1 00:00:43,710 --> 00:00:46,372 En gång i tiden var vi en fridfull ras 2 00:00:46,463 --> 00:00:49,955 med intelligenta, mekaniska varelser. 3 00:00:50,050 --> 00:00:53,008 Men sen kom kriget... 4 00:00:53,095 --> 00:00:56,633 mellan Autobots, som slogs för frihet... 5 00:00:56,723 --> 00:01:00,215 och Decepticons, som drömde om tyranni. 6 00:01:03,814 --> 00:01:06,180 underlägsna och färre i antal... 7 00:01:06,275 --> 00:01:08,937 var vårt nederlag säkert. 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,240 Men i krigets sista dagar, 9 00:01:25,335 --> 00:01:28,122 flydde ett skepp striden. 10 00:01:28,213 --> 00:01:30,829 Det hade en hemlig last, 11 00:01:30,924 --> 00:01:33,757 som skulle ha ändrat vår planets öde. 12 00:01:44,855 --> 00:01:46,855 Ett desperat uppdrag, 13 00:01:47,316 --> 00:01:49,316 vårt sista hopp. 14 00:02:02,039 --> 00:02:04,496 Ett hopp som försvann. 15 00:02:12,883 --> 00:02:15,090 En däruppe, och en däruppe. 16 00:02:15,719 --> 00:02:17,719 Och en till därnere. 17 00:02:23,310 --> 00:02:25,310 Vad har du? 18 00:02:36,990 --> 00:02:38,990 Nedslag upptäckt. 19 00:02:39,451 --> 00:02:44,411 Vi har bekräftat nedslag. Kontakt vid 22:50 GMT. 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,578 Ring upp Försvarsministern på en gång. 21 00:03:06,061 --> 00:03:08,097 Mr. McNamara, Presidenten väntar på dig. 22 00:03:09,648 --> 00:03:13,273 - Få in Bobby hit. - Mr. President, beteckning, hemlig. 23 00:03:13,360 --> 00:03:15,521 Vi tror att ett UFO har kraschat på månen. 24 00:03:15,612 --> 00:03:17,773 Vi tror att ryssarna vet om det också. 25 00:03:17,864 --> 00:03:21,864 Då får du be NASA om ett mirakel. Vi måste ta oss till månen. 26 00:03:22,119 --> 00:03:25,698 Vi ska försöka en bemannad resa. NASA sa att det tar 5 år. 27 00:03:25,789 --> 00:03:27,789 Ni kommer dit före ryssarna. 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,366 Jag tycker att vår nation ska offra sig själv... 29 00:03:31,837 --> 00:03:35,704 för att nå målet innan detta decennium är slut. 30 00:03:36,341 --> 00:03:39,959 att sätta en människa på månen och få honom till jorden oskadd igen. 31 00:03:40,053 --> 00:03:42,169 Startsekvens. 32 00:03:42,431 --> 00:03:47,721 Fem, fyra, tre, två, ett. 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,845 Uppskjutning. 34 00:03:51,940 --> 00:03:55,649 32 minuter efter timmen, uppskjutning av Apollo 11. 35 00:03:56,862 --> 00:04:00,901 Neil Armstrong rapporterar att Apollo 11 är på rätt kurs. 36 00:04:00,991 --> 00:04:04,528 Apollo 11 är på väg, ridandes på en pelare av eld 37 00:04:04,619 --> 00:04:09,238 Från Saturn V därute, 402 336 kilometer bort, 38 00:04:09,332 --> 00:04:13,409 där månen väntar på människans första ankomst. 39 00:04:16,465 --> 00:04:18,465 Houston, klart för landing. 40 00:04:19,342 --> 00:04:22,800 12 meter, ner två och en halv. Det börjar damma lite. 41 00:04:23,847 --> 00:04:27,010 9 meter, två och en halv ner. Svag skugga. 42 00:04:30,604 --> 00:04:32,936 Fyra framåt, driver till höger. 43 00:04:33,106 --> 00:04:35,106 Ner en halv, 44 00:04:36,568 --> 00:04:39,317 Landningslysen, stäng av motorn 45 00:04:41,198 --> 00:04:46,366 Houston, stillhetens hav här. Örnen har landat. 46 00:04:47,871 --> 00:04:52,372 Vi hör er, nu kan vi äntligen andas igen. 47 00:04:55,170 --> 00:04:58,788 Kanske 400 miljoner människor ser denna sändning idag, 48 00:04:58,882 --> 00:05:03,216 den största händelse i vår tid, och den största händelse någonsin... 49 00:05:03,303 --> 00:05:05,303 som blivit inspelad. 50 00:05:05,639 --> 00:05:07,880 Jag står längst ner på stegen. 51 00:05:09,309 --> 00:05:11,550 Jag kommer att lämna LEM nu. 52 00:05:13,688 --> 00:05:16,225 Ett litet steg för en människa... 53 00:05:17,234 --> 00:05:20,067 ett stort kliv för mänskligheten. 54 00:05:23,406 --> 00:05:26,318 Inofficiell tid på första steget.. 55 00:05:32,374 --> 00:05:35,332 Apollo 11? Detta är Houston, kom. 56 00:05:35,669 --> 00:05:38,911 Vi får en störning på signalen, hör ni oss? 57 00:05:40,966 --> 00:05:45,837 Vi har nu fått bekräftelse på att signalen är förlorad från Apollo 11. 58 00:05:45,929 --> 00:05:49,842 Apollo 11 är för närvarande på bortre änden av månen.. 59 00:05:55,438 --> 00:05:57,438 Neil, ni är nu mörklagda på stenen. 60 00:05:57,774 --> 00:05:59,774 Uppdraget är grönt. 61 00:06:00,110 --> 00:06:02,110 Vi har 21 minuter. 62 00:06:45,697 --> 00:06:49,906 Herregud, det är ett gigantiskt metallansikte. 63 00:06:56,124 --> 00:06:59,116 Vi är inuti skeppet. 64 00:07:03,173 --> 00:07:05,255 Mycket stora skador. 65 00:07:05,342 --> 00:07:07,958 Alldelses för stora för att kunna undersöka hela skeppet. 66 00:07:13,475 --> 00:07:16,137 Allt är dött härinne, Houston. 67 00:07:16,227 --> 00:07:18,227 Inga tecken på liv någonstans. 68 00:07:20,148 --> 00:07:22,148 Dom här sakerna är enorma. 69 00:07:23,443 --> 00:07:26,606 Ni har 7 minuter kvar på ert syre. 70 00:07:27,030 --> 00:07:29,066 Vi är tydligen inte ensamma, eller hur? 71 00:07:29,532 --> 00:07:34,212 - Nej, sir. Vi är inte ensamma. - Varsågod Mr President. 72 00:07:34,287 --> 00:07:37,871 Hallå, Neil och Buzz, Jag talar med er via telefon, 73 00:07:37,958 --> 00:07:40,540 från ovala rummet i vita huset. 74 00:07:40,835 --> 00:07:45,579 Och det är nog det mest historiska samtalet någonsin gjort. 75 00:07:47,050 --> 00:07:50,793 Jag kan bara säga hur stolta vi alla är över er. 76 00:07:51,388 --> 00:07:54,880 Det måste vara den stoltaste dagen i livet för alla amerikaner. 77 00:07:55,892 --> 00:07:59,600 - För det ni har gjort... - Vi har nedslag. 78 00:07:59,896 --> 00:08:03,938 Himlen har blivit en del av människans värld. 79 00:08:05,360 --> 00:08:07,360 I ett ovärdeligt ögonblick, 80 00:08:08,697 --> 00:08:10,697 i människans hela historia,. 81 00:08:12,033 --> 00:08:15,400 alla människor på jorden, enade som en. 82 00:08:17,288 --> 00:08:20,030 En av deras stolthet i vad ni har gjort. 83 00:08:22,168 --> 00:08:28,297 Det inspirerar oss att dubbla våra försök att få fred på jorden. 84 00:08:32,491 --> 00:08:38,017 Översättning: Merc 85 00:08:38,916 --> 00:08:46,595 www.SweSub.nu - Du vet varför! 86 00:09:02,876 --> 00:09:05,367 Min hjälte måste vakna. 87 00:09:19,642 --> 00:09:23,930 - Vad är det där? - Din nya lyckohare. 88 00:09:28,234 --> 00:09:31,852 Det är en fin tanke, Carly, men jag tror inte hela haren ger tur. 89 00:09:31,946 --> 00:09:33,946 Du förstår, det är bara den här delen, 90 00:09:34,157 --> 00:09:36,398 Det är bara hartassen som ger tur. 91 00:09:38,078 --> 00:09:42,538 Det är bara en turamulett. Som ska hjälpa till att tänka positivt. 92 00:09:42,791 --> 00:09:44,791 Det är en viktig dag idag. 93 00:09:47,879 --> 00:09:49,995 - Du kan väl ha den fina slipsen. - Javisst. 94 00:09:50,632 --> 00:09:52,632 Behöver du pengar till lunch? 95 00:09:53,676 --> 00:09:57,510 Nej, Jag behöver inte pengar till lunch. Jag har pengar kvar från igår. 96 00:09:58,014 --> 00:10:00,801 Du älskar det, eller hur? Jag är bara din amerikanske boytoy. 97 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Vet du hur nervärderande det är att ha räddat världen 2 gånger, 98 00:10:05,522 --> 00:10:09,097 - och fortfarande fjäska efter ett jobb? - Inget vet att du räddat världen, Sam. 99 00:10:09,192 --> 00:10:12,934 -Jag menar jag vet, jag tror dig. -Regeringen vet, dom kan ju ge mig jobb, 100 00:10:14,197 --> 00:10:16,813 Jag borde jobba med Autobots, annars vore det inte rättvist. 101 00:10:16,950 --> 00:10:21,114 Dom betalade ditt college, Och President gav dig en medalj. 102 00:10:22,956 --> 00:10:24,956 Tack så mycket, vilket kanon jobb. 103 00:10:27,293 --> 00:10:29,293 Det är det häftigaste som någonsin hänt mig. 104 00:10:30,380 --> 00:10:33,122 - Vad i helvete! - Wow. 105 00:10:33,216 --> 00:10:36,708 Och, det var inte ens din höjdpunkt den dagen om jag minns rätt. 106 00:10:37,971 --> 00:10:40,754 -Mr. Ambassadör, här. -Näste är Brittiska ambassaden. 107 00:10:46,729 --> 00:10:49,766 Nej, ha inte den på dig. Du måste... Lådan. 108 00:10:49,858 --> 00:10:52,682 -Jag kan inte även om jag vill. -Du ska ha den i lådan. 109 00:10:52,777 --> 00:10:54,984 Du ska ha den i den här, vilken vacker låda. 110 00:11:02,579 --> 00:11:05,616 Javisst, min medalj. Vet du vem som gav mig den? 111 00:11:06,291 --> 00:11:08,291 - Vem? - PAFS. 112 00:11:10,211 --> 00:11:12,211 Presidenten av Förenta Staterna. 113 00:11:15,412 --> 00:11:18,675 -Det är svårt för alla att få jobb. -Jag har inte tid, mina föräldrar... 114 00:11:18,729 --> 00:11:21,594 kommer om en vecka på deras vägtripp med sin partybuss. 115 00:11:21,681 --> 00:11:26,599 Om min pappa kommer hit och jag inte har ett jobb, får jag smisk. 116 00:11:26,686 --> 00:11:28,802 Okej, jag ska ge dig ett jobb ikväll. 117 00:11:29,480 --> 00:11:34,019 Ge mig en romantisk middag så kanske du kan få bonusen också. 118 00:11:38,823 --> 00:11:40,823 - Få till det. - Ut med honom härifrån. 119 00:11:40,909 --> 00:11:42,909 Vänta, nej, nej. 120 00:11:43,703 --> 00:11:45,989 - Han är äcklig! - Hon är bra. 121 00:11:46,080 --> 00:11:50,289 -Dom är fast här, nån måste se till dom. -Igår var han i min troslåda. 122 00:11:50,460 --> 00:11:54,081 -Forskat lite, ser riktigt bra ut också. -Du behöver inte slå mig. 123 00:11:54,172 --> 00:11:57,164 - Du är inte en normal pojkvän. - Det är det du älskar med mig. 124 00:11:57,258 --> 00:11:59,374 - Grinolle. - Vi har inte kommit till det ordet än. 125 00:11:59,469 --> 00:12:02,381 Kanske kommer lite närmare när du kan betala halva hyran. 126 00:12:04,933 --> 00:12:07,299 Mina kretsar blir kortsluten härute! 127 00:12:07,393 --> 00:12:10,851 Det är omänskligt, det är vad det är! Tvinga oss att bo i en låda... 128 00:12:10,939 --> 00:12:14,227 på balkongen, bredvid en best! Som ett vanligt djur! 129 00:12:14,317 --> 00:12:17,897 Sluta okej, du och din läskiga kollega kan inte vara härinne utan tillåtelse. 130 00:12:17,987 --> 00:12:21,813 Säger vem, Fru blondin? Framåt lilla vovven. 131 00:12:24,244 --> 00:12:27,111 - Hur är det, Brains? - Bara bra. 132 00:12:27,205 --> 00:12:30,868 Fan, jag har sett den här. Det är när Spock blir tokig. 133 00:12:30,959 --> 00:12:33,826 Sam, Jag vet inte om det är en bra idé att flytta ihop med den här bruden. 134 00:12:33,920 --> 00:12:37,920 -Tänk om hon dumpar oss som den förra? -Hon var elak, jag gillade henne inte. 135 00:12:38,007 --> 00:12:42,174 Vi grabbar håller ihop. "We are family". 136 00:12:44,305 --> 00:12:47,092 Nej, vi är ingen familj. Du är en politisk flykting... 137 00:12:47,183 --> 00:12:49,469 och jag har äntligen hittat nån som uppskattar mig för den jag är. 138 00:12:50,019 --> 00:12:52,931 Säg åt henne att vi inte är era husdjur, och inte era leksaker! 139 00:12:53,022 --> 00:12:56,139 Okej? Vi är en avancerad, genialisk utomjordisk ras som letar ett hem. 140 00:12:59,279 --> 00:13:02,736 -Det kanske inte var en bra idé. Vad ska dom göra, bogsera den? 141 00:13:03,199 --> 00:13:06,365 Vart är han? Sammy! 142 00:13:08,538 --> 00:13:10,538 - Väldigt roligt! - Sam. 143 00:13:10,957 --> 00:13:14,540 -Jag har saknat er så mycket. -Visst, vad tycker du? 144 00:13:14,627 --> 00:13:16,766 - Ser man på. - Du ser gammal ut. 145 00:13:17,459 --> 00:13:20,046 - Jag kan nästan se slutet. -Jag älskar din lilla slips, 146 00:13:20,842 --> 00:13:23,532 - Vart är min vackra Carly? - Hon jobbar, hon har ett nytt jobb... 147 00:13:23,540 --> 00:13:26,218 Ni sa att ni skulle komma om en vecka. Den 21:a inte 11:e, om ni kommer ihåg? 148 00:13:26,306 --> 00:13:28,668 Vi körde som fan i den där. Stannade för att tanka... 149 00:13:28,670 --> 00:13:30,670 Kärlekstuben, den flyger fram. 150 00:13:31,102 --> 00:13:34,560 Hindrar vi dig från något? Som tex, ett jobb? 151 00:13:34,647 --> 00:13:36,979 Det var på tiden, vi hann bli oroliga. 152 00:13:39,193 --> 00:13:41,229 Jag har anställningsintervjuer. 153 00:13:43,239 --> 00:13:45,797 -Det är bra. -Det suger. 154 00:13:46,075 --> 00:13:49,317 Du behöver inte vara så negativ pappa. Du är här med din son och din familj. 155 00:13:49,412 --> 00:13:51,412 - Det är en bra tid. - Det suger att du inte har ett jobb. 156 00:13:51,456 --> 00:13:54,989 Det finns bra saker att göra här också, Museum och monument. 157 00:13:57,045 --> 00:13:59,502 Sam, Du borde ska ha riktiga byxor till din intervju. 158 00:13:59,589 --> 00:14:01,830 Det borde du också, till vanliga livet. 159 00:14:01,924 --> 00:14:04,290 Vad har hänt med Bumblebee? 160 00:14:04,385 --> 00:14:06,501 Han är på uppdrag, jag fick ta den här så länge. 161 00:14:06,596 --> 00:14:09,303 - Din bil har ett jobb va? - Sluta. 162 00:14:09,390 --> 00:14:13,303 -Vad förvandlar den sig till? -Inget, det är ett samlarobjekt. 163 00:14:13,394 --> 00:14:15,394 Jag fick den kanonbilligt, den behöver bara lite översyn. 164 00:14:15,438 --> 00:14:18,145 Den är underbar, den påminner om Bumblebee, 165 00:14:18,649 --> 00:14:21,265 Om han vore en värdelös skitbil. 166 00:14:24,197 --> 00:14:26,279 Kom igen, vi skjutsar dig. 167 00:14:27,241 --> 00:14:31,029 Under åren efter vår ankomst till vårt nya hem, jorden... 168 00:14:31,120 --> 00:14:33,236 har mycket förändrats. 169 00:14:33,498 --> 00:14:36,410 Energondetektorer skyddar städerna. 170 00:14:36,876 --> 00:14:40,209 Säkerhetssystem övervakar himlen. 171 00:14:42,382 --> 00:14:46,500 Så nu assisterar vi vår allierade, att lösa mänskliga konflikter. 172 00:14:47,303 --> 00:14:50,966 för att förhindra mänskligheten, att skada sig själv. 173 00:14:55,759 --> 00:14:57,759 Försvarsministerns bil. 174 00:15:09,325 --> 00:15:12,692 Ner på marken, och stanna där! 175 00:15:28,428 --> 00:15:32,171 Vi jobbar i hemliga lag, på olika uppdrag runt om på jorden. 176 00:15:33,224 --> 00:15:38,802 Under tiden söker vi tecken på att vår verklige fiende ska återkomma. 177 00:15:41,482 --> 00:15:45,646 Mitt namn är Voshkod, från Ukrainska energidepartementet... 178 00:15:45,736 --> 00:15:49,688 Min regering kommer officiellt neka att vi har detta samtal. 179 00:15:49,782 --> 00:15:53,240 På en av våra avvecklade fabriker har det gjorts en upptäckt, 180 00:15:53,327 --> 00:15:56,785 som kan vara utomjordisk är jag rädd. 181 00:16:00,251 --> 00:16:02,617 Fabrikens namn är...Tjernobyl. 182 00:16:21,022 --> 00:16:23,022 Mr. Voshkod. 183 00:16:23,274 --> 00:16:25,310 Obebodd sen 1986. 184 00:16:25,985 --> 00:16:28,897 Jag har hört att det inte kommer gå bo här på 20,000 år? 185 00:16:29,155 --> 00:16:32,318 Minst, Ukraina var ett mycket fertilt land. 186 00:16:32,408 --> 00:16:35,198 Det är en tragedi, den här vägen. 187 00:16:35,995 --> 00:16:38,702 På med utrustningen! Vi har 60 minuter på marken. 188 00:16:38,789 --> 00:16:40,825 Håll koll på strålningen. 