1
00:00:01,959 --> 00:00:05,448
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:05,449 --> 00:00:09,147
Proudly Presents
TRANSFORMERS DARK OF THE MOON
3
00:00:09,148 --> 00:00:13,004
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Heksje en Suurtje
4
00:00:43,377 --> 00:00:46,395
Wij waren eens een vreedzaam ras...
5
00:00:46,396 --> 00:00:49,627
van intelligente, mechanische wezens.
6
00:00:49,946 --> 00:00:53,022
Maar toen barstte de oorlog los...
7
00:00:53,023 --> 00:00:56,551
tussen de Autobots,
die voor vrijheid vochten...
8
00:00:56,552 --> 00:01:01,220
en de tirannieke Decepticons.
9
00:01:03,741 --> 00:01:09,808
Overwonnen en in aantal overtroffen
was onze nederlaag een zekere zaak.
10
00:01:22,525 --> 00:01:28,312
Maar op het einde van de oorlog
ontsnapte één Autobot-schip de strijd.
11
00:01:28,313 --> 00:01:34,424
Het vervoerde een geheime lading
die het lot van onze planeet zou veranderen.
12
00:01:45,065 --> 00:01:47,257
Een wanhopige missie.
13
00:01:47,258 --> 00:01:50,316
Onze laatste hoop.
14
00:02:02,145 --> 00:02:05,269
Een hoop die verdween.
15
00:02:10,259 --> 00:02:12,546
VLA RADIO OBSERVATORIUM - NEW MEXICO, 1961
16
00:02:12,547 --> 00:02:15,375
Zet het daar.
17
00:02:15,376 --> 00:02:17,456
En nog een daar.
18
00:02:23,504 --> 00:02:25,466
Wat vangen jullie op?
19
00:02:36,889 --> 00:02:41,048
Impact waargenomen en bevestigd.
20
00:02:41,517 --> 00:02:42,818
Contact op...
21
00:02:42,819 --> 00:02:44,579
NASA DIRECTEUR - LANGLEY, VIRGINIA
- 22:50 GMT.
22
00:02:44,580 --> 00:02:46,471
Wat?
23
00:02:47,052 --> 00:02:49,440
Bel nu het Ministerie van Defensie op.
24
00:02:49,441 --> 00:02:52,035
DRINGEND: RUIMTEBAAN
MAANIMPACT WAARGENOMEN
25
00:02:55,302 --> 00:02:58,401
PENTAGON - NATIONALE VEILIGHEID
26
00:03:06,074 --> 00:03:08,860
Mr McNamara, de president verwacht u.
27
00:03:09,697 --> 00:03:11,621
Ik wil Bobby spreken.
- Mr President.
28
00:03:11,622 --> 00:03:15,728
Bestemming is topgeheim.
Een UFO is op de maan gecrasht.
29
00:03:15,729 --> 00:03:18,057
De Russen zijn er ook mee bezig.
30
00:03:18,058 --> 00:03:20,224
Zeg dat NASA zich haast.
31
00:03:20,225 --> 00:03:21,879
We moeten naar de maan.
32
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
We gaan een bemande missie uitvoeren.
33
00:03:23,881 --> 00:03:27,462
Volgens NASA zal het vijf jaar duren.
- Wees daar voor de Russen.
34
00:03:28,627 --> 00:03:31,966
Deze natie moet zich toewijden...
35
00:03:31,967 --> 00:03:35,918
om het doel te bereiken om voor
het einde van dit decennium...
36
00:03:36,327 --> 00:03:40,219
een man op de maan te landen
en veilig terug te keren.
37
00:03:40,220 --> 00:03:42,796
Begin lanceringsequence. Vijf...
38
00:03:42,831 --> 00:03:46,875
ACHT JAAR LATER. 16 JULI 1969
- Vier, drie, twee...
39
00:03:46,876 --> 00:03:49,605
één. Motor gestart.
40
00:03:49,606 --> 00:03:54,176
Ze stijgen op,
32 minuten na het uur.
41
00:03:54,177 --> 00:03:56,983
Apollo 11 stijgt op.
