian itu
tidak akan pernah bertemu."
145
00:09:07,200 --> 00:09:08,360
Senang bertemu denganmu, Pak Roper.
146
00:09:10,880 --> 00:09:11,680
Kau dahulu.
147
00:09:18,880 --> 00:09:19,680
Jadi...
148
00:09:20,480 --> 00:09:21,280
daftar spesifikasi...
149
00:09:22,040 --> 00:09:22,960
tidak diubah?
150
00:09:23,040 --> 00:09:24,080
Semuanya di situ, Pak.
151
00:09:24,160 --> 00:09:26,840
Senjatanya diletakkan di zona militer aman
152
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
di pinggiran kota.
153
00:09:28,320 --> 00:09:29,360
Siap untuk diangkut.
154
00:09:30,000 --> 00:09:31,280
Dan struktur pembayarannya?
155
00:09:31,760 --> 00:09:34,120
Seperti diskusi. Setengah sekarang
dan setengah saat penyerahan.
156
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
Kita akan bertemu lagi dalam 48 jam.
157
00:09:39,280 --> 00:09:41,440
Maka, kalau semua pihak puas,
158
00:09:41,520 --> 00:09:44,800
kusarankan kita resmikan
setengah pembayarannya
159
00:09:44,880 --> 00:09:46,440
dikirim ke rekening Tradepass.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,520
Tunggu.
161
00:09:57,120 --> 00:09:58,720
Kami dengar laporan kejadian
162
00:09:58,800 --> 00:10:01,320
yang melibatkan militer AS
di perbatasan Suriah.
163
00:10:02,200 --> 00:10:03,320
Aku ingin jaminanmu
164
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
bahwa tidak ada risiko
yang mengikuti transaksi ini.
165
00:10:06,720 --> 00:10:08,480
Apa kau bisa berikan
jaminan ini, Pak Roper?
166
00:10:11,200 --> 00:10:13,480
Tadinya, kami memiliki masalah kecil.
167
00:10:13,800 --> 00:10:14,600
Internal.
168
00:10:15,160 --> 00:10:17,400
Masalahnya sudah diinvestigasi
dan diselesaikan.
169
00:10:18,080 --> 00:10:19,160
Aku berjanji.
170
00:10:27,280 --> 00:10:28,080
Ayo kita lanjutkan.
171
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
TRANSAKSI DIPROSES
172
00:10:52,680 --> 00:10:53,720
BAYARAN DITERIMA
173
00:10:55,720 --> 00:10:56,520
Selesai.
174
00:11:01,760 --> 00:11:02,560
Terima kasih.
175
00:11:03,600 --> 00:11:05,160
-Selamat.
-Selamat.
176
00:11:17,120 --> 00:11:18,440
Siapa yang butuh minuman lagi?
177
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
Tidak untukku.
178
00:11:24,840 --> 00:11:26,560
Tersenyumlah padaku. Tertawa.
179
00:11:27,120 --> 00:11:28,080
Kalau begitu, beri lelucon.
180
00:11:31,920 --> 00:11:33,320
Aku tidak bisa lakukan ini lagi, Jonathan.
181
00:11:34,040 --> 00:11:34,840
Aku tidak bisa.
182
00:11:34,920 --> 00:11:36,320
Aku tidak bisa tidur
satu malam lagi dengannya.
183
00:11:37,240 --> 00:11:38,040
Kau harus.
184
00:11:38,800 --> 00:11:40,680
Kenapa kita tidak bisa pergi?
Kita berdua saja. Sekarang.
185
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
Ini bukan hanya tentang kau dan aku.
186
00:11:48,360 --> 00:11:49,160
Lelucon lucu.
187
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
Kurir datang tadi malam.
188
00:11:55,520 --> 00:11:57,120
Mengantarkan berkas tentang pengiriman.
189
00:11:57,200 --> 00:11:58,120
Ada di brankas.
190
00:11:59,120 --> 00:12:00,080
Kau tahu kodenya?
191
00:12:00,920 --> 00:12:01,880
Aku akan berikan kepadamu.
192
00:12:07,320 --> 00:12:08,120
Hati-hati.
193
00:12:10,800 --> 00:12:11,640
Permisi, Pak.
194
00:12:12,200 --> 00:12:13,840
-Bisa minta vodka martini?
-Baik.
195
00:13:01,960 --> 00:13:02,760
Kau bangun pagi.
196
00:13:03,520 --> 00:13:04,360
Kita akan berbelanja.
197
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
Ternyata tidak ada
yang namanya terlalu banyak karpet.
198
00:13:06,920 --> 00:13:07,720
Benar.
199
00:13:08,600 --> 00:13:09,720
Lihatlah dirimu.
200
00:13:10,360 --> 00:13:12,000
Misdinarnya Roper.
201
00:13:12,760 --> 00:13:13,840
Hal-hal sudah berubah.
202
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Ya, sudah berubah, bukan?
203
00:13:17,400 --> 00:13:18,200
Aku?
204
00:13:18,280 --> 00:13:21,040
Aku istri boros yang dipaksa patuh.
Kau tidak tahu?
205
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Dipaksa patuh oleh apa?
206
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
Roper memberiku tawaran.
207
00:13:25,080 --> 00:13:27,560
Yang sudah biarkan berlalu dan kembalilah.
208
00:13:27,640 --> 00:13:29,360
Dia baik sekali.
209
00:13:29,920 --> 00:13:30,720
Mungkin.
210
00:13:32,200 --> 00:13:34,640
Atau mungkin dia hanya ingin seseorang
memata-matai pacarnya.
211
00:13:40,360 --> 00:13:41,280
Hati-hati, Caro.
212
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Matahari di luar panas.
213
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Caro, benarkah itu?
214
00:13:51,840 --> 00:13:54,560
Dia bilang kalau tidak setuju,
aku tidak akan melihat anak-anakku lagi.
215
00:13:57,720 --> 00:13:58,520
Aku membencinya.
216
00:14:06,640 --> 00:14:07,600
Pesan dari London.
217
00:14:42,880 --> 00:14:44,360
Aku tidak menyangka kau akan datang.
218
00:14:44,440 --> 00:14:45,760
Dasar orang tidak percaya.
219
00:14:52,680 --> 00:14:54,840
Sebenarnya, aku yang butuh dibujuk.
220
00:14:56,280 --> 00:14:57,720
-Aku tidak tahu kau siapa.
-Maaf.
221
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
Joel Steadman, Agensi Penegakan Amerika.
222
00:14:59,880 --> 00:15:00,680
Pine.
223
00:15:00,760 --> 00:15:02,560
Dan menurutku kau mungkin
memihak kedua pihak.
224
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
Tunggu. Apa maksudmu? Apa ini?
225
00:15:05,400 --> 00:15:06,200
Ada kebocoran.
226
00:15:06,920 --> 00:15:08,400
Kebocorannya ada di bagianmu, bukan aku.
227
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
Aku membunuh seseorang untuk menutupnya.
228
00:15:12,040 --> 00:15:12,840
Corkoran?
229
00:15:15,200 --> 00:15:17,440
Jonathan, kalau kau ingin keluar sekarang,
aku bisa mengeluarkanmu.