189 00:16:43,920 --> 00:16:46,457 Mr. Voshkod, var är dina skyddskläder? 190 00:16:52,053 --> 00:16:54,339 Vart är dina skyddskläder? 191 00:16:54,430 --> 00:16:58,343 Det spelar ingen roll, det är för sent för mig ändå. 192 00:16:58,434 --> 00:17:00,434 Genom skolan. 193 00:17:01,604 --> 00:17:04,687 Yuri visar vägen. En sak till överste... 194 00:17:04,774 --> 00:17:07,686 Det pågick experiment med energi. 195 00:17:10,655 --> 00:17:12,655 Det kan vänta. 196 00:17:23,709 --> 00:17:25,709 Fortsätt framåt, håll ihop. 197 00:17:29,131 --> 00:17:31,873 Här, jag tror jag hittat det. 198 00:17:33,135 --> 00:17:35,135 Optimus, vi har det inom synhåll. 199 00:17:37,139 --> 00:17:41,132 Det ser ut som att objektet sitter fast i en sele av metall. 200 00:17:42,853 --> 00:17:45,219 Vad är det här? 201 00:17:45,523 --> 00:17:47,855 Varför har den märkning från sovjetiska rymdprogrammet? 202 00:17:49,360 --> 00:17:53,102 -Sputnik? -Starkt utslag på Energon, sir. 203 00:17:55,241 --> 00:17:57,653 Under oss, det rör sig snabbt. 204 00:18:18,889 --> 00:18:21,505 Ta er till högre mark! Rör på er! 205 00:18:48,294 --> 00:18:53,162 -Fram med de tyngre vapnen! -Håll er bakom mig. 206 00:19:02,391 --> 00:19:05,883 Retirera! Den cirkulerar runt oss! 207 00:19:14,070 --> 00:19:16,070 Fram med de tunga vapnen! 208 00:19:34,840 --> 00:19:37,047 Vad fan var det där för något? 209 00:19:38,094 --> 00:19:41,544 Det där...är Shockwave. 210 00:19:43,099 --> 00:19:45,099 Varför var han ute efter den här? 211 00:19:46,102 --> 00:19:48,102 Omöjligt, 212 00:19:48,229 --> 00:19:53,098 Det är en motordel från ett Autobot- skepp som varit försvunnet i lång tid. 213 00:20:17,508 --> 00:20:19,749 Trevligt att samarbeta med er. 214 00:20:22,388 --> 00:20:24,549 Intervjuer, det är så spännande. 215 00:20:24,974 --> 00:20:29,301 Vill du ha tuggummi? Du får dålig andedräkt när du är nervös. 216 00:20:30,020 --> 00:20:33,103 - Mr. Witwicky? - Japp, letandet är slut. 217 00:20:33,649 --> 00:20:37,020 -Jag är Mr. Whitley. Mr... 218 00:20:37,403 --> 00:20:39,610 - Kommer det någon fler? - Nej. 219 00:20:40,156 --> 00:20:43,151 -Inte, vill du att jag flyttar närmre? -Helst inte. 220 00:20:46,287 --> 00:20:48,699 Examen iår, MVG i geopolitik, G, i teknik. 221 00:20:48,789 --> 00:20:51,622 Intresserad av regeringen och teknik, hur nu det kan gå ihop. 222 00:20:53,002 --> 00:20:55,914 Varför engagerade vi oss att skicka honom till ett lvy college? 223 00:20:56,005 --> 00:20:58,246 3 månader efter examen, och han kan inte få ett jobb? 224 00:20:58,340 --> 00:21:01,085 -Mr. Masuhisu... -Matsumoto. 225 00:21:04,680 --> 00:21:09,014 Det finns 2 typer av människor, tänkare och de som gör något. 226 00:21:10,311 --> 00:21:15,346 -Vinnare, drömmare och kompisar. -Och svagheter? 227 00:21:16,108 --> 00:21:18,524 Jag har inga... Du har ett väldigt pålitligt ansikte. 228 00:21:18,611 --> 00:21:21,023 Du påminner om en asiatisk överste sanders. 229 00:21:21,363 --> 00:21:23,653 -En man jag kan lita på. -Han är en på tusen. 230 00:21:23,741 --> 00:21:26,232 Det menas att de är, du vet, en förlorad generation. 231 00:21:26,327 --> 00:21:30,156 -Varför letade FBI efter dig? -Vilka då? 232 00:21:30,247 --> 00:21:34,790 FBI, bra att du tog upp det, det var när utomjordingarna var inne, du var typ 14. 233 00:21:34,877 --> 00:21:36,877 Dom var snäll mot mig, hittade mig direkt. 234 00:21:37,129 --> 00:21:39,962 Allt det har avtjänats, faktiskt så gav Obama mig en medalj. 235 00:21:40,049 --> 00:21:42,540 Jag menar bara, det är alltid bra att ha en kille med medalj... 236 00:21:42,635 --> 00:21:45,713 -på kontoret...med en medalj. -Från Obama? 237 00:21:45,805 --> 00:21:49,593 Här är de flesta republikaner så... 238 00:21:50,100 --> 00:21:52,216 -Jag mår inte så bra. -Inte? 239 00:21:52,311 --> 00:21:55,556 Skaffa lite dipp att doppa i, det är en lösning. 240 00:21:55,648 --> 00:21:58,264 -Jag har en till, vi måste gå. -Allvarligt! 241 00:22:01,278 --> 00:22:05,191 Jag har fått mig en Mr. Sam Witwicky, nyligen utexaminerad. 242 00:22:05,282 --> 00:22:07,773 Tidigare erfarenhet lika med noll. 243 00:22:07,910 --> 00:22:11,778 Ändå har han fått en rekommendation från vår styrelse? 244 00:22:14,416 --> 00:22:16,623 - Känner jag någon i styrelsen? - Så här ligger det till. 245 00:22:16,710 --> 00:22:18,710 Du vet vilka vi är. Accuretta Systems, 246 00:22:18,712 --> 00:22:23,172 ledande inom telefoni, flygindustrin, 100 miljarder i vinst förra året. 247 00:22:23,259 --> 00:22:26,592 Vi har kontrakt med DARPA, NASA, JPL. 248 00:22:26,679 --> 00:22:29,421 Gör du bra ifrån dig här, öppnas dörrar för dig överallt. 249 00:22:29,515 --> 00:22:32,177 Första jobbet är kritiskt grabben. 250 00:22:32,268 --> 00:22:35,055 Antingen så backar du tillbaka och fixar till vägen mot karriären... 251 00:22:35,145 --> 00:22:38,603 eller så faller du ner i avgrunden som kallas livet. 252 00:22:39,108 --> 00:22:43,226 Allt beror på hur du reagerar på nästa 3 ord från mig. 253 00:22:43,737 --> 00:22:46,943 -Imponera på mig. -Nu? 254 00:22:47,156 --> 00:22:49,232 - Imponera på mig. -Du överraskade mig. 255 00:22:49,326 --> 00:22:51,988 Jag vet inte var jag ska börja. Fråga mig vad du vill. 256 00:22:52,079 --> 00:22:54,079 - Så du är ambitiös, ramrod... - Absolut. 257 00:22:54,123 --> 00:22:58,039 -...som tar för dig? -Jag är en iskall mördare. 258 00:22:58,127 --> 00:23:01,873 -Så du tar för dig? -Ja, viking, barbar det är jag såklart. 259 00:23:01,964 --> 00:23:03,964 -Pang! Här är jag. 260 00:23:09,179 --> 00:23:11,386 Det är inte vad vi söker. 261 00:23:11,765 --> 00:23:16,134 Inget rövslickande, inget fjäskande. Inga töntigheter, jag... 262 00:23:21,150 --> 00:23:27,520 Varför använder Shontel något som ser ut som en röd mugg, från röda våningen... 263 00:23:27,615 --> 00:23:30,072 - när vi är på gul våning?? - Jag ordnar det. 264 00:23:30,159 --> 00:23:34,823 Det är synligt, och därför ett känslomässigt svek. 265 00:23:35,581 --> 00:23:38,739 -Sluta med det! -Dumhuvud. 266 00:23:39,418 --> 00:23:41,418 -Äckligt! 267 00:23:41,545 --> 00:23:45,666 Tack! Det är total anarki här. 268 00:23:47,051 --> 00:23:51,465 Det stod administrativ hjälpreda i mailet jag läste? 269 00:23:51,722 --> 00:23:53,722 -Nej, Postrummet. 270 00:23:55,017 --> 00:23:57,017 Jag ska gå. 271 00:23:57,061 --> 00:24:00,929 Har du någon aning om hur många lvy League Phi Beta Kappas... 272 00:24:01,023 --> 00:24:04,231 - skulle döda för att... - Jag har räddat ditt liv två gånger. 273 00:24:04,318 --> 00:24:08,105 Jag kan inte berätta när och hur, men jag har gjort saker som räknas... 274 00:24:08,197 --> 00:24:11,564 och jag vill bara ha ett jobb är jag betyder något igen. 275 00:24:14,036 --> 00:24:17,199 Vet du vad jag tror? Du vill ha jobbet efter detta jobb. 276 00:24:17,414 --> 00:24:20,372 Men det här jobbet står ivägen för dig. 277 00:24:20,501 --> 00:24:23,789 Och det är därför du kommer vara så bra på det. 278 00:24:23,879 --> 00:24:26,370 För när jag ser dig, ser jag en yngre version av mig själv. 279 00:24:45,693 --> 00:24:50,278 Alla anländande Autobots, träning och samtal om 15 minuter. 280 00:24:53,575 --> 00:24:55,736 Dino, rapportera till port 23. 281 00:24:56,495 --> 00:24:59,237 Sideswipe,Port 37 för vapenbedömning. 282 00:25:02,167 --> 00:25:06,168 Senatorn, Jag ber dig komma ihåg att när NSA vill ha pengar ringer dom mig. 283 00:25:06,255 --> 00:25:10,581 När CIA vill döda någon, frågar dom mig om lov först. 284 00:25:10,676 --> 00:25:14,085 Och när presidenten vill veta vilka kongressmän som är sårbara politiskt... 285 00:25:14,179 --> 00:25:19,340 genom kanske brottsligt förfarande, så är det mitt nummer han ringer. 286 00:25:26,017 --> 00:25:28,682 - CIA är på mig som fan angående den mystiska attacken i mellanöstern, 287 00:25:28,777 --> 00:25:32,019 Så det är dags att vara ärlig. Var din enhet inblandad? 288 00:25:32,114 --> 00:25:37,407 -Jag vet inte. -Så här dödar man en Decepticon. 289 00:25:38,704 --> 00:25:42,279 Som chef för underättelsetjänsten, så gillar jag intelligenta svar. 290 00:25:42,374 --> 00:25:45,866 Jag kan inte säga helt säkert men, Autobots är som tonåringar. 291 00:25:45,961 --> 00:25:49,002 -Dom gillar att smyga ut ibland. -Överste Lennox, bestämmer du här? 292 00:25:49,089 --> 00:25:52,463 -Ja frun, det gör jag. -Sluta kalla mig fru. 293 00:25:52,551 --> 00:25:56,093 -Ser jag ut som en fru? Ja frun, nej frun, Ja. 294 00:25:56,722 --> 00:25:58,963 Det här geväret är min perfekta uppfinning, Ironhide. 295 00:26:00,142 --> 00:26:03,057 Bra att ni är här. Mitt namn är Que. 296 00:26:03,145 --> 00:26:05,932 Jag hoppas ni har svar åt honom, jag har aldrig sett honom så upprörd. 297 00:26:06,023 --> 00:26:08,355 Kommer du ihåg Charlotte Mearing? 298 00:26:08,442 --> 00:26:10,603 Chefen för underättelsetjänsten. 299 00:26:10,694 --> 00:26:14,312 Han är på dåligt humör, han pratar inte med någon idag. 300 00:26:15,407 --> 00:26:17,898 Vad är det här, tysta leken? 301 00:26:17,993 --> 00:26:20,655 - Det har vi sett och det är det inte. - Absolut inte. 302 00:26:20,746 --> 00:26:24,996 Det här är värre. Prime, gör något åt dig. 303 00:26:26,126 --> 00:26:28,126 -Han är förbannad. 304 00:26:33,675 --> 00:26:39,132 Du ljög för oss, ni har sagt att ni har talat om allt ni vet om vår planet. 305 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 Så varför fanns den i människornas ägo? 306 00:26:42,184 --> 00:26:44,300 Vi visste inte om det heller. 307 00:26:44,394 --> 00:26:47,386 Det var endast chefen för Sektor 7 som visste något fram tills nu. 308 00:26:48,857 --> 00:26:52,395 - Vilken väska? - Hermès. Birkin. Grön struts! 309 00:26:53,362 --> 00:26:55,362 Herregud! 310 00:26:56,198 --> 00:27:00,407 Det här är en hemlighet få vet om, och ännu färre som lever. 311 00:27:00,494 --> 00:27:04,661 Tillåt mig presentera, två av Nasas sponsorer 312 00:27:04,748 --> 00:27:06,955 Och austronauten Dr. Buzz Aldrin, 313 00:27:07,042 --> 00:27:09,454 den förste att sätta sin fot på månen. 314 00:27:09,545 --> 00:27:12,287 Optimus Prime. 315 00:27:13,757 --> 00:27:17,875 Från en austronaut till en annan, det är en sann ära. 316 00:27:19,805 --> 00:27:24,390 Det verkar som att hela rymdforskningen på 60 talet berodde på en incident. 317 00:27:26,395 --> 00:27:30,229 Våra austronauter undersökte ett kraschat rymdskepp. 318 00:27:30,357 --> 00:27:35,108 -Inga överlevande ombord. -Vi blev tvingade att hålla tyst om det. 319 00:27:35,487 --> 00:27:40,112 -Det här uppdraget får aldrig nämnas. -Jag förstår. 320 00:27:40,200 --> 00:27:44,409 Endast 35 människor visste om den verkliga planen från Nasa. 321 00:27:44,496 --> 00:27:47,454 Sovjet lyckades landa obemannade farkoster. 322 00:27:48,083 --> 00:27:50,825 Så på något sätt lyckades dom få tag på bränslestaven. 323 00:27:51,253 --> 00:27:53,289 Vi tror att ryssarna blev härledda... 324 00:27:53,380 --> 00:27:55,416 att staven var av klyvbart bränsle, 325 00:27:55,507 --> 00:27:58,590 trodde de klurat ut allt och försökte använda den vid tjernobyl. 326 00:27:58,927 --> 00:28:01,009 Vi gjorde totalt sex uppdrag. 327 00:28:01,096 --> 00:28:04,100 Vi tog hundratals foton, och prover. 328 00:28:04,183 --> 00:28:07,512 Vi låste in dem för alltid och månprogrammet blev nerlagt. 329 00:28:07,603 --> 00:28:09,844 Sökte ni igenom kraschvalvet? 330 00:28:12,733 --> 00:28:15,520 Skeppets namn var arken. 331 00:28:15,611 --> 00:28:18,523 Jag såg det själv fly från Cybertron. 332 00:28:18,906 --> 00:28:23,240 Ombord fanns teknologi som hade hjälpt oss vinna kriget. 333 00:28:23,327 --> 00:28:25,327 Och kaptenen ombord. 334 00:28:26,121 --> 00:28:31,244 -Vem var kaptenen? -Sentinel Prime, teknologins uppfinnare. 335 00:28:31,335 --> 00:28:35,078 Han var chef för alla Autobots före mig. 336 00:28:35,172 --> 00:28:39,794 Det är mycket viktigt att vi hittar det, innan Decepticons vet var det finns. 337 00:28:40,260 --> 00:28:43,798 Vi har kraft nog att ta oss dit, 338 00:28:44,139 --> 00:28:47,472 och ni be för att det är i tid. 339 00:29:01,365 --> 00:29:03,365 Jag är här för att träffa Carly Spencer. 340 00:29:07,496 --> 00:29:09,496 Carly! 341 00:29:13,877 --> 00:29:15,913 - Fick du jobbet? - Det här är otroligt. 342 00:29:16,004 --> 00:29:19,497 Du fick det alltså? Det är tack vare kaninen. 343 00:29:21,885 --> 00:29:24,001 - Tycker du om mig mer nu? - Lite grann, ja. 344 00:29:24,096 --> 00:29:26,761 Du sa väl att du var hans assistent, du sa inte att han äger Space Mountain. 345 00:29:26,848 --> 00:29:31,091 Jag vet. Är det inte vackert här? Och han är den coolaste killen någonsin. 346 00:29:32,396 --> 00:29:36,764 -Sam. -Dylan Gould. 347 00:29:37,651 --> 00:29:40,188 En ära att träffa dig. 348 00:29:40,279 --> 00:29:43,271 En ära att träffa dig. Carly har berättat mcket om dig. 349 00:29:43,365 --> 00:29:45,697 Detsamma, vilken vacker byggnad du har. 350 00:29:45,784 --> 00:29:48,947 -Det ser ut som Star Trek härinne. -Tack så mycket, men det läcker. 351 00:29:49,037 --> 00:29:52,704 Innan Carly kom och hjälpte till med samlingen var det kaos här. 352 00:29:52,791 --> 00:29:55,032 Men nu fungerar det igen. 353 00:29:55,127 --> 00:29:58,289 Vi ska till Pebble Beach iår, för att skaffa en trofé till samlingen. 354 00:29:58,380 --> 00:30:01,213 Vet du varför? För den här kvinnan... 355 00:30:01,591 --> 00:30:03,627 ...är mitt hemliga vapen. 356 00:30:03,719 --> 00:30:07,132 Mr. Gould, nu överdriver du. Jag har bara hjälpt dig att organisera. 357 00:30:07,222 --> 00:30:09,759 Du har gjort mycket mer än så, min hertiginna. 358 00:30:10,726 --> 00:30:14,468 -Smeknamn, det är roligt. -Ja, hertiginnan. 359 00:30:14,563 --> 00:30:18,064 -Hon är underbar. -När jag stal henne från Ambassaden... 360 00:30:18,108 --> 00:30:22,142 sa jag " Det är enkelt att förestå ett land, försök förestå ovärdelig konst. 361 00:30:22,237 --> 00:30:26,947 Titta på den här, Delahaye 165 Cabriolet från 1939 362 00:30:27,034 --> 00:30:32,407 Designad av en fransman. Vilka former, elegant, vacker. 363 00:30:33,582 --> 00:30:37,374 Sensuell, byggd för att påminna om den perfekta kroppen på en kvinna. 364 00:30:40,589 --> 00:30:44,707 Min pappa hade ett bord för 70 kr och en dröm, men byggde det till ett imperium. 365 00:30:46,511 --> 00:30:48,752 Vi är Amerikas största revisionsbolag. 366 00:30:48,847 --> 00:30:52,840 Jag startade upp bolaget efter hans död. Investerat i framtiden 367 00:30:52,934 --> 00:30:55,175 Försök satsa på vinnarna. 368 00:30:55,270 --> 00:30:58,012 Samla på bilar hjälper mig att behålla mitt förstånd. 369 00:31:04,738 --> 00:31:06,738 Ni ser snygga ut. 370 00:31:09,534 --> 00:31:11,611 -Det var en underbar dag, Mr. Gould. -Jag har inte sett den där. 371 00:31:11,615 --> 00:31:14,736 -Inte jag heller. -Jeans är snyggt. 