42
00:04:00,996 --> 00:04:02,752
Apollo 11 is onderweg.
43
00:04:02,753 --> 00:04:09,224
We zien de vuurstraal van Saturn V.
Na een reis van 250.000 mijl...
44
00:04:09,225 --> 00:04:13,933
wacht de maan op de
eerste aankomst van de mens.
45
00:04:16,140 --> 00:04:18,723
Je mag landen.
46
00:04:19,028 --> 00:04:22,580
Daling tot 12 meter.
47
00:04:23,931 --> 00:04:27,911
Negen meter, snelheid 2,5.
Er is wat stof.
48
00:04:30,654 --> 00:04:33,087
Naar rechts.
49
00:04:33,088 --> 00:04:35,211
Snelheid 1,5.
50
00:04:36,557 --> 00:04:39,795
Stop de machine.
51
00:04:41,162 --> 00:04:44,873
Houston, Tranquility Base hier.
52
00:04:44,874 --> 00:04:46,944
De Eagle is geland.
53
00:04:48,236 --> 00:04:52,798
U bent geland, Eagle. We werden blauw.
Maar we ademen weer.
54
00:04:54,842 --> 00:04:58,780
400 miljoen mensen kijken vandaag
naar deze uitzending...
55
00:04:58,781 --> 00:05:01,914
van de grootste gebeurtenis
van onze tijd.
56
00:05:01,915 --> 00:05:05,736
En een van de grootste ooit
opgeslagen in de geschiedenis.
57
00:05:05,737 --> 00:05:08,661
Ik sta op de onderste trede van de ladder.
58
00:05:09,175 --> 00:05:12,082
Ik stap nu van de ladder af.
59
00:05:13,591 --> 00:05:16,463
Een kleine stap voor de mens...
60
00:05:17,130 --> 00:05:21,070
maar een grote stap voor de mensheid.
61
00:05:21,811 --> 00:05:23,522
Alles in orde?
- Ja, sir.
62
00:05:23,523 --> 00:05:26,902
De onofficiële stap: 109...
63
00:05:32,492 --> 00:05:35,431
Apollo 11, dit is Houston. Over.
64
00:05:35,729 --> 00:05:39,836
Eagle, we hebben een signaalverstoring.
Begrepen?
65
00:05:40,877 --> 00:05:45,959
Er is bevestigd dat het signaal
verloren is van de Apollo 11.
66
00:05:45,960 --> 00:05:50,154
De Apollo 11 bevindt zich nu op de
andere kant van de maan.
67
00:05:55,430 --> 00:05:57,747
Neil, we ontvangen niets meer.
68
00:05:57,847 --> 00:06:00,130
De missie gaat door.
69
00:06:00,165 --> 00:06:02,608
Je hebt 21 minuten.
70
00:06:20,599 --> 00:06:23,014
De documenten zijn het belangrijkst.
71
00:06:23,015 --> 00:06:25,898
3 minuten 45 seconden en tellend.
72
00:06:45,186 --> 00:06:47,168
Mijn god.
73
00:06:47,169 --> 00:06:51,274
Het is een soort gigantisch metalengezicht.
- Lieve help.
74
00:06:55,802 --> 00:07:00,272
We zitten in het schip.
75
00:07:02,848 --> 00:07:05,039
Veel schade.
76
00:07:05,040 --> 00:07:08,308
Te groot om het hele schip te controleren.
77
00:07:13,320 --> 00:07:15,743
Alles is dood hier.
78
00:07:15,744 --> 00:07:18,221
Geen teken van levens.
79
00:07:20,084 --> 00:07:22,121
Die dingen zijn gigantisch.
80
00:07:23,449 --> 00:07:24,991
Dat hebben we ontvangen.
81
00:07:24,992 --> 00:07:29,634
Je hebt nog zeven minuten zuurstof.
We zijn dan toch niet alleen.
82
00:07:29,669 --> 00:07:32,443
Nee, we zijn niet alleen.
83
00:07:32,444 --> 00:07:35,586
Zeg het maar, Mr President.