230
00:15:17,520 --> 00:15:18,680
-Tidak.
-Masih ada waktu tersisa...
231
00:15:18,760 --> 00:15:20,280
Kau dan aku tidak mau itu.
Kita sangat dekat.
232
00:15:20,360 --> 00:15:22,080
Aku tidak memiliki organisasi lagi.
233
00:15:22,160 --> 00:15:23,680
Aku tidak memiliki sumber daya lainnya.
234
00:15:23,760 --> 00:15:25,400
Tidak ada dukungan internasional.
235
00:15:25,840 --> 00:15:28,000
Hanya seorang koboi dan ibu hamil.
Itulah pasukanmu.
236
00:15:29,000 --> 00:15:31,880
Jonathan, jika ada kesalahan,
aku tak jamin bisa mengeluarkanmu.
237
00:15:33,480 --> 00:15:35,280
Aku menjalani setengah kehidupan
saat kau menemuiku.
238
00:15:35,840 --> 00:15:36,800
Aku sudah kehilangan semuanya.
239
00:15:38,280 --> 00:15:39,440
Tapi aku akan butuh bantuanmu.
240
00:15:46,120 --> 00:15:46,920
Baik.
241
00:15:47,560 --> 00:15:48,360
Kami bisa apa?
242
00:15:55,040 --> 00:15:56,280
Cepatlah, satu salad campur.
243
00:16:03,000 --> 00:16:05,640
Aku mencari seseorang bernama Youssef.
244
00:16:09,480 --> 00:16:10,360
Itu aku.
245
00:16:10,440 --> 00:16:14,400
Kudengar kau orang yang tepat
untuk membicarakan resep tourli.
246
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
-Tourli?
-Tourli?
247
00:16:16,080 --> 00:16:16,960
Bisa bicarakan itu?
248
00:16:17,040 --> 00:16:18,480
Kau ingin berbincang tentang tourli?
249
00:16:18,560 --> 00:16:19,440
Ya.
250
00:16:21,040 --> 00:16:22,080
-Baik.
-Boleh?
251
00:16:22,440 --> 00:16:23,240
Ya.
252
00:16:27,680 --> 00:16:28,480
Tunggu.
253
00:16:44,280 --> 00:16:45,080
Apa kabar?
254
00:16:45,400 --> 00:16:48,600
-Jonathan, kau tampak hebat. Lihat kau.
-Ayolah, lihat kau, Pak Koki Kepala.
255
00:16:48,680 --> 00:16:51,600
-Kau punya topi dan segalanya.
-Kau serius? Lihat jam tanganmu.
256
00:16:51,680 --> 00:16:54,160
-Ayolah, ini hanya jam tangan.
-Berapa harganya?
257
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
Apa kabarmu?
258
00:16:56,600 --> 00:16:58,520
Apa yang terjadi kepadamu?
Kau langsung hilang.
259
00:16:58,600 --> 00:16:59,840
Aku tahu.
260
00:17:00,600 --> 00:17:02,040
Bagaimana bahasa Arab-mu?
261
00:17:02,120 --> 00:17:03,320
Ingat semua yang kuajarkan?
262
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
Sudah agak lupa. Aku terus berlatih.
263
00:17:07,040 --> 00:17:08,560
Saudaramu, Akhmed.
264
00:17:08,640 --> 00:17:10,600
Dia sehat? Apa dia masih aktif?
265
00:17:11,880 --> 00:17:13,000
Apa maksudmu "masih aktif"?
266
00:17:13,080 --> 00:17:14,240
Ayolah, kau tahu maksudku.
267
00:17:14,680 --> 00:17:17,080
Mereka punya kesempatan, tapi gagal.
268
00:17:19,520 --> 00:17:20,640
Aku butuh bicara dengannya.
269
00:17:25,160 --> 00:17:25,960
Baik.
270
00:17:26,880 --> 00:17:27,960
Bagaimana belanjanya?
271
00:17:28,040 --> 00:17:29,800
Apa kau membelikanku sandal keriting itu?
272
00:17:29,880 --> 00:17:31,200
Tidak, sudah kucoba.
273
00:17:32,320 --> 00:17:34,480
Ternyata pria Mesir berkaki kecil.
274
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
Tahu apa kata mereka?
275
00:17:36,880 --> 00:17:38,800
Kaki kecil, sepatu kecil.
276
00:17:42,120 --> 00:17:43,840
Aku senang Caro kembali.
277
00:17:44,400 --> 00:17:45,320
Dia menyenangkan.
278
00:17:45,400 --> 00:17:47,840
Mungkin dia dan Sandy
harus datang ke Luxor juga.
279
00:17:47,920 --> 00:17:48,720
Tidak.
280
00:17:49,400 --> 00:17:51,720
Tempat itu untuk para kekasih.
281
00:17:51,800 --> 00:17:54,120
Sayang, aku beli anting perak ini
di pasar.
282
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
Bisa kau letakkan di brankas?
Aku tidak nyaman meninggalkannya di luar.
283
00:17:57,800 --> 00:18:00,080
Tidak semua orang Arab
itu pencuri, Sayang.
284
00:18:00,520 --> 00:18:01,680
Bukan itu maksudku.
285
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
-Kita selalu gunakan brankas untuk...
-Aku bercanda.
286
00:18:05,160 --> 00:18:06,960
Mereka semua pencuri. Berikan padaku.
287
00:18:26,960 --> 00:18:28,360
Ada hal aneh terjadi hari ini?
288
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
-Ya.
-Apa?
289
00:18:31,800 --> 00:18:33,080
Aku belum pernah ke Kairo, Sandy.
290
00:18:33,160 --> 00:18:35,600
Aku belum pernah ke Mesir.
Semuanya tidak biasa.
291
00:18:36,120 --> 00:18:37,080
Kau tahu maksudku.
292
00:18:38,480 --> 00:18:39,320
Andrew.
293
00:18:40,080 --> 00:18:41,920
-Merasa beruntung?
-Sangat.
294
00:18:42,760 --> 00:18:44,480
-Caro.
-Dicky.
295
00:18:50,960 --> 00:18:53,280
Baiklah. Ayo kita berjudi.
296
00:19:01,480 --> 00:19:02,840
Jed bertemu seseorang?
297
00:19:03,680 --> 00:19:04,640
Menelepon?
298
00:19:05,200 --> 00:19:06,040
Sama sekali tidak.
299
00:19:06,760 --> 00:19:09,400
Aku tidak mengerti kenapa dia curiga.
Dia hanya gadis konyol.
300
00:19:09,800 --> 00:19:12,280
Kecuali kalau dia bukan gadis konyol,
301
00:19:12,360 --> 00:19:14,800
menjadi gadis konyol
adalah yang ditampilkannya.
302
00:19:14,880 --> 00:19:15,840
Pernah berpikir begitu?
303
00:19:16,360 --> 00:19:17,160
Tidak.
304
00:19:17,640 --> 00:19:19,800
Aku tidak perlu berpikir begitu.
Itu duniamu.
305
00:19:20,880 --> 00:19:22,440
Duniaku membayar duniamu.
306
00:19:23,480 --> 00:19:24,520
Jangan kau lupakan.
