1 00:00:58,240 --> 00:00:59,730 ہیون کیا ہے؟ 2 00:01:00,600 --> 00:01:02,329 تم، آپ فوج میں تھے نہ؟ 3 00:01:03,880 --> 00:01:05,086 عراق. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,966 ٹھیک ہے، تو، آپ کے گھر میں بہت زیادہ محسوس کرنا چاہئے. 5 00:01:19,880 --> 00:01:21,450 یہ کیا ہے؟ 6 00:01:21,520 --> 00:01:25,002 یہ ایک کوڈت اکاؤنٹ خلاصہ ہے 7 00:01:25,240 --> 00:01:27,049 پورے آپریشن کی. 8 00:01:28,080 --> 00:01:31,004 لوگوں نقد بہہ سودا کی ایک مکمل فہرست، 9 00:01:33,040 --> 00:01:36,283 اخراجات کا خلاصہ، کنسلٹنٹس کے ناموں، 10 00:01:36,360 --> 00:01:38,931 منافع کے مارجن، پورے شوٹنگ میچ. 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,285 اور ابھی تک کسی نہ کسی طرح 12 00:01:42,400 --> 00:01:44,562 اس کے ہاتھ میں اپنا راستہ مل گیا 13 00:01:44,640 --> 00:01:48,361 انجیلا Burr کے نام سے ایک برطانوی نافذ کرنے والے اہلکار کے. 14 00:01:50,160 --> 00:01:52,049 اب، یہاں مسئلہ ہے. 15 00:01:52,200 --> 00:01:56,683 ان کے قبضے میں ہے کہ فہرست ہے جو دنیا میں صرف دو لوگ ہیں. 16 00:01:57,160 --> 00:01:59,766 سینڈی Langbourne، اور مجھے. 17 00:02:02,560 --> 00:02:04,050 تو کس طرح انجیلا Burr کے اسے حاصل کیا؟ 18 00:02:09,080 --> 00:02:11,082 ام، نہیں ہے، سینڈی. 19 00:02:13,080 --> 00:02:14,366 اس نے آپ کو کبھی دھوکہ نہیں کروں گا. 20 00:02:15,360 --> 00:02:18,091 کوئی بھی شخص کسی دشمن کے حوالے کر سکتے ہیں، جوناتھن. 21 00:02:18,920 --> 00:02:20,729 آپ یہ پتہ ہونا چاہئے. 22 00:02:22,720 --> 00:02:24,131 یہ کس چیز کی لکھاوٹ ہے؟ 23 00:02:24,200 --> 00:02:25,406 Apostol کی. 24 00:02:25,640 --> 00:02:27,802 ہمارے ہسپانوی وکیل دوست. 25 00:02:28,720 --> 00:02:30,927 وہ ہمارے ساتھ نہیں رہ گیا ہے یہی وجہ ہے کہ. 26 00:02:32,280 --> 00:02:33,440 آپ کو فروخت کے دور بلاؤں. 27 00:02:33,480 --> 00:02:35,881 اوہ، وہ اس سے محبت کرے گا. 28 00:02:38,080 --> 00:02:40,367 وائٹ ہال فوئر میں pricks. 29 00:02:42,960 --> 00:02:44,803 مجھے دے اتنا آسان نہیں دونگا. 30 00:02:45,160 --> 00:02:47,242 میں نے صرف لیک پلگ کرنے کے لئے پڑے گا. 31 00:02:48,280 --> 00:02:50,282 یہ Langbourne ہے؟ Corkoran؟ 32 00:02:51,360 --> 00:02:52,805 Jed کی. 33 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 یا تم. 34 00:03:00,640 --> 00:03:01,971 تم ہو، جوناتھن؟ 35 00:03:04,560 --> 00:03:05,561 نہیں. 36 00:03:12,160 --> 00:03:13,969 ویسے، جو کوئی بھی ہے، 37 00:03:14,880 --> 00:03:17,850 وہ ادھار وقت پر رہ رہے ہیں. 38 00:03:35,360 --> 00:03:36,600 اچھا سفر، سر؟ 39 00:03:36,680 --> 00:03:38,330 بہت اچھا، یشب، جی ہاں، آپ کا شکریہ. 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,004 میں نے مسٹر اینڈریو برچ ملوا سکتا ہوں، 41 00:03:40,080 --> 00:03:41,366 Tradepass کے ڈائریکٹر. 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,682 ہم مسٹر برچ کی فروخت میں سہولت فراہم کی جائے گی. 43 00:03:44,120 --> 00:03:46,088 خوشی آپ سے ملنے کے لئے، مسٹر برچ. 44 00:03:46,400 --> 00:03:49,290 میں نے مسٹر برچ کے تجارتی مال کو محفوظ طریقے سے یہاں مل گیا فرض؟ 45 00:03:49,680 --> 00:03:53,207 ٹرکوں آج صبح پہنچے. تم کل رات ایک طوفان کی ایک جہنم یاد کیا ہے، صاحب. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,530 یہ ایک منصفانہ دنیا نہیں ہے. 47 00:04:17,480 --> 00:04:18,641 نہیں، ایسا نہیں ہے. 48 00:04:18,880 --> 00:04:21,406 جنوب میں شامی سرحد کے 200 میل. 49 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 پناہ گزین کیمپوں یہاں ہمارے ارد گرد تمام ہیں. 50 00:04:24,600 --> 00:04:28,571 وہ کچھ بھی نہیں کے ساتھ یہاں آئے، زندگیوں کے علاوہ، گھر تباہ پھاڑ. 51 00:04:29,400 --> 00:04:31,209 ٹیکسیوں کس کے لیے ہیں؟ 52 00:04:31,280 --> 00:04:34,921 مغربی امدادی کارکنوں روزہ کافی ہوائی اڈے پر حاصل نہیں کر سکتے جو. 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,888 پھر بھی، ہم نے اپنے سا، کہ ہم یشب کرتے، ہے نہ؟ 54 00:04:37,960 --> 00:04:39,086 جی سر. 55 00:04:39,160 --> 00:04:40,720 یہ ہمارے چھوٹے شراکت ہے. 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,691 زمین کے نیچ لئے محفوظ جائے پناہ. 57 00:04:58,920 --> 00:05:01,082 ہیلو ہیلو. آپ کیسے ہیں؟ آپ کیسے ہیں؟ 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 ہیلو آپ کیسے ہیں؟ 59 00:05:05,560 --> 00:05:07,085 آپ کیسے ہیں؟ آپ نوجوان آدمی کیسے ہو؟ 60 00:05:09,520 --> 00:05:11,807 السلام علیکم. کی ہم یہاں کیا دیکھتے ہیں. 61 00:05:13,720 --> 00:05:16,644 ہم وہاں جاتے ہیں. 62 00:05:19,040 --> 00:05:20,724 اوہ، بھگوان! دیکھو ہم نے ایک تصویر حاصل کر سکتے ہیں. 63 00:05:20,800 --> 00:05:23,406 ، کی کیمرے کی طرف مسکراتے کیا ہم کرتے ہیں؟ عمدہ. 64 00:05:24,560 --> 00:05:26,642 آپ خود ہی سب کو ایک باکس لے جا سکتا ہے؟ تم وہاں رہنا. 65 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 آپ سب کو اپنے اپنے طور پر اس کو لے جا سکتا ہے تو آپ دیکھیں. 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,365 تم وہاں جاؤ. 67 00:05:30,560 --> 00:05:32,085 ٹھیک ہے، آپ کو دیکھ کر بہت خوشی ہوئی. 68 00:05:41,640 --> 00:05:43,290 ہمارے یہاں ہونے جواز. 69 00:05:43,360 --> 00:05:46,204 کوئی بھی ہمارے دیگر سرگرمیوں کے بارے میں کوئی سوال پوچھتا ہے مطلب. 70 00:06:15,280 --> 00:06:17,726 دائیں، سے Tabby، تمام فونز جمع. میں یا باہر کوئی کالز. 71 00:06:17,800 --> 00:06:20,007 میں Frisky، آپ مسٹر برچ کچھ مناسب پوشاک حاصل کر سکتے ہیں دیکھنے کے. 72 00:06:21,480 --> 00:06:24,006 - سائٹ منظوری دے دی گئی؟ - ہو رہا جیسا کہ ہم بات، مہاشی. 73 00:06:24,920 --> 00:06:27,446 firework ڈسپلے. آپ کو چارج میں ہیں. 74 00:06:27,560 --> 00:06:30,166 تمہیں کیا کرنا ہوم ورک کی ایک بہت ہے. آپ کو پتہ ہے آپ بیچ رہے ہیں بات کو یقینی بنائیں. 75 00:06:30,240 --> 00:06:31,730 صاحب، یہ طریقہ. 76 00:06:34,080 --> 00:06:35,570 ہیون خوش آمدید. 77 00:07:06,360 --> 00:07:07,691 یر، آپ نے مجھے دیکھ کر کہا. 78 00:07:07,760 --> 00:07:09,410 ریکس. 79 00:07:12,600 --> 00:07:14,807 شاہی گھرانے رابطے میں کیا گیا ہے. 80 00:07:15,240 --> 00:07:18,130 رسمی، تاکہ اس کے ارد گرد پھیلانے نہیں جاتے. 81 00:07:18,240 --> 00:07:21,483 محل بات اس طرح کے بارے میں بلکہ تیز حاصل کرنے کے لئے ہوتے ہیں. 82 00:07:22,800 --> 00:07:25,167 انہوں نے ایک نئے پرائیویٹ سیکرٹری کے لئے تلاش کر رہے ہیں. 83 00:07:25,240 --> 00:07:29,165 کچھ دوکھیباز کی بھی بہت سی غلطیاں کی ہیں اور وہ ساتھ کسی کو چاہتے ہیں 84 00:07:29,480 --> 00:07:32,450 tact اور تجربے کی پوزیشن پر قبضہ کرنے کی. 85 00:07:34,240 --> 00:07:36,129 ملکہ کے ساتھ چائے. 86 00:07:37,160 --> 00:07:38,525 کام اچھا ہے آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں تو. 87 00:07:39,680 --> 00:07:41,728 اور میں ہوں ... میں، حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہوں میں ہوں؟ 