- Hallo, Neil en Buzz.
84
00:07:35,587 --> 00:07:40,577
Ik spreek tot jullie via telefoon
uit de Oval Room in het Witte Huis.
85
00:07:40,612 --> 00:07:46,043
Dit moet het historische gesprek ooit zijn.
86
00:07:46,921 --> 00:07:50,964
We zijn allemaal erg trots op jullie.
87
00:07:50,965 --> 00:07:55,008
Dit moet voor elke Amerikaan
de trotste dag van hun leven zijn.
88
00:07:55,675 --> 00:07:58,074
Door wat jullie hebben bereikt...
89
00:07:58,075 --> 00:08:04,325
Ze zijn in de zee beland.
- is de hemel nu van de mensheid.
90
00:08:04,894 --> 00:08:08,262
Een onbetaalbaar moment...
91
00:08:08,473 --> 00:08:10,758
in de gehele geschiedenis...
92
00:08:11,745 --> 00:08:16,010
zijn al de mensen op Aarde één.
93
00:08:16,914 --> 00:08:19,780
Eén in hun trots om wat jullie bereikten.
94
00:08:21,959 --> 00:08:28,754
Het inspireerde ons om onze moeite
voor vrede en rust te verdubbelen.
95
00:09:03,062 --> 00:09:06,146
Mijn held moet opstaan.
96
00:09:19,533 --> 00:09:21,112
Wat is dat?
97
00:09:21,612 --> 00:09:23,765
Je nieuw gelukskonijn.
98
00:09:28,147 --> 00:09:33,719
Het is prachtige gedachte, maar het is
enkel dit deel dat geluk brengt.
99
00:09:33,720 --> 00:09:36,671
De konijnenpoot.
100
00:09:37,973 --> 00:09:40,332
Het is slechts een geluksbrenger.
101
00:09:40,433 --> 00:09:42,510
Om positief te denken.
102
00:09:42,511 --> 00:09:44,999
Vandaag is belangrijk.
103
00:09:46,402 --> 00:09:47,889
Sta op.
104
00:09:47,890 --> 00:09:50,348
Draag die mooie stropdas.
105
00:09:50,349 --> 00:09:52,868
Nog geld nodig voor middageten?
106
00:09:53,394 --> 00:09:57,445
Nee, ik heb nog geld van gisteren.
107
00:09:57,763 --> 00:09:59,295
Je vindt 't geweldig, hè?
108
00:09:59,296 --> 00:10:01,404
Ik ben gewoon je Amerikaans speeltje.
109
00:10:01,405 --> 00:10:03,251
Daar hou ik van.
110
00:10:03,252 --> 00:10:06,859
Het is demotiverend om na twee keer de wereld
gered te hebben nog 'n job te moeten zoeken.
111
00:10:06,860 --> 00:10:08,971
Mensen weten niet dat je dat deed.
112
00:10:08,972 --> 00:10:11,298
Ik wel. Ik geloof je.
113
00:10:11,299 --> 00:10:14,110
De regering had me hier
in Washington werk kunnen geven.
114
00:10:14,111 --> 00:10:16,844
Ik hoor met de Autobots te werken.
115
00:10:16,845 --> 00:10:19,002
Ze betaalden je schoolgeld.
116
00:10:19,003 --> 00:10:21,791
De president gaf je een eremedaille.
117
00:10:22,923 --> 00:10:25,117
Bedankt, geweldig werk.
118
00:10:27,016 --> 00:10:30,057
Dat is het mooiste dat me ooit overkomen is.
119
00:10:32,950 --> 00:10:36,576
En als ik 't me goed herinner
was dat niet het hoogtepunt van je dag.
120
00:10:37,678 --> 00:10:39,783
Ambassadeur, alstublieft.
121
00:10:46,072 --> 00:10:49,795
Je draagt het niet,
je steekt 't in de doos.
122
00:10:49,796 --> 00:10:52,041
Het gaat niet, ook al wou ik.
123
00:10:52,042 --> 00:10:55,414
Bewaar het hier in.