307
00:19:32,280 --> 00:19:33,960
KASINO
308
00:19:34,160 --> 00:19:35,440
Kau bisa lupakan Luxor, Dicky.
309
00:19:35,960 --> 00:19:37,200
Ini adalah sebuah kuil.
310
00:19:37,280 --> 00:19:39,360
Kau inspirasi bagi kami semua, Sandy.
311
00:19:39,440 --> 00:19:40,240
Memang.
312
00:19:59,200 --> 00:20:00,120
Kau sudah menikah?
313
00:20:01,080 --> 00:20:01,880
Belum.
314
00:20:02,360 --> 00:20:04,040
-Aku sudah menikah.
-Baiklah.
315
00:20:04,120 --> 00:20:05,840
Apa kau ingin aku mencari wanita untukmu?
316
00:20:05,920 --> 00:20:07,360
-Mudah dilakukan.
-Tidak.
317
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Terima kasih. Itu...
318
00:20:09,600 --> 00:20:10,920
Tidak apa-apa.
Terima kasih untuk tawarannya.
319
00:20:12,840 --> 00:20:14,320
Kurasa kita pernah bertemu.
320
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
Apa itu mungkin?
321
00:20:18,800 --> 00:20:19,720
Menurutku tidak.
322
00:20:20,480 --> 00:20:21,320
Kemungkinannya kecil.
323
00:20:23,800 --> 00:20:24,920
Aku pemenang.
324
00:20:25,720 --> 00:20:27,280
Aku akan bermain rolet.
325
00:20:27,720 --> 00:20:29,000
-Mau ikut?
-Tentu.
326
00:20:29,720 --> 00:20:30,520
Ide bagus.
327
00:20:31,160 --> 00:20:32,680
Kita lihat siapa yang beruntung.
328
00:20:37,480 --> 00:20:38,880
Yang ini.
329
00:20:39,840 --> 00:20:40,640
Bu.
330
00:20:43,480 --> 00:20:44,280
Ya.
331
00:20:45,160 --> 00:20:46,120
Terima kasih.
332
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
Pasang taruhan kalian.
333
00:20:48,480 --> 00:20:49,440
-Semoga beruntung, Sayang.
-Terima kasih.
334
00:20:49,520 --> 00:20:50,480
Pasang taruhan kalian.
335
00:21:02,720 --> 00:21:03,840
Taruhan sudah dipasang.
336
00:21:04,760 --> 00:21:05,560
Terima kasih.
337
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
Terima kasih. Taruhan selesai.
338
00:21:13,560 --> 00:21:14,920
-Minum, Freddie?
-Ya.
339
00:21:15,360 --> 00:21:16,160
Wiski.
340
00:21:17,720 --> 00:21:19,720
Aku pesan satu wiski segar, Pak.
341
00:21:26,840 --> 00:21:28,520
Dia dapat. Dua, empat, tujuh, enam.
342
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
Baiklah. Aku yang pergi.
343
00:21:31,360 --> 00:21:32,240
Tidak.
344
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
Aku wanita hamil. Samaran sempurna.
345
00:21:34,000 --> 00:21:35,160
Ange, itu bukan samaran.
346
00:21:35,240 --> 00:21:36,520
Kau memang wanita hamil.
347
00:21:39,800 --> 00:21:40,600
Baiklah.
348
00:21:41,400 --> 00:21:42,440
Kalau kau ingin pergi,
349
00:21:43,240 --> 00:21:44,040
bawa ini.
350
00:21:44,120 --> 00:21:44,920
Astaga.
351
00:21:45,000 --> 00:21:46,160
Jangan konyol. Aku orang Inggris.
352
00:21:46,240 --> 00:21:47,160
Kalau bermasalah, aku meneleponmu.
353
00:21:47,240 --> 00:21:49,200
Ange, aku tidak akan membiarkanmu
keluar tanpa pistol ini.
354
00:21:53,680 --> 00:21:54,480
Terima kasih.
355
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
Kau tahu cara menggunakannya, bukan?
356
00:21:59,320 --> 00:22:01,160
Baiklah. Bagaimana penampilanku?
357
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
"Penampilanmu bagus, Angela." Baiklah.
358
00:22:03,960 --> 00:22:05,320
Kalau ada masalah, aku akan meneleponmu.
359
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
-Penampilanmu bagus.
-Menyerahlah.
360
00:22:19,280 --> 00:22:21,800
Terima kasih. Tidak ada yang...
361
00:22:21,880 --> 00:22:22,680
Ini minummu, Freddie.
362
00:22:25,360 --> 00:22:26,280
Bagaimana judinya?
363
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
TERBUKA
364
00:23:20,360 --> 00:23:22,440
SERTIFIKAT PENDAFTARAN PEMILIK
365
00:23:44,920 --> 00:23:46,080
TERKUNCI
366
00:24:43,480 --> 00:24:44,280
Ya?
367
00:24:44,640 --> 00:24:45,800
Hai, aku di resepsionis.
368
00:24:45,880 --> 00:24:47,960
Aku memiliki paket internasional
untuk Pak Richard Roper.
369
00:24:48,040 --> 00:24:49,160
Aku butuh tanda tangannya.
370
00:24:49,840 --> 00:24:51,560
Maaf, Pak. Aku tidak bisa menitipkannya
di resepsionis.
371
00:24:51,640 --> 00:24:52,600
Aku butuh tanda tangan.
372
00:24:54,000 --> 00:24:54,800
Terima kasih.
373
00:25:42,680 --> 00:25:43,880
Kau harus berhenti, Freddie.
374
00:25:43,960 --> 00:25:46,040
Rantai kekalahan tidak berakhir
sampai kau memotongnya.
375
00:25:46,440 --> 00:25:47,520
Aku akan berhenti saat ingin.
376
00:25:50,840 --> 00:25:51,760
Aku ikut permainan ini.
377
00:25:53,840 --> 00:25:55,600
Kalah di kasino milik ayahmu, Freddie.
378
00:25:55,680 --> 00:25:57,800
Itu pasti kiasan untuk sesuatu.
379
00:25:59,720 --> 00:26:00,680
Aku akan ambilkan...
380
00:26:01,360 --> 00:26:02,960
-segelas sampanye?
-Ya.
381
00:26:03,920 --> 00:26:04,960
Semuanya senang?
382
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
Aku tidak pernah kalah.
383
00:26:06,160 --> 00:26:07,320
Naik atau turun, Dicky?
384
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
Ada yang tidak beres, Sandy.
385
00:26:11,600 --> 00:26:12,960
Jed berusaha terlalu keras.
386
00:26:14,120 --> 00:26:15,200
Apa yang dibilang Caro?
387
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Caro belum lihat apa pun.
388
00:26:20,960 --> 00:26:21,920
Roper mengawasiku.
389
00:26:23,160 --> 00:26:24,040
Aku tahu.
390
00:26:27,400 --> 00:26:28,520
Tetap tenang.
391
00:26:30,480 --> 00:26:32,200
Boleh minta dua gelas sampanye?
392
00:26:34,240 --> 00:26:35,040
Terima kasih.
393
00:26:37,320 --> 00:26:38,440
Aku tidak pernah kalah.
394
00:26:38,880 --> 00:26:39,920
Ya? Tidak.