372 00:31:15,749 --> 00:31:20,742 Sådärja, ser du...? Dömer en man för hans bil. 373 00:31:20,837 --> 00:31:25,714 Och du vinkar åt honom? -Vad är det med dig? Han är min chef. 374 00:31:25,801 --> 00:31:30,218 -Jag förstår, jag mår bra, jag är mätt. Och...jag är inte din toyboy längre. 375 00:31:30,305 --> 00:31:33,305 Jag har vuxenbyxorna på mig, ser du? Hoppa in i bilen hertiginnan. 376 00:31:33,392 --> 00:31:36,099 Känner du dig hotad av honom? 377 00:31:40,565 --> 00:31:43,602 Vad skulle jag vara hotad av? Hans pengar, makt , hans utseende? 378 00:31:43,693 --> 00:31:47,189 -Inget av ovanstående, Check! -Dina vredesutbrott år så sexiga. 379 00:31:47,280 --> 00:31:49,396 Hoppa in i bilen är du snäll. 380 00:31:49,491 --> 00:31:52,483 Sam, han är knappast den förste som flinat åt mig. 381 00:31:52,577 --> 00:31:57,196 -Jag tror jag klarar av det. -Det är leendet tillbaka som retar mig. 382 00:31:57,290 --> 00:31:59,290 Inga fler leenden, jag lovar. 383 00:31:59,418 --> 00:32:01,418 Det funkar för mig. 384 00:32:07,926 --> 00:32:10,918 Lugn, du kommer aldrig få den att starta sådär. 385 00:32:11,012 --> 00:32:14,049 Jag håller på göra iordning den, jag är ungefär 32% klar. 386 00:32:14,141 --> 00:32:16,223 Lite krom, en vinge bak, så gott som klart. 387 00:32:16,518 --> 00:32:18,634 Carly har sagt att du har svårt att få tag i ett jobb. 388 00:32:20,355 --> 00:32:23,688 Jag sitter i styrelsen för Accuretta Systems, jag kan ringa några samtal. 389 00:32:24,025 --> 00:32:26,858 Det stannar mellan oss okej? Hon är så stolt över dig. 390 00:32:27,863 --> 00:32:29,863 Du är en man med tur. 391 00:32:32,784 --> 00:32:35,651 Xanthium närmar sig Lugnets hav. 392 00:32:35,996 --> 00:32:38,453 Ni har grönt ljus för landning. 393 00:32:44,880 --> 00:32:47,166 Ratchet, vi drar. 394 00:33:04,774 --> 00:33:06,774 Vi går in i arken. 395 00:33:29,216 --> 00:33:31,216 Hans nivåer är låga. 396 00:33:33,929 --> 00:33:37,763 Han låste in sig själv, för att skydda pelarna. 397 00:33:38,225 --> 00:33:40,225 Sentinel. 398 00:33:40,769 --> 00:33:43,260 Du kommer med hem, gamle vän. 399 00:34:23,353 --> 00:34:27,517 Var hälsad Megatron. 400 00:34:33,822 --> 00:34:37,565 Min mästare, ja min mästare.! 401 00:34:41,955 --> 00:34:46,824 Var inte giriga mina sköra vänner. 402 00:34:50,171 --> 00:34:52,171 Stackars mästare. 403 00:34:52,215 --> 00:34:56,208 Det smärtar mig, att se dig så skadad och svag. 404 00:34:56,303 --> 00:34:59,591 Skona mig din gasformiga fjäskare! 405 00:34:59,681 --> 00:35:02,639 Du vet vad du är tillsagd, och det är ingenting. 406 00:35:10,108 --> 00:35:13,100 Soundwave rapporterar, Lord Megatron. 407 00:35:13,194 --> 00:35:17,107 Vad har din lilla lönnmördare för nyheter? 408 00:35:17,198 --> 00:35:19,405 Autobots har svalt betet! 409 00:35:19,492 --> 00:35:23,076 Dom har upptäckt arken, och tar med sig lasten tillbaka. 410 00:35:23,663 --> 00:35:28,032 Du gjorde mig stolt, som spårade skeppet till månen. 411 00:35:29,002 --> 00:35:33,587 Dina mänskliga medarbetare har uppfyllt sin mening. 412 00:35:34,299 --> 00:35:37,837 Det är dags att sopa igen alla spår. 413 00:35:38,928 --> 00:35:42,011 Laserbeak, döda dom alla. 414 00:35:42,349 --> 00:35:44,349 Med nöje. 415 00:35:57,072 --> 00:35:59,072 Är pappa hemma? 416 00:35:59,199 --> 00:36:01,360 - "Sen sa Madeline..." - Madeline! 417 00:36:02,327 --> 00:36:04,327 Hej, mamma. 418 00:36:08,917 --> 00:36:13,126 -Försvinn, vad gör du i mitt hus? -Hälsar på bara. 419 00:36:31,564 --> 00:36:33,564 Vad är det för utstyrsel? 420 00:36:34,442 --> 00:36:37,684 Nej, det här är rymddivisionen! Vi tillåter inte det här. 421 00:36:37,779 --> 00:36:39,861 Gröngölingen, ser du det där? Det där är en latinsk härdsmälta. 422 00:36:39,948 --> 00:36:42,314 Om du kommer till mitt kontor med sån utstyrsel får du sparken. 423 00:36:42,409 --> 00:36:45,696 Förstår du det? Du kommer att ha den där vagnen i två och ett halvt år. 424 00:36:45,787 --> 00:36:47,787 Du ska älska den, tillochmed namnge den. 425 00:36:47,831 --> 00:36:50,163 Det finns ingen stege att klättra på, Jag är hård, så du vet. 426 00:36:50,250 --> 00:36:52,250 Skynda dig! 427 00:37:10,520 --> 00:37:13,557 Jag hittade pappret jag berättade om. 428 00:37:13,648 --> 00:37:15,648 -Vad tittar vi på? -Håll käften! 429 00:37:19,112 --> 00:37:21,312 Gör du så igen, får du en smäll. 430 00:37:23,491 --> 00:37:26,149 -Hej. Hej, ängeln. 431 00:37:27,954 --> 00:37:30,570 Jag hade ett möte på stan, var det okej att jag kom förbi? 432 00:37:30,665 --> 00:37:32,701 Jag vet inte. Min 500-sidors personal manual... 433 00:37:32,792 --> 00:37:35,037 -...är inte direkt lättläst. -Det här är fantastiskt. 434 00:37:35,128 --> 00:37:37,835 Ja, Autobots är ute och räddar världen, och jag organiserar pärmar. 435 00:37:37,922 --> 00:37:42,795 -Jag lever min dröm, Kom. -Överträdelse av besöksreglerna. 436 00:37:45,764 --> 00:37:48,130 -Mår du bra? -Absolut. 437 00:37:51,853 --> 00:37:53,853 Min tur efter dig. 438 00:37:55,023 --> 00:37:58,356 På lördag ska Dylan ha fest hemma hos sig. 439 00:37:58,443 --> 00:38:01,100 -Det är jobb, men han bjöd in dig också. -Gjorde han? 440 00:38:01,196 --> 00:38:04,145 Jag vill verkligen att du kommer. Det skulle betyda mycket för mig. 441 00:38:04,240 --> 00:38:06,950 Jag vill följa med. Hur kom du hit? 442 00:38:07,035 --> 00:38:09,200 -Med bil. -Du har ju ingen bil. 443 00:38:09,370 --> 00:38:12,157 -Jo det har jag. -Va, har du vunnit den på lotto? 444 00:38:12,248 --> 00:38:14,788 -Han gav mig en. -Gav han dig en bil? 445 00:38:14,876 --> 00:38:17,659 -Jag tror att det var en arbetsförmån. -En arbetsförmån. 446 00:38:17,754 --> 00:38:22,293 -Vilken sorts bil gav han dig? -En Mercedes SLS AMG. 447 00:38:23,301 --> 00:38:25,301 Väldigt hes motor. 448 00:38:26,304 --> 00:38:30,346 Mercedes-Benz SLS -Körde du den hit? 449 00:38:31,601 --> 00:38:34,972 -Den kostar 1,2 miljoner. -Jag vet. 450 00:38:35,063 --> 00:38:37,063 Vet du hur lång tid det skulle ta för mig att få råd med en sån bil? 451 00:38:37,816 --> 00:38:39,977 -Länge? -Ja, ungefär 53 år. 452 00:38:40,068 --> 00:38:43,480 -Han sa att den var till oss båda. -Då borde vi sälja den och köpa ett hus. 453 00:38:46,282 --> 00:38:48,740 Jag förstår att du är frustrerad, jag har också varit det. 454 00:38:48,827 --> 00:38:52,365 Det kallas att betala dina skulder. Bra saker kommer att hända. 455 00:38:52,455 --> 00:38:56,323 Mina damer och herrar, jag behöver någon som kan arkivera på lunchen. 456 00:38:56,417 --> 00:38:59,534 Vem vill skaffa sig några Bruce Brazos poäng? 457 00:38:59,629 --> 00:39:04,751 -Bruce, här har du din kille. -Witwicky! 458 00:39:05,176 --> 00:39:09,886 Mannen som får företaget att fungera. Och vem har vi här då? 459 00:39:09,973 --> 00:39:12,806 Är det en syster,Facebook vän, Twitter twittrare? 460 00:39:12,892 --> 00:39:15,099 - Carly, det här är Bruce. -Hej. 461 00:39:15,186 --> 00:39:17,518 Jag är hans flickvän. Trevligt att träffas, Sam hade rätt. 462 00:39:17,605 --> 00:39:20,764 -Du har verkligen vackert hår. -Tackar. 463 00:39:22,193 --> 00:39:24,193 -Jag måste gå. 464 00:39:24,821 --> 00:39:26,821 Här är din present. 465 00:39:27,282 --> 00:39:29,282 Din favorit färg. 466 00:39:29,951 --> 00:39:32,283 -Trevligt att träffas Mr. Brazos. -Detsamma. 467 00:39:34,622 --> 00:39:36,622 Vi ses pojkar. 468 00:39:41,296 --> 00:39:44,379 Jag är fortfarande irriterad över incidenten med pärmen, Jerry. 469 00:39:44,465 --> 00:39:47,582 Får jag dricka upp min mjölk, Donny? 470 00:39:47,677 --> 00:39:50,919 Jag bryr mig inte om din exotiska mjölk. Jag bryr mig om respekt! 471 00:40:10,450 --> 00:40:13,491 Jag vet vem du är! Witwicky! Witwicky! 472 00:40:14,996 --> 00:40:17,032 -Jag pratar med dig! -Ursäkta mig. Tack. 473 00:40:18,791 --> 00:40:22,040 Lugna ner dig tuffing. Du fanns med i bakgrunden av 6 olika kort, 474 00:40:22,128 --> 00:40:28,207 på 2 kontinenter, med utomjordingar. Egypten eller hur? För du känner dom. 475 00:40:28,676 --> 00:40:33,177 -Vi syns! -Ge mig min jacka! 476 00:40:40,563 --> 00:40:44,181 Jag är Deep Wang, Deep wang. 477 00:40:44,359 --> 00:40:48,025 Du förstår inte, Deep Throat, Watergate? Jag snackar kod med dig... 478 00:40:48,488 --> 00:40:52,480 Fan, dom ser och lyssnar. 479 00:40:53,785 --> 00:40:56,367 Jag kan inte prata med regeringen, men du kan! 480 00:40:56,621 --> 00:40:59,784 För saker är på gång! Det är kod Pink, som i Floyd! 481 00:40:59,874 --> 00:41:02,536 Den mörka sidan! Varför har ingen varit där efter 1972 tror du? 482 00:41:02,877 --> 00:41:06,085 Jag vet att du pratar engelska, det är en märklig engelska bara. 483 00:41:06,172 --> 00:41:10,085 Det är därför... Gör det inte, jag kommer att slå dig. 484 00:41:10,385 --> 00:41:13,801 Jag kommer att slå tillbaka. Det är mitt minifest. 485 00:41:14,097 --> 00:41:17,000 Dom dödar alla som vet, vad som finns på den mörka... 486 00:41:18,059 --> 00:41:20,596 Dina utomjordiska vänner är i fara, dom snälla du vet, det är upp till dig. 487 00:41:21,729 --> 00:41:25,726 -Lugna ner dig. -Försiktigt Sam. 488 00:41:34,909 --> 00:41:38,363 Vad glor du på? Tjena pysen. 489 00:41:38,454 --> 00:41:42,454 Snokar du i mina affärer? Vem jobbar du åt? 490 00:41:43,418 --> 00:41:48,411 Arga leken, du och jag. Jag vann tror jag. 491 00:41:51,759 --> 00:41:53,759 Månsatelliter. 492 00:41:54,762 --> 00:41:56,762 Ryska rymdprogrammet. 493 00:41:57,265 --> 00:42:00,263 Experter döda, rymdprogrammet nerlagt. 494 00:42:00,935 --> 00:42:03,142 Mörka sidan... Mörka sidan av månen. 495 00:42:03,646 --> 00:42:06,103 Titta vad jag hittade utanför toaletten, är det ditt? 496 00:42:06,190 --> 00:42:08,226 -Ta hand om det! 497 00:42:10,903 --> 00:42:14,358 -Jag gjorde allt du ville! -Vi måste snacka, för några saker... 498 00:42:14,449 --> 00:42:17,569 Hörru, Knacka först! Ser du inte att jag är upptagen? 499 00:42:17,702 --> 00:42:19,702 -Vem är du?, vem är du? 500 00:42:20,580 --> 00:42:25,035 Du gränslade mig i båset. Det har hänt en gång, jag glömmer det inte. 501 00:42:25,835 --> 00:42:27,835 Båset på toaletten, du tog fram ditt paket. 502 00:42:27,920 --> 00:42:31,287 -Du tog fram ditt paket. -Vi är inte pojkvänner, förstår du det! 503 00:42:31,424 --> 00:42:33,710 Ett samtal från mig och du får sparken. 504 00:42:33,801 --> 00:42:35,801 Jo jag gör det, Gaylord! 505 00:42:36,137 --> 00:42:40,129 -Mår du bra? -Hemorrojder. 506 00:42:40,224 --> 00:42:43,800 -Ska jag komma tillbaka? När då? -När du lärt dig lite hyfs! 507 00:42:47,815 --> 00:42:50,557 Jag känner honom inte! Jag skulle aldrig säga något! 508 00:42:54,238 --> 00:42:57,192 Jag saboterade kartläggningssatelliten, precis som jag lovade. 509 00:42:57,283 --> 00:43:00,863 Som bonus kan jag ordna en blind fläck i programmet, vad mer vill du? 510 00:43:00,953 --> 00:43:04,741 -Jerry, du är min favorit. 511 00:43:04,832 --> 00:43:10,460 -Jag gör vad du vill. -Jag vet, men min chef vill att jag... 512 00:43:10,880 --> 00:43:13,747 -Snälla du måste inte... -...gör ett självmord av dig. 513 00:43:15,009 --> 00:43:18,342 Vad sa du till Witwicky? 514 00:43:19,680 --> 00:43:21,680 Helvete! 515 00:43:22,975 --> 00:43:24,975 Vem vill ha kycklingsoppa nu, kärring? 516 00:43:25,019 --> 00:43:28,182 För nån jävlades med fel Wang idag! 517 00:43:29,649 --> 00:43:31,731 Kom igen! Vill du ta mig? 518 00:43:43,287 --> 00:43:46,700 Jag behöver inga fler föreläsningar från Chuck. 519 00:43:53,464 --> 00:43:55,464 Ring advokaterna. 520 00:43:58,094 --> 00:44:00,380 Ja, en kollega har dött, 521 00:44:00,471 --> 00:44:02,632 men att glo ut genom fönstret får inte honom att komma tillbaka. 522 00:44:02,723 --> 00:44:05,010 Han var deprimerad. Ta inga kort! 523 00:44:05,101 --> 00:44:07,342 Ni kan fortsätta titta på honom, men han kliver inte upp. 524 00:44:07,436 --> 00:44:09,927 Ni har väl läst "Klumpe Dumpe"? 525 00:44:10,731 --> 00:44:14,231 Witwicky. Jag spetsar för pressen, du städar upp. 526 00:44:14,694 --> 00:44:18,152 Wang är överallt. Han är på lunch. 527 00:44:18,239 --> 00:44:20,571 Han är i bambun. Han sitter på räcket. 528 00:44:20,783 --> 00:44:23,570 Har du sett trottoaren där nere? 529 00:44:24,036 --> 00:44:26,698 Samla ihop hans tillhörigheter. Ta bort hans namn på parkeringen. 530 00:44:26,789 --> 00:44:30,699 -När fick vi en ny kopiator? -Jag säger inget om vad jag såg. 531 00:44:30,793 --> 00:44:34,661 Vem du delar toalettbås med, är helt upp till dig. 532 00:44:34,755 --> 00:44:37,497 Den här är i allra högsta grad Japansk. 533 00:44:39,802 --> 00:44:42,214 Dom gör det aldrig enkelt. 534 00:45:19,884 --> 00:45:22,125 -Vad är det med dig? -Det här är på riktigt, Carly! 535 00:45:22,220 --> 00:45:25,553 Du måste hålla dig lugn och sansad, jag förklarar senare. 536 00:45:29,185 --> 00:45:31,185 Det är en nödsituation. Få hit överste Lennox! 537 00:45:31,229 --> 00:45:33,894 Decepticons är tillbaka. Ni måste öppna grinden! 538 00:45:33,929 --> 00:45:37,934 -Här ligger hälsa och mänsklig tjänst. -Visst, med M4:or? 539 00:45:37,969 --> 00:45:40,980 Vad bevakar ni, stomipåsar, underlakan? -Älskling... 540 00:45:41,322 --> 00:45:44,363 Fick du mössan sköterskeutbildningen? Ni vaktar alltså sköterskor och puder? 541 00:45:45,618 --> 00:45:47,775 -Jag tror inte vi är på rätt ställe. -Vi är på rätt ställe! 542 00:45:47,870 --> 00:45:49,906 Vi är på rätt ställe, och jag ska prata med Optimus nu! 543 00:45:49,997 --> 00:45:53,113 -Du ska hämta hit Optimus. -Du har hamnat fel och jag fattar inget. 544 00:45:53,209 --> 00:45:55,209 Vilken del av "Decepticons är tillbaka" är svårt att fatta? 545 00:45:55,855 --> 00:46:00,664 -Tror du att du är rolig? -Rör inte min bil! 546 00:46:00,925 --> 00:46:03,333 -Jag skulle inte göra så. -Du är galen! 547 00:46:05,846 --> 00:46:08,592 -Vi får utslag av energon! -Utomjordingar i bilen! 548 00:46:08,683 --> 00:46:13,801 -Rör du dig är du död! Ut ur bilen! -Utomjordingar i bilen! 549 00:46:14,897 --> 00:46:17,263 -Rör er inte! Ut! -Vi rör oss inte! 550 00:46:17,358 --> 00:46:22,025 -Skojar du med mig? -Sam, dom har vapen! 551 00:46:24,115 --> 00:46:27,198 -Jag har honom! -Bee! Är Bee därinne? 552 00:46:30,037 --> 00:46:32,574 Är det såhär ni behandlar Autobots? Vi är på samma sida. 553 00:46:32,665 --> 00:46:35,247 Njut av ditt nästa jobb, på 7-Eleven, idiot! 554 00:46:35,334 --> 00:46:38,993 -Precis! -Hur mår din bil nu då? 555 00:46:48,389 --> 00:46:50,389 Det där min bil! 556 00:46:52,018 --> 00:46:55,093 -Kom hit! -Men, Sam. 557 00:46:55,187 --> 00:46:58,179 Vad är det med dig? Jag vet att dina hemliga uppdrag är viktiga. 558 00:46:58,274 --> 00:47:00,560 Jag försöker inte avta dig det eller ge dig skuldkänslor, 559 00:47:00,651 --> 00:47:04,568 Men jag ser ju dig aldrig längre, kan du bara komma och hänga i garaget en kväll? 