Wat een mooie doos.
124
00:11:02,333 --> 00:11:04,438
O ja, mijn medaille.
125
00:11:04,439 --> 00:11:06,933
Weet je wie dat gaf?
- Wie?
126
00:11:07,452 --> 00:11:09,330
President.
127
00:11:10,318 --> 00:11:12,045
De president van de VS.
128
00:11:14,903 --> 00:11:17,358
Schat, het is voor iedereen moeilijk
om werk te vinden.
129
00:11:17,359 --> 00:11:21,453
Mijn ouders zijn zo hier van hun
wereldreis.
130
00:11:21,454 --> 00:11:26,458
Als mijn vader komt naar hier komt
en ik heb geen werk krijg ik op m'n donder.
131
00:11:26,459 --> 00:11:31,383
Dan geef ik je vanavond werk.
Zorg voor romantiek met 'n etentje...
132
00:11:31,483 --> 00:11:34,906
voor die bonus.
133
00:11:38,916 --> 00:11:40,765
Misschien mag je.
- Ga hier weg.
134
00:11:40,766 --> 00:11:42,738
Nee, nee.
135
00:11:44,909 --> 00:11:47,861
Ze is knap.
- Iemand moet op ze passen.
136
00:11:47,962 --> 00:11:52,589
Die zat gisteren tussen mijn ondergoed.
- Onderzoek. Zag er ook goed uit.
137
00:11:52,590 --> 00:11:55,545
Niet slaan.
- Jij bent geen normale vriend.
138
00:11:55,546 --> 00:11:57,620
Daarom hou je toch van me?
139
00:11:57,621 --> 00:12:02,583
Het is nog te vroeg voor het woord 'liefde'.
Misschien als je de helft van de huur betaalt.
140
00:12:03,237 --> 00:12:04,836
Doei.
141
00:12:04,837 --> 00:12:07,480
Ik krijg hier kortsluiting.
142
00:12:07,481 --> 00:12:11,577
Jij durft, ons in een doos op het
balkon laten wonen...
143
00:12:11,578 --> 00:12:14,314
naast een beest,
net zoals een gewoon dier.
144
00:12:15,348 --> 00:12:17,621
Jij en je gekke vriend mogen
zonder toestemming niet binnen.
145
00:12:17,622 --> 00:12:21,598
Wie zegt dat? Die blonde troela?
Sta op, hondje.
146
00:12:24,234 --> 00:12:26,085
Brains, hoe gaat ie.
147
00:12:26,086 --> 00:12:30,482
Alles goed.
- Spock draait in deze door.
148
00:12:30,801 --> 00:12:33,474
Ik weet niet of je wel met 'r moet
samenwonen.
149
00:12:33,475 --> 00:12:36,211
Wat als ze ons dumpt zoals de vorige?
150
00:12:36,212 --> 00:12:39,688
Zij was gemeen. Ik mocht 'r niet.
- We moeten samenblijven.
151
00:12:39,689 --> 00:12:42,543
wij zijn familie
152
00:12:44,009 --> 00:12:47,113
Nee, we zijn geen familie.
Jullie zijn politieke vluchtelingen.
153
00:12:47,114 --> 00:12:49,765
En ik vond eindelijk iemand die
mij waardeert om wie ik ben.
154
00:12:49,766 --> 00:12:52,872
Zeg 'r dat wij je huisdieren niet zijn.
En ook niet je speeltjes.
155
00:12:52,873 --> 00:12:56,454
Dat ik een geavanceerd, geniale
alienras ben, die 'n huis zoekt.
156
00:12:58,784 --> 00:13:02,938
Misschien was 't geen goed idee.
Wat gaan ze doen? Wegslepen?
157
00:13:02,973 --> 00:13:04,936
Waar is hij?
158
00:13:04,937 --> 00:13:06,824
Sammy.
159
00:13:08,218 --> 00:13:10,632
Dat is grappig. Vooruit.
160
00:13:10,633 --> 00:13:14,330
Ik heb jullie enorm gemist.