395
00:26:40,400 --> 00:26:41,600
Aku tidak pernah kalah.
396
00:26:42,040 --> 00:26:42,880
Freddie, kau harus berhenti.
397
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Kau bersenang-senang?
398
00:26:45,840 --> 00:26:46,960
Kupikir ini saatnya pulang.
399
00:26:47,040 --> 00:26:48,920
-Aku tidak ingin pulang.
-Kupikir ini saatnya pulang.
400
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
-Kupikir begitu. Itu yang terbaik.
-Tidak.
401
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Kita main di sini.
402
00:26:54,000 --> 00:26:54,880
Besok hari besar.
403
00:26:55,480 --> 00:26:56,280
Tidurlah.
404
00:26:59,160 --> 00:27:01,080
Baiklah. Tenang saja.
405
00:27:02,160 --> 00:27:03,000
Baiklah.
406
00:27:03,080 --> 00:27:04,520
Jangan khawatir.
Dia hanya kebanyakan minum.
407
00:27:04,600 --> 00:27:06,200
-Jangan khawatir, dia baik-baik saja.
-Aku menyukaimu.
408
00:27:06,280 --> 00:27:07,800
-Ikut denganku. Aku menyukainya.
-Ayolah.
409
00:27:07,880 --> 00:27:09,920
-Ke sini.
-Dia bisa ikut denganku.
410
00:27:13,040 --> 00:27:14,360
-Aku yang menyetir.
-Baiklah.
411
00:27:19,200 --> 00:27:20,920
Kurasa Sandy yang seharusnya pergi, bukan?
412
00:27:27,360 --> 00:27:28,240
Perhatikan langkahmu.
413
00:27:31,080 --> 00:27:31,880
Baiklah.
414
00:27:32,520 --> 00:27:33,800
Kurasa aku yang menyetir. Ya?
415
00:27:36,600 --> 00:27:37,440
Masuklah.
416
00:27:38,360 --> 00:27:39,160
Begitu.
417
00:27:48,120 --> 00:27:49,480
Pelan-pelan, Freddie.
418
00:27:52,280 --> 00:27:53,240
Freddie.
419
00:27:53,920 --> 00:27:54,760
Sekarang.
420
00:27:56,200 --> 00:27:57,720
-Kita duduk.
-Duduk.
421
00:27:57,800 --> 00:27:58,600
Duduk?
422
00:27:58,680 --> 00:28:00,200
-Di sini saja?
-Baik.
423
00:28:04,240 --> 00:28:05,280
Di mana keluargamu, Freddie?
424
00:28:05,840 --> 00:28:08,400
Ini bukan rumah keluarga.
Yang ini untuk bisnis
425
00:28:09,360 --> 00:28:10,280
dan kenikmatan.
426
00:28:11,160 --> 00:28:11,960
Tidak ada pelayan?
427
00:28:12,640 --> 00:28:13,880
Tidak, mereka datang siang hari.
428
00:28:14,520 --> 00:28:15,680
Mereka datang siang hari.
429
00:28:17,800 --> 00:28:18,600
Bagus.
430
00:28:19,720 --> 00:28:21,720
-Kau mau minum, Freddie?
-Ya.
431
00:28:22,360 --> 00:28:23,640
-Wiski?
-Ya.
432
00:28:26,480 --> 00:28:27,760
Sedikit air. Ya?
433
00:28:28,440 --> 00:28:29,240
Ya.
434
00:28:42,480 --> 00:28:43,280
Ini dia.
435
00:28:49,960 --> 00:28:52,080
Kau tahu, Freddie...
436
00:28:53,480 --> 00:28:55,000
ada sesuatu yang ingin kutanyakan.
437
00:28:56,120 --> 00:28:57,920
Selalu ada di benakku.
438
00:28:59,080 --> 00:29:01,080
Kau pernah punya pacar
bernama Sophie Alekan.
439
00:29:02,360 --> 00:29:03,800
Di Hotel Nefertiti.
440
00:29:05,400 --> 00:29:06,200
Kau ingat dia?
441
00:29:08,360 --> 00:29:09,640
Bagaimana kau tahu tentang dia?
442
00:29:09,720 --> 00:29:10,760
Kau ingat dia?
443
00:29:12,280 --> 00:29:13,200
Apa kau membunuhnya?
444
00:29:19,920 --> 00:29:20,720
Astaga.
445
00:29:21,480 --> 00:29:22,320
Aku kenal kau.
446
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
Si manajer malam.
447
00:29:24,600 --> 00:29:25,440
Apa kau membunuhnya?
448
00:29:26,040 --> 00:29:27,600
Kenapa kau peduli? Dia pelacur.
449
00:29:30,080 --> 00:29:31,040
Apa kau membunuhnya?
450
00:29:31,120 --> 00:29:32,600
Tidak.
451
00:29:32,680 --> 00:29:34,840
Aku di sana, tapi bukan aku yang lakukan.
452
00:29:34,920 --> 00:29:35,760
Aku bersumpah.
453
00:29:35,840 --> 00:29:36,640
Siapa yang lakukan?
454
00:29:37,400 --> 00:29:38,560
Salah satu orang Roper.
455
00:29:38,640 --> 00:29:41,360
Roper bilang dia tak percaya Sophie
akan tetap diam.
456
00:29:42,240 --> 00:29:43,160
Apa Roper di sana?
457
00:29:44,160 --> 00:29:45,360
Apa Roper di sana?
458
00:29:46,200 --> 00:29:47,320
Roper ingin Sophie
459
00:29:48,040 --> 00:29:50,760
memberi tahu kami siapa yang membantunya.
460
00:29:53,000 --> 00:29:54,240
Tapi dia tidak bilang.
461
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
Dia tidak bilang apa pun.
462
00:29:59,960 --> 00:30:02,600
Seharusnya dia bicara. Dasar pelacur.
463
00:30:53,840 --> 00:30:54,680
Permisi.
464
00:30:55,560 --> 00:30:56,360
Andrew Birch.
465
00:30:56,720 --> 00:30:58,200
Kau punya amplop untukku.
466
00:30:58,280 --> 00:30:59,080
Ya, Pak.
467
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
-Dari wanita di kamar 2104.
-Terima kasih.
468
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
Bisa siapkan mobil untukku malam ini?
469
00:31:26,280 --> 00:31:27,080
Akhmed.
470
00:31:27,600 --> 00:31:29,240
-Assalamualaikum.
-Waalaikumussalam.
471
00:31:29,600 --> 00:31:30,400
Ayo berangkat.
472
00:31:42,880 --> 00:31:43,760
Pergilah lebih dahulu.
473
00:31:46,360 --> 00:31:47,160
Lanjutkan.
474
00:31:47,240 --> 00:31:49,960
Tapi saat aku turun ke lobi,
tidak ada paket.
475
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
Periksa daftar tamu hotel.
476
00:31:52,240 --> 00:31:53,880
Semua tamu. Dapatkan namanya untukku.
477
00:31:54,280 --> 00:31:55,080
Baik.
478
00:32:06,440 --> 00:32:07,480
Andrew Birch.
479
00:32:07,560 --> 00:32:08,720
Tradepass Limited.
480
00:32:13,160 --> 00:32:15,520
Aku ingin memeriksa kiriman
yang berangkat besok.