560 00:47:04,655 --> 00:47:06,771 Sam, Det gör mig ledsen. 561 00:47:06,907 --> 00:47:11,199 Det hoppas jag, du ska vara ledsen. Titta vad jag måste köra varje dag. 562 00:47:11,287 --> 00:47:13,619 Nu går vi, Lennox vill träffa er båda. 563 00:47:13,706 --> 00:47:18,533 -Va, duger vi inte åt dig längre? -Förlåt, men dom var oförskämd. 564 00:47:18,627 --> 00:47:21,585 Och du lagar min bil. Tror du inte det? 565 00:47:21,964 --> 00:47:24,997 Räck upp handen om ni har varit med om att en kopiator försökt mörda dig idag. 566 00:47:25,092 --> 00:47:28,172 Det där är mitt knogjärn, det där är min vristkedja, måste jag ta av den också? 567 00:47:29,597 --> 00:47:33,431 Alla NEST medarbetare lämnar golvet, 10 minuter till kontaktsförsök. 568 00:47:33,934 --> 00:47:38,602 Vi har koll på de 5 enheterna som var gömd i skeppet med Sentinel Prime. 569 00:47:38,689 --> 00:47:41,351 Det är en slags prototyp av Autobot teknik. 570 00:47:41,901 --> 00:47:44,859 Dom säger att Sentinel var Einstein av deras civilisation. 571 00:47:44,945 --> 00:47:48,108 Så vi kommer att ha dessa inlåst, tills vi vet vad vi har att göra med. 572 00:47:48,199 --> 00:47:51,487 För tillfället får ingen tillträde, Ingen! 573 00:47:51,952 --> 00:47:54,694 Killen Wang kände igen mig, han sa till mig att varna er. 574 00:47:54,789 --> 00:47:56,789 Han pratade om mörka sidan av månen innan de mördade honom. 575 00:47:56,790 --> 00:47:59,244 -Vänta lite, nämnde han månen? -Ja, mörka delen av månen. 576 00:47:59,335 --> 00:48:01,917 Men varför skulle Decepticons vilja döda människorna? 577 00:48:02,004 --> 00:48:04,040 Jag trodde att deras krig var emot Autobots. 578 00:48:04,131 --> 00:48:06,292 Och det är när han gjorde sin första snabbrapport. 579 00:48:06,384 --> 00:48:09,295 Det är det vi vill... Vem är bruden? 580 00:48:09,387 --> 00:48:13,842 -Ursäkta mig! Överste Lennox? Chef Mearing, det här är Sam witwicky. 581 00:48:13,933 --> 00:48:17,050 Jag vet hans namn överste. Jag vill veta vem som gav honom tillträde? 582 00:48:17,144 --> 00:48:20,477 Vad sägs om Otimus Prime, när han landat i förorten och letade mitt hus? 583 00:48:20,773 --> 00:48:24,189 Hon är chef för underättelsetjänsten. Ifall du... 584 00:48:24,860 --> 00:48:27,272 -Hej. -Respektlös mot en federal officer? 585 00:48:27,363 --> 00:48:30,112 -Det tar dig nog någonstans. Vem är hon? -Min flickvän. 586 00:48:30,491 --> 00:48:34,487 -Ska det här föreställa en date? -Hon vet allt, hon känner Bumblebee. 587 00:48:34,578 --> 00:48:37,035 Och hon kommer från en militär familj, jag kan gå i god för henne. 588 00:48:37,123 --> 00:48:39,785 Jag har en idé, vad sägs om att återvända till de viktiga ämnena, 589 00:48:39,875 --> 00:48:42,241 som att jag nästan fick mitt ansikte bortslitet av en Decepticon? 590 00:48:42,336 --> 00:48:44,918 Som skattebetalare vill jag faktiskt lämna in ett klagomål över detta. 591 00:48:46,173 --> 00:48:48,209 En av mjukvaruutvecklarna på Sams kontor blev mördad idag. 592 00:48:48,300 --> 00:48:50,300 Han var inblandad i Nasas satellit för kartläggning. 593 00:48:50,344 --> 00:48:52,344 Så här är det, Överste Lennox. 594 00:48:52,721 --> 00:48:55,463 Vi kan inte lita på tonåringar, med nationell säkerhet... 595 00:48:55,850 --> 00:49:00,184 ...om vi inte ändrat policy. Har vi gjort det? Nej, bra. 596 00:49:00,479 --> 00:49:03,867 Jag bryr mig inte om vem du är, men om du yttrar nåt om vad du sett här inne... 597 00:49:03,870 --> 00:49:06,936 ...får du fängelse för förräderi. Förstår du det? 598 00:49:07,403 --> 00:49:10,395 Jag tar order av Autobots. Jag känner dom, dig känner jag inte. 599 00:49:11,282 --> 00:49:13,282 Det kommer du göra. 600 00:49:16,495 --> 00:49:18,666 Dessa saker går på Energon, och hans är slut. 601 00:49:18,670 --> 00:49:21,030 Han är i ett sorts sömnläge. 602 00:49:21,208 --> 00:49:23,208 Låt oss börja. 603 00:49:31,427 --> 00:49:33,588 Det är den stora matrixen av ledarskap. 604 00:49:34,889 --> 00:49:38,723 Han har den enda saken som kan återuppliva en Transformers gnista. 605 00:49:39,727 --> 00:49:41,727 Det här är otroligt. 606 00:49:42,188 --> 00:49:44,188 Sentinel Prime, 607 00:49:45,107 --> 00:49:47,223 vi ber om din återkomst. 608 00:49:57,077 --> 00:49:59,993 -Skjut inte! Sluta, Sentinel. 609 00:50:01,540 --> 00:50:03,952 Det är jag, Optimus Prime! 610 00:50:04,668 --> 00:50:06,909 Det är okej, du är i säkerhet. 611 00:50:08,088 --> 00:50:10,088 Det finns inget att frukta. 612 00:50:11,217 --> 00:50:13,217 Vi är här. 613 00:50:14,136 --> 00:50:16,548 Du är hemma, Sentinel. 614 00:50:21,268 --> 00:50:23,554 Kriget... Kriget! 615 00:50:24,104 --> 00:50:29,398 Vi förlorade kriget. Cybertron är nu bara ett kargt ödemark. 616 00:50:29,735 --> 00:50:32,647 Vi har tagit tillflykt hit till jorden. 617 00:50:32,988 --> 00:50:35,274 Människorasen är våra allierade. 618 00:50:35,616 --> 00:50:38,358 Mitt skepp. Vi blev beskjutna. 619 00:50:38,452 --> 00:50:41,694 Pelarna. Vart är pelarna? 620 00:50:42,373 --> 00:50:45,991 Du räddade fem av dem, och kontrollpelaren. 621 00:50:46,085 --> 00:50:51,170 -Bara fem? Vi har haft över hundratalet. -Ursäkta mig mina herrar. 622 00:50:51,257 --> 00:50:54,044 Får jag fråga vad det är för teknologi som ni söker? 623 00:50:54,134 --> 00:50:56,967 Det är förmågan att kunna återskapa universum. 624 00:50:57,054 --> 00:50:59,670 Tillsamman skapar pelarna en rymdbro. 625 00:50:59,974 --> 00:51:03,512 Jag ritade den, och bara jag, kan kontrollera den. 626 00:51:03,602 --> 00:51:05,602 Den trotsar fysikens lagar för er... 627 00:51:05,646 --> 00:51:08,262 ...att transportera materia genom rymd och tid. 628 00:51:08,357 --> 00:51:11,349 Du pratar om en teleporteringsmaskin, eller hur? 629 00:51:11,443 --> 00:51:14,230 Ja, för resurser, för flyktingar. 630 00:51:14,321 --> 00:51:18,234 Flyktingar, eller soldater, vapen, kanske bomber! 631 00:51:18,325 --> 00:51:21,158 Alla medel för en omedelbar attack! Det är vad den är till för, eller hur? 632 00:51:21,245 --> 00:51:25,409 Det är vår teknologi och den måste återlämnas. 633 00:51:25,499 --> 00:51:27,911 Ja, om mänsligheten säger det. 634 00:51:28,002 --> 00:51:31,961 Ni kan inte bara ta med er massförstörelsevapen in i vår atmosfär. 635 00:51:32,047 --> 00:51:37,007 Ni måste liksom tulla det först! En sak som skiljer oss från djuren. 636 00:51:37,261 --> 00:51:40,594 Jag har överseende med ert nedvärderande tonfall... 637 00:51:40,681 --> 00:51:43,297 ...om ni förstår allvaret i mitt. 638 00:51:43,392 --> 00:51:46,680 Decepticons kan aldrig få reda på att rymdbron finns här. 639 00:51:46,812 --> 00:51:52,106 För i deras händer, betyder det slutet för er värld. 640 00:51:53,402 --> 00:51:55,402 "Total Mardröm" filen. 641 00:51:55,696 --> 00:51:58,608 Undersökningen är öppen, vi har skickat agenter till ditt kontor. 642 00:51:58,699 --> 00:52:01,315 Vi skickar hem er med Autobot skydd. 643 00:52:02,202 --> 00:52:06,620 Vem ska jag prata med för att ni ska förstå att jag kan hjälpa till? 644 00:52:06,707 --> 00:52:10,704 Vi kan alla hjälpa till. Jag kan berätta om alla coola planeter i solsystemet. 645 00:52:10,794 --> 00:52:14,586 -Hoppa ner från skrivbordet är du snäll. -Drar du vapen? Jag kan inte hjälpa er. 646 00:52:16,091 --> 00:52:19,542 Vad tycker du jag ska göra? Åka hem, börja jobba igen? Jag menar... 647 00:52:19,637 --> 00:52:21,878 Det här är en enhet med erfarna undeättelsetjänstemän... 648 00:52:21,972 --> 00:52:25,718 ...och specialstyrkor, inte för pojkar som ägt en speciell bil. 649 00:52:25,809 --> 00:52:29,009 -Det var väl lite hårt sagt, ma'am? -Kalla mig inte det, jag är ingen ma'am. 650 00:52:29,104 --> 00:52:31,104 Du är väl en kvinna eller? 651 00:52:31,523 --> 00:52:35,982 -Är det där dina? Ja, CIA. 652 00:52:36,070 --> 00:52:39,107 Jag frågar bara för att jag har också fått en medalj från Presidenten. 653 00:52:39,615 --> 00:52:42,482 Ja, bravo. Det är inte så komplicerat eller hur? 654 00:52:42,576 --> 00:52:45,158 Ingen får jobba med Autobots om inte jag ger mitt tillstånd. 655 00:52:45,245 --> 00:52:47,245 Ni förstör min befälsordning. 656 00:52:48,999 --> 00:52:51,661 Kom nu. Du har gjort vad du kan. 657 00:52:51,752 --> 00:52:54,664 Med all respekt unge man, jag uppskattar vad du gjorde. 658 00:52:54,755 --> 00:52:57,746 Men du är ingen soldat, du är en budbärare, det har du alltid varit. 659 00:52:59,259 --> 00:53:01,259 Han är en hjälte. 660 00:53:06,725 --> 00:53:09,182 Bee, ta varuhissen så ses vi däruppe. 661 00:53:13,440 --> 00:53:16,603 Det här suger, damen sparkade ut oss. 662 00:53:16,694 --> 00:53:19,436 Ja, vittnesprogrammet suger. 663 00:53:19,530 --> 00:53:22,613 Ja, fast vi är säkrare med den store gula och hans kanoner. 664 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 Hunden kan inte skydda ett dugg. 665 00:53:32,960 --> 00:53:34,960 Saknar du att umgås? 666 00:53:36,046 --> 00:53:38,046 Det gör jag också. 667 00:53:42,177 --> 00:53:46,378 Hon kallade mig budbärare, efter allt jag gjort, är jag en budbärare. 668 00:53:46,473 --> 00:53:49,215 Det har du rätt i, Sammy, vi känner likadant. 669 00:53:49,309 --> 00:53:51,309 Respektlösheten här är kriminell. 670 00:53:52,396 --> 00:53:55,229 Vi borde göra något åt det. 671 00:53:55,315 --> 00:53:59,479 Bee...Jag måste veta varför dom mördar människor. 672 00:53:59,570 --> 00:54:01,570 Jag tycker vi kallar in experten. 673 00:54:01,655 --> 00:54:04,442 Min nästa gäst är en f,d anställd inom underättelsetjänsten, 674 00:54:04,533 --> 00:54:10,202 som vågat prata om vår påstådda militärallians, som många beskriver... 675 00:54:10,289 --> 00:54:13,452 som en grupp utomjordiska legosoldater. 676 00:54:13,542 --> 00:54:17,876 Han har skrivit boken Kod-Namn Hjälte. 677 00:54:18,255 --> 00:54:22,665 -Förre agenten Seymour Simmons. -Trevligt att vara här. 678 00:54:22,760 --> 00:54:26,460 Du vill nu få oss att tro, att det skulle gynna oss ... 679 00:54:26,555 --> 00:54:30,139 att formellt välja sida i det s,k inbördeskriget för utomjordingar? 680 00:54:30,225 --> 00:54:32,762 Ena sidan vill äta oss till frukost... 681 00:54:32,853 --> 00:54:37,100 så det är knappast en chansning. Decepticons är livsfarliga. 682 00:54:37,191 --> 00:54:41,767 Undersökningar visar att alla skulle känna tryggare om Autobots försvann. 683 00:54:41,862 --> 00:54:44,569 Se till att de försvinner! Vi behöver dom inte! 684 00:54:44,656 --> 00:54:48,232 Jag känner mig trygg med en granat, det betyder inte att jag har rätt.. 685 00:54:48,327 --> 00:54:51,034 Vi på redaktionen har hittat dokument 686 00:54:51,121 --> 00:54:53,487 som visar att du fick sparken. 687 00:54:53,582 --> 00:54:55,743 -Chaz, Jag gör en intervju. -Förlåt, Mr. Simmons. 688 00:54:55,834 --> 00:54:58,659 -Nedskurna. Nedskärningar i budget. -Din psykiska utvärdering visar... 689 00:54:58,754 --> 00:55:01,461 "svåra vanföreställningar." 690 00:55:02,800 --> 00:55:04,800 Vill ni veta sanningen om alliansen med utomjordingarna? 691 00:55:04,802 --> 00:55:08,636 Köp min bok, köp min bok, innan det är för sent. 692 00:55:08,722 --> 00:55:11,422 Vill du ha en del av mig, Bill? Vill du ha mig naken? Jag är redo. 693 00:55:11,517 --> 00:55:14,384 -Intervjun är över! Ut ur mitt hus! -Du låter som en tokstolle, agenten. 694 00:55:14,478 --> 00:55:17,519 -Jag har ett förslag till dig, Skadekontroll. 695 00:55:17,606 --> 00:55:19,606 Ni har gjort Mr. Simmons upprörd! 696 00:55:19,608 --> 00:55:23,312 Ni har 23 sekunder på er att lämna egendomen, jag har ringt polisen. 697 00:55:23,403 --> 00:55:25,894 Ni är bönder, som kastar sten på en jätte. 698 00:55:25,989 --> 00:55:28,651 -Vad är på gång efter detta? -Boksignering i centrum. 699 00:55:28,742 --> 00:55:30,824 Sen gör vi reklam för din reality show på Discovery Channel. 700 00:55:31,078 --> 00:55:34,115 Och...Witwicky, som ringer hela tiden. 701 00:55:34,206 --> 00:55:36,492 -5 gånger idag. -Vad vill han? 702 00:55:36,583 --> 00:55:39,491 Jag ringer för Decepticons är tillbaka. Jag vill veta varför och behöver hjälp. 703 00:55:39,586 --> 00:55:43,332 Är dom tillbaka? Det är ju bra för affärerna. 704 00:55:43,423 --> 00:55:46,631 Tänk om jag berättade om en 50-årig utomjordisk hemlighet, du inte vet om. 705 00:55:47,094 --> 00:55:52,088 Fresta inte mitt beroende. Jag har haft det svårt nog. 706 00:55:52,224 --> 00:55:54,966 -Dutch, är linjen säker? -Nej. 707 00:55:57,479 --> 00:56:00,516 Riskera det inte, jag är rik, varför ska jag? 708 00:56:00,607 --> 00:56:02,973 Inget återfall, jag vägrar. 709 00:56:03,527 --> 00:56:06,018 Låt inte demonerna vinna. 710 00:56:06,113 --> 00:56:08,113 Klart. 711 00:56:08,574 --> 00:56:10,860 Vad för sorts hemlighet? 712 00:56:11,410 --> 00:56:14,117 Apollo, Månen, utomjordingar, nertystade saker. 713 00:56:14,204 --> 00:56:16,320 Framtidsteknik, lönnmord, den sortens hemlighet. 714 00:56:16,790 --> 00:56:18,790 Apollo. 715 00:56:19,793 --> 00:56:21,793 Dutch! 716 00:56:27,676 --> 00:56:30,793 Säg åt Megatron, "Låt oss dansa." 717 00:56:41,732 --> 00:56:44,849 Så storslagen och lugn denna planet är. 718 00:56:45,402 --> 00:56:48,565 Till skillnad mot Cybertrons sista dar. 719 00:56:48,655 --> 00:56:51,362 Jag undrar hur det hade sett ut... 720 00:56:51,450 --> 00:56:55,318 om du slagits istället för mig, i sista striden. 721 00:56:55,954 --> 00:56:58,536 Sörj aldrig gårdagen min unge krigare. 722 00:56:58,624 --> 00:57:02,617 Tack vare dig har vår ras överlevt. 723 00:57:04,546 --> 00:57:07,083 Du var vår ledare, Sentinel. 724 00:57:07,174 --> 00:57:10,007 Det är din rätt att leda oss igen. 725 00:57:10,093 --> 00:57:12,379 I en värld jag inte känner till... 726 00:57:12,471 --> 00:57:17,431 är jag inte längre din lärare, Optimus. Du är min. 727 00:57:21,313 --> 00:57:23,645 Du måste lösa detta. 728 00:57:23,774 --> 00:57:25,774 Det är en astronomisk epedemi. 729 00:57:25,776 --> 00:57:29,234 SIS, Död. Död i en bilolycka. Mördad, DVA. Död i bil. 730 00:57:29,321 --> 00:57:32,566 Dom verkar inte kunna köra bil, men flyga till rymden kan dom. 731 00:57:33,325 --> 00:57:36,567 -Anskaffat din information, Witwicky. -Tack, Bruce. 732 00:57:37,537 --> 00:57:42,705 Nu...låt mig se en nu. En gång. 733 00:57:43,210 --> 00:57:45,710 -Snabbt. -Absolut. 734 00:57:50,384 --> 00:57:52,384 Lunar spaningsskyttel. 735 00:57:52,469 --> 00:57:54,630 Det står att NASA skjöt upp den 2009. 736 00:57:55,222 --> 00:57:57,304 Undersökningen visar att Wang kan ha ändrat om koderna, 737 00:57:57,391 --> 00:58:00,299 för att förhindra den att kartlägga den bortre änden av månen, den mörka delen. 738 00:58:00,394 --> 00:58:05,479 Helt jävla otroligt. Dom infiltrerar oss och tvingar oss att göra deras skitjobb. 739 00:58:05,565 --> 00:58:10,271 Och när de är klar, en dubbelsmäll mot lilla hjärnan. 