- Zeker. Wat vind je er van?
161
00:13:14,331 --> 00:13:16,747
Kijk eens aan.
- Mooi.
162
00:13:16,748 --> 00:13:18,333
Stop.
- Kon ik de achterkant maar zien.
163
00:13:18,334 --> 00:13:21,721
Mooi dasje. Waar is mijn prachtige Carly?
164
00:13:21,722 --> 00:13:24,643
Ze heeft nieuw werk.
Jullie kwamen pas over een week.
165
00:13:24,644 --> 00:13:27,697
De 21e, niet de 11e.
- Dit ding gaat super snel.
166
00:13:27,698 --> 00:13:30,729
De liefdesbus vliegt.
167
00:13:30,730 --> 00:13:34,919
Moet je ergens heen? Je werk of zo?
168
00:13:34,920 --> 00:13:37,440
Dat werd tijd.
We werden bezorgd.
169
00:13:38,668 --> 00:13:41,645
Ik heb sollicitatiegesprekken.
170
00:13:42,719 --> 00:13:44,654
Dat is goed.
171
00:13:44,655 --> 00:13:47,077
Vreselijk.
- Niet zo negatief, pap.
172
00:13:47,078 --> 00:13:50,118
Je bent in Washington met je familie.
173
00:13:50,119 --> 00:13:52,689
't Is klote dat je geen werk hebt.
- Er zijn hier ook leuke dingen.
174
00:13:52,690 --> 00:13:56,864
Musea, monumenten. Tot vanavond.
- Geen geschenk.
175
00:13:56,865 --> 00:14:01,917
Draag 'n echte broek voor je sollicaties.
- Die moet je altijd dragen.
176
00:14:02,394 --> 00:14:06,393
Wat met Bumblebee?
- Hij heeft 'n missie. Een reserve.
177
00:14:06,394 --> 00:14:09,233
Je auto heeft werk, hè?
178
00:14:09,234 --> 00:14:12,331
Waarin verandert deze?
- In niets.
179
00:14:12,332 --> 00:14:15,455
Het is een verzamelaarsvoorwerp.
Het moet nog opgeknapt worden.
180
00:14:15,456 --> 00:14:18,617
Prachtig. Doet me aan Bumblebee denken...
181
00:14:18,618 --> 00:14:21,716
als die een vuil stuk schroot was.
182
00:14:24,082 --> 00:14:26,046
We brengen je wel.
183
00:14:27,051 --> 00:14:33,397
Jaren na onze komst is onze nieuwe
thuisplaats, de aarde, veel veranderd.
184
00:14:33,405 --> 00:14:36,777
Energon-detectoren beschermen de steden.
185
00:14:36,778 --> 00:14:40,583
Langeafstandraketten bewaken de lucht.
186
00:14:40,584 --> 00:14:46,710
MIDDEN OOSTEN - ILLEGAAL NUCLEAIRE SITE
- Nu helpen we mensen met menselijke conflicten.
187
00:14:46,711 --> 00:14:51,482
Om ze tegen zichzelf te beschermen.
188
00:14:55,350 --> 00:14:57,584
De beschermde auto van de minister.
189
00:15:09,084 --> 00:15:12,946
Op de grond en blijf daar.
190
00:15:28,244 --> 00:15:32,850
We werken in geheime teams
op verschillende missies overal ter wereld.
191
00:15:32,909 --> 00:15:39,597
En ondertussen letten we op tekens
van de terugkeer van onze echte vijand.
192
00:15:41,155 --> 00:15:45,678
Ik ben Voshkod, van de algemene raad
van het Oekraïense departement van Energie.
193
00:15:45,713 --> 00:15:49,575
Mijn regering zal officieel ontkennen
dat dit gesprek plaatsvindt.
194
00:15:49,576 --> 00:15:57,340
In een van onze faciliteiten
werd iets ontdekt met betrekking tot aliens.
195
00:15:59,885 --> 00:16:03,277
De faciliteit heet Chernobyl.
196
00:16:20,775 --> 00:16:22,664
Mr Voshkod.