481
00:32:32,360 --> 00:32:33,240
Terima kasih.
482
00:33:04,280 --> 00:33:05,600
Baiklah, sekarang. Cepatlah.
483
00:33:08,440 --> 00:33:09,640
Ayo.
484
00:33:32,360 --> 00:33:33,760
Baik. Jadi, kau tahu tugasmu?
485
00:33:35,920 --> 00:33:36,720
Ini nomornya.
486
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
Kau harus menghafalnya.
487
00:33:39,040 --> 00:33:41,600
Kau tekan sambung,
dan itu akan memulai pestanya.
488
00:33:45,000 --> 00:33:46,840
-Terima kasih, Akhmed.
-Sama-sama. Aku yang senang.
489
00:33:51,160 --> 00:33:52,880
Ini karena Nona Alekan, bukan?
490
00:33:56,360 --> 00:33:57,160
Ya.
491
00:33:59,560 --> 00:34:00,360
Dan tidak.
492
00:34:03,480 --> 00:34:04,320
Sampai jumpa, Saudaraku.
493
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
Berhati-hatilah, Saudaraku.
494
00:34:33,040 --> 00:34:35,200
Sarapan, Bu. Kiriman dari Pak Birch.
495
00:34:36,200 --> 00:34:37,000
Terima kasih.
496
00:34:39,800 --> 00:34:40,600
Sama-sama.
497
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
EROR
498
00:35:06,520 --> 00:35:07,600
EROR
499
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Astaga, Sayang.
500
00:35:10,600 --> 00:35:14,040
Sulit untuk mengingat kode
dan nomor PIN, bukan?
501
00:35:14,520 --> 00:35:15,640
Sudah coba tanggal ulang tahunmu?
502
00:35:17,680 --> 00:35:19,840
-Aku menemukan ini...
-Astaga, Jemima.
503
00:35:22,600 --> 00:35:25,200
Kau biarkan seseorang masuk ke sini
dan mencuri dariku.
504
00:35:26,840 --> 00:35:29,320
Pertanyaannya, siapa?
505
00:35:32,880 --> 00:35:34,280
Tolong jangan bilang Corky.
506
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Karena aku mungkin tidak percaya.
507
00:35:43,160 --> 00:35:44,200
Pagi, Frisky.
508
00:35:44,880 --> 00:35:46,480
Tolong ke sini sebentar.
509
00:35:58,240 --> 00:36:00,040
Ya, di sini Andrew Birch.
510
00:36:02,200 --> 00:36:03,000
Tentu saja, Pak.
511
00:36:05,080 --> 00:36:08,560
MULAI PEMINDAIAN RETINA
512
00:36:22,480 --> 00:36:26,040
PEMBAYARAN 300 JUTA DOLAR
513
00:36:33,760 --> 00:36:35,600
MENGIZINKAN
514
00:36:35,880 --> 00:36:38,480
TRANSAKSI DIPROSES
515
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
TRANSAKSI SELESAI
516
00:36:53,440 --> 00:36:54,560
Ayolah, Sayang.
517
00:36:56,000 --> 00:36:57,080
Jadilah anak baik.
518
00:37:00,720 --> 00:37:02,440
Tidak ada gunanya berpikir
dia akan berhenti.
519
00:37:03,680 --> 00:37:05,240
Frisky tidak pernah berhenti.
520
00:37:29,720 --> 00:37:30,520
Kau tahu,
521
00:37:31,000 --> 00:37:33,400
aku tidak pernah berpikir
kau punya keberanian ini.
522
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
Tahu pendapatku?
523
00:37:35,960 --> 00:37:39,360
Kurasa kau pasti sangat peduli
tentang orang yang kau lindungi.
524
00:37:42,240 --> 00:37:44,480
Aku lihat kau memandang Jonathan.
Di Kasino.
525
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Betapa dekatnya kalian.
526
00:38:05,920 --> 00:38:06,880
Ini Dromgoole.
527
00:38:07,560 --> 00:38:08,600
Kau terima apa yang kukirim?
528
00:38:09,880 --> 00:38:11,120
Kau tahu apa pendapatku, Geoffrey?
529
00:38:11,960 --> 00:38:13,600
Saat membuka peti-peti itu besok,
530
00:38:13,680 --> 00:38:16,600
kurasa kami tidak akan menemukan
peralatan pertanian di dalamnya.
531
00:38:17,640 --> 00:38:18,440
Kau berpikir begitu?
532
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
Tidak terlihat bagus untukmu, Geoffrey.
533
00:38:26,960 --> 00:38:27,840
Apa maumu?
534
00:38:28,520 --> 00:38:30,400
Jangan ikut campur urusan Mesir.
535
00:38:31,280 --> 00:38:33,800
Jika Roper berusaha mengontak, tolak dia.
536
00:38:34,200 --> 00:38:35,120
Tidak ada pengaman.
537
00:38:35,760 --> 00:38:37,120
Kau bahkan tidak menerima teleponnya.
538
00:38:38,960 --> 00:38:39,840
Apa yang kudapat?
539
00:38:42,960 --> 00:38:44,400
Kau dapat bertahan, Geoffrey.
540
00:38:57,800 --> 00:38:58,680
Pagi, Andrew.
541
00:38:59,520 --> 00:39:00,760
Kau terlihat tampan.
542
00:39:01,160 --> 00:39:02,080
Siap pergi?
543
00:39:02,840 --> 00:39:03,680
Saat kau siap, Pak.
544
00:39:04,240 --> 00:39:05,440
Bagaimana kasinonya?
545
00:39:05,960 --> 00:39:07,360
Malam yang sangat sukses.
546
00:39:07,440 --> 00:39:08,800
Aku pemenang.
547
00:39:10,080 --> 00:39:11,200
Aku tidak bisa telepon Freddie.
548
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
Seharusnya dia sudah datang.
549
00:39:13,040 --> 00:39:14,200
Kau menidurkannya, bukan?
550
00:39:14,640 --> 00:39:16,120
Dia tidur seperti bayi, Pak.
551
00:39:16,840 --> 00:39:18,120
Biarkan. Dia yang rugi.
552
00:39:45,760 --> 00:39:47,960
Halo, Pak Roper. Truknya sudah diisi.
553
00:39:48,040 --> 00:39:49,600
Semuanya menunggumu.
554
00:39:49,680 --> 00:39:50,600
Terima kasih.
555
00:40:11,560 --> 00:40:12,360
Dicky.
556
00:40:13,160 --> 00:40:15,320
Aku baru periksa daftar tamu hotel
dari delegasi kesehatan.
557
00:40:15,400 --> 00:40:16,960
Semua nama bersih kecuali dua.
558
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
Mereka di kamar 2104.
559
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
Baiklah. Telepon Frisky,
suruh dia bereskan ini.
560
00:40:25,720 --> 00:40:26,520
Andrew.
561
00:40:27,880 --> 00:40:30,000
Aku ingin tunjukkan bagian rumahnya.
562
00:40:31,760 --> 00:40:32,560
Ini aku.
563
00:40:34,040 --> 00:40:35,960
Dia meminta layanan kamar di 2104.
564
00:40:37,520 --> 00:40:39,200
Ya. Baiklah.