740 00:58:10,737 --> 00:58:12,737 Så människor jobbar åt Decepticons. 741 00:58:13,198 --> 00:58:17,737 Jag tror inte det handlar om att Decepticons letar något på månen. 742 00:58:18,578 --> 00:58:22,036 Jag tror dom...försöker gömma något. 743 00:58:22,666 --> 00:58:24,666 Kom till pappa. 744 00:58:25,293 --> 00:58:27,293 Kom igen, upp med garden. 745 00:58:28,380 --> 00:58:32,600 -Åt du mycket färg som liten? -Han är ett missfoster. 746 00:58:32,926 --> 00:58:34,926 -Gillar du det? -Backa undan! 747 00:58:37,556 --> 00:58:39,556 Jag är kittlig! 748 00:58:40,058 --> 00:58:44,347 Sir! Vi har en hög nivå på utomjordisk säkerhet vi diskuterar här... 749 00:58:44,438 --> 00:58:47,680 som du inte har förtroende att höra, springpojken. 750 00:58:48,900 --> 00:58:51,312 -En jävla häftig robot. -Det är nog dags att gå nu, Bruce. 751 00:58:51,403 --> 00:58:53,940 -Tack så mycket för detta. Och... -Dags att gå, Bruce. 752 00:58:56,116 --> 00:58:59,529 Jag blir överhettad här, laddar ner saknade ryska kosmonauter. 753 00:59:00,078 --> 00:59:02,490 Det visar sig att Sovjet stoppade en bemannad resa till månen. 754 00:59:02,748 --> 00:59:06,907 Månen, 1972. Två av deras kosmonauter gömde sig i Amerika. 755 00:59:07,002 --> 00:59:10,001 -Och jag har just hittad dem, levande. -Du är ett geni Brains. 756 00:59:15,260 --> 00:59:17,342 Smidigt gjort, Bumblebee. 757 00:59:20,724 --> 00:59:22,724 Missade med så mycket. 758 00:59:27,262 --> 00:59:29,262 Kan nån berätta vad det är som pågår? 759 00:59:29,357 --> 00:59:31,439 -Vem är du? -Vem är du? 760 00:59:31,526 --> 00:59:34,063 Vem jag är? Vem är det där? Dutch! Visitera henne! 761 00:59:34,529 --> 00:59:37,737 -Med nöje. -Nej, Dutch 762 00:59:37,824 --> 00:59:40,500 -Rör mig inte! -Jag kommer inte röra henne. 763 00:59:43,955 --> 00:59:45,955 Jag är ledsen, men jag jobbade. 764 00:59:46,041 --> 00:59:48,578 -Vad bra, vi är hemlösa. -Bor hon här? 765 00:59:49,086 --> 00:59:51,975 -Du hade din chans att visitera henne. -Jag har en flickvän. 766 00:59:52,000 --> 00:59:55,209 -Jaså?, vad heter hon? -India... 767 00:59:56,676 --> 00:59:58,676 Vi ska vara på Dylans fest, om du kommer ihåg? 768 00:59:58,720 --> 01:00:01,719 Jo det gör jag men det är mina vänner. Och dom behöver mig här nu. 769 01:00:01,807 --> 01:00:05,095 Vadå, kan inte Autobots och militären ordna det utan dig? 770 01:00:05,185 --> 01:00:07,426 Du vet vad jag gillade med dina krigshistorier. 771 01:00:07,521 --> 01:00:09,603 Att det var historier, om det som redan hänt. 772 01:00:09,689 --> 01:00:14,107 Jag förstår att du tänker på din bror och din familj, men det här är inte så. 773 01:00:15,278 --> 01:00:18,020 Varför är det inte det? 774 01:00:18,115 --> 01:00:21,073 Tror du hellre vi har hans medalj än honom här med oss? 775 01:00:22,410 --> 01:00:25,994 Jag förstår, vart tar du min kanin? Stanna! 776 01:00:26,081 --> 01:00:28,955 -Stanna ett tag. -Tror du jag kunde sova inatt? 777 01:00:29,042 --> 01:00:31,328 Då slog det mig, Nej, Sam vill leva farligt. 778 01:00:31,419 --> 01:00:34,001 -Han vet inte vem han är utan det. -Jag vill bara betyda något. 779 01:00:35,173 --> 01:00:37,173 Du betyder något för mig. 780 01:00:43,056 --> 01:00:46,473 Jag vet att du är orolig. Men jag lovar att jag kan fixa det här. 781 01:00:47,227 --> 01:00:50,226 -Kan du verkligen lova det? -Jag lovar! 782 01:00:51,731 --> 01:00:54,894 Jag vill inte förlora dig, och jag vet hur det slutar. 783 01:00:57,571 --> 01:00:59,571 Jag är inte redo för det här. 784 01:01:00,949 --> 01:01:04,152 -Följer du med mig? -Jag kan inte. 785 01:01:17,674 --> 01:01:19,674 Här är din tass. 786 01:01:30,353 --> 01:01:32,594 Krigaren väg är ensam. 787 01:01:33,773 --> 01:01:35,773 Hur fan har hon råd med den bilen? 788 01:01:35,817 --> 01:01:38,183 -Hennes chef. -Rika jävlar! 789 01:01:38,278 --> 01:01:40,735 Jag brukade hata dem, nu är det... 790 01:01:42,616 --> 01:01:45,858 Åker på ett jobb för att leta två ryska kosmonauter. 791 01:01:45,952 --> 01:01:48,068 Inget går upp emot att köra en Maybach. 792 01:01:48,163 --> 01:01:50,163 Tyskarna vet hur man tillverkar bilar. 793 01:01:51,791 --> 01:01:56,000 Min Dutchman, förre NSA medarbetare, 794 01:01:56,087 --> 01:01:58,087 spårade dom hit. 795 01:01:58,965 --> 01:02:01,672 Så, varför gömde kosmonauterna sig? 796 01:02:01,760 --> 01:02:06,052 -Bingo. Jag har hittat dom. -Du är som en blodhund Dutch. 797 01:02:06,139 --> 01:02:09,381 Ryssarna är känd för att inte vilja prata. 798 01:02:09,476 --> 01:02:12,218 Det kommer krävas "internationellt språk". 799 01:02:17,776 --> 01:02:19,776 Det betyder "hejdå". 800 01:02:35,752 --> 01:02:37,993 Dutch, ge mig något svårt. 801 01:02:40,882 --> 01:02:43,377 -Baryshnikov. -Vi pratar engelska. 802 01:02:43,677 --> 01:02:48,253 -Du är värdelös. -Det är kyrilliska alfabetet. 803 01:02:48,348 --> 01:02:53,720 Det är som knapparna du aldrig använder på en miniräknare! Jag är inte värdelös! 804 01:02:53,812 --> 01:02:56,929 Agent Seymour Simmons, Sektor Åtta, föredetta sju. 805 01:02:57,023 --> 01:03:01,103 -Vi vet vilka ni är, kosmonautbrudar. -Och? 806 01:03:01,194 --> 01:03:04,152 Ni skulle rest till den mörka delen av månen, 807 01:03:04,239 --> 01:03:06,946 men allt lades ner. 808 01:03:09,327 --> 01:03:11,739 Frågan är, varför? 809 01:03:16,626 --> 01:03:18,833 "Kan mitt barn röka härinne?" 810 01:03:26,636 --> 01:03:28,636 Okej, okej. 811 01:03:29,097 --> 01:03:33,631 Skjut mig, jag är villig att dö för mitt land, är du? 812 01:03:36,896 --> 01:03:38,896 Du är vacker, har någon talat om för dig att du är vacker? 813 01:03:38,982 --> 01:03:40,982 Hon är en vacker kvinna. 814 01:03:49,826 --> 01:03:51,826 Dutch! Tillbaks in i buren. 815 01:03:52,412 --> 01:03:54,412 Dutch! Lugn, Dutch, lugn! 816 01:03:54,748 --> 01:03:57,576 Kontrollera din grabb är du snäll. -Dutch, det räcker! 817 01:04:03,131 --> 01:04:07,207 -Förlåt, det är mitt gamla jag. -Nu lugnar vi alla ner oss. 818 01:04:07,302 --> 01:04:10,760 Lugn nu, bort med pistolerna, andra världskriget är över. 819 01:04:13,850 --> 01:04:17,263 Ni kommer få se en av Sovjets största hemligheter. 820 01:04:18,855 --> 01:04:21,187 Amerika först att sända man till månen. 821 01:04:21,274 --> 01:04:23,936 Men USSR först att sända kamera. 822 01:04:24,778 --> 01:04:27,815 1959, vår Luna 3 823 01:04:27,906 --> 01:04:31,148 ta bilder på den mörka delen. 824 01:04:32,160 --> 01:04:34,160 Ser inget. 825 01:04:34,788 --> 01:04:38,280 Men 1963, Luna 4 ser... 826 01:04:38,375 --> 01:04:40,491 -Konstiga stenar. -Ja. 827 01:04:40,585 --> 01:04:43,622 Runt skeppet, hundratals. 828 01:04:43,713 --> 01:04:45,713 Ja, visa kortet. 829 01:04:46,299 --> 01:04:49,211 Med släpmärken. 830 01:04:53,181 --> 01:04:55,297 Jag har sett dessa, det är inga stenar, det är pelare. 831 01:04:55,809 --> 01:04:58,016 Utomjordidiska pelare till en rymdbro. 832 01:04:58,103 --> 01:05:00,344 Vi känner till dem, Autobots har 5 av dessa. 833 01:05:00,438 --> 01:05:04,556 Decepticons måste ha plundrat skeppet, innan Apollo 11 kom dit, 834 01:05:04,651 --> 01:05:08,188 -tog pelarna och gömde dem. -Det är inte rimligt. 835 01:05:08,279 --> 01:05:10,279 Decepticons har skeppet och alla dessa pelare. 836 01:05:10,365 --> 01:05:13,364 Varför skulle de lämna Sentinel, när bara han kan använda dem. 837 01:05:13,910 --> 01:05:17,576 Om inte... Han är just vad dom behöver. 838 01:05:18,039 --> 01:05:20,872 Vi måste få tag på Sentinel, och hålla honom i säkerhet. 839 01:05:21,167 --> 01:05:23,579 Mearing, Jag hämtade precis Sentinel. Optimus är 10 minuter bakom. 840 01:05:23,670 --> 01:05:25,670 Vi kommer till NEST nu. 841 01:05:27,298 --> 01:05:30,624 Jag trodde jag var tydlig med att du inte ska ringa detta nummer. 842 01:05:30,718 --> 01:05:33,425 Lyssna, allt har varit en fälla, från första början. 843 01:05:33,513 --> 01:05:35,629 Decepticons ville att Optimus skulle hitta Sentinel... 844 01:05:35,723 --> 01:05:39,257 -..för bara han kunde återuppliva honom. -Men vi har rymdbron. 845 01:05:39,352 --> 01:05:42,594 Ni har fem pelare, jag fick just reda på att dom har hundratals. 846 01:05:42,689 --> 01:05:45,271 Ni gör exakt det dom vill. Vad mer behöver jag säga? 847 01:05:45,358 --> 01:05:47,849 Decepticons kommer för att ta Sentinel Prime! 848 01:05:48,027 --> 01:05:50,027 Vi åker till NEST. 849 01:05:55,493 --> 01:05:57,859 Energon utslag upptäckt, på D. C. Parkway. 850 01:05:59,164 --> 01:06:01,871 Följer 3 svarta Suburbans. 851 01:06:36,201 --> 01:06:38,613 Bee, Du måste få ut Sentinel härifrån! Du måste skydda honom! 852 01:06:47,795 --> 01:06:49,911 Herregud! Jag kommer få sparken! 853 01:06:54,511 --> 01:06:56,511 Se upp! Se upp! 854 01:07:13,029 --> 01:07:15,029 Fick dig! 855 01:07:15,448 --> 01:07:17,448 Skjut honom! Skjut honom, Bee! 856 01:07:45,937 --> 01:07:47,937 Bee, du måste öka farten! Fortare, Bee! 857 01:08:15,097 --> 01:08:17,097 Tillbaks till NEST. 858 01:08:23,391 --> 01:08:25,391 Dino, Jag tar honom! 859 01:08:59,510 --> 01:09:01,510 Är något fel? 860 01:09:02,722 --> 01:09:04,883 Vi har en liten Mexikansk standoff här. 861 01:09:05,350 --> 01:09:09,934 Sänk vapnen, så får ni sticka med er stolthet i behåll. 862 01:09:14,233 --> 01:09:16,233 Släpp vapnen! 863 01:09:17,403 --> 01:09:19,403 Så där ja. 864 01:09:22,742 --> 01:09:24,742 Ironhide, se upp! 865 01:09:30,124 --> 01:09:32,124 Fånga! 866 01:09:37,423 --> 01:09:39,423 Bakom dig! 867 01:09:42,220 --> 01:09:44,220 Decepticon skitstövel! 868 01:09:52,313 --> 01:09:54,313 Lektionen är över. 869 01:09:59,779 --> 01:10:02,566 -In! Kom igen! -Fortare! 870 01:10:03,324 --> 01:10:06,066 - Lennox! Decepticons är överallt! 871 01:10:06,160 --> 01:10:08,242 Hela mitt team är ute för att hitta dom. 872 01:10:09,122 --> 01:10:12,197 Skydda Sentinel! Lås in honom! Se det som redan gjort. 873 01:10:12,291 --> 01:10:14,577 Du måste skydda honom, han är nyckeln till alltihop. 874 01:10:14,669 --> 01:10:19,413 Absolut att jag är. Vad ni måste förstå mina bröder, 875 01:10:19,507 --> 01:10:22,123 är att vi skulle aldrig vinna kriget. 876 01:10:22,677 --> 01:10:27,091 Så för vår världs överlevnad, gjordes en överkommelse... 877 01:10:28,099 --> 01:10:30,099 ...med Megatron. 878 01:10:36,399 --> 01:10:39,311 -Tillbaka! -Vad har du gjort? 879 01:10:40,486 --> 01:10:43,694 Härmed tas du ur tjänst. 880 01:10:49,787 --> 01:10:52,287 -Bee! -Tillbaka! 881 01:11:06,137 --> 01:11:08,753 Få tillbaka alla trupper till basen! Kom igen! 882 01:11:19,734 --> 01:11:23,226 Vi har inte nog med män! Attackera inte Sentinel! 883 01:11:23,613 --> 01:11:25,613 Ta er till den bakre grinden. 884 01:11:30,328 --> 01:11:32,328 Ta skydd! 885 01:11:36,834 --> 01:11:38,834 Följ mig! 886 01:11:48,179 --> 01:11:50,179 -Gå inte dit! -Håll dig borta! 887 01:11:51,390 --> 01:11:54,427 Vad är det som pågår? Vad gör du? 888 01:11:57,730 --> 01:12:02,182 Jag är en Prime! Jag tar inga order från dig. 889 01:12:04,695 --> 01:12:10,030 -Kom nu, vi kan inte slåss mot honom. -Ge tillbaka det som tillhör mig! 890 01:12:11,702 --> 01:12:13,702 Herregud! 891 01:12:41,858 --> 01:12:45,100 Titta noga, Optimus! Allt är ditt fel! 892 01:12:45,194 --> 01:12:47,194 Sentinel bröt sig in i valvet, och tog pelarna. 893 01:12:48,781 --> 01:12:52,524 Meddela 101:sta Airborne! 894 01:12:52,618 --> 01:12:54,950 Vi måste jaga ikapp dom! 895 01:13:01,127 --> 01:13:03,127 Carly! 896 01:13:05,423 --> 01:13:07,423 Varmt från vår campingeld. 897 01:13:07,633 --> 01:13:09,633 S'mores. Bra va? 898 01:13:09,635 --> 01:13:11,635 Vi lever verkligen på naturen. 899 01:13:12,221 --> 01:13:14,221 Har ni sett om Carly har kommit hem än? 900 01:13:14,473 --> 01:13:16,473 Kan du inte knacka? Det här är vårt sovrum. 901 01:13:16,684 --> 01:13:20,764 -Varför skulle hon inte vara hemma? -Vi bråkade och kanske gjort slut, 902 01:13:22,023 --> 01:13:24,230 -Va? Nej. -Jag kan inte diskutera det just nu. 903 01:13:24,317 --> 01:13:26,558 Jag har inte tid mamma, jag måste hitta henne. 904 01:13:26,652 --> 01:13:29,610 Sitt ner. Vi ska ha ett familjemöte. Familjemöte! 905 01:13:29,780 --> 01:13:33,402 Du kanske inte vet detta, men vi har inte alltid varit så här lyckliga. 906 01:13:33,492 --> 01:13:36,655 Det fanns tillfällen då jag tänkt, att det inte kommer fungera. 907 01:13:36,913 --> 01:13:38,913 -Kan vi låta bli? -Hon skadar honom. 908 01:13:38,915 --> 01:13:42,949 -Du gör slut med en riktig snygging... -Nej, hon dumpade mig, 909 01:13:43,044 --> 01:13:45,044 Jag gick vidare till något bättre. Jag är en lyckligare människa. 910 01:13:45,129 --> 01:13:47,202 -Den andra snygga tjejen du förlorar. Varför hjälper du inte mig? 911 01:13:47,506 --> 01:13:49,622 -Dom hade en diskussion. -Ett bråk. 912 01:13:49,717 --> 01:13:52,584 Du kommer inte få ett tredje försök, om inte du har en stor... 913 01:13:52,678 --> 01:13:56,425 -Va i helv...Mamma! -Kanske bara att du inte vet vad du gör. 914 01:13:56,515 --> 01:13:58,597 -Jag vill inte prata mer om detta. -Du behöver boken. 915 01:13:58,684 --> 01:14:00,720 -Berätta om boken. -Vänj dig vid att alltid ha fel. 916 01:14:00,811 --> 01:14:04,724 Läs den här, Hon kommer först, Det står jävligt bra saker i den här. 917 01:14:04,815 --> 01:14:07,272 -Nu går jag. -Nej! 918 01:14:07,526 --> 01:14:09,938 Sitt ner, sitt ner! Backa upp mig! 919 01:14:10,529 --> 01:14:12,736 -Lycklig fru, lyckligt liv. -Absolut. 920 01:14:12,823 --> 01:14:16,281 Olycklig fru, stort jävla elände resten av ditt... 921 01:14:16,369 --> 01:14:19,864 -Det är sant -Älskar du den här tjejen? 922 01:14:20,373 --> 01:14:22,534 -Hon är den rätta. -Då måste du hämta henne. 923 01:14:22,750 --> 01:14:24,911 När pappa och jag hade problem, 924 01:14:25,002 --> 01:14:27,664 letade han under varje sten för att hitta mig. 925 01:14:27,755 --> 01:14:30,337 Säg vad du sa. Säg det. 926 01:14:30,424 --> 01:14:34,632 -"Jag följer dig till tidens ände." -Mesigt eller hur? 927 01:14:34,720 --> 01:14:36,720 -Som en dålig sci-fi film. -Nej, det är gulligt. 928 01:14:37,431 --> 01:14:40,093 Ni måste lämna stan, åk så långt ni bara kan. 929 01:14:40,434 --> 01:14:42,758 Förstår ni? Jag älskar er. 930 01:15:02,999 --> 01:15:06,366 Min mästare! Vilken listig plan! 931 01:15:06,460 --> 01:15:10,624 När Sentinel lämnade Cybertron, det var för han skulle hoppa av? 932 01:15:10,923 --> 01:15:14,415 Han skulle ha mött mig här på jorden, 933 01:15:14,510 --> 01:15:16,751 innan ödet lade sig i bakhåll för oss. 934 01:15:17,054 --> 01:15:19,636 Enda sättet att återuppliva honom, 935 01:15:19,724 --> 01:15:22,591 vi behövde Prime och hans Matrix. 936 01:15:22,768 --> 01:15:24,768 Utmärkt strategi. 937 01:15:37,033 --> 01:15:39,775 Är han din partner nu, mästare? 938 01:15:39,994 --> 01:15:44,824 -Han är min största triumf. -Imponerande. 