88 00:07:43,080 --> 00:07:45,367 ویسے، آپ یہ چاہتے ہیں صرف اس صورت میں. 89 00:07:46,240 --> 00:07:47,241 بلکل. 90 00:07:50,480 --> 00:07:53,324 نجی جیٹ، 8:20 بجے استنبول بائیں 91 00:07:53,520 --> 00:07:55,727 لیکن ہم اس کے بعد کوئی سیٹلائٹ معلومات ہے. 92 00:07:55,800 --> 00:07:56,926 کیوں نہیں؟ 93 00:07:57,000 --> 00:07:59,765 جزائر کیکس وہ تمام پرواز انٹیل کے لئے ایک اعلی سطحی کی درخواست کی ضرورت ہے کا کہنا ہے کہ. 94 00:07:59,840 --> 00:08:00,966 تو مجھے ایک ہو جاؤ. 95 00:08:01,040 --> 00:08:02,201 میں نے کوشش کی ہے، مہودیا. انہوں نے کہا نہیں. 96 00:08:02,280 --> 00:08:05,011 میں نے اپنے لڑکے کو کھو دیا ہے اور میں نے وہ کہاں ہے معلوم کرنے کے لئے کی ضرورت ہے! 97 00:08:05,080 --> 00:08:06,605 دائیں، تو یہ ہم جانتے ہیں کہ کیا ہوتا ہے. 98 00:08:06,680 --> 00:08:08,808 ایک برطانوی جہاز لیلی جین نامی 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,484 دو دن پہلے استنبول میں رکا. 100 00:08:10,600 --> 00:08:13,365 یہ استنبول کے قریب کہیں بھی، یہ ازورز میں ہونا چاہئے رہنے کا حق نہیں ملا 101 00:08:13,440 --> 00:08:15,283 اور یہ فصل sprayers کے کا مکمل ہونا چاہئے. 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,561 اب اسے دوبارہ چلا گیا ہے. 103 00:08:16,640 --> 00:08:19,803 لیکن کارگو استنبول میں اتار لیا گیا تھا اور اس کے کارگو یہ تھا. 104 00:08:20,160 --> 00:08:23,448 برطانوی اور امریکی اسلحے کی. گزشتہ ماہ میں سات نئے سودے. 105 00:08:23,960 --> 00:08:26,611 اب وہ مشرق وسطی میں کہیں ایک نو گو گاہک کو فروخت کر رہے ہیں 106 00:08:26,680 --> 00:08:28,250 اور مڈل مین رچرڈ Roper ہے. 107 00:08:28,320 --> 00:08:32,006 انہوں نے کہا کہ ہیون نامی ایک جگہ پر خریدار کو پورا کرنے کے ترکی کی جا رہی ہے. 108 00:08:32,080 --> 00:08:33,923 میں نے زمین پر عملے کی ضرورت ہے، زیادہ پیسے کی ضرورت ہے. 109 00:08:34,000 --> 00:08:36,480 اور میں خونی جہنم اپنے ایجنٹ ہے، جہاں مجھے بتانے کے لئے کسی کی ضرورت نہیں! 110 00:08:36,560 --> 00:08:37,766 سنیے. سنیے. 111 00:08:41,960 --> 00:08:44,327 مستقل سیکرٹری کی درخواست کی ہے 112 00:08:44,760 --> 00:08:47,001 میں اب نافذ کرنے والے اداروں کا انتظام ہے کہ. 113 00:08:49,200 --> 00:08:50,326 اس ہفتے کے آخر کے طور، 114 00:08:51,800 --> 00:08:53,290 میں دوبارہ تعینات کیا جائے گا. 115 00:08:54,760 --> 00:08:58,367 مستقل سیکرٹری Dromgoole کے لئے اپنی انٹیلی جنس لیک. 116 00:08:58,440 --> 00:09:01,922 - وہ اس میں سے حصہ ہے. - اس کام جمود تحفظ کے لئے ہے. 117 00:09:02,920 --> 00:09:04,126 جو بھی یہ لیتا ہے. 118 00:09:14,120 --> 00:09:18,284 ایک براعظم افراتفری میں داخل ہوتا ہے جب، کہ مواقع کھل جب. 119 00:09:18,920 --> 00:09:21,764 برطانوی چین میں اسے جانتا تھا، جنوبی امریکہ میں Yanks. 120 00:09:22,200 --> 00:09:23,884 میں یہاں ایک ہی کر رہا ہوں. 121 00:09:24,120 --> 00:09:26,043 ہم ریگستان میں لڑنے کے لئے لشکروں تربیت کر سکتے ہیں، 122 00:09:26,120 --> 00:09:29,090 پہاڑوں، ہم نے ان کے مخالف گوریلا حکمت عملی سکھا سکتا 123 00:09:29,160 --> 00:09:30,764 کس طرح سیاسی شورش سے نمٹنے کے لئے. 124 00:09:31,320 --> 00:09:32,970 اور ایک چھوٹا سا سرچارج کے لئے، 125 00:09:33,040 --> 00:09:36,044 ہم بھی مخصوص اہداف کے ساتھ نمٹنے کے لئے ہمارے اپنے میں ٹیموں میں بھیج سکتے ہیں. 126 00:09:37,000 --> 00:09:38,490 قتل، 127 00:09:38,560 --> 00:09:41,166 جعلی دہشت گردی کے پلاٹ، بھی عجیب بغاوت. ہم نہیں کر سکتے، جاسپر؟ 128 00:09:41,400 --> 00:09:42,640 جی سر. 129 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 یشب ایک ٹیڈی بیر کی طرح لگتا ہے، لیکن ایک برا دن پر آپ کی گردن کے قریب اس کی اجازت نہیں ہے. 130 00:09:47,880 --> 00:09:49,803 - اگر آپ کو دیکھنے کے لئے، صاحب گڈ. - تم کیسے ہو، Aiden میں؟ 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,406 گڈ. نئے کھلونوں سے کھیلنے کے منتظر. 132 00:09:52,480 --> 00:09:53,641 لڑکے فٹ رکھنے کے؟ 133 00:09:53,720 --> 00:09:55,484 برا نہیں سیٹ اپ، یہ کیا ہے؟ 134 00:09:55,560 --> 00:09:57,050 یہ ناقابل اعتماد ہے. 135 00:09:57,880 --> 00:10:00,884 - انہوں نے ان کے اپنے ملک کے پاس ہے. - نہ صرف ایک ملک، عمر لڑکے. 136 00:10:01,840 --> 00:10:02,887 یہ ایک بادشاہی ہے. 137 00:10:14,720 --> 00:10:16,882 تیز دیکھو! ڈیک پر مسٹر Roper! 138 00:10:18,920 --> 00:10:20,640 - صبح، صاحب. - صبح. 139 00:10:22,400 --> 00:10:24,243 بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. 140 00:10:24,920 --> 00:10:26,729 میں چلا رہا ہوں جبکہ آپ مصروف رہا ساتھیوں؟ 141 00:10:28,040 --> 00:10:30,247 آپ کے لئے سب تیار، چیف. spick اور مدت. 142 00:10:30,440 --> 00:10:32,522 یہ سن کر خوشی ہوئی. اینڈریو، یہاں آئی. 143 00:10:32,640 --> 00:10:36,247 مسٹر برچ کیونکہ، یہاں، آج رات ہمارے مہمانوں کے لئے ایک اچھا شو پر ڈال کرنے کے لئے چاہتا ہے. 144 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 اس لئے میں تم نے اس کو اس کی ضرورت کی مدد دینے کے لئے چاہتے. 145 00:10:39,720 --> 00:10:41,563 وہ خود خاکی پہنا ہے 146 00:10:41,640 --> 00:10:43,961 لہذا آپ کو خوبصورت بات کرنے کی ضرورت محسوس نہیں کرتے. 147 00:10:47,280 --> 00:10:49,681 اینڈریو برچ. کون سی ریجمنٹ آپ میں تھے؟ 148 00:10:49,760 --> 00:10:51,250 پہلی بٹالین، Fusiliers. 149 00:10:51,840 --> 00:10:54,446 تم بصرہ میں دو مردوں کو کھو دیا، 2005. میں وہاں تھا. 150 00:10:54,520 --> 00:10:56,568 جی سر. میرے اچھے دوست. 151 00:10:57,080 --> 00:10:59,401 - کیوں آپ کو چھوڑ دیں؟ - آپ کی طرح ہی ہے، میں تصور تھا. 152 00:10:59,640 --> 00:11:01,768 میں نے تین دوروں کیا تھا. چپس میں کیش کرنے کے لئے وقت. 153 00:11:03,160 --> 00:11:04,161 اور ایک باڑے بن. 154 00:11:04,480 --> 00:11:07,211 وہ آدھا دماغ ہے تو ہر سپاہی، پیسہ، اینڈریو کے لئے لڑتا ہے. 155 00:11:08,920 --> 00:11:10,524 آپ کو عراق میں ادا کر رہے تھے نہیں تھے، آپ؟ 