565
00:40:40,120 --> 00:40:40,920
Aku mengerti.
566
00:40:45,200 --> 00:40:46,000
Baiklah.
567
00:40:48,360 --> 00:40:49,200
Sepertinya...
568
00:40:50,200 --> 00:40:51,120
kau dan aku
569
00:40:51,760 --> 00:40:52,720
akan jalan-jalan sedikit.
570
00:40:53,640 --> 00:40:55,720
Saat kuperintahkan, kau akan berdiri,
571
00:40:56,760 --> 00:40:57,760
kita akan mencuci wajahmu,
572
00:40:58,600 --> 00:40:59,960
dan mungkin ganti pakaian.
573
00:41:00,920 --> 00:41:02,320
Tapi kau akan diam.
574
00:41:04,920 --> 00:41:05,840
Berdiri.
575
00:41:28,360 --> 00:41:29,840
Aku ambil ponselmu,
kalau kau tidak keberatan.
576
00:41:32,280 --> 00:41:33,120
Tentu saja.
577
00:41:45,840 --> 00:41:48,120
Geledah dia untuk senjata,
pastikan tak ada penyadap.
578
00:41:53,920 --> 00:41:57,080
Jarang sekali, Jonathan Pine,
579
00:41:57,680 --> 00:41:58,960
aku memercayai seseorang.
580
00:42:00,120 --> 00:42:01,200
Tapi kau spesial.
581
00:42:02,120 --> 00:42:03,840
Aku tahu, saat kali pertama melihatmu.
582
00:42:04,840 --> 00:42:06,720
Menyelamatkan putraku.
Mempertaruhkan nyawamu.
583
00:42:08,880 --> 00:42:10,360
Seharusnya aku sadar ada yang salah.
584
00:42:13,760 --> 00:42:15,080
Aku tidak tahu apa maksudmu.
585
00:42:15,520 --> 00:42:16,800
Corky sadar, tentu saja.
586
00:42:18,120 --> 00:42:19,440
Mencoba membuatku melihatnya.
587
00:42:20,520 --> 00:42:21,720
Corks yang malang.
588
00:42:22,320 --> 00:42:23,440
Kurasa kau yang membunuhnya.
589
00:42:24,440 --> 00:42:25,520
Untuk menyelamatkan dirimu.
590
00:42:26,320 --> 00:42:27,120
Ya?
591
00:42:29,560 --> 00:42:31,040
Corks orang baik.
592
00:42:31,120 --> 00:42:31,920
Pria setia.
593
00:42:33,240 --> 00:42:36,200
Sekarang dia dikubur
di pegunungan Turki karena kau.
594
00:42:37,840 --> 00:42:39,880
Jadi, demi dia dan aku,
595
00:42:41,040 --> 00:42:44,240
aku berjanji akan membuat kematianmu
ratusan kali lebih buruk.
596
00:42:48,600 --> 00:42:49,640
Kau bekerja untuk siapa?
597
00:42:53,240 --> 00:42:54,040
Tidak ada.
598
00:42:54,760 --> 00:42:56,400
Itu tidak benar. Sebagai permulaan...
599
00:42:57,840 --> 00:42:59,160
aku tahu kau bekerja dengan Jed.
600
00:43:00,680 --> 00:43:01,800
Itu sebuah kesalahan.
601
00:43:03,640 --> 00:43:05,360
Bukan hal yang dilakukan seorang pria.
602
00:43:12,160 --> 00:43:13,520
Kau keparat gila.
603
00:43:20,960 --> 00:43:23,000
Kita butuh wajah tampan itu
untuk para pembeli.
604
00:43:25,360 --> 00:43:27,640
Kami bisa yakinkan tidak ada hal lain
yang terjadi pada Jed,
605
00:43:27,720 --> 00:43:29,120
jika kau bekerja sama.
606
00:43:33,160 --> 00:43:34,200
Apa kau bunuh Freddie?
607
00:43:37,320 --> 00:43:39,000
Kau pasti akan membunuhku.
608
00:43:43,520 --> 00:43:45,400
Aku salah tentangmu.
609
00:43:55,240 --> 00:43:56,040
Sekarang, dengarkan.
610
00:43:56,320 --> 00:43:58,600
Jed dalam keadaan buruk.
611
00:43:59,200 --> 00:44:02,080
Aku tak peduli tentang kesehatan dirinya.
612
00:44:02,760 --> 00:44:07,600
Hidup Jed bergantung pada kualitas kerjamu
selama setengah jam ke depan.
613
00:44:09,040 --> 00:44:10,480
Jadi, tersenyumlah.
614
00:44:23,760 --> 00:44:24,680
Joel? Di mana kau?
615
00:44:25,200 --> 00:44:26,480
Aku di luar area muatan.
616
00:44:36,440 --> 00:44:37,560
Astaga, Ange.
617
00:44:37,640 --> 00:44:39,960
Keluar dari situ. Pine ketahuan.
Jadi, kau ketahuan. Keluar.
618
00:44:40,040 --> 00:44:41,080
Bisa lihat dia? Dia baik?
619
00:44:41,160 --> 00:44:42,680
Ange, dengarkan aku. Pine ketahuan.
620
00:44:42,760 --> 00:44:43,800
Keluar dari situ.
621
00:44:50,840 --> 00:44:51,800
Layanan kamar.
622
00:44:55,560 --> 00:44:56,600
Layanan kamar.
623
00:45:24,320 --> 00:45:25,440
Keluar. Lari.
624
00:45:26,200 --> 00:45:28,040
-Kau jalang.
-Lari. keluar.
625
00:45:29,840 --> 00:45:31,040
Jalang sialan.
626
00:45:39,400 --> 00:45:40,320
Pak Kouyami.
627
00:45:40,800 --> 00:45:41,760
Maaf membuatmu menunggu.
628
00:45:42,520 --> 00:45:43,320
Kau sehat?
629
00:45:43,800 --> 00:45:45,560
-Apa kabarmu?
-Baik, terima kasih.
630
00:45:46,560 --> 00:45:49,400
Hari ini menandakan permulaan
rute dagang baru, Pak Roper.
631
00:45:49,480 --> 00:45:51,280
Dan permulaan pertemanan indah,
632
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
seperti kata peribahasa.
633
00:45:52,640 --> 00:45:54,560
-Pak Birch.
-Pak Barghati.
634
00:45:54,640 --> 00:45:56,440
-Apa kabar?
-Sangat baik, terima kasih.
635
00:45:57,360 --> 00:46:00,600
Seperti yang terlihat, truk sudah diisi
dengan spesifikasi sesuai kesepakatan.
636
00:46:00,680 --> 00:46:03,520
Para sopir siap mengantarnya
ke tujuan yang kau pilih.
637
00:46:03,960 --> 00:46:05,000
Jasper.
638
00:46:05,080 --> 00:46:05,880
Ya, Pak?
639
00:46:06,720 --> 00:46:08,160
-Suruh mereka jalan.
-Ya, Pak.
640
00:46:08,760 --> 00:46:09,640
Ayo berangkat.
641
00:46:10,480 --> 00:46:12,920
Di mana Pak Hamid?