197
00:16:23,246 --> 00:16:25,891
Onbewoond sinds 1986.
198
00:16:25,892 --> 00:16:29,265
Men zou hier voor nog 20000
jaar niet meer kunnen wonen?
199
00:16:29,266 --> 00:16:33,993
Tenminste. Oekraïne was 't meest
vruchtbaarste land. Een tragedie.
200
00:16:33,994 --> 00:16:35,389
Die kant op.
201
00:16:35,424 --> 00:16:40,134
Neem je uitrusting. We hebben een uur.
Let op de straling.
202
00:16:43,585 --> 00:16:45,894
Waar is je beschermende kleding?
203
00:16:51,556 --> 00:16:54,065
Waar is uw beschermende kleding?
204
00:16:55,266 --> 00:16:58,236
Voor mij is het slechts een kwestie van tijd.
205
00:16:58,336 --> 00:17:00,588
Doorheen de school.
206
00:17:01,293 --> 00:17:03,116
Yuri zal je naar beneden leiden.
207
00:17:03,216 --> 00:17:08,717
En nog iets tussen ons.
Er waren energie-experiment.
208
00:17:10,087 --> 00:17:12,373
Het kan wachten.
209
00:17:23,712 --> 00:17:25,608
Blijf doorgaan. Blijf dichtbij.
210
00:17:28,994 --> 00:17:32,897
Hier is het, denk ik.
211
00:17:32,932 --> 00:17:35,653
Optimus, we hebben iets gevonden.
212
00:17:37,103 --> 00:17:41,178
Het voorwerp is iets metaalachtig.
213
00:17:42,874 --> 00:17:45,514
Wat is dit? Jongens.
214
00:17:45,515 --> 00:17:48,586
Wat is het tekent van het
een Russische ruimtevaartprogramma?
215
00:17:49,385 --> 00:17:52,149
Spoetnik.
- Energon-stralen, Sir.
216
00:17:52,150 --> 00:17:53,997
Het is krachtig.
217
00:17:55,257 --> 00:17:58,375
Onder ons. Hoge snelheid.
218
00:18:03,776 --> 00:18:05,919
Contact.
219
00:18:18,887 --> 00:18:21,319
Naar boven. Vooruit.
220
00:18:48,442 --> 00:18:51,476
Lopen!
- Bewapenen.
221
00:18:51,477 --> 00:18:53,841
Blijf achter me.
222
00:18:55,602 --> 00:18:57,401
Optimus.
223
00:19:02,376 --> 00:19:04,149
Achteruit.
224
00:19:04,150 --> 00:19:07,938
Het cirkelt rond ons. De flanken.
225
00:19:14,045 --> 00:19:16,188
Haal het zware geschut.
226
00:19:18,229 --> 00:19:20,122
Optimus.
227
00:19:34,612 --> 00:19:36,827
Wat was dat ding, verdorie?
228
00:19:38,146 --> 00:19:41,672
Dat is Shockwave.
229
00:19:43,026 --> 00:19:45,638
Waarom zocht hij dit?
230
00:19:45,955 --> 00:19:48,444
Onmogelijk.
231
00:19:48,445 --> 00:19:53,885
Dit is een onderdeel van een motor.
Van een lang verloren Autobot-schip.
232
00:20:17,492 --> 00:20:20,922
't Was een plezier met je samen te werken.
233
00:20:22,458 --> 00:20:24,622
Sollicitaties. Zo opwindend.
234
00:20:25,046 --> 00:20:29,058
Wil je wat kauwgom?
Je adem stinkt wat als je nerveus bent.
235
00:20:29,822 --> 00:20:33,553
Mr Witwicky?
- De zoektocht is voorbij.
236
00:20:33,554 --> 00:20:35,509
Ik ben Mr Whitley.
237
00:20:35,856 --> 00:20:37,066
Ja, sir.
238
00:20:37,067 --> 00:20:40,644
Komt er nog iemand bij?
- Nee.
239
00:20:40,848 --> 00:20:43,143
Moet ik daar komen zitten?
- Liever niet.