156 00:11:11,000 --> 00:11:13,287 یہ لوگ اپنی صلاحیتوں، کسی اور کے طور پر ایک ہی بیچ رہے ہیں. 157 00:11:13,360 --> 00:11:15,010 جی ہاں! 158 00:11:15,080 --> 00:11:16,286 اصل میں، نہیں، ایک ہی نہیں. 159 00:11:16,360 --> 00:11:18,681 تم یہاں کیا دیکھ رہے ہیں اصلی اقوام متحدہ ہے. 160 00:11:18,800 --> 00:11:20,768 جی ہاں! 161 00:11:20,920 --> 00:11:25,448 آپ کو مل گیا ہے امریکیوں، روسیوں، یوکرینی، سرب، کروشیائی باشندوں، Angolans ... 162 00:11:25,600 --> 00:11:27,204 لیٹوین، چلو! 163 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 ایک لیٹوین، لیکن ایک بہت اونچی آواز میں سے ایک. 164 00:11:30,120 --> 00:11:32,566 تمام رہنے والے، مل کر کام. 165 00:11:32,760 --> 00:11:34,285 ایک بڑا مبارک خاندان. 166 00:11:38,960 --> 00:11:40,371 ہاں، لیکن کوئی ماں کے ساتھ! 167 00:11:42,400 --> 00:11:45,131 ویسے، اس صورت میں، میں ماں ہو جائے گا. 168 00:11:45,320 --> 00:11:47,288 ایک tit، سینڈی نہ بنو. 169 00:11:48,000 --> 00:11:50,731 یہ لوگ کچھ انتہائی بھاری مشینری کام کرنے کے لئے کے بارے میں ہیں. 170 00:11:52,640 --> 00:11:54,680 اس کے علاوہ، وہ کافی سردی کی طرح کچھ بھی نہیں ہو گا. 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,291 تم کس طرح کیا گیا ہے، الیکسی؟ ٹانگ ٹھیک ہے؟ 172 00:12:03,080 --> 00:12:04,605 کچھ گڑبڑ ہے. 173 00:12:04,720 --> 00:12:07,564 انہوں نے کہا کہ میرا علاج کر رہا ہے میں تو صرف اس کی ماں شاٹ کی طرح. 174 00:12:09,800 --> 00:12:11,484 وہ سوچتا ایک بوسیدہ ایپل سے ہی ہو سکتا. 175 00:12:12,320 --> 00:12:14,004 تم کیا D'مطلب؟ 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,564 مضحکہ خیز نہ ہو. 177 00:13:31,120 --> 00:13:33,088 مسٹر Barghati. 178 00:13:35,440 --> 00:13:36,965 Walaikum السلام، جناب برچ. 179 00:13:37,040 --> 00:13:39,202 صرف اس طرح. کچھ چائے مہربانی. 180 00:13:40,360 --> 00:13:42,328 OK، یشب، کے شو شروع کرتے ہیں. 181 00:13:42,400 --> 00:13:43,925 جی سر. 182 00:13:44,240 --> 00:13:45,890 کی - Frisky، آپ کو ان کی ضرورت پڑے گی. - مبارک، یعقو ... 183 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 - مسٹر Langbourne، صاحب. - آپ کا شکریہ. 184 00:13:47,600 --> 00:13:49,443 - مسٹر Barghati، صاحب. - آپ کا شکریہ. 185 00:13:50,280 --> 00:13:52,487 - یہ بلند آواز ہو جائے گا؟ - میں یقینی طور پر امید، مہاشی. 186 00:13:56,720 --> 00:13:58,961 یہ گائے Fawkes ہے. 10 میں بھڑک اٹھنا پر تمام کھلاڑیوں. 187 00:13:59,040 --> 00:14:01,407 کاپی، گائے Fawkes، 10 میں بھڑک اٹھنا پر. 188 00:14:01,480 --> 00:14:04,927 مسٹر Barghati. آپ آنرز کیا کرنے کی پرواہ کریں گے؟ 189 00:14:05,200 --> 00:14:07,248 کیوں نہیں. آپ کا شکریہ. 190 00:14:09,160 --> 00:14:11,447 براہ راست آسمان میں پینتالیس ڈگری. 191 00:14:11,640 --> 00:14:13,290 یہ ایک کک کی تھوڑا سا ہے. 192 00:14:24,560 --> 00:14:26,244 شکریہ صاحب. 193 00:14:29,160 --> 00:14:33,370 آہ ... ہم ایک وزیٹر کے لئے ظاہر. 194 00:14:34,920 --> 00:14:36,684 تمہاری دوست، مسٹر Barghati؟ 195 00:14:36,960 --> 00:14:38,928 یہ بتانا بہت مشکل ہے. 196 00:14:39,000 --> 00:14:43,881 بایومیٹرک کے سافٹ ویئر ہے جب تک دشمن کے رابطے کی نشاندہی کی گئی ہے. 197 00:14:47,520 --> 00:14:50,330 نسوانی ختنہ بالا روشنی اینٹی ٹینک میزائل. 198 00:14:50,480 --> 00:14:54,530 A اپ 2،500 میٹر کا ایک مؤثر رینج کے ساتھ نظام کو آگ اور بھول. 199 00:14:54,600 --> 00:14:56,170 اس گاڑی کون چلا رہا تھا؟ 200 00:14:56,240 --> 00:14:58,607 فکر مت کرو، صاحب. یہاں وہ ہے. 201 00:14:58,680 --> 00:15:00,523 اور تم اس پر یقین کریں گے، مسٹر Barghati، 202 00:15:00,600 --> 00:15:02,364 وہ بھی ایک ڈرائیونگ لائسنس نہیں آتی ہے؟ 203 00:15:04,680 --> 00:15:08,605 یہ دو سائز کے الزامات کے ساتھ نصب ایک tandem وار ہیڈ ہے، 204 00:15:08,720 --> 00:15:12,088 سطح اور بیس کے رد عمل کوچ کی رسائی کے لئے بات کی ضمانت. 205 00:15:17,040 --> 00:15:19,725 وہ ہمارے فائدے، مسٹر Barghati کے لئے چار سے ایک کے Tracer استعمال کر رہے ہیں. 206 00:15:19,800 --> 00:15:22,531 بالکل حقیقت میں، IR رہنمائی کہ غیر ضروری رینڈر. 207 00:15:24,000 --> 00:15:25,081 خوبصورت، اگرچہ. 208 00:15:29,800 --> 00:15:31,211 FIM Stinger کے ... 209 00:15:33,400 --> 00:15:35,721 ایک آدمی پورٹیبل زمین سے فضا میں میزائل، 210 00:15:36,320 --> 00:15:37,924 صرف 15 کلو وزنی. 211 00:15:38,000 --> 00:15:42,449 نئے 92F ماڈل ایک رول اوور سینسر اور نظر ثانی کی کنٹرول سوفٹ ویئر پر مشتمل ہے. 212 00:15:58,080 --> 00:15:59,889 آپ کو یہ یاد، ہے نہ؟ 213 00:16:00,200 --> 00:16:03,921 آپ کے دانتوں میں آپ کے چہرے پر سوختنی کاگ، خنجر سے وہاں نیچے ہونے کی وجہ سے. 214 00:16:05,880 --> 00:16:09,202 کوئی بالکل نہیں. میں زیادہ بلکہ یہاں ہو جائے گا کے دیکھ، 215 00:16:09,280 --> 00:16:11,328 - آپ کا شکریہ. - بالکل ٹھیک، بھی. 216 00:16:12,520 --> 00:16:14,648 تماشائی کھیل کے طور پر جنگ. 217 00:16:16,160 --> 00:16:17,844 ہم روم، اینڈریو کے شہنشاہوں ہیں. 218 00:16:18,880 --> 00:16:22,327 خون اور سٹیل، کبھی کچھ مطلب ہے کہ صرف عناصر. 219 00:16:27,160 --> 00:16:29,049 اب، مسٹر Barghati، 220 00:16:29,120 --> 00:16:31,407 ہم سنبھالنے کی آزادی لے لیا ہے تم نہ تو اور نہ ہی 221 00:16:31,600 --> 00:16:35,810 آپ کے کنسورشیم کے دیگر ارکان اوسلو کنونشن کے دستخط ہیں. 222 00:16:37,000 --> 00:16:40,243 اقوام متحدہ کی بنیادوں پر کلسٹر گولہ بارود کی ایک نہیں بلکہ دھیما نقطہ نظر سے لیتا ہے کہ، 223 00:16:40,320 --> 00:16:45,042 اور میں حوالہ، "انہوں نے شہری آبادی کے لئے ایک اندھا دھند خطرہ." 224 00:16:46,560 --> 00:16:49,530 ہم "جمہوری" کی اصطلاح استعمال کو ترجیح دیتے. 225 00:17:07,240 --> 00:17:08,969 تم نے میری تعریف سے متفق ہیں؟ 226 00:17:11,120 --> 00:17:12,849 - جی ہاں. - اچھا. 227 00:17:20,800 --> 00:17:23,610 اب، گرینڈ اختتام. 228 00:17:24,880 --> 00:17:27,804 بند توجہ دیں. ہم اس سا کے لئے ایک پورے گاؤں کو کلیئر. 229 00:17:56,640 --> 00:17:58,802 رات کو ناپلم کے طور پر بہت خوبصورت کچھ بھی نہیں. 230 00:18:01,520 --> 00:18:05,411 ہارڈ کورس کے، ان دنوں میں سے ایک ہولڈ حاصل کرنے کے لئے. لیکن اس وقت، کہ تم کیوں ہمارے پاس آتے ہے. 231 00:18:16,160 --> 00:18:19,004 اوہ، تم بہت اچھے ہو. آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. 232 00:18:19,080 --> 00:18:20,844 مسٹر Barghati، محفوظ سفر. 233 00:18:20,920 --> 00:18:22,126 الوداع، مسٹر برچ. 234 00:18:22,200 --> 00:18:25,090 میں نے اپنے کنسورشیم کے لئے آپ کی حمد گاتے ہو گا. 235 00:18:25,160 --> 00:18:26,880 ویسے، انہیں اپنی نیک تمنائیں ارسال کرتے. 236 00:18:28,040 --> 00:18:29,246 آپ، صاحب کہاں اڑ رہے ہیں؟ 