642
00:46:14,040 --> 00:46:17,400
Sayangnya, Freddie nakal tadi malam.
643
00:46:17,480 --> 00:46:19,200
Tampaknya dia sakit pada pagi ini.
644
00:46:20,760 --> 00:46:22,960
Kita bisa mulai tanpa dia,
kalau kalian puas.
645
00:46:23,040 --> 00:46:25,520
Aku sarankan kita memproses
setengah pembayaran kedua.
646
00:46:27,280 --> 00:46:28,600
Aku sangat puas.
647
00:46:28,960 --> 00:46:29,760
Bagus.
648
00:46:30,440 --> 00:46:31,720
Pak Barghati, kau dahulu.
649
00:46:40,360 --> 00:46:41,360
Hari indah untuk transaksi ini.
650
00:46:42,040 --> 00:46:42,880
Hari terbaik.
651
00:46:53,560 --> 00:46:54,840
-Mohon diperiksa.
-Terima kasih.
652
00:46:58,480 --> 00:46:59,600
Ya, selamat pagi.
653
00:46:59,680 --> 00:47:01,000
Di sini Sandy Langbourne.
654
00:47:01,080 --> 00:47:02,720
Tradepass. Perizinan penuh.
655
00:47:07,800 --> 00:47:10,800
Kini Pak Birch akan selesaikan transaksi.
656
00:47:12,680 --> 00:47:13,800
Benar, Pak Birch?
657
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
Jangan mengacau, Andrew.
658
00:47:19,600 --> 00:47:22,760
Banyak orang bergantung
pada iris kecil indahmu.
659
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
Ayolah, Andrew.
660
00:47:31,680 --> 00:47:32,760
Kita tidak punya seharian.
661
00:47:46,080 --> 00:47:47,880
Apa yang terjadi, Jasper?
Kenapa mereka berhenti?
662
00:47:47,960 --> 00:47:49,000
Aku tidak tahu, Pak.
663
00:47:52,480 --> 00:47:53,280
Apa?
664
00:48:04,800 --> 00:48:05,920
Astaga.
665
00:48:29,480 --> 00:48:31,120
Aku ingin uangku kembali, Pak Roper.
666
00:48:40,560 --> 00:48:41,360
Pak Roper.
667
00:48:46,520 --> 00:48:47,320
Kau.
668
00:48:47,800 --> 00:48:49,320
Kirim uangku sekarang.
669
00:48:50,720 --> 00:48:51,520
Dicky.
670
00:48:52,760 --> 00:48:53,840
Di mana pembayaran pertamanya?
671
00:48:54,520 --> 00:48:56,240
Seharusnya ada 300 juta dolar di sini.
672
00:48:59,520 --> 00:49:01,200
Keparat kau, Tampan.
673
00:49:03,280 --> 00:49:04,680
Kau mendengarku, Pak Roper?
674
00:49:04,760 --> 00:49:06,400
Aku ingin uangku. Sekarang.
675
00:49:06,480 --> 00:49:08,240
Sebaiknya kita pergi.
Kita tidak boleh terlihat.
676
00:49:08,320 --> 00:49:10,600
Aku mau semua uangku dikembalikan padaku.
677
00:49:10,960 --> 00:49:11,760
Kau mengerti?
678
00:49:13,040 --> 00:49:14,360
Kalau kau tidak bayar,
679
00:49:15,640 --> 00:49:17,160
akan ada akibatnya.
680
00:49:18,280 --> 00:49:20,400
Jangan berani mengancamku!
681
00:49:20,840 --> 00:49:22,280
Kau pikir, siapa yang melakukan ini?
682
00:49:23,280 --> 00:49:24,200
Milisi Arab!
683
00:49:24,280 --> 00:49:26,440
Tikus kecil cokelat seperti kalian!
684
00:49:27,320 --> 00:49:29,320
Kau akan dapatkan uangmu
saat aku bisa dan siap!
685
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
Mengerti?
686
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Kita sebaiknya pergi.
687
00:49:40,240 --> 00:49:41,040
Ayo.
688
00:49:41,120 --> 00:49:41,920
Tuan-tuan.
689
00:49:42,360 --> 00:49:43,960
-Ayo pergi.
-Mari berkumpul lagi
690
00:49:44,040 --> 00:49:46,200
di Nefertiti dalam satu jam.
691
00:49:46,280 --> 00:49:49,880
Organisasi kami terbiasa berurusan
dengan masalah seperti ini,
692
00:49:49,960 --> 00:49:51,640
kami bisa mengurus ini.
Dicky, kita harus pergi.
693
00:49:55,360 --> 00:49:56,160
Pine.
694
00:49:57,480 --> 00:49:59,560
Jed. Kau lepaskan Jed, kau dapat uangnya.
695
00:50:02,120 --> 00:50:04,520
Kau akan beli wanita itu
dengan 300 juta dolar?
696
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Telepon bandara.
697
00:50:23,800 --> 00:50:25,840
Suruh mereka siapkan jet dalam satu jam.
698
00:50:30,520 --> 00:50:32,080
Bos, mau masuk lewat pintu belakang?
699
00:50:32,160 --> 00:50:33,120
Ya.
700
00:50:51,400 --> 00:50:52,480
Mereka datang ke kamarnya.
701
00:50:52,880 --> 00:50:54,120
Kau kirim uangnya.
702
00:50:54,600 --> 00:50:55,840
Aku lepaskan Jed.
703
00:50:56,200 --> 00:50:57,000
Mengerti?
704
00:51:02,280 --> 00:51:03,440
Kita belum berkenalan.
705
00:51:03,520 --> 00:51:04,680
Namaku Angela Burr.
706
00:51:07,520 --> 00:51:08,440
Dicky Roper.
707
00:51:11,000 --> 00:51:13,120
Di mana Jed,
kalau kau tidak keberatan aku bertanya?
708
00:51:14,040 --> 00:51:15,280
Dia di bawah, Jonathan.
709
00:51:17,280 --> 00:51:18,120
Dia milikmu.
710
00:51:20,120 --> 00:51:20,920
Dicky.
711
00:51:23,120 --> 00:51:24,400
Ini menyedihkan.
712
00:51:26,520 --> 00:51:27,560
Siapa kau?
713
00:51:28,760 --> 00:51:30,040
-Aku Angela...
-Aku tahu namamu.
714
00:51:30,880 --> 00:51:33,360
Maksudku, siapa kau sebenarnya,
dalam rencana besar?
715
00:51:33,440 --> 00:51:35,040
Dalam rencana besar?
716
00:51:35,640 --> 00:51:37,000
Entahlah. Aku tinggal di Bermondsey.
717
00:51:37,080 --> 00:51:38,480
Bermondsey.
718
00:51:38,560 --> 00:51:40,320
-Di sini London.
-Ini Dicky Roper.
719
00:51:40,400 --> 00:51:41,320
Sambungkan ke Halo.
720
00:51:45,480 --> 00:51:47,400
Tidak ada Halo di nomor ini, Pak.
721
00:51:48,920 --> 00:51:49,920
Jangan bodoh.
722
00:51:50,400 --> 00:51:52,640
Geoffrey Dromgoole
memberiku nomor ini secara pribadi.