939 01:15:45,166 --> 01:15:47,407 Påbörjar transport. 940 01:15:47,543 --> 01:15:50,330 Stopp! Nej! Nej, Sentinel! 941 01:15:50,421 --> 01:15:52,421 Förlåt mig. 942 01:15:55,885 --> 01:15:57,885 Här är vi. 943 01:15:57,928 --> 01:15:59,928 Slåss mot oss nu. 944 01:16:45,184 --> 01:16:47,345 Autobots, fall tillbaka! 945 01:17:14,505 --> 01:17:19,169 -Varför, Sentinel, varför? För Cybertron, för vårt hem. 946 01:17:19,635 --> 01:17:24,800 Allt kriget förstörde, kan vi bygga upp! Men bara tillsammans med Decepticons. 947 01:17:24,890 --> 01:17:29,975 Det är inte det enda sättet. Detta är vårt hem. Vi måste försvara människorna. 948 01:17:30,062 --> 01:17:32,428 Du är vilsen, Optimus. 949 01:17:32,523 --> 01:17:34,559 På Cybertron, var vi gudar. 950 01:17:34,650 --> 01:17:38,142 Och här, kallar dom oss för maskiner. 951 01:17:38,237 --> 01:17:41,946 Låt människorna lyda under oss, eller gå under. 952 01:17:44,535 --> 01:17:49,245 Du har tur att jag inte dödade dig, du kommer förstå det. 953 01:17:50,416 --> 01:17:52,416 Det är inte över än. 954 01:17:55,087 --> 01:17:59,251 Om jag vore honom skulle jag inte släppa dig ur synhåll en sekund. 955 01:18:01,677 --> 01:18:05,548 Jag tänkte på vägen hit, att jag skulle behöva råd från Dylan, och där är han. 956 01:18:05,639 --> 01:18:08,381 -Får jag prata med dig, Carly? -Välkommen, sitt ner, ta en drink. 957 01:18:08,767 --> 01:18:11,725 Vet du, jag behöver ingen drink, eller en bil, eller ett jobb. 958 01:18:11,812 --> 01:18:14,599 Jag vill bara prata med min flickvän. Är det okej med dig, Mr Olämplig? 959 01:18:16,817 --> 01:18:18,817 Ursäkta mig. 960 01:18:20,821 --> 01:18:23,153 -Vad är det som pågår? -Jag berättar utanför. 961 01:18:23,782 --> 01:18:27,914 Jag kan verkligen hjälpa dig , Sam. Min pappa sa en sak om svåra beslut. 962 01:18:28,204 --> 01:18:32,363 -Jag har inte tid nu. -Det var när hans firma ansvarade för 963 01:18:32,458 --> 01:18:35,165 budgeten och räkenskaperna för NASA. 964 01:18:36,337 --> 01:18:41,126 Det han lärde mig var, om det inte är ditt krig, välj den sida som vinner. 965 01:18:43,093 --> 01:18:45,634 -Gå -För pang på eller är det bara jag? 966 01:18:45,721 --> 01:18:47,721 Absolut inte du, sir. 967 01:19:00,611 --> 01:19:03,648 -Du är min! -Nej! 968 01:19:06,784 --> 01:19:08,784 -Hämta hjälp! -Jag kan inte komma ut! 969 01:19:10,246 --> 01:19:13,363 -Godnatt, Mr. Dylan. -Släpp ut mig! 970 01:19:19,171 --> 01:19:22,163 -Han är ung, han lär sig, godnatt. -Hjälp mig ut! 971 01:19:24,009 --> 01:19:28,298 Tror du verkligen att du är först att bli tillfrågad att hjälpa utomjordingar? 972 01:19:29,807 --> 01:19:32,890 Vet du varför vi inte återvänt till månen efter 1972? 973 01:19:33,060 --> 01:19:37,932 För att de här 2 kom till min pappa och bad honom göra kreativa räkenskaper. 974 01:19:38,023 --> 01:19:40,605 Göra det för dyrt att återvända. Så han och de andra... 975 01:19:40,693 --> 01:19:43,025 ...stängde ryska och amerikanska rymdprogramen. 976 01:19:43,112 --> 01:19:45,112 Och de har varit våra klienter sen dess. 977 01:19:45,197 --> 01:19:47,859 -Har ni hjälpt dem att döda människor? -Trod du vi har något val? 978 01:19:47,992 --> 01:19:51,779 Jag har ju inte deltagit personligen. Jag sköter kontakterna. 979 01:19:55,374 --> 01:19:57,374 Det blir ett fientligt övertagande. 980 01:20:03,507 --> 01:20:05,589 -Sam! -Släpp henne! 981 01:20:05,676 --> 01:20:07,837 Sam! 982 01:20:10,889 --> 01:20:13,050 Jag har haft min ögon på dig i flera år, Sam. 983 01:20:13,058 --> 01:20:16,558 Du är den spion jag aldrig kunnat erbjuda så nära Autobots. 984 01:20:20,065 --> 01:20:22,226 Sam! Gör inget han vill! 985 01:20:22,318 --> 01:20:25,063 Jo det kommer han göra. Det gör alla. 986 01:20:27,823 --> 01:20:33,196 Dom kommer slakta henne, de hinner göra det med oss båda innan vi hinner blinka. 987 01:20:33,287 --> 01:20:37,405 Så visa lite respekt när någon erbjuder dig ett jobb! 988 01:20:40,711 --> 01:20:44,244 Du ska spåra Optimus Prime, för dig litar han på. 989 01:20:44,340 --> 01:20:50,005 och du ska fråga hur han planerar en motattack, taktik, strategier, allt! 990 01:20:55,601 --> 01:20:58,183 Ganska bitskt va? Det är high-tech. 991 01:20:58,270 --> 01:21:02,229 Den låter oss se och höra allt du ser och hör, samt kontrollerar dina nerver. 992 01:21:02,316 --> 01:21:08,610 Så om du ens försöker varna... du förstår säkert. 993 01:21:08,697 --> 01:21:11,734 Relationer får konsekvenser, Jag är här på grund av min far. 994 01:21:11,825 --> 01:21:18,120 -Hon på grund av dig. -Sluta! Sluta! 995 01:21:18,749 --> 01:21:20,749 Soundwave, kan du... 996 01:21:24,380 --> 01:21:26,380 Sam, gör ditt jobb. 997 01:21:26,632 --> 01:21:29,123 Hon är i säkerhet, du har mitt ord. 998 01:21:31,845 --> 01:21:34,461 Jag kommer döda dig, du har mitt ord. 999 01:21:37,309 --> 01:21:40,472 Beredskapen ligger nu på DEFCON 1. 1000 01:21:40,771 --> 01:21:45,264 Cirka 200 Decepticons gömmer sig. Energon detektorer har utlösts. 1001 01:21:45,359 --> 01:21:47,520 så långt bort som Sydamerika och kina. 1002 01:21:47,903 --> 01:21:50,645 F.N fick nyss en krypterad audio fil. 1003 01:21:50,739 --> 01:21:53,481 Dom säger att den kommer från Autobots ledare.. 1004 01:21:53,575 --> 01:21:57,906 Jordens försvarare, Vi är här för era naturtillgångar 1005 01:21:57,996 --> 01:22:00,112 så vi kan återbygga vår skadade planet. 1006 01:22:01,083 --> 01:22:03,165 När vi tagit allt vi behöver 1007 01:22:03,252 --> 01:22:06,289 kommer vi lämna er värld ifred. 1008 01:22:06,380 --> 01:22:08,380 För att den freden ska bli av, 1009 01:22:08,382 --> 01:22:13,126 måste ni förvisa alla autobotrebeller ni har givit tillstånd att stanna. 1010 01:22:14,012 --> 01:22:16,012 Ej förhandlingsbart. 1011 01:22:16,014 --> 01:22:18,014 Ta avstånd från rebellerna. 1012 01:22:18,058 --> 01:22:20,470 Vi väntar på ert svar. 1013 01:22:22,855 --> 01:22:25,436 Jag förstår inte hur jag kan hjälpa er. Jag menar, ni ser upptagna ut. 1014 01:22:25,524 --> 01:22:27,524 Vi kan ju ta det här en annan gång. 1015 01:22:30,863 --> 01:22:33,024 Jag har underskattat dig helt. 1016 01:22:34,450 --> 01:22:38,029 Du varnade oss att de använde människor. Och du visste att Sentinel var nyckeln. 1017 01:22:40,080 --> 01:22:43,038 Vem är jag? Det är du som är experten, jag är bara en vandrande säkerhetsrisk. 1018 01:22:49,256 --> 01:22:53,499 -Är du okej? -Ja. 1019 01:22:53,802 --> 01:22:55,963 -Det är du inte, du svettas. -Jag mår bra. 1020 01:22:57,264 --> 01:22:59,346 Jag blir nervös för att ni tog hit mig med all denna information. 1021 01:22:59,433 --> 01:23:02,549 Okej, jag är beroende av twitter. Jag kan inte hålla tyst om hemligheter. 1022 01:23:02,644 --> 01:23:05,386 -Det är sant, jag lovar. - Director, Pentagon ringer om 15. 1023 01:23:07,232 --> 01:23:09,232 -Vad sysslar du med? -Ingenting, vad sysslar du med? 1024 01:23:11,570 --> 01:23:14,403 Det har hänt märkliga saker här i huvudstaden idag,. 1025 01:23:14,490 --> 01:23:16,526 Alldeles nyss godkändes en ny lagstiftning 1026 01:23:16,617 --> 01:23:19,491 att förvisa Autobots från amerika. 1027 01:23:19,578 --> 01:23:22,866 Alliansen militären haft med dom är officiellt över. 1028 01:23:22,956 --> 01:23:24,956 Orden som användes var, 1029 01:23:26,627 --> 01:23:29,584 -Vi kan inte med gott samvete... -Dom kan inte göra såhär. 1030 01:23:29,671 --> 01:23:32,629 -Ni måste säga att dom inte kan göra så. -Ni har grönt ljus. 1031 01:23:32,716 --> 01:23:35,002 De är våra allierade, dom slogs för oss. Dom slogs Med oss. 1032 01:23:35,093 --> 01:23:37,756 Och hur ser det ut nu? Vi riskerar en invasion av utomjordingar 1033 01:23:37,846 --> 01:23:40,508 med en fiende som har medel att landsätta många fler. 1034 01:23:44,061 --> 01:23:48,095 Är det något mer du vet, vad som helst, om fiendens avsikter... 1035 01:23:49,483 --> 01:23:51,483 ...så är det dags att berätta det nu. 1036 01:23:52,110 --> 01:23:54,110 Autobots har inga medel för att lämna vår planet. 1037 01:23:54,446 --> 01:23:56,446 Där har du fel. 1038 01:23:56,990 --> 01:24:01,028 Dess namn är Xanthium. Andra vågen av Autobots kom med den. 1039 01:24:01,119 --> 01:24:04,119 NASA gömde undan den för att studera teknologin. 1040 01:24:04,456 --> 01:24:08,953 Vi länkade den till en avvecklad farkost, för att bibehålla kontrollen. 1041 01:24:09,044 --> 01:24:13,162 Det kommer vara 10,000 hästkrafter på det där eldklotet, inte 19! 1042 01:24:13,257 --> 01:24:15,623 Ni riskerar livet på alla mina polare. 1043 01:24:16,510 --> 01:24:19,217 Dom här killarna är förstörare, dom tar hand om Xanthium. 1044 01:24:19,304 --> 01:24:21,386 Vi släpper inte ut dom från basen ofta, för de är skitstövlar. 1045 01:24:21,473 --> 01:24:25,056 -Du måste dra i den där, din fjolla! -Det är dags att döda honom! 1046 01:24:25,143 --> 01:24:27,143 Jag försöker bara hjälpa till. Gör bara mitt jobb. 1047 01:24:27,145 --> 01:24:29,602 Lugna ner dig. lämna honom ifred. Det är en människa. 1048 01:24:29,690 --> 01:24:31,772 -Epps! -Du är löjlig! 1049 01:24:31,858 --> 01:24:34,979 Är det du? Vad gör du här? 1050 01:24:35,070 --> 01:24:37,070 Jag slutade på flygvapnet. 1051 01:24:37,155 --> 01:24:39,155 Kan du släppa min hand? 1052 01:24:41,326 --> 01:24:43,408 Jag konsulterar bara. 1053 01:24:44,830 --> 01:24:48,118 Inga fler strider där utomjordingar skjuter mig, jag har ett drömjobb. 1054 01:24:48,208 --> 01:24:50,208 Dags att lämna den här planeten. 1055 01:24:50,210 --> 01:24:53,577 Sparkar ut Autobots. Man tror inte det är sant. 1056 01:24:54,464 --> 01:24:57,171 -Vart tror du den för dom? -Vilken planet som helst, utom den här. 1057 01:25:00,637 --> 01:25:02,719 Jag vill prata med chefen för det här! 1058 01:25:03,682 --> 01:25:07,516 Ser man på, Charlotte Mearing. 1059 01:25:07,853 --> 01:25:10,265 Agent Simmons. Förre Agent Simmons. 1060 01:25:10,355 --> 01:25:12,596 Du överlevde alltså Washington. 1061 01:25:12,691 --> 01:25:16,650 Washington, Egypten, krossat hjärta. Jag överlever. 1062 01:25:17,404 --> 01:25:21,022 Dom kallar in alla. Lägger alla kort på bordet. 1063 01:25:21,366 --> 01:25:26,406 Om du tror att deportera 9 Autobots kommer lösa något... 1064 01:25:26,496 --> 01:25:28,496 Jag kan inget göra. 1065 01:25:28,540 --> 01:25:30,540 Stiger i graderna? 1066 01:25:31,460 --> 01:25:34,372 Din bak ser utmärkt ut. 1067 01:25:37,799 --> 01:25:40,879 Om någonsin säger nåt om vad som hände den natten i Quantico... 1068 01:25:41,511 --> 01:25:44,878 -...Så skär jag ur hjärtat på dig. -Det har du redan gjort. 1069 01:25:45,599 --> 01:25:48,636 Lyssna på mig, låt dom inte förvisa oss. 1070 01:25:48,727 --> 01:25:51,434 -Låt dom inte ta oss, Sam -Det är en fälla. 1071 01:26:28,183 --> 01:26:31,266 Kolla kvävenivåerna. Vi checkar ut härifrån. 1072 01:26:35,107 --> 01:26:39,601 Det era ledare säger är sant. Allt detta är mitt fel. 1073 01:26:40,153 --> 01:26:44,317 Jag sa vem dom kunde lita på, jag hade fel. 1074 01:26:44,533 --> 01:26:46,945 Det gör inte att det är ditt fel. Det gör dig mänsklig. 1075 01:26:47,494 --> 01:26:49,494 Kom ihåg detta... 1076 01:26:49,538 --> 01:26:51,779 Du kan förlora tron på oss, 1077 01:26:52,457 --> 01:26:55,449 men aldrig på dig själv. 1078 01:27:02,467 --> 01:27:05,467 Jag måste veta hur ni tänker slå tillbaka. 1079 01:27:06,054 --> 01:27:08,670 Jag vet att det är ett knep, att ni kommer tillbaka... 1080 01:27:08,765 --> 01:27:11,765 ...med förstärkning. Jag vet att ni har en plan. 1081 01:27:14,980 --> 01:27:17,312 Du kan berätta för mig. Ingen människa kommer få reda på det. 1082 01:27:19,067 --> 01:27:21,067 Det finns ingen plan. 1083 01:27:22,154 --> 01:27:24,611 Om vi bara gör som dom säger, hur ska vi kunna leva med oss själva? 1084 01:27:26,616 --> 01:27:28,652 Du är min vän, Sam. 1085 01:27:29,661 --> 01:27:31,661 Det kommer du alltid att vara. 1086 01:27:31,872 --> 01:27:34,158 Men era ledare har talat. 1087 01:27:35,959 --> 01:27:37,959 Från och med nu, 1088 01:27:38,545 --> 01:27:40,627 kommer striden att vara er egen. 1089 01:27:54,311 --> 01:27:57,727 Inget utdraget farväl, Vi kliver ombord. 1090 01:27:58,648 --> 01:28:02,357 Okej, skynda på! Vi skjuter upp i gryningen. 1091 01:28:05,697 --> 01:28:09,406 Vi ska göra allt vi kan. Få det att bli som förut. 1092 01:28:09,493 --> 01:28:12,735 Du kommer alltid vara min vän, Sam. 1093 01:28:13,580 --> 01:28:15,580 Jag måste gå nu. 1094 01:28:29,888 --> 01:28:31,888 Om några år kommer de fråga oss, 1095 01:28:33,099 --> 01:28:35,215 vart var du när de tog över vår planet? 1096 01:28:37,479 --> 01:28:39,479 Vi kommer svara, 1097 01:28:40,649 --> 01:28:42,649 "vi bara stod och tittade på." 1098 01:28:56,373 --> 01:28:58,739 Du borde se det här som ett partnerskap. 1099 01:28:59,668 --> 01:29:02,875 Du måste stå vid sidan av utvecklingen om du vill vara en del av historien. 1100 01:29:15,934 --> 01:29:18,676 Sju, Sex, Fem, 1101 01:29:18,854 --> 01:29:21,596 fyra, tre, två, 1102 01:29:22,065 --> 01:29:24,065 ett, noll. 1103 01:29:51,553 --> 01:29:54,854 -Du fick ditt svar. -Jag får alltid det jag vill ha. 1104 01:29:54,860 --> 01:29:56,860 Vi behövde bara vara säkra. 1105 01:29:57,225 --> 01:29:59,641 -Säker på vadå? -Att de gav sig utan strid. 1106 01:30:10,322 --> 01:30:12,322 -Upprepa. -Spårar inkommande objekt. 1107 01:31:04,876 --> 01:31:06,876 Vi jobbar alla för Decepticons nu. 1108 01:31:12,175 --> 01:31:14,336 Jag behöver hjälp att spåra ett samtal. Det är en man i telefonen. 1109 01:31:14,427 --> 01:31:16,463 Han är chef för deras mänskliga verksamhet och han har Carly. 1110 01:31:16,554 --> 01:31:18,554 Sitt ner och rör dig inte. 1111 01:31:22,727 --> 01:31:24,727 Jag ser honom köra upp just nu. 1112 01:31:27,983 --> 01:31:32,142 Samtalet var under färd. Jag hackar mig in i telefonens kamera. 1113 01:31:32,570 --> 01:31:34,606 Så där, vi streamar genom kameran nu. 1114 01:31:34,698 --> 01:31:37,030 Någonstans... Vänta. Jag kan triangulera det här. 1115 01:31:38,243 --> 01:31:40,404 Det är Chicagos mobilmaster. Jag har det. 1116 01:31:40,745 --> 01:31:43,202 Trump Tower, Chicago. Vindsvåningen. 1117 01:31:48,878 --> 01:31:51,585 Hon har bara försökt hjälpa mig, och jag kan vara där om 15 timmar. 1118 01:31:51,673 --> 01:31:53,914 Du åker inte ensam. 1119 01:31:56,428 --> 01:31:58,885 Jag har fortfarande mina NEST-vänner därute. 1120 01:31:58,972 --> 01:32:00,972 jag samlar ihop dom, vi hittar din tjej. 1121 01:32:00,974 --> 01:32:03,965 -vi ska få tag i den här killen. -Varför hjälper du mig? 1122 01:32:04,644 --> 01:32:07,306 För att den jäveln, dödade mina vänner också. 1123 01:32:23,455 --> 01:32:26,788 De sa att de är här för våra tillgångar, för att återskapa sin planet. 1124 01:32:26,875 --> 01:32:30,117 Ja, fast speciellt en tillgång. 