237 00:18:29,320 --> 00:18:31,561 آہ، یہ ایک سوال آپ سے پوچھنا نہیں ہے. 238 00:18:31,640 --> 00:18:34,405 بس میں مت پوچھو طور پر سامان کہاں سے آیا. 239 00:18:34,920 --> 00:18:37,400 یہ ایک طویل اور عظیم روایت ہے. 240 00:18:37,480 --> 00:18:40,768 پردایک خریدار عقلمند ہے، خاموش ہے، اور کاروبار کیا جاتا ہے. 241 00:18:42,040 --> 00:18:44,088 میں نے لندن اسکول آف اکنامکس کے لئے گئے تھے. 242 00:18:44,200 --> 00:18:47,522 - مجھے پتہ ہے کہ سب کچھ آپ کی دارالحکومت میں سیکھا. - کیا تم؟ 243 00:18:47,600 --> 00:18:49,807 - یہ میری نیک خواہشات بھیجیں. - میں کروں گا. 244 00:18:49,880 --> 00:18:52,884 مسٹر Barghati، آپ کی گاڑی کی منتظر ہے. 245 00:18:53,320 --> 00:18:55,288 آپ کو ایک بہت ہی خوشگوار، محفوظ سفر کی امید ہے. 246 00:18:56,160 --> 00:18:58,480 - میرے کورس کی، آپ کے خاندان کے لئے سب سے بہتر. - آپ کا شکریہ. 247 00:19:00,240 --> 00:19:01,651 ، یر تمہیں پتہ ہے میں ہے، 248 00:19:01,720 --> 00:19:04,530 فرنچ اوپن بعد میں سال میں آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو کے لئے ٹکٹ کے ایک جوڑے. 249 00:19:04,600 --> 00:19:07,444 کہ تو، یر ... مجھے امید ہے کہ آپ لطف اندوز ہوں گے کچھ ہے تو مجھے پتہ نہیں ہے. 250 00:19:07,520 --> 00:19:09,204 یہ بالکل اچھا ہو جائے گا. 251 00:19:09,280 --> 00:19:11,965 شاندار. 252 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 - آپ کا شکریہ. - پھر ایک محفوظ سفر ہے. 253 00:20:10,000 --> 00:20:14,289 I، استنبول میں ایک چھوٹی سی ٹیم کے ساتھ پرل بائیں صورت میں ہمارے لڑکے رابطھ گئے ہیں. 254 00:20:14,360 --> 00:20:16,044 جی ہاں. کیا اس کا موقع؟ 255 00:20:16,160 --> 00:20:19,448 یول کی ہم مکمل طور پر ہمارے لڑکے کو جلانے کا مشورہ دیا. انہوں Roper کی پیچھے مڑ کر سوچتا ہے. 256 00:20:20,760 --> 00:20:22,444 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 257 00:20:22,800 --> 00:20:24,404 ٹھیک ہے، وہ ہمارے اپنے لوگوں پر حملہ کیا. 258 00:20:24,480 --> 00:20:26,721 چاہے وہ کرنا چاہتے تھے یا وہ، مجھے پتہ نہیں کرنا پڑا. 259 00:20:27,320 --> 00:20:29,448 اور میں ان تک رسائی حاصل کرنے کی کوشش 260 00:20:29,520 --> 00:20:33,923 ، یر، Tradepass لسٹ پر کمپنیوں میں بینک اکاؤنٹس. ہر درخواست کو مسدود کردیا. 261 00:20:34,120 --> 00:20:37,761 میں نے ایک sodding وارنٹ ضرورت ہے اور میں ایک وارنٹ حاصل نہیں کر سکتے کیونکہ میں اتھارٹی نہیں ہے. 262 00:20:38,200 --> 00:20:39,565 اور ... 263 00:20:40,560 --> 00:20:42,210 میں نے میں نے عمل کیا جا رہا ہوں لگتا ہے. 264 00:20:42,280 --> 00:20:45,400 میں نے آج صبح گھر سے نکلتے وقت کیونکہ، سڑک کے اختتام پر ایک کار نہیں تھا. 265 00:20:46,080 --> 00:20:47,923 آپ کو یہ تصور کر سکتا ہے؟ 266 00:20:48,160 --> 00:20:49,810 - میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، اگر آپ تھکے ہوئے ہیں. - جی ہاں، میں تھکا ہوا ہوں. 267 00:20:49,880 --> 00:20:51,291 میں حاملہ ہوں. میں جذباتی ہوں. 268 00:20:51,360 --> 00:20:52,771 میں نے ایک گاڑی کو دیکھا. 269 00:20:54,560 --> 00:20:56,085 جی ہاں، ٹھیک ہے. 270 00:20:56,400 --> 00:20:58,084 ہے بھگوان. 271 00:20:59,360 --> 00:21:01,567 یہ کیا ہے؟ 272 00:21:01,720 --> 00:21:03,324 Limpet کے بند کر دیا گیا. 273 00:21:03,400 --> 00:21:05,084 فنڈگ واپس لے لیا. 274 00:21:06,280 --> 00:21:08,487 - جن اتھارٹی؟ - مجھے پتہ ہے ہم سب mothballed جا رہا ہے. 275 00:21:08,560 --> 00:21:10,688 میں نے آج دوپہر واشنگٹن کو واپس بلایا جا رہا ہوں. 276 00:21:10,760 --> 00:21:13,730 ہے بھگوان. پیچھے اگلا، ایریزونا میں میکسیکن gunrunners پیچھا کرنے. 277 00:21:13,800 --> 00:21:15,370 ٹھیک ہے، آپ اس کے بارے میں کچھ کر سکتا ہے؟ 278 00:21:15,440 --> 00:21:17,363 نہیں ایک دت تیرے کی چیز. میں معافی چاہتا ہوں. 279 00:21:23,840 --> 00:21:26,601 صرف بہت زیادہ لوگ ہم کر ہم کر رہے ہیں نہیں کرنا چاہتا جو وہاں ہے. 280 00:21:29,160 --> 00:21:31,845 آخری بار آپ کو کچھ آرام مل گیا تو تھا؟ 281 00:21:31,920 --> 00:21:33,640 تم گھر کیوں نہیں جاتے،، کچھ نیند حاصل ہہ؟ 282 00:21:34,200 --> 00:21:35,804 چلو بھئی. 283 00:21:39,880 --> 00:21:41,211 ٹھیک ہے. 284 00:22:21,560 --> 00:22:24,245 یہ اس خوشی کے ساتھ کاروبار اختلاط کرنے کی طرح نہیں ہے. 285 00:22:43,160 --> 00:22:45,083 Jed کی، عزیز. آپ کا سفر کیسا رہا؟ 286 00:22:45,440 --> 00:22:46,851 یہ ٹھیک تھا. 287 00:22:47,040 --> 00:22:48,530 بہت ؤبڑ نہیں؟ 288 00:22:49,160 --> 00:22:50,924 تم بہت خوبصورت لگ رہی ہو. 289 00:22:56,640 --> 00:22:58,881 - Corky. - سویٹی. 290 00:23:09,720 --> 00:23:12,087 اینڈریو، آتے ہیں اور ہمارے ساتھ شامل. 291 00:23:12,200 --> 00:23:16,603 جشن منانے کے لئے ایک جام اندوز. میں سینڈی Moët '73 اٹھانے کے لئے اجازت دی ہے. 292 00:23:16,920 --> 00:23:18,604 ٹرکوں ترکی پہاڑوں میں ہیں، 293 00:23:18,680 --> 00:23:21,331 شام کی سرحد پر شام 6:00 بجے کل ہونا چاہئے، یا لے دے. 294 00:23:21,400 --> 00:23:24,290 - زبردست. - اس دوران میں، میں نے ایک ٹوسٹ کا مشورہ 295 00:23:24,360 --> 00:23:27,011 Tradepass کرنے اور اس میں سفر کرنے والے تمام افراد. 296 00:23:27,480 --> 00:23:29,528 مجھے وہ تو ہم سب کے لیے پی سکتا ہے لگتا ہے کہ. 297 00:23:32,560 --> 00:23:34,324 ہم نہیں کر سکتے؟ 298 00:23:36,280 --> 00:23:38,009 گڈ مسیح، وہ بری جتھا. 299 00:23:38,120 --> 00:23:40,168 ہم صرف ایک فاتح افتتاحی رات پڑا ہے. 300 00:23:40,280 --> 00:23:41,805 جائزے میں ہیں. ہم نے ایک بڑی ہٹ ہو! 301 00:23:41,880 --> 00:23:43,644 - یہاں ہمارے پاس ہے! - یہاں ہمارے پاس ہے. 302 00:23:44,240 --> 00:23:45,890 - Tradepass. - Tradepass. 303 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 Corky، تم کیوں نہیں پی رہے ہو؟ 304 00:23:48,520 --> 00:23:49,521 مجھے اس سے دور ہوں، چیف. 305 00:23:50,320 --> 00:23:52,004 - اس سے دور؟ - وقفہ لینا. 306 00:23:55,000 --> 00:23:57,810 - سینڈی ... بہتر بھائیوں بلا رکھا. - مم-ہمم. 307 00:24:01,800 --> 00:24:02,926 آپ کیسے ہیں، اینڈریو؟ 308 00:24:03,920 --> 00:24:05,649 فٹ لڑائی. آپ کا شکریہ. 309 00:24:07,400 --> 00:24:08,686 آپ یہاں گھر میں بہت لگ رہے ہو. 310 00:24:09,520 --> 00:24:10,567 مجھے کیا کرنا ہے؟ 311 00:24:11,320 --> 00:24:13,926 اسے کون دوش کر سکتے ہیں، عزیز؟ یہ تمام یونیفارم. 312 00:24:14,920 --> 00:24:18,003 پھر بھی، یہ سمندر کنارے جھوپڑی جتنی خوبصورت نہیں ہے، یہ کیا ہے؟ 313 00:24:20,200 --> 00:24:21,804 کے طور پر رومانٹک نہیں. 314 00:24:28,680 --> 00:24:30,284 میں نے کچھ ناخوشگوار کہا؟ 315 00:24:41,520 --> 00:24:45,491 - میں واقعی میں، اہ، کچھ آرام حاصل کرنا چاہئے. - تم سو سکتا تم مر چکے ہو جب. 316 00:24:46,800 --> 00:24:49,644 مجھے پتہ نہیں کیوں وہ اسے یہاں لے یہ تم پر واقع ہوا ہے یا نہیں. 317 00:24:49,720 --> 00:24:52,451 میں صرف کسی بیرونی مبصر ہوں کہ آپ اس بات کا یقین کر دیا ہے، 318 00:24:52,520 --> 00:24:54,602 لیکن میں بیٹھی ہوں، جہاں سے، 319 00:24:55,280 --> 00:24:56,725 یہ بہت اچھا نہیں لگتا. 320 00:24:58,080 --> 00:24:59,923 یہ بالکل بہت اچھا نہیں لگتا. 321 00:26:31,120 --> 00:26:32,645 انجیلا Burr کے. 322 00:26:33,400 --> 00:26:34,765 یہاں Dromgoole. 323 00:26:34,840 --> 00:26:36,842 آپ کو ایک سے Tete-à-سے Tete لئے آزاد تھے تو میں حیران؟ 324 00:26:37,240 --> 00:26:38,890 یر، میں سو رہا ہوں. 325 00:26:41,200 --> 00:26:43,043 تم سو نہیں لگتی. 326 00:26:49,360 --> 00:26:50,691 میں اکیلا ہوں. 327 00:27:17,280 --> 00:27:18,611 آپ میں سے مجھے مطلع کرنے کے لئے جا رہے ہیں؟ 328 00:27:19,200 --> 00:27:20,326 ہم یہاں صرف ٹھیک بات کر سکتے ہیں. 329 00:27:21,120 --> 00:27:22,804 میں تمہیں پسند، انجیلا. 330 00:27:23,640 --> 00:27:25,165 میں نے آپ کی درڑھتا کی تعریف. 331 00:27:26,520 --> 00:27:30,206 یہ ہم نے دریا سے آپ کو کھو کہ مجھے ہمیشہ افسوس کا ذریعہ تھا. 332 00:27:31,120 --> 00:27:32,121 تم کیا چاہتے ہو؟ 333 00:27:35,720 --> 00:27:38,530 مجھے پوچھنا ہے جہاں آپ کو وہ کاغذ ملا چاہتا تھا. 334 00:27:39,600 --> 00:27:40,601 کیا کاغذ؟ 335 00:27:41,120 --> 00:27:42,929 آپ Apostol کی پر نکل آئے والوں 336 00:27:43,000 --> 00:27:45,810 کہ کچھ عرب اس کی گردن کھلے کاٹنے کے نتیجے میں. 337 00:27:47,320 --> 00:27:48,845 اوہ، یہ ایک عرب تھا، کیا تھا؟ 338 00:27:48,920 --> 00:27:51,366 انہوں نے رچرڈ Roper کے ساتھ کاروبار کر رہے ہیں، 339 00:27:51,440 --> 00:27:54,967 اور اچھی طرح سے، وہ ایک وکیل کو وہ اعتماد نہیں کر سکتے کی تعریف نہیں کرتے. 340 00:27:56,280 --> 00:27:58,931 اور آپ؟ تم بھی، رچرڈ Roper کے ساتھ کاروبار کر رہے ہیں؟ 341 00:28:00,960 --> 00:28:04,407 میں نے اپنے ملک، انجیلا کے اسٹریٹجک مفادات کی دیکھ بھال کر رہا ہوں. 342 00:28:04,880 --> 00:28:06,245 اور تمہاری جیب استر. 343 00:28:07,320 --> 00:28:10,200 - اگر آپ کو کاغذات کہاں سے ملی؟ - مجھے پتہ نہیں تم کیا کہہ رہے ہو. 344 00:28:15,920 --> 00:28:18,127 تم Limpet کے بارے میں مجھ سے جھوٹ بول رہا ہوں. 345 00:28:19,280 --> 00:28:21,442 تم سب کے ساتھ ساتھ اندر پر کسی پڑا ہے. 346 00:28:22,400 --> 00:28:23,686 جنہوں نے مجھے جاننے کی ضرورت ہے. 347 00:28:25,360 --> 00:28:26,725 یہ صرف میرے بارے میں نہیں ہے. 348 00:28:27,720 --> 00:28:30,883 ایک پورے نظام ہمارے ملک میں ہم یہ چاہتے ہیں جہاں رکھتا ہے کہ نہیں ہے، 349 00:28:31,240 --> 00:28:33,402 اشرافیہ کے درمیان، ہمارے وزن سے زیادہ چھدرن. 350 00:28:34,320 --> 00:28:35,765 ٹھیک ہے، یہ کیا جا رہا ہے کی ایک ریاست ہے. 351 00:28:36,880 --> 00:28:38,245 ایک علم، اگر تم چاہو تو. 352 00:28:38,680 --> 00:28:40,682 اور یہ برقرار رکھا جائے ہے. 353 00:28:41,840 --> 00:28:42,841 میرا مطلب ہے، 354 00:28:43,280 --> 00:28:46,045 ہم رچرڈ Roper کی ضرورت. 355 00:28:47,160 --> 00:28:48,605 امریکہ رچرڈ Roper کی ضرورت. 356 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 آپ اسے پسند کریں یا نہ. 357 00:28:52,320 --> 00:28:53,651 اپنی خود کی حفاظت کے لئے، 358 00:28:54,720 --> 00:28:57,405 راستے میں نہیں ملتا. 359 00:29:01,520 --> 00:29:03,602 - شوبراتر، جیفری. - میں دروازے بند نہیں کرے گا. 360 00:29:11,120 --> 00:29:12,804 - انجیلا؟ - جی ہاں؟ 361 00:29:13,520 --> 00:29:14,681 وہ کون تھا؟ 362 00:29:15,080 --> 00:29:16,889 نہیں، ایسا کچھ بھی نہیں، محبت ہے. سو جاؤ. 363 00:29:42,120 --> 00:29:43,406 تمام لائٹس کو کیا ہوا؟ 364 00:29:43,920 --> 00:29:44,921 وہ اسے ٹھیک کر لیں گے. 365 00:29:45,920 --> 00:29:46,967 ہر وقت ہوتا ہے. 366 00:29:48,800 --> 00:29:49,847 پرسکون ہوجاؤ. 367 00:29:50,120 --> 00:29:51,326 مجھے کس طرح آرام کر سکتے ہیں؟ 368 00:29:51,400 --> 00:29:53,368 میں نے ایک دت تیرے فوجی اڈے، Roper میں ہوں. 369 00:29:53,440 --> 00:29:54,965 میں یہاں صرف عورت ہوں. 370 00:29:55,920 --> 00:29:58,082 آپ کو کہ کس قدر ذلت کا کوئی خیال ہے؟ 371 00:29:58,200 --> 00:29:59,690 آپ کو جس طرح وہ سب کے سب میری طرف دیکھو دیکھیں. 372 00:30:00,000 --> 00:30:01,525 آپ کی توجہ سے لطف اندوز ہو سکتا ہے سوچا. 373 00:30:03,080 --> 00:30:04,241 پاگل مت بنو. 374 00:30:04,320 --> 00:30:05,890 مجھے بتاو کہ میں یہاں کیوں ہوں. 375 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 تم کبھی آپ کے کام کے قریب کہیں بھی پہنچا دے. 376 00:30:10,400 --> 00:30:11,606 تم آنا چاہتے تھے. 377 00:30:12,640 --> 00:30:13,687 ہے نا؟ 378 00:30:15,680 --> 00:30:17,409 ٹھیک ہے، اب تم یہاں ہو کہ، 379 00:30:17,480 --> 00:30:20,882 کسی نے میرے معاملات میں prying کی گئی ہے. 380 00:30:21,520 --> 00:30:23,284 شاید آپ مجھے باہر جو کام کرنے میں مدد کر سکتے ہیں. 381 00:30:25,360 --> 00:30:26,920 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کے بارے میں بات کر رہے ہو. 382 00:30:28,240 --> 00:30:29,526 کیا یہ آپ ہیں؟ 383 00:30:34,800 --> 00:30:39,089 سنو، میں واقعی میں آپ کے اور میرے درمیان یہ رکھنا چاہتے ہیں. 384 00:30:39,160 --> 00:30:41,401 تم نے مجھے سچ بتا کر کیوں نہیں شروع کرتے؟ 385 00:30:45,880 --> 00:30:47,450 آپ کی فہرست کے ساتھ کیا کیا؟ 386 00:30:50,840 --> 00:30:51,887 کیا فہرست؟ 387 00:30:54,840 --> 00:30:56,251 آپ کو اس کی کس نے ظاہر کیا؟ 388 00:30:58,240 --> 00:31:00,288 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کے بچے کو، کے بارے میں بات کر رہے ہو. 389 00:31:02,120 --> 00:31:03,884 - معاف، چیف. - کیا؟ 