723
00:51:53,920 --> 00:51:55,880
Sayangnya, aku tidak bisa membantu.
724
00:52:05,120 --> 00:52:06,720
Astaga, tidak senang?
725
00:52:07,640 --> 00:52:09,360
Pasti rasanya aneh, bukan?
726
00:52:09,920 --> 00:52:12,640
Semua kamar VIP itu, hotel bintang lima.
727
00:52:12,720 --> 00:52:14,520
Sekarang kau berada di sisi lain hukum.
728
00:52:15,480 --> 00:52:17,000
Apa kau merasa bingung?
729
00:52:19,800 --> 00:52:21,760
Kurasa kau sudah menyiapkan ini
sejak lama.
730
00:52:23,240 --> 00:52:24,760
Sudah berlatih di depan cermin, bukan?
731
00:52:25,240 --> 00:52:26,040
Ya.
732
00:52:27,720 --> 00:52:30,080
Sejak hari olahraga di Kurdistan.
733
00:52:31,120 --> 00:52:32,880
Aku selalu mengira anak-anak itu
butuh perlindungan lebih.
734
00:52:32,960 --> 00:52:34,080
Itu yang terjadi sekarang.
735
00:52:34,160 --> 00:52:36,000
Aku dan Jonathan melindungi mereka.
736
00:52:36,640 --> 00:52:38,440
Bukan anak-anak yang sudah kau bunuh,
737
00:52:38,520 --> 00:52:40,240
tentu saja, tapi yang selanjutnya.
738
00:52:41,160 --> 00:52:42,200
Melindungi mereka dari apa?
739
00:52:42,760 --> 00:52:43,560
Dari aku?
740
00:52:44,520 --> 00:52:45,600
Aku tidak pernah membunuh.
741
00:52:46,280 --> 00:52:49,040
Aku tidak pernah mencuri,
tidak pernah licik dengan pajakku.
742
00:52:49,120 --> 00:52:50,800
Yang kulakukan adalah bekerja
untuk sebuah perusahaan.
743
00:52:50,880 --> 00:52:53,240
Dimiliki dan dikelola
oleh Pinokio kecilmu.
744
00:52:53,880 --> 00:52:56,240
Mungkin aku akan kena denda 50 paun.
745
00:52:57,440 --> 00:52:59,800
Dengan sedikit keberuntungan,
aku boleh menyicil.
746
00:53:00,240 --> 00:53:01,240
Ya. Kau mungkin benar.
747
00:53:02,280 --> 00:53:04,120
Pengacara pemerintah,
tidak berguna, bukan?
748
00:53:04,680 --> 00:53:05,600
Dahulu aku pengacara.
749
00:53:07,400 --> 00:53:08,560
Baiklah. Jadi...
750
00:53:12,320 --> 00:53:13,560
Pak Roper.
751
00:53:14,160 --> 00:53:15,000
Itu aku.
752
00:53:15,360 --> 00:53:16,840
Bukan lukisan. Apa yang bisa kubantu?
753
00:53:16,920 --> 00:53:19,440
Bapak-bapak ini akan menangkapmu.
754
00:53:20,120 --> 00:53:21,560
Benarkah? Untuk apa?
755
00:53:22,720 --> 00:53:25,000
Pelanggaran peraturan impor Mesir.
756
00:53:25,480 --> 00:53:26,720
Bersekongkol dalam pembunuhan.
757
00:53:29,000 --> 00:53:31,120
Para badut ini punya nama?
758
00:53:31,480 --> 00:53:34,480
Karena aku yakin Pak Hamid Senior,
ingin tahu nama mereka.
759
00:53:34,560 --> 00:53:36,400
Pak Hamid adalah teman baikku.
760
00:53:37,360 --> 00:53:38,160
Teman?
761
00:53:38,920 --> 00:53:39,920
Pada waktu yang sama besok
762
00:53:40,000 --> 00:53:42,120
aku akan kembali
ke rumah sederhanaku di Mallorca,
763
00:53:42,200 --> 00:53:44,320
minum skotch berumur 30 tahun.
764
00:53:44,400 --> 00:53:45,440
Mungkin saja.
765
00:53:46,680 --> 00:53:47,480
Kuharap tidak.
766
00:53:47,560 --> 00:53:48,360
Omong-omong.
767
00:53:49,400 --> 00:53:50,400
Semoga beruntung dengan bayinya.
768
00:53:50,880 --> 00:53:53,520
Melahirkan anak ke dunia ini
adalah hal yang indah.
769
00:54:26,720 --> 00:54:28,040
Kenapa kau melakukannya, Jonathan?
770
00:54:30,400 --> 00:54:31,440
Kau harus berkomitmen.
771
00:54:34,800 --> 00:54:35,960
Kau harus membuat keputusan.
772
00:54:41,720 --> 00:54:43,640
Kau tidak bisa membantuku saja, bukan?
773
00:54:45,880 --> 00:54:47,000
Sampai jumpa dalam beberapa hari.
774
00:55:08,240 --> 00:55:09,600
Apa yang terjadi di sini?
775
00:55:09,680 --> 00:55:10,720
Entahlah.
776
00:55:17,520 --> 00:55:19,600
Hei, tunggu sebentar.
777
00:55:20,120 --> 00:55:20,960
Tunggu sebentar.
778
00:55:25,600 --> 00:55:26,480
Tunggu sebentar.
779
00:55:42,320 --> 00:55:43,200
Dia pantas menerimanya.
780
00:55:57,040 --> 00:55:59,720
Tidak!
781
00:56:00,440 --> 00:56:01,240
Tidak!
782
00:56:02,360 --> 00:56:03,200
Tidak!
783
00:56:30,000 --> 00:56:30,960
Pukul berapa kau mendarat?
784
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
Pukul 06.00.
785
00:56:35,880 --> 00:56:36,840
Pagi-pagi sekali.
786
00:56:41,600 --> 00:56:42,760
Akan ada yang menjemputmu?
787
00:56:44,040 --> 00:56:45,160
Kurasa mereka semua akan datang.
788
00:56:51,080 --> 00:56:52,280
Aku terus berpikir...
789
00:56:53,720 --> 00:56:55,280
Bagaimana kalau dia tidak mengenaliku?
790
00:56:57,160 --> 00:56:58,880
Seorang putra selalu mengenali ibunya.
791
00:57:02,360 --> 00:57:03,160
Kalau tidak,
792
00:57:04,240 --> 00:57:05,040
aku akan memberitahunya.
793
00:57:05,720 --> 00:57:06,520
Ya?
794
00:57:11,840 --> 00:57:13,200
Kau bisa berkunjung secepatnya.
795
00:57:16,200 --> 00:57:17,000
Aku berjanji.
796
00:57:42,760 --> 00:57:43,560
Jaga diri.
797
00:57:48,520 --> 00:57:50,080
Kau aneh, Jonathan.
798
00:57:53,520 --> 00:57:54,320
Aku tahu.
799
00:57:54,960 --> 00:57:55,760
Bagus.
800
00:58:35,480 --> 00:58:37,160
Ada yang bisa kubantu, Pak?
801
00:58:41,960 --> 00:58:42,760
Tidak, terima kasih.
802
00:58:45,320 --> 00:58:46,160
Tidak sama sekali.