1125 01:32:30,211 --> 01:32:32,211 Den är unik på vår planet. 1126 01:32:33,923 --> 01:32:35,923 Oss? 1127 01:32:37,052 --> 01:32:41,044 Du är smart...dom kan inte återuppbygga något utan slavar. 1128 01:32:41,639 --> 01:32:44,881 Hur många stenar däruppe erbjuder sex miljarder arbetare? 1129 01:32:44,976 --> 01:32:48,139 Vad pratar du om? Vi kan inte transportera människor. 1130 01:32:49,105 --> 01:32:51,642 Dom transporterar inte människor. Dom transporterar sin planet hit. 1131 01:33:01,826 --> 01:33:05,569 Dom sprider hundratals pelare runt jorden nu. 1132 01:33:05,663 --> 01:33:08,245 Om bara ett par timmar skickar dom ut pelarna i omloppsbana. 1133 01:33:08,333 --> 01:33:11,575 och får Cybertron in i vår atmosfär. 1134 01:33:11,669 --> 01:33:13,785 Den röda kontrollerar resten. 1135 01:33:13,880 --> 01:33:15,916 Om han använder den så sätts allt igång. 1136 01:33:16,007 --> 01:33:19,875 Försvinn din insekt. Ditt jobb är slutfört. 1137 01:33:20,178 --> 01:33:22,339 Ers höghet, han är en sån skitstövel. 1138 01:33:27,143 --> 01:33:30,135 -Vill du att det här ska hända? -Jag vill överleva. Leva i 40 år till. 1139 01:33:30,230 --> 01:33:32,892 Tror du jag ville ha detta? Jag ärvde en klient. 1140 01:33:32,982 --> 01:33:37,308 Visst, och när Cybertron är här och vi är deras slavar, behöver de en ledare. 1141 01:33:37,403 --> 01:33:39,735 Ta inte ut det på mig. Vill du överleva ska du lyssna på mig. 1142 01:33:56,840 --> 01:34:01,630 Det är hög tid för slavarna på jorden att känna igen sina mästare. 1143 01:34:01,719 --> 01:34:03,719 Spärra av staden. 1144 01:34:58,902 --> 01:35:01,109 Få ut hundarna härifrån. Ta dem till baksidan! 1145 01:35:02,614 --> 01:35:04,775 Jag tror inte dom berättade den här delen för dig, eller hur? 1146 01:35:04,866 --> 01:35:07,198 Tror du jag deltar vid varje möte? 1147 01:35:07,285 --> 01:35:09,526 Jag är säker. 1148 01:35:09,621 --> 01:35:11,621 Dom sa att jag var säker. 1149 01:35:22,675 --> 01:35:24,675 Nu drar vi! 1150 01:35:30,475 --> 01:35:33,891 Vi hade en signal tidigare. Den fungerar inte. 1151 01:35:39,651 --> 01:35:42,643 Det här är en akut sändning. 1152 01:35:47,825 --> 01:35:50,942 Chicago har lidit av en massiv attack. 1153 01:36:17,188 --> 01:36:19,850 Chicago är omringat av rymdskepp. 1154 01:36:19,941 --> 01:36:23,525 Våra bombplan blev nyss nerskjutna. 1155 01:36:23,611 --> 01:36:27,570 Dom kan inte ta sig igenom fiendens försvar. 1156 01:36:27,657 --> 01:36:31,407 Våra satelliter är utslagna. Vi kan inte övervaka fienden. 1157 01:36:31,494 --> 01:36:34,361 Våra gamla team från NEST är avväpnade på Grissom Air Force Base. 1158 01:36:36,291 --> 01:36:40,783 Vi har specialstyrkor som försöker ta sig in i staden, och infanteri utanför. 1159 01:36:40,878 --> 01:36:43,540 Ursäkta mig, det verkar inte klokt! 1160 01:36:43,631 --> 01:36:46,122 Kan vi överhuvudtaget se något där? 1161 01:36:46,217 --> 01:36:49,425 -Dom skjuter ner våra drönare. -Dom vill ha oss blinda. 1162 01:36:49,804 --> 01:36:52,591 Men vi har några mini-drönare som vi ska testa. 1163 01:36:52,682 --> 01:36:54,968 Vem det nu är som styr OLF-drönarna, 1164 01:36:55,059 --> 01:36:57,059 kan de styra mot Trump Tower? 1165 01:36:57,103 --> 01:36:59,469 Pojken, Witwickety, var på väg mot Chicago. 1166 01:36:59,772 --> 01:37:03,640 Han sa att nån mänsklig chef för Decepticons finns där ! 1167 01:37:04,402 --> 01:37:09,020 Är nåt jag vet så är det att pojken drar till sig dåliga nyheter som en magnet. 1168 01:37:50,114 --> 01:37:52,114 Herregud. 1169 01:37:52,617 --> 01:37:55,279 Kom vi för att hitta henne mitt i allt det där? 1170 01:37:55,370 --> 01:37:57,782 Ska vi verkligen gå dit ut, Epps? 1171 01:37:57,872 --> 01:37:59,872 Jag går inte dit. 1172 01:38:00,291 --> 01:38:02,291 Ingen går in. 1173 01:38:08,383 --> 01:38:10,383 Jo, jag. 1174 01:38:11,052 --> 01:38:13,052 Med eller utan dig, hittar jag henne. 1175 01:38:13,471 --> 01:38:16,713 Du kommer få dig själv dödad, är det vad du vill? 1176 01:38:18,726 --> 01:38:21,513 Kom du ända hit för att bli dödad? 1177 01:38:21,604 --> 01:38:24,470 -Lyssna på vad jag säger. -Hon är här på grund av mig. Förstår du? 1178 01:38:24,565 --> 01:38:28,308 Går du in i byggnaden och Om hon fortfarande lever, 1179 01:38:28,403 --> 01:38:31,693 -finns det ingen chans att nå henne! -Vad tycker du jag ska göra då? 1180 01:38:32,824 --> 01:38:34,824 Det är över. 1181 01:38:36,244 --> 01:38:38,244 Jag är ledsen, men det är över. 1182 01:38:39,956 --> 01:38:41,956 Inkommande! 1183 01:39:29,046 --> 01:39:31,207 Vi ska döda dom alla. 1184 01:39:35,887 --> 01:39:38,048 Förstörare, döda honom! 1185 01:39:40,224 --> 01:39:43,929 Det här kommer göra ont! Mycket ont! 1186 01:39:49,400 --> 01:39:52,187 Era ledare kommer förstå nu. 1187 01:39:52,278 --> 01:39:55,566 Decepticons kommer aldrig lämna er planet ifred. 1188 01:39:56,324 --> 01:39:59,487 Och vi var tvungna att få dem att tro att vi var borta. 1189 01:39:59,827 --> 01:40:02,990 Idag, i frihetens namn, 1190 01:40:03,080 --> 01:40:05,412 tar vi striden till dom! 1191 01:40:28,189 --> 01:40:30,601 -Jag såg ert skepp explodera! -Skeppet? 1192 01:40:30,733 --> 01:40:35,227 Vi var aldrig i skeppet! Vi designade jävelskapet, eller hur? 1193 01:40:35,321 --> 01:40:38,358 Vi var gömda i den första startraketen. 1194 01:40:38,449 --> 01:40:43,776 Vi landade i vattnet, som planerat, Vi åker ingenstans. 1195 01:40:43,913 --> 01:40:46,780 Precis, ingen förvisar oss. 1196 01:40:48,834 --> 01:40:52,918 Autobots stannar här. Vi ska hjälpa er vinna det här kriget. 1197 01:40:53,172 --> 01:40:56,130 Dom omringade staden, för att bygga en fästning... 1198 01:40:56,217 --> 01:40:59,459 ...så ingen kan se vad de sysslar med därinne. 1199 01:40:59,554 --> 01:41:03,092 Vår enda chans är överraskningsmomentet. 1200 01:41:03,182 --> 01:41:05,182 Jag vet vart vi ska kolla! 1201 01:41:06,852 --> 01:41:09,685 Mini-drönare är på ingång mot Trump Tower. 1202 01:41:13,150 --> 01:41:15,311 Menar du att Sam är på väg dit? 1203 01:41:15,987 --> 01:41:17,987 Stackars pojke. 1204 01:41:18,489 --> 01:41:20,571 Kommer nog inte ens nära. 1205 01:41:21,075 --> 01:41:23,075 Du kan flyga den här, eller? 1206 01:41:23,995 --> 01:41:26,202 -Vad är det... Vad är det? -Lite grann. 1207 01:41:27,206 --> 01:41:29,663 Du kan flyga den lite grann? Det känns fruktansvärt. 1208 01:41:31,919 --> 01:41:33,919 Vi är alldeles bakom dig. 1209 01:41:40,094 --> 01:41:42,094 Okej, vi går in! 1210 01:42:06,746 --> 01:42:09,283 Staden är säkrad. 1211 01:42:09,373 --> 01:42:12,331 Människorna kan inte stoppa oss. 1212 01:42:12,418 --> 01:42:14,750 När eftermiddagen faller, 1213 01:42:14,837 --> 01:42:18,125 kommer resten av pelarna vara i rätt position. 1214 01:42:18,215 --> 01:42:23,050 Det är en seger jag lovat för länge sen, 1215 01:42:23,220 --> 01:42:28,055 där vi återuppbygger Cybertron tillsammans! 1216 01:42:28,434 --> 01:42:31,267 Jag har behagat jobba med er 1217 01:42:32,271 --> 01:42:34,808 för att vår planet ska överleva! 1218 01:42:34,899 --> 01:42:38,232 Jag kommer aldrig jobba Åt er! 1219 01:42:38,569 --> 01:42:41,777 Du borde vara klok nog att komma ihåg skillnaden. 1220 01:43:03,260 --> 01:43:06,252 Jag är så trött på det här. Trött på att vänta. 1221 01:43:09,642 --> 01:43:11,642 Var är hon? 1222 01:43:14,146 --> 01:43:16,146 Du är verkligen modig. 1223 01:43:38,462 --> 01:43:40,462 Carly! 1224 01:43:44,927 --> 01:43:46,927 Hoppa! 1225 01:44:20,254 --> 01:44:22,254 Bee, skjut! 1226 01:44:47,448 --> 01:44:49,780 Autobots! Dom lever! 1227 01:44:50,701 --> 01:44:53,693 Decepticons, försvara pelarna! 1228 01:44:55,206 --> 01:44:59,540 Res upp broarna! Hitta dom! 1229 01:45:17,561 --> 01:45:20,102 -Du hittade mig. -Jag hittar dig vartsomhelst. 1230 01:45:32,785 --> 01:45:35,242 Gör en avgränsning! Kom igen! 1231 01:45:35,329 --> 01:45:37,329 Du är galen. 1232 01:45:38,123 --> 01:45:40,123 Vad är det här? Är det vår? 1233 01:45:40,751 --> 01:45:43,868 Den här saken är en militär OLF. Stone, se om den fortfarande fungerar. 1234 01:45:44,088 --> 01:45:46,829 -Ja, det finns fortfarande ström i den. -Flygkontrollen, hör ni mig? 1235 01:45:47,258 --> 01:45:49,544 Kan...Kan du rotera? Kan du göra någonting? 1236 01:45:49,927 --> 01:45:53,085 -Jag tror vi har något. -Epps! Vi har Epps! 1237 01:45:54,139 --> 01:45:57,301 -Kom igen,fungera! Fungera! -Okej, höj volymen på den där! 1238 01:45:58,811 --> 01:46:00,927 Kan du rotera eller nåt? 1239 01:46:02,064 --> 01:46:04,851 Ja, Ja! Dom kan se oss. 1240 01:46:04,942 --> 01:46:09,189 -Chicago är ground zero, -Witwicky. 1241 01:46:09,280 --> 01:46:12,195 Sentinel Prime är här och han har pelarna till rymdbron... 1242 01:46:12,283 --> 01:46:15,278 ...På toppen av en byggnad vid floden. Den ägs av Hotchkiss Gould Investments. 1243 01:46:15,369 --> 01:46:18,156 Pelaren som styr de andra finns i sydöstra cupolen.. 1244 01:46:18,455 --> 01:46:20,662 Ni måste förstöra den pelaren. Skjut ner den. 1245 01:46:20,749 --> 01:46:22,956 annars kommer de transportera hit Cybertron, förstår ni det? 1246 01:46:24,670 --> 01:46:28,379 Ge mig koordinater på byggnaden och drönaren! 1247 01:46:28,465 --> 01:46:30,465 Verifiera koordinaterna, Agera snabbt. 1248 01:46:30,676 --> 01:46:33,379 -Killarna är på asfalten om 5 minuter. Sydöstra cupolen. 1249 01:46:35,806 --> 01:46:38,297 Vi måste sticka innan de får syn på oss. 1250 01:46:38,392 --> 01:46:40,633 Vänta här tills vi kollat att kusten är klar. 1251 01:46:40,978 --> 01:46:42,978 -Nu drar vi. - Ratchet, täck höger. 1252 01:46:43,981 --> 01:46:46,688 Kan vi använda den där raketen för att skjuta ner pelaren? 1253 01:46:46,775 --> 01:46:49,437 Vi är åtta kvarter bort. Vi måste närmare först. 1254 01:46:49,612 --> 01:46:52,649 Inte närmare, högre. Vi kan inte ha något ivägen. 1255 01:46:52,823 --> 01:46:55,815 Och det är på andra sidan floden. Det blir svårt som fan att smyga dit. 1256 01:46:56,201 --> 01:46:58,201 Vi har bara ett försök. 1257 01:46:58,662 --> 01:47:00,662 Det är allt vi behöver. 1258 01:47:01,206 --> 01:47:03,743 Vi måste kunna se runt byggnaden från marken. 1259 01:47:03,834 --> 01:47:06,667 Säg åt NSA att skicka specialister till alla kameror i det området. 1260 01:47:06,754 --> 01:47:11,000 Kanske någon fungerar. Trafikljus, bankomater, vad som helst. 1261 01:47:11,675 --> 01:47:14,212 Vill ni slå tillbaka? 1262 01:47:14,678 --> 01:47:18,546 Vi måste glidflyga in. Det är enda chansen att komma nära. 1263 01:47:19,099 --> 01:47:22,262 Jag kan inte lova er skjuts hem, men om ni är med mig, 1264 01:47:22,645 --> 01:47:24,681 världen behöver er nu. 1265 01:47:25,314 --> 01:47:27,680 Jag hittar min egen skjuts hem, sir. 1266 01:47:30,527 --> 01:47:32,527 Vilka fler? 1267 01:47:34,907 --> 01:47:38,607 General Morshower, begär avledande manöver till södra delen av staden. 1268 01:47:38,702 --> 01:47:41,034 Vi kommer norrifrån och lågt. Ni driver dom mot öster. 1269 01:47:58,055 --> 01:48:00,262 Seger för Autobots! Seger för Autobots! 1270 01:48:32,715 --> 01:48:35,548 Det där är en jävligt skrämmande Decepticon! 1271 01:48:35,634 --> 01:48:39,627 Dom har min trailer. Jag behöver min flykteknik. 1272 01:48:40,097 --> 01:48:43,163 Shockwave kan inte jaga oss alla samtidigt. 1273 01:48:43,600 --> 01:48:46,683 Wreckers...vi behöver en skenmanöver. 1274 01:48:46,770 --> 01:48:49,432 -Nu tar vi några.! -Det kan du vara säker på. 1275 01:48:49,815 --> 01:48:52,682 Vi cirkulerar runt till den där glasbyggnaden. 1276 01:48:52,776 --> 01:48:55,000 Så vi kommer tillräckligt högt för att skjuta raketen. 1277 01:48:55,029 --> 01:48:57,029 medans ni drar till er hans eldkraft. 1278 01:48:58,032 --> 01:49:01,365 Jag släpper inte iväg er utan min prototyp för stadsstrider. 1279 01:49:03,245 --> 01:49:05,245 Det är bra uppfinningar för att sparka arslen! 1280 01:49:06,457 --> 01:49:10,200 Det där är boom-sticks. Aktiva på 30 sekunder. 1281 01:49:10,294 --> 01:49:12,294 Grepp handskar, för klättring. 1282 01:49:46,455 --> 01:49:48,946 -Vart är du på väg? -Stanna, stanna! Ge dig inte av! 1283 01:49:49,041 --> 01:49:52,875 Lämna aldrig en robot kvar! Shockwave kommer! 1284 01:49:57,633 --> 01:50:00,457 -Mot trapporna! -Epps, den här vägen! 1285 01:50:13,565 --> 01:50:17,891 Vi använder Willis Tower som skydd! När vi fått lite höjd, hoppar vi! 1286 01:50:17,986 --> 01:50:20,898 -Många flygplan härute! -Kontakt framifrån. 1287 01:50:23,242 --> 01:50:27,359 Mayday! Han klarar det aldrig.... -Se upp! Se upp! 1288 01:50:49,601 --> 01:50:51,601 Håll ihop! 1289 01:50:52,437 --> 01:50:54,437 Okej, koncentrera er nu! 1290 01:50:59,444 --> 01:51:01,444 Hot ovanför tornet, klockan sex! 1291 01:51:06,743 --> 01:51:09,701 -Se upp! -Herrejävlar! 1292 01:51:11,748 --> 01:51:14,410 -Se upp, se upp! -Få ut dom, få ut dom! 1293 01:51:14,501 --> 01:51:16,742 -Alla ut! -Hoppa, hoppa! 1294 01:51:23,343 --> 01:51:26,172 -Ut, Ut! Jag sitter fast! 1295 01:51:26,722 --> 01:51:28,722 Få ut dom nu! Få ut dom nu! 1296 01:51:29,099 --> 01:51:31,099 Hjälp! 1297 01:52:16,063 --> 01:52:18,063 180 meter. 1298 01:52:33,080 --> 01:52:35,116 Akta bakom dig! 1299 01:52:35,249 --> 01:52:38,582 Se upp, han är alldeles bakom dig! 1300 01:52:42,673 --> 01:52:44,673 Skarp höger! 1301 01:52:49,346 --> 01:52:52,137 Byggnad rakt fram! Tråden i hålet 1302 01:53:01,692 --> 01:53:03,692 Dra, dra! 1303 01:53:06,363 --> 01:53:08,363 -Vi är högt nog nu! -Det är svårt som fan att komma upp hit! 1304 01:53:08,448 --> 01:53:10,448 -Få hit ditt feta arsle! -Jag kommer. 1305 01:53:16,290 --> 01:53:18,290 Gör klart raketen! 1306 01:53:18,875 --> 01:53:20,875 -Dom kommer. -Status på vapnet? 1307 01:53:20,961 --> 01:53:23,043 29 Bot-busters, 20 genomträngande D-Bot. 1308 01:53:25,382 --> 01:53:28,624 Där, byggnaden med cupolen. 1309 01:53:28,802 --> 01:53:32,294 För våra bröder, låt denna resa vara värt det. 1310 01:53:44,901 --> 01:53:46,901 Dom skjuter på byggnaden! 1311 01:53:50,032 --> 01:53:54,365 Det här är ingen bra idé. Byggnaden är ostabil. 1312 01:53:54,453 --> 01:53:56,489 Om vi inte gör det vi kom för, spelar inget någon roll, då dör vi alla. 1313 01:53:56,621 --> 01:53:58,621 Eller hur? Det är ditt mål. Kom igen nu! 1314 01:53:58,749 --> 01:54:02,074 Jag bryr mig inte ens allt rasar, jag har en hjärtattack i allafall. 1315 01:54:03,712 --> 01:54:06,753 -Den tippar! Håll i er! -Ta skydd! 1316 01:54:24,775 --> 01:54:27,857 -Det slutade! -Kolla! 1317 01:54:27,944 --> 01:54:30,606 -Inkommande! -Göm er! 1318 01:54:58,767 --> 01:55:01,053 Rör er inte. 1319 01:55:14,491 --> 01:55:17,153 -Spring! -Täckningseld! 1320 01:55:19,496 --> 01:55:22,863 Skjut glaset! Hoppa ut genom fönstret! 1321 01:55:29,339 --> 01:55:31,339 Hoppa! 