390 00:31:03,960 --> 00:31:05,371 genny کے ساتھ ایک مسئلہ ہے. 391 00:31:05,440 --> 00:31:07,886 I genny ساتھ ایک مسئلہ ہے پتہ ہے، اسے درست! 392 00:31:07,960 --> 00:31:09,644 نہیں، یہ باس، جان بوجھ لگتا ہے. 393 00:31:17,040 --> 00:31:18,804 آپ کہاں ہیں بالکل وہی رہیں. 394 00:31:43,160 --> 00:31:44,491 Jed کی. 395 00:31:45,320 --> 00:31:46,367 ٹھیک ہے. 396 00:31:47,240 --> 00:31:50,210 - جوناتھن مجھے یہاں سے باہر حاصل،. - میں نہیں کر سکتا. ابھی نہیں. 397 00:31:50,760 --> 00:31:52,250 مجھے بتائیں کہ آپ کون ہیں. 398 00:31:56,160 --> 00:31:58,970 میں برطانوی انٹیلی جنس کی طرف سے بھیجا گیا تھا 399 00:31:59,040 --> 00:32:00,724 Roper کی باہوں آپریشن ٹریک کرنے. 400 00:32:03,240 --> 00:32:06,084 - نہیں. لیکن تم ڈینی کی زندگی بچ. - ایک سیٹ اپ. 401 00:32:06,680 --> 00:32:09,650 - نہیں، تم زخمی ہوئے، آپ کو تقریبا مر گیا. - یہ منصوبہ بندی کا حصہ تھا. 402 00:32:11,160 --> 00:32:12,366 اور فہرست؟ 403 00:32:13,120 --> 00:32:15,202 فہرست ہر ایک شخص کا نام شامل 404 00:32:15,280 --> 00:32:17,521 جو مالی طور Roper کی غیر قانونی معاہدے میں سرمایہ کاری کر رہا ہے 405 00:32:17,600 --> 00:32:18,726 معیاری اور کیمیائی ہتھیاروں کی. 406 00:32:18,800 --> 00:32:20,960 یہی تو میں ان کے دفتر میں کیا کر رہا تھا ہے. میں ہوں کہ کون ہے. 407 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 کیا تم مجھ سے کیا ضرورت ہے؟ 408 00:32:26,440 --> 00:32:27,805 تم Corky ہٹ ڈالیں ہیں. 409 00:32:27,880 --> 00:32:29,450 میں یونتن نہیں کر سکتے،. Corky میری دوست ہے. 410 00:32:29,520 --> 00:32:32,126 Corky ایک تربیت یافتہ قاتل ہے. 411 00:32:34,080 --> 00:32:35,730 اب، میں نے پیسے کی ضرورت ہے. جتنا آپ ہیں کے طور پر. 412 00:32:35,800 --> 00:32:37,960 نوٹس. جس کرنسی بات نہیں، ڈالر سب سے بہتر ہیں. 413 00:32:39,560 --> 00:32:40,971 - میں نے تمام ہے. - یہ اچھی بات ہے. 414 00:32:41,040 --> 00:32:42,963 - میں معافی چاہتا ہوں. - میں یہاں سے باہر حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہوں. 415 00:32:43,040 --> 00:32:44,087 میں وعدہ کرتا ہوں. 416 00:33:28,920 --> 00:33:31,241 میں اپنے فون پر آپ کی فہرست کی ایک تصویر لے لی. 417 00:33:34,960 --> 00:33:36,007 میں معافی چاہتا ہوں. 418 00:33:39,160 --> 00:33:40,844 زمین پر تم نے ایسا کیوں کیا؟ 419 00:33:44,960 --> 00:33:46,928 میں نے کے ساتھ سو رہا ہوں آدمی جاننا چاہتا تھا کیونکہ 420 00:33:47,000 --> 00:33:48,445 ایک زندہ کے لئے کرتا ہے. 421 00:33:51,480 --> 00:33:53,801 - تم مجھے کیوں نہیں پوچھا؟ - تم مجھے سچ کبھی نہیں بتانا چاہتے. 422 00:33:55,720 --> 00:33:59,122 میں نے ابھی ... میں میں نے خود کو باہر تلاش کر سکتے ہیں سوچا، تو میں نے ایک تصویر لے لی. 423 00:33:59,400 --> 00:34:01,004 میں نے اس کا مطلب تھا کسی سے پوچھنا چاہتا تھا. 424 00:34:01,960 --> 00:34:03,166 تم کون سے پوچھ رہے تھے؟ 425 00:34:05,360 --> 00:34:06,441 مجھ نہیں پتہ. 426 00:34:07,640 --> 00:34:10,041 میں نے کچھ نہیں کیا، میں وعدہ کرتا ہوں. میں نے صرف اسے خارج کر دیا. 427 00:34:10,680 --> 00:34:12,887 کس طرح بہت بعد آپ اسے حذف کیا؟ 428 00:34:13,920 --> 00:34:14,967 ایک ہفتے؟ 429 00:34:15,040 --> 00:34:17,361 - تم نے کسی کو دکھانا نہیں کیا؟ - نہیں، کوئی نہیں. 430 00:34:19,920 --> 00:34:21,684 میرا مطلب ہے، میں نے ہمیشہ ارد گرد جھوٹ بول چھوڑ دیں. 431 00:34:22,720 --> 00:34:24,722 Corky مجھے اس کے ارد گرد جھوٹ بول چھوڑ نہیں بتایا. 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,331 کیا مطلب، "Corky" کرتے ہیں؟ 433 00:34:29,720 --> 00:34:31,290 وہ اسے مل گیا، اس نے مجھ سے اسے واپس دے دیا. 434 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 میں معذرت خواہ ہوں، 435 00:34:36,960 --> 00:34:39,201 میں تم سے بہت تکلیف دیا ہے. 436 00:34:39,920 --> 00:34:41,684 یہ مجھ سے اتنا پاگل تھا. 437 00:34:45,960 --> 00:34:47,007 یہ ٹھیک ہے. 438 00:34:49,560 --> 00:34:51,164 یہ ہم کو حل نہیں کر سکتے ہیں کچھ بھی نہیں ہے. 439 00:34:53,560 --> 00:34:56,723 لیکن تم نے، کبھی اس نے مجھ سے دوبارہ کبھی نہیں کرنا چاہیے. 440 00:34:57,960 --> 00:35:00,406 نہیں، میں نے کبھی نہیں کرے گا. کبھی. 441 00:35:00,920 --> 00:35:01,967 گڈ. 442 00:35:04,200 --> 00:35:06,362 کیونکہ تم جانتے ہو کہ میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 443 00:35:07,680 --> 00:35:08,761 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 444 00:36:26,240 --> 00:36:27,287 تم کون ہو؟ 445 00:36:28,040 --> 00:36:29,849 I کیمپ میں کام کرتے ہیں. آپ سرحد پار آئے ہیں؟ 446 00:36:29,920 --> 00:36:32,287 نہیں. ہم گاؤں سے ہیں. 447 00:36:32,360 --> 00:36:34,408 - کون سا گاؤں؟ - انہوں نے یہ بمباری کی. 448 00:36:35,160 --> 00:36:36,969 برطانوی شخص ہمیں جانا تھا. 449 00:36:38,040 --> 00:36:39,485 آئیں اور دیکھیں. 450 00:36:47,120 --> 00:36:49,282 وہ چھوڑنے کے لئے بہت بوڑھا تھا. 451 00:36:51,120 --> 00:36:52,610 ہم کیمپ میں جا رہے ہیں. 452 00:36:52,760 --> 00:36:54,922 میں نے اس شخص کو اس کام کرتے رہے اس کے دکھانے کے لئے جا رہا ہوں. 453 00:36:55,000 --> 00:36:58,402 مت. اپنے بیٹے کی خاطر، کے ارد گرد تبدیل. جس طرح سے تم آئے تھے واپس چلے جاؤ. 454 00:37:28,960 --> 00:37:30,007 ایئر پورٹ؟ 455 00:37:31,360 --> 00:37:33,044 یہ ایک طویل سفر ہے، مجھے ڈر ہے. 456 00:37:33,160 --> 00:37:36,243 ایک منٹ کے لئے یہاں انتظار کرو، پھر استنبول میں براہ راست ڈرائیو. 457 00:37:37,040 --> 00:37:38,610 باسفورس گرینڈ ہوٹل. 458 00:37:39,080 --> 00:37:41,242 ایک عورت آپ کے لئے انتظار کر، کمرہ 314 ہو جائے گا. 459 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 تم نے اس کے اس نوٹ کو دے. 460 00:37:45,040 --> 00:37:46,201 $ 200. 461 00:37:46,840 --> 00:37:48,444 جب آپ وہاں حاصل تمہارا انتظار کر 200 وہاں ہو جائے گا. 462 00:37:48,600 --> 00:37:49,647 کوئی مسئلہ نہیں. 463 00:38:03,760 --> 00:38:05,524 میرا لڑکا نہیں! میرا لڑکا نہیں! 464 00:38:08,080 --> 00:38:09,127 نہیں! 465 00:38:28,440 --> 00:38:30,442 گیا ایک بار پھر بوڑھے آدمی سے دور bunking،؟ 466 00:38:34,320 --> 00:38:36,163 تمہیں اس کے لئے حراست میں جا سکتے ہیں، آپ کو معلوم ہے. 467 00:38:41,160 --> 00:38:42,844 یہ میرا کے خلاف اپنے لفظ ہے. 468 00:38:43,000 --> 00:38:44,604 یہی تو میں لے کر جانا ہے ایک خطرہ ہے. 469 00:39:02,200 --> 00:39:06,603 میں تمہیں ابھی مار رہا ہوں، سمجھے؟ 470 00:39:08,160 --> 00:39:10,401 میں اس لمحے کا انتظار کر رہا ہوں! 471 00:39:32,760 --> 00:39:33,886 تم کون ہو؟ 472 00:39:33,960 --> 00:39:35,724 میں اسے واپس باڑ کے ذریعے آ پکڑا. 473 00:39:35,800 --> 00:39:37,290 چیف جاؤ! ہمیں بات کرنے کے لئے اس کی ضرورت ہے. 474 00:39:58,040 --> 00:39:59,121 یسوع. 475 00:40:01,520 --> 00:40:03,648 - جہنم کیا ہوا؟ - میں باڑ پر اسے جا لیا. 476 00:40:04,280 --> 00:40:06,487 میں نے ... میں نہیں جانتا کہ وہ باہر کتنی دیر تھی کرتے. 477 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 اس نے کسی سے ملاقات کی ہے ہو سکتا ہے. 478 00:40:20,160 --> 00:40:21,161 یسوع. 479 00:40:23,160 --> 00:40:24,730 ہم نے اسے فوری دفن حاصل کرنے کی ضرورت. 480 00:40:25,680 --> 00:40:27,569 کوئی نہیں جان سکتا کہ وہ یہاں تھا. بالکل ٹھیک؟ 481 00:40:30,520 --> 00:40:32,602 یسوع. Corky، Corky، Corky. 482 00:40:52,880 --> 00:40:55,201 کہ سب سے چھوٹی قبر میں نے کبھی کھود کر دیا تھا. 483 00:40:55,280 --> 00:40:56,840 میں نے بڑے لڑکے، وہاں میں آپ کو مل گیا ہے کر سکتے ہیں. 484 00:40:57,200 --> 00:40:58,201 ارے! 485 00:41:00,680 --> 00:41:01,727 ہیلو، لوگ. 486 00:41:55,800 --> 00:41:57,564 - تم کون ہو؟ - میڈم، میں ساری رات نکال دیا. 487 00:41:57,720 --> 00:41:59,563 میں آپ کو اس کو دینے کے لئے ہوں. 488 00:42:08,960 --> 00:42:10,962 انہوں نے کہا کیا تم مجھے ایک اور $ 200 دے گی 489 00:42:11,040 --> 00:42:12,451 میں 9:00 کی طرف سے یہاں مل گیا تو. 490 00:42:12,520 --> 00:42:15,171 جی ہاں، میں ہم اس کو منظم کر سکتے ہیں. 491 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 - یہ کہاں ہے؟ - یہاں. 492 00:42:22,400 --> 00:42:24,448 یا الله. انہوں نے یہ کیا. 493 00:42:26,680 --> 00:42:27,761 فون پر میرے مہیو حاصل کریں. 494 00:42:27,840 --> 00:42:30,320 یہ جنوب مشرقی ترکی ہے. ہمیں لگتا ہے کہ یہ کہیں Kasmili قریب ہے. 495 00:42:30,400 --> 00:42:32,482 ٹرکوں شام کی سرحد کی طرف بڑھ رہے ہیں. 496 00:42:32,560 --> 00:42:33,721 یہ صرف 200 میل کے فاصلے پر ہے. 497 00:42:33,800 --> 00:42:35,280 - ناہموار ملک. - مہیو تک نہیں پہنچ سکتا. 498 00:42:35,320 --> 00:42:36,810 ٹھیک ہے، کہ ہماری تین گھنٹے فراہم کرتا ہے 499 00:42:36,880 --> 00:42:38,245 ٹرکوں کو تلاش کرنے اور سرحد سے پہلے ان کو روکنے کے لئے. 500 00:42:38,320 --> 00:42:40,400 یہ اس کا آخری دن ہے. وہ کہہ رہے ہیں وہ دستیاب نہیں ہے. 501 00:42:52,880 --> 00:42:54,006 I مہیو دیکھنے کی ضرورت. 502 00:42:54,080 --> 00:42:55,286 مجھے ڈر ہے کہ وہ دستیاب نہیں ہے ہوں. 503 00:42:55,360 --> 00:42:57,442 - اس نے میرے لئے ہے. - ہے! ارے! 504 00:42:57,520 --> 00:42:58,567 میں پولیس کو بلا رہا ہوں! 505 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 میں خونریز پولیس ہوں. 506 00:43:01,240 --> 00:43:02,810 بیس امداد ٹرکس 507 00:43:02,880 --> 00:43:05,121 شام کی سرحد کے لئے جا. تمام غیر قانونی طور پر استعمال 508 00:43:05,200 --> 00:43:06,690 برآمد کیا امریکہ اور برطانیہ کی باہوں. 509 00:43:06,800 --> 00:43:08,245 ان سب سے زیادہ Roper کی انگلیوں کے نشانات. 510 00:43:09,160 --> 00:43:10,321 یہ اصلی ہے، ریکس. 511 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 یہ ہم نے ان کو لینے کے لئے کی ضرورت ہے. ان میں سے سب. 512 00:43:14,400 --> 00:43:15,447 میں نے آپ سے کہا. 513 00:43:16,000 --> 00:43:18,446 ہم کچھ نہیں کر سکتے. 514 00:43:18,520 --> 00:43:19,646 ہم کوئی اتحادی نہیں ہے. 515 00:43:19,720 --> 00:43:21,051 میں اتحادیوں کی ضرورت نہیں ہے. 516 00:43:21,120 --> 00:43:22,610 میں نے ایک دفتر خارجہ کے مینڈیٹ کی ضرورت 517 00:43:22,680 --> 00:43:25,445 ان ہتھیاروں کی غیر قانونی کیشے کی تصدیق ان ٹرکوں میں ہے. 518 00:43:25,520 --> 00:43:27,409 میں نے یول Steadman کے لئے اس لے جا سکتے ہیں. 519 00:43:27,520 --> 00:43:30,171 انہوں نے کہا کہ، کے قافلے کو روکنے کے لئے سرحد پر امریکی فوجی تعینات کر سکتے ہیں 520 00:43:30,240 --> 00:43:32,004 ٹرکوں کی تلاشی، اور ہتھیاروں کو ضبط. 521 00:43:32,720 --> 00:43:35,769 لیکن میں وزارت خارجہ کی اعلی قیادت کی تصدیق کے بغیر یہ نہیں کر سکتا. 522 00:43:35,840 --> 00:43:37,808 آپ کی طرف سے ایک خط، ریکس، 523 00:43:37,880 --> 00:43:39,245 مستقل سیکرٹری کی نمائندگی. 524 00:43:39,320 --> 00:43:40,401 ایک دستخط. 525 00:43:42,280 --> 00:43:44,601 براہ مہربانی، ریکس. آج کے طور پر آپ کی پوزیشن میں اب بھی ہیں. 526 00:43:45,280 --> 00:43:46,850 ہم پھر یہ موقع کبھی نہیں ملے گا. 527 00:44:17,680 --> 00:44:18,681 Steadman کے. 528 00:44:18,760 --> 00:44:20,808 یول، سن. اب میں آپ کے ذریعے والا فیکس کوئی چیز ہوں. 529 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 اس سے ہماری لڑکے سے ہے. مجھے بتاو کہ تم اس کے ساتھ کیا کر سکتے ہیں. 530 00:44:23,640 --> 00:44:24,971 سیدھا فوج کو لے لو. 531 00:44:25,040 --> 00:44:27,088 کوئی لینگلی ملوث ہونے. یہ واضح ہے؟ 532 00:44:28,320 --> 00:44:29,367 اس بات کا یقین. 533 00:44:29,520 --> 00:44:30,646 ٹھیک ہے. 534 00:44:46,200 --> 00:44:48,248 براہ مہربانی مجھے کمانڈر Nichols نے حاصل کریں،. 535 00:44:59,680 --> 00:45:00,727 آپ کا شکریہ. 536 00:45:05,880 --> 00:45:06,927 ETA؟ 537 00:45:07,640 --> 00:45:09,688 قافلے ایک گھنٹے میں سرحد کے ذریعے ہونا چاہئے، صاحب. 538 00:45:09,800 --> 00:45:11,720 آپ ان کو ٹریک کرنے کے لئے چاہتے ہیں تو ہم ان کے سگنل ہے. 539 00:45:11,840 --> 00:45:12,921 جی ہاں برائے مہربانی. 540 00:45:30,480 --> 00:45:31,561 اینڈریو؟ 541 00:45:32,440 --> 00:45:33,487 ہیلو. 542 00:45:42,680 --> 00:45:44,409 - جی ہاں؟ - یہ آپ کی امریکن دوست ہے. 543 00:45:44,480 --> 00:45:45,527 کیا خبر؟ 544 00:45:45,600 --> 00:45:48,809 امریکی فوج کی طرف سے موصول اجازت سے فائدہ اٹھاتے اور تلاش پر 545 00:45:48,880 --> 00:45:52,441 20 امداد ٹرکوں، کو 1800 گھنٹے کے مقامی وقت کے قافلے 546 00:45:52,520 --> 00:45:53,760 شام کی سرحد پر. 547 00:45:54,200 --> 00:45:56,362 - آپ کو ایک اچھا آدمی، یول ہیں. - ہاں میں جانتا ہوں. 548 00:45:57,600 --> 00:45:58,806 قافلے شناخت کیا گیا ہے 549 00:45:58,880 --> 00:46:00,564 اور امریکی فوج کے مصنوعی سیارہ کی طرف سے پتہ لگایا جا رہا ہے. 550 00:46:00,640 --> 00:46:02,051 - آپ کو ایک بصری چاہتے ہیں؟ - 'یقینا میں ایسا. 551 00:46:02,120 --> 00:46:03,929 - فضل، انداز کے ذریعے آنے والے. - جی ہاں. 552 00:46:23,160 --> 00:46:26,289 سے Tabby، تم جاؤ اور میرے لئے Jeds بازیافت گے؟ آپ کا شکریہ. 553 00:46:55,440 --> 00:46:57,249 - ہای، سے Jed. - ہیلو. 554 00:46:59,480 --> 00:47:00,891 ڈارلنگ. 555 00:47:06,360 --> 00:47:08,169 تمہیں پتہ ہے میں ایک زندہ کے لئے کیا کرتے ہیں میں جاننا چاہتا تھا. 556 00:47:15,360 --> 00:47:17,124 سرحد پر تین منٹ. 557 00:47:33,360 --> 00:47:34,407 انہیں لے آو. 558 00:47:36,160 --> 00:47:37,764 انہوں نے سرحد پر ہیں، صاحب. 559 00:48:01,680 --> 00:48:04,604 ابھی. چلو بھئی. اندر دیکھو. 