1322 01:55:46,356 --> 01:55:49,848 Vi kommer dö! 1323 01:55:51,403 --> 01:55:53,403 Sam, Jag kan inte stanna! 1324 01:55:53,697 --> 01:55:55,697 Skjut sönder glaset! 1325 01:56:47,792 --> 01:56:50,124 Är alla okej? 1326 01:56:51,338 --> 01:56:53,338 Vad i helvete var det där? 1327 01:56:59,262 --> 01:57:01,262 -Den här elaka saken tittar på mig! -Vadå? 1328 01:57:14,277 --> 01:57:16,484 Den har en ännu fulare Decepticon med sig! 1329 01:57:16,571 --> 01:57:18,571 Vi måste evakuera! 1330 01:57:36,424 --> 01:57:40,133 -Trapporna är blockerade! -Vi är instängda! 1331 01:57:40,637 --> 01:57:42,844 Hur tar vi oss ut? 1332 01:57:42,931 --> 01:57:45,217 Låt mig bara komma ut levande. 1333 01:57:57,821 --> 01:57:59,937 Varför får alltid Decepticons de bra sakerna? 1334 01:58:00,031 --> 01:58:03,031 -Rör på dig! -Vi kommer bli uppätna! 1335 01:58:24,389 --> 01:58:26,389 Vi kommer dö! 1336 01:58:41,948 --> 01:58:44,280 -Håll i er! -Räck mig handen! 1337 01:58:44,451 --> 01:58:47,451 -Jag svingar åt det hållet! -Jag har henne! 1338 01:58:47,662 --> 01:58:50,028 Jag släpper dig på nödutgången! 1339 01:59:09,726 --> 01:59:11,726 Vi måste röra på oss! 1340 01:59:24,824 --> 01:59:27,611 Jag hämtar dig! 1341 02:00:23,967 --> 02:00:26,629 -Förstörare! -Vi kommer! 1342 02:00:27,804 --> 02:00:30,671 Decepticons över hela världen, 1343 02:00:30,765 --> 02:00:32,765 skjut upp pelarna. 1344 02:01:03,673 --> 02:01:06,085 Vi är förlorade! 1345 02:01:06,176 --> 02:01:08,176 Alltid lämnade utanför. 1346 02:01:08,678 --> 02:01:10,678 Ka-ching! 1347 02:01:12,599 --> 02:01:15,970 Det är dags att strunta i lagen. Och tillfoga lite smärta istället. 1348 02:01:23,943 --> 02:01:26,355 Det börjar! Ser du det? 1349 02:01:29,574 --> 02:01:31,574 Se upp! 1350 02:01:39,292 --> 02:01:41,292 Vart är Sam och Carly? 1351 02:01:43,213 --> 02:01:45,213 Den är vägen. 1352 02:01:51,971 --> 02:01:55,429 Jag ger dig ett uppdrag, en sak och du klarar inte ens av det? 1353 02:01:57,227 --> 02:01:59,434 Utomjordingar som skjuter mot mig, springer runt och jagar mig! 1354 02:01:59,521 --> 02:02:01,762 Jag duckar genom kyrkor och byggnader och sånt skit! 1355 02:02:01,856 --> 02:02:04,814 Det här är idioti! Jag skrev inte under för det här, Epps. 1356 02:02:04,901 --> 02:02:06,901 Jag försöker hålla mig samlad. 1357 02:02:10,281 --> 02:02:13,865 -Vilken bonus, du och jag ensam! 1358 02:02:19,249 --> 02:02:21,249 Kom igen! Spring! 1359 02:02:23,169 --> 02:02:25,956 Han jagar mig, inte dig. 1360 02:02:26,589 --> 02:02:28,589 Spring! 1361 02:02:29,425 --> 02:02:31,837 Du kan inte gömma dig! 1362 02:02:34,764 --> 02:02:39,007 Jag älskar när dina små insektsfötter försöker springa! 1363 02:02:39,102 --> 02:02:41,102 - Sam! -Spring! 1364 02:02:45,859 --> 02:02:48,100 Jag trodde du jobbade för oss? 1365 02:02:52,115 --> 02:02:54,652 Nej! Sam! 1366 02:03:04,127 --> 02:03:06,127 Mitt öga! 1367 02:03:18,057 --> 02:03:20,057 Mitt öga! 1368 02:03:22,145 --> 02:03:24,761 Sikta på Decepticon! 1369 02:03:37,994 --> 02:03:40,864 -Snälla, du måste rädda Sam! -Va fan gör han? 1370 02:03:44,417 --> 02:03:46,417 Det här måste fungera. 1371 02:04:01,225 --> 02:04:03,716 Jag kan inte se! Jag kan inte se! 1372 02:04:04,979 --> 02:04:08,225 -Det är på min hand, ta kniven, kniven! -Jag försöker! 1373 02:04:08,733 --> 02:04:12,442 Bomben kommer explodera! Bomben kommer... 1374 02:04:12,528 --> 02:04:14,528 Ditt mänskliga drägg! 1375 02:04:14,572 --> 02:04:17,609 Det är 20 sekunder på bomben! Ser du bomben där! 1376 02:04:17,951 --> 02:04:20,112 -Klipp den, klipp den! -Jag har den! 1377 02:04:20,244 --> 02:04:22,244 Hur lång tid har vi? 1378 02:04:22,872 --> 02:04:25,659 Jag kommer sparka på dig! 1379 02:04:34,217 --> 02:04:36,217 Klipp, klipp! 1380 02:04:37,095 --> 02:04:39,211 Jag kommer döda... 1381 02:04:56,072 --> 02:04:58,072 Han är död. 1382 02:05:00,243 --> 02:05:02,575 Bee kommer fly med resterande av Autoboterna 1383 02:05:02,662 --> 02:05:04,662 -och möta oss vid änden på floden. 1384 02:05:32,567 --> 02:05:38,936 -Det sög in mig! Jag kunde inget göra! -Det här är en jävl... 1385 02:05:39,615 --> 02:05:42,106 Vi måste ta oss över floden. 1386 02:05:42,201 --> 02:05:45,193 Hon sa att kontrollpelaren var i den första cupolen 1387 02:05:45,705 --> 02:05:48,287 Kom igen nu! 1388 02:05:48,833 --> 02:05:50,869 Tomahawks är i närheten. 1389 02:05:53,629 --> 02:05:55,629 Jag har tillgång till trafikkamerorna. 1390 02:05:56,132 --> 02:05:58,168 Fyra Autobots är fångade. 1391 02:05:58,384 --> 02:06:00,384 Herregud, vi är hjälplösa. 1392 02:06:00,470 --> 02:06:03,177 Vad som än ska hända när den där pulsen stiger, 1393 02:06:03,264 --> 02:06:06,756 -kommer hända snart. -Inga tecken av Optimus. 1394 02:06:07,643 --> 02:06:10,055 Hur får vi ner dessa broar? 1395 02:06:10,855 --> 02:06:13,096 Sprid ut er. Kolla därinne. 1396 02:06:16,027 --> 02:06:18,063 Epps, Jag har letat efter dig. Hur mår du? 1397 02:06:18,154 --> 02:06:20,736 Pensionen är skit. Värre är, 1398 02:06:20,823 --> 02:06:24,569 att vi inte kan ta oss dit, och autobots är omringade på övervåningen. 1399 02:06:30,875 --> 02:06:34,246 -Titta runt med kameran bara. -Åt höger, det är du. 1400 02:06:35,338 --> 02:06:37,454 Försök komma in i kontrollrummet. 1401 02:06:39,509 --> 02:06:41,670 Vad gör dom? Dom står ju bara där. 1402 02:06:41,761 --> 02:06:45,674 Vänta. Dutch, se om du kan hacka in dig i bron. 1403 02:06:46,557 --> 02:06:50,600 -Sir, SEALs är här. -Det är en bra dag, grabbar! Vad har ni? 1404 02:06:50,645 --> 02:06:52,761 En enhet med 10 man, sir, som har vektorbaserade Tomahawks. 1405 02:06:54,065 --> 02:06:57,728 -Ni är mina fångar! -Ta det lugnt, vi ger oss. 1406 02:07:02,698 --> 02:07:05,485 Ni kommer behöva era 40 Mike-Mikes och granater. 1407 02:07:05,576 --> 02:07:09,444 Vibrationerna stör deras kretsar. Prickskyttar, sikta på ögonen. 1408 02:07:09,539 --> 02:07:12,201 Målet är i toppen på den byggnade. 1409 02:07:12,542 --> 02:07:15,284 Ni är dödsdömda, Autobots. 1410 02:07:15,378 --> 02:07:17,790 Ni förstår inte... 1411 02:07:17,880 --> 02:07:22,214 ...att det är lättare ju fler man är. 1412 02:07:22,510 --> 02:07:25,047 Aktiverar bron. 1413 02:07:36,566 --> 02:07:38,566 Dom är glada över något. 1414 02:07:38,776 --> 02:07:42,692 Vi är i hjärtat på deras skepp. Nu blir det åka av. 1415 02:07:42,780 --> 02:07:45,112 Vi ska slita sönder skeppet. 1416 02:07:45,491 --> 02:07:47,903 Det är en 128K binary krypteringskod. 1417 02:07:49,245 --> 02:07:54,489 Det är svårt...Men inte för mig, jag är inne, bron är på väg ner. 1418 02:07:56,002 --> 02:07:58,414 Bron är på väg ner! Någon vakar över oss! 1419 02:08:00,798 --> 02:08:03,289 "En ära att jobba med dig, Seymour." 1420 02:08:03,384 --> 02:08:05,384 Det är väl vad du borde säga. 1421 02:08:05,928 --> 02:08:07,928 Bra jobbat, Dutch. 1422 02:08:40,671 --> 02:08:43,253 Skynda! Dom sätter igång pelarna! 1423 02:08:44,508 --> 02:08:48,967 -Fångar? Tar ni fångar också? -Ja 1424 02:08:51,140 --> 02:08:53,381 Det var bara affärer, men nu är det personligt, förstår du? 1425 02:08:54,977 --> 02:08:59,971 Jag förstår, inga fångar bara trofeér. 1426 02:09:00,816 --> 02:09:04,434 Bee, Jag tror de kommer döda oss. 1427 02:09:05,488 --> 02:09:08,730 -Du, din tid är inne. -Vänta, vänta! 1428 02:09:08,824 --> 02:09:11,110 Vi gav oss! Vi är era fångar. 1429 02:09:11,202 --> 02:09:13,409 -Rör på dig! -Kan vi inte prata om det? 1430 02:09:13,496 --> 02:09:17,114 Vi är alla snälla grabbar! Jag menar du... 1431 02:09:19,835 --> 02:09:21,871 Varför... 1432 02:09:28,970 --> 02:09:30,970 Hej då, gamle vän. 1433 02:09:32,181 --> 02:09:34,181 Du är min nu. 1434 02:09:47,530 --> 02:09:49,530 Låt bli mig! 1435 02:09:49,532 --> 02:09:53,282 -Jag måste hjälpa honom. -Vad gör du? 1436 02:09:53,369 --> 02:09:55,860 -Jag måste hjälpa honom. -Du kan inte hjälpa honom. 1437 02:10:03,879 --> 02:10:06,120 Vänd dig om. 1438 02:10:15,057 --> 02:10:17,639 Vi...Vi gav dem bra motstånd. 1439 02:10:33,576 --> 02:10:36,822 -Vi gjorde det, Brains! Vi gjorde det! -Slit sönder skeppet! 1440 02:11:15,451 --> 02:11:18,067 -Vi har haft det bra, Brain, du och jag. -Ja, vi kommer dö. 1441 02:11:34,762 --> 02:11:37,469 Ni kommer med oss! 1442 02:11:38,140 --> 02:11:40,847 Följ marktrupperna! 1443 02:11:40,935 --> 02:11:44,177 - Epps, tredje våningen! Vi åker till 45:e! 1444 02:11:49,819 --> 02:11:51,819 Två prickskyttar här! 1445 02:11:56,117 --> 02:11:58,117 Vi hoppar om 3 minuter! 1446 02:12:01,080 --> 02:12:03,080 Slå läger här. 1447 02:12:12,091 --> 02:12:14,673 Vi har 5 måltavlor samt Shockwave under oss. 1448 02:12:14,927 --> 02:12:16,927 Var redo att hoppa! 1449 02:12:32,403 --> 02:12:34,403 Hoppa! 1450 02:12:43,873 --> 02:12:45,873 Krypskyttar, ta ut deras ögon. 1451 02:12:49,378 --> 02:12:51,378 Nu skrotar vi dom. 1452 02:13:37,259 --> 02:13:39,259 Skjut inte förrän jag säger till! 1453 02:13:52,816 --> 02:13:54,816 Bra jobbat grabben! 1454 02:14:07,748 --> 02:14:09,748 -Vi fick honom! -Ja! 1455 02:14:10,459 --> 02:14:12,459 Han försöker fly! 1456 02:14:14,421 --> 02:14:16,503 Autobots, attackera! 1457 02:14:21,804 --> 02:14:23,804 Spräng bron! 1458 02:14:27,434 --> 02:14:29,766 Det är vår värld nu! 1459 02:14:30,646 --> 02:14:32,646 Påbörja transport! 1460 02:14:44,660 --> 02:14:47,276 Herregud. 1461 02:15:01,927 --> 02:15:03,927 Optimus! 1462 02:15:38,213 --> 02:15:40,213 Dö! 1463 02:15:48,223 --> 02:15:50,223 Nej! 1464 02:16:00,110 --> 02:16:02,396 Kom ner hit, Sentinel! 1465 02:16:02,488 --> 02:16:04,570 Optimus, 1466 02:16:04,657 --> 02:16:06,657 du har glömt din plats! 1467 02:16:13,415 --> 02:16:17,078 Jag ger dig Cybertron, ditt hem, 1468 02:16:17,920 --> 02:16:21,083 men du väljer ändå mänskligheten. 1469 02:16:21,173 --> 02:16:25,086 Det var du som lärde mig, att fred är en rättighet för alla. 1470 02:16:28,597 --> 02:16:30,838 Jag kommer starta om pelaren! 1471 02:16:30,933 --> 02:16:34,016 Då måste du först gå genom mig! 1472 02:16:38,023 --> 02:16:41,519 -Jag måste hjälpa till, stanna här. -Gå inte! 1473 02:16:41,610 --> 02:16:44,977 Du klarar dig, jag lovar. Jag måste få tag på pelaren. 1474 02:16:47,241 --> 02:16:50,490 -Attackera pelaren! -Vi har Autobots! 1475 02:17:07,803 --> 02:17:09,803 Förstärkningar! 1476 02:17:09,847 --> 02:17:12,680 Alla skepp, skjut mot Optimus! 1477 02:17:17,229 --> 02:17:19,891 Under eld! Jag behöver Tomahawkerna nu! 1478 02:17:20,149 --> 02:17:22,149 Första vågen är på väg. 1479 02:17:27,906 --> 02:17:30,522 Vi måste täcka Optimus! 1480 02:17:44,673 --> 02:17:47,836 Decepticons, starta pelaren! 1481 02:17:48,552 --> 02:17:50,552 Starta om den där pelaren! 1482 02:17:51,013 --> 02:17:53,013 Starta pelarna. 1483 02:17:53,307 --> 02:17:57,550 Jag orkar inte hålla emot! Skeppen har oss fast! 1484 02:18:00,022 --> 02:18:02,559 Inkommande, 10 sekunder! 1485 02:18:06,361 --> 02:18:08,361 Målet är bekräftat. 1486 02:18:36,433 --> 02:18:39,015 -Dylan! Vänta! -Nej! 1487 02:18:42,022 --> 02:18:45,559 Dylan! Sluta! Sluta! 1488 02:18:45,901 --> 02:18:49,647 -Nej! -Du kan inte göra såhär. 1489 02:18:50,280 --> 02:18:52,280 Det finns bara en framtid för mig. 1490 02:19:16,181 --> 02:19:22,518 Cybertron, du är räddad till sist. 1491 02:19:31,530 --> 02:19:34,647 Har du kommit för att ge upp? 1492 02:19:35,075 --> 02:19:37,487 -Var det värt all det här? -Tydligen. 1493 02:19:37,578 --> 02:19:41,617 Allt jobb för att få tillbaka Sentinel och nu är det han som har all makt. 1494 02:19:41,999 --> 02:19:46,993 -Det är nästan tragiskt. -Våga inte läxa upp mig, slav. 1495 02:19:47,087 --> 02:19:51,087 Ni övervinner äntligen denna planet, och ändå blir inte du dess ledare! 1496 02:19:51,174 --> 02:19:55,508 Det kommer bli jag! Det kommer alltid vara jag. 1497 02:19:56,597 --> 02:19:58,679 Vilken minut som helst, 1498 02:19:58,765 --> 02:20:02,599 kommer du inte vara något annat än Sentinels hjälpreda. 1499 02:20:12,905 --> 02:20:14,905 Dö! 1500 02:20:26,668 --> 02:20:28,668 Valde du sida? 1501 02:20:29,129 --> 02:20:31,129 Du valde fel. 1502 02:20:36,345 --> 02:20:39,178 Alltid den modigaste av oss! 1503 02:20:42,184 --> 02:20:44,721 Men du skulle aldrig kunna ta de svåra besluten! 1504 02:20:47,773 --> 02:20:50,810 Vår planet kommer överleva! 1505 02:20:51,777 --> 02:20:53,777 Nej! 1506 02:21:02,871 --> 02:21:05,908 En gång var vi alla gudar. 1507 02:21:06,041 --> 02:21:08,373 -Men här... -Snälla! 1508 02:21:08,460 --> 02:21:10,872 ...det kommer bara finnas en! 1509 02:21:21,807 --> 02:21:25,516 Det här är min planet! 1510 02:21:36,238 --> 02:21:38,238 Jag räddade just en helt annan värld. 1511 02:21:38,407 --> 02:21:41,240 Tycker du att du är en hjälte? Tycker du att du är en hjälte? 1512 02:21:41,576 --> 02:21:44,033 Nej, jag är bara en budbärare. 1513 02:21:51,420 --> 02:21:53,420 Pelaren är fortfarande ansluten! 1514 02:21:59,052 --> 02:22:03,003 -Den är fortfarande ansluten! -Slit ner pelaren! 1515 02:22:26,288 --> 02:22:30,031 Nu, behöver vi en vapenvila. 1516 02:22:30,125 --> 02:22:33,538 Allt jag vill är, att få tillbaka bestämmanderätten. 1517 02:22:35,797 --> 02:22:39,585 Vem skulle du vara utan mig, Prime? 1518 02:22:39,676 --> 02:22:42,088 Dags att få reda på det. 1519 02:23:04,618 --> 02:23:07,735 Optimus, allt jag ville... 1520 02:23:07,829 --> 02:23:10,320 var att vår ras ska överleva. 1521 02:23:10,749 --> 02:23:15,083 Du måste förstå varför jag bedrog dig. 1522 02:23:15,170 --> 02:23:17,502 Du bedrog inte mig. 1523 02:23:18,006 --> 02:23:20,338 Du bedrog dig själv. 1524 02:23:20,675 --> 02:23:22,675 Nej, Optimus! 1525 02:24:59,274 --> 02:25:02,107 Jag älskar dig. 1526 02:25:03,486 --> 02:25:07,437 Du är allt jag behöver och jag ska göra allt för att gottgöra dig, jag lovar. 1527 02:25:08,074 --> 02:25:10,690 Det ska jag komma ihåg. 1528 02:25:10,785 --> 02:25:14,820 -Släpp mig aldrig bara. -Jag lovar. 1529 02:25:20,128 --> 02:25:22,128 Ringar. 1530 02:25:29,387 --> 02:25:35,052 -Jag älskar den här bilen. -Du måste lugna ner dig. 1531 02:25:35,936 --> 02:25:37,936 Jag försöker bara hjälpa till. 1532 02:25:39,314 --> 02:25:44,099 I varje krig är det lugn mellan stormarna. 1533 02:25:46,112 --> 02:25:48,728 Det kommer dagar då vi förlorar vår tro. 1534 02:25:48,823 --> 02:25:51,656 Dagar då våra allierade vänder sig emot oss. 1535 02:25:52,327 --> 02:25:56,741 Men den dagen vi överger denna planet, eller dess invånare 1536 02:25:56,998 --> 02:25:59,489 Kommer aldrig att gry. 1537 02:26:20,814 --> 02:26:25,023 Det är vad jag kallar start, av en ny underbar framtid. 1538 02:26:26,194 --> 02:26:29,356 -Arrestera honom. -Det var värt det! 1539 02:26:29,447 --> 02:26:31,529 -För bort honom! -Jag tar fängelse för kärleken! 1540 02:26:31,741 --> 02:26:34,608 Ta in mig bara, jag vill det! 1541 02:26:34,703 --> 02:26:36,703 Charlotte, ta in mig direkt!