560 00:48:05,560 --> 00:48:07,210 میں نے آپ کو مل گیا ہے. 561 00:48:12,560 --> 00:48:13,561 ہیلو. 562 00:48:17,440 --> 00:48:19,169 سرحد پر امریکی فوجی، صاحب. 563 00:48:19,400 --> 00:48:20,765 ٹرکوں کھولنے کا مطالبہ کیا. 564 00:48:44,080 --> 00:48:46,242 تم اینڈریو اپنے جادو چالوں مشق کیا گیا،؟ 565 00:49:32,120 --> 00:49:33,167 ویسے؟ 566 00:49:35,800 --> 00:49:36,881 گیا کے ذریعے دو. 567 00:49:39,400 --> 00:49:40,845 مجھے بھی ایسا ہی لگتا ہے چاہئے. 568 00:49:40,920 --> 00:49:41,967 وہ ایک قافلے میں تاخیر کر رہے ہیں 569 00:49:42,040 --> 00:49:44,168 بہت ضرورت زرعی سامان لے جانے والے. 570 00:49:44,920 --> 00:49:46,968 یہ ایک مکمل اسکینڈل ہے. 571 00:49:50,720 --> 00:49:53,724 تم نے ایک بہت برا آدمی ہیں. 572 00:49:59,000 --> 00:50:00,729 انہوں کپ دیکھنے میں نہیں آیا، آپ کو دیکھ کر. 573 00:50:03,840 --> 00:50:06,684 قافلے اقدام ہے، سر پر ہے. 574 00:50:06,760 --> 00:50:07,807 تم بہت ہوشیار ہو! 575 00:50:12,840 --> 00:50:14,330 میرا شوبنکر کے لئے شکریہ. 576 00:50:15,240 --> 00:50:16,924 آپ کو زیادہ کثرت سے کام نہیں چلنا چاہئے. 577 00:50:18,520 --> 00:50:19,646 Corky کہاں ہے؟ 578 00:50:21,520 --> 00:50:22,646 Corky بارے کوئی بات نہیں. 579 00:50:24,760 --> 00:50:25,807 نہیں، واقعی، وہ کہاں ہے؟ 580 00:50:27,840 --> 00:50:29,046 پیٹ کا کیڑا. 581 00:50:29,160 --> 00:50:30,400 وہ گھر پرواز کرنا پڑا. 582 00:50:53,200 --> 00:50:54,690 - کیا ہوا؟ - کیا ہوا؟ 583 00:50:55,360 --> 00:50:57,203 میں نے صرف ایک مکمل امریکی فوجی جھپٹا لائسنس یافتہ 584 00:50:57,280 --> 00:50:59,567 harvesters کے اکٹھا کے ایک گروپ پر، کہ کیا ہوا ہے! 585 00:51:00,080 --> 00:51:01,127 میں اس پر یقین نہیں کرتے. 586 00:51:01,640 --> 00:51:03,722 آپ کی ذہانت بیکار گیا تھا، انجیلا. 587 00:51:03,800 --> 00:51:04,881 یہ ممکن نہیں ہے. 588 00:51:04,960 --> 00:51:07,042 آپ اپنے لڑکے دونوں اطراف ادا کر رہا ہے کر سکتے ہیں کبھی لگتا ہے؟ 589 00:51:07,120 --> 00:51:08,406 تم نے ایک بار ہے کہ کے بارے میں سوچ کبھی نہیں؟ 590 00:51:09,520 --> 00:51:10,931 تم میں اور تمہارے لڑکے کی ابھی کر کے خیال میں کیا جانتے ہیں؟ 591 00:51:11,000 --> 00:51:12,923 مجھے لگتا ہے وہ فریب کے ایک ٹکڑے میں سے ایک جہنم toasting کے مطابق ہے. 592 00:51:13,160 --> 00:51:15,240 اور وہ نہیں کیا ہے تو کیا ہوگا؟ کیا Roper وہ یہ تھا جانتا تو کیا ہوگا؟ 593 00:51:15,400 --> 00:51:16,447 جی ہاں، ویسے، اس کے لئے گڈ لک. 594 00:51:16,520 --> 00:51:17,720 کوئی بات نہیں ہے کیونکہ ہم کر سکتے ہیں. 595 00:51:57,680 --> 00:51:58,727 یا الله. 596 00:52:02,000 --> 00:52:03,047 ارے نہیں. 597 00:52:05,320 --> 00:52:06,401 گورڈن؟ 598 00:52:13,400 --> 00:52:14,731 یا الله! 599 00:52:15,440 --> 00:52:17,124 ہے بھگوان، گورڈن. 600 00:52:18,120 --> 00:52:20,009 - اوہ. - میں ٹھیک ہوں. 601 00:52:20,720 --> 00:52:22,006 سر پر بس ایک دھچکا. 602 00:52:22,800 --> 00:52:24,848 بس، وہاں انتظار، محبت، ٹھیک ہے؟ بس ہلنا مت. 603 00:52:28,040 --> 00:52:30,122 جی ہاں، ایمبولینس اور پولیس، براہ مہربانی. 604 00:52:30,200 --> 00:52:31,884 10 Cranston کے ایونیو. 605 00:52:32,040 --> 00:52:33,929 آپ کر سکتے ہیں کے طور پر فوری طور پر، ایک چوری ہوئی ہے. 606 00:52:35,160 --> 00:52:37,162 یہ ٹھیک ہے اگر کسی کو، گول آ رہا ہے وہ آ رہے ہیں. 607 00:52:38,280 --> 00:52:39,691 وہ راستے پر ہو. 608 00:52:39,760 --> 00:52:41,046 اوہ، مجھے بہت افسوس ہے. 609 00:52:41,800 --> 00:52:43,280 یہ ٹھیک ہے، کوئی آ رہا ہے. 610 00:52:43,320 --> 00:52:44,367 میں معافی چاہتا ہوں. 611 00:53:00,880 --> 00:53:02,041 کیا ہو رہا ہے؟ 612 00:53:02,120 --> 00:53:03,281 ہم باہر کلیئرنگ کے رہے. 613 00:53:04,600 --> 00:53:05,647 یہاں کیا ہوا؟ 614 00:53:05,720 --> 00:53:08,041 کچھ مقامی مسئلہ. ساتھ نمٹا جا پڑا. چیف کے احکامات پر. 615 00:53:08,440 --> 00:53:09,720 وہ نشانات چھوڑ پسند نہیں کرتا. 616 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 کیا مطلب "کے ساتھ نمٹا" کرتے ہیں؟ 617 00:53:14,600 --> 00:53:15,647 آپ کے لئے سمارکا. 618 00:53:16,360 --> 00:53:17,407 میرے خیال میں یہ پرانی بات ہے. 619 00:53:29,960 --> 00:53:31,166 اینڈریو! 620 00:53:31,720 --> 00:53:33,688 ایک ساتھ مل کر اپنا سامان حاصل کریں. جانے کا وقت. 621 00:53:42,320 --> 00:53:44,120 تو کیا تم چال کس طرح کیا گیا تھا سے باہر کام کیا ہے؟ 622 00:53:45,240 --> 00:53:46,969 باہوں یہاں کبھی نہیں تھے. 623 00:53:48,040 --> 00:53:50,168 بس آتشبازی ڈسپلے کے لئے کافی، 624 00:53:50,240 --> 00:53:51,446 ایک چھوٹی سی تفریح-bouche. 625 00:53:51,520 --> 00:53:53,602 - لیکن اہم کورس ... - استنبول کبھی نہیں چھوڑ. 626 00:53:54,720 --> 00:53:56,449 جب تو جانتا برطانوی نافذ کرنے سے آپ کے لئے جا رہے تھے 627 00:53:56,520 --> 00:53:58,045 لہذا آپ کی ترسیل کے طریقہ کار کو تبدیل کر دیا. 628 00:53:58,120 --> 00:53:59,201 کشتی پر انہیں چھوڑ دیا. 629 00:53:59,880 --> 00:54:01,080 ابھی Yanks، باہر نکالا ہے 630 00:54:01,360 --> 00:54:02,771 Limpet ہلاک اور دفن ہے. 631 00:54:05,800 --> 00:54:08,280 لہذا Corky میرے یہوداہ تھا. 632 00:54:09,600 --> 00:54:10,761 کون یہ سوچا تھا؟ 633 00:54:15,800 --> 00:54:17,000 چلو، انہیں یہاں سے نکلنا. 634 00:54:17,480 --> 00:54:19,005 مسٹر حامد، براہ مہربانی. 635 00:54:20,560 --> 00:54:23,803 رچرڈ Onslow Roper. انہوں نے کہا کہ میری دعوت کو لے جائے گا. 636 00:54:26,080 --> 00:54:27,605 ئیڈی؟ اس سے Dickie ہے. 637 00:54:27,960 --> 00:54:30,725 میں نے اپنے کاروبار کے ساتھی کے ساتھ اپنے راستے پر ہوں. 638 00:54:31,000 --> 00:54:32,047 پھر ملیں گے. 639 00:54:33,640 --> 00:54:34,687 وہ کون تھا؟ 640 00:54:35,120 --> 00:54:36,167 میرے دوست. 641 00:54:36,840 --> 00:54:38,080 قاہرہ سے. 642 00:55:07,360 --> 00:55:08,407 ہم کہاں ٹھہرے ہوئے ہیں؟ 643 00:55:09,680 --> 00:55:11,808 ئیڈی ان مقامات میں سے ایک میں ہماری لگانے کے. 644 00:55:12,920 --> 00:55:14,729 قاہرہ میں سب سے بہتر میں نے سنا ہے کیا ہے. 645 00:55:16,600 --> 00:55:18,250 خوش ہو جاؤ، عزیز. 646 00:55:18,320 --> 00:55:19,731 ہم oliday پر ہیں. 647 00:56:16,360 --> 00:56:18,567 فرون کے درمیان ایک اونگھ لئے وقت. 648 00:56:18,640 --> 00:56:20,608 - بعد میں مشروبات کے لئے نیچے؟ - شاندار.