240
00:20:43,144 --> 00:20:45,722
Sensei.
- Klaar.
241
00:20:45,723 --> 00:20:48,692
Begin.
- Afgestudeerd in geopolitiek.
242
00:20:48,727 --> 00:20:51,664
Geïnteresseerd in regering en technologie.
243
00:20:51,699 --> 00:20:52,811
De toekomst vormen.
244
00:20:52,911 --> 00:20:55,816
Waarom hebben we hem toch naar
een Ivy College gestuurd?
245
00:20:55,851 --> 00:20:58,405
Al drie maanden afgestudeerd en geen werk.
246
00:20:58,406 --> 00:21:02,785
Mr Matsuhisu...
- Matsumoto.
247
00:21:02,786 --> 00:21:04,882
Mag ik Martha zeggen?
- Nee.
248
00:21:04,883 --> 00:21:09,691
Jack, er zijn twee soorten mensen:
De denkers en de doeners.
249
00:21:10,094 --> 00:21:13,169
Er zijn winnaars, dromers en kameraden.
250
00:21:13,170 --> 00:21:16,181
En zwakheden?
251
00:21:16,182 --> 00:21:17,039
Ik heb geen...
252
00:21:17,139 --> 00:21:21,338
Je hebt een betrouwbaar gezicht.
Net een Aziatische kolonel Sanders.
253
00:21:21,339 --> 00:21:22,705
Iemand die ik kan vertrouwen.
254
00:21:22,740 --> 00:21:26,383
Hij is een millennium kind.
De verloren generatie.
255
00:21:26,384 --> 00:21:28,518
Waarom zocht de FBI jou?
256
00:21:29,288 --> 00:21:30,380
De wat?
257
00:21:30,480 --> 00:21:31,469
De FBI, ja.
258
00:21:31,504 --> 00:21:34,614
Het was tijdens die alien gekheid,
toen was u 14.
259
00:21:34,615 --> 00:21:37,009
Ze waren erg vriendelijk.
Ze hadden me zo.
260
00:21:37,265 --> 00:21:40,141
Alles is opgelost.
Obama gaf me een medaille.
261
00:21:40,142 --> 00:21:44,207
Het is altijd goed om een werknemer
met 'n medaille te hebben.
262
00:21:44,242 --> 00:21:45,825
Van Obama?
- Ja.
263
00:21:45,826 --> 00:21:48,608
In dit kantoor zijn er
voornamelijk Republikeinen.
264
00:21:49,889 --> 00:21:52,137
Ik voel me niet zo goed.
265
00:21:52,138 --> 00:21:55,539
Doop dat worstje in Pepto.
Dat is een oplossing.
266
00:21:55,666 --> 00:21:58,605
Ik heb er nog een. Kom op.
- Serieus?
267
00:21:59,645 --> 00:22:00,780
Zitten.
268
00:22:01,273 --> 00:22:05,418
Ik heb hier een Mr Sam Witwicky.
Pas afgestudeerd.
269
00:22:05,419 --> 00:22:07,911
Geen vorige ervaringen.
270
00:22:07,912 --> 00:22:12,290
Toch heeft hij een aanbevelingsbrief
van ons bestuur?
271
00:22:12,707 --> 00:22:14,589
Verdomme nog aan toe.
272
00:22:14,590 --> 00:22:16,082
Ken ik iemand die bij u werkt?
273
00:22:16,083 --> 00:22:18,749
't Zit zo: Je weet wie wij zijn,
Accuretta Systems.
274
00:22:18,750 --> 00:22:23,476
Wereldleider in de telecommunicatie
ruimtevaart. 17 miljoen winst vorig jaar.
275
00:22:23,517 --> 00:22:29,796
We werken voor de NASA, JPL. Je noemt het op.
Als je hier komt, staan alle deuren voor je open.
276
00:22:29,797 --> 00:22:32,175
Eerste werk na school is de belangrijkste.
277
00:22:32,176 --> 00:22:35,308
Je neemt een juiste stap...
278
00:22:35,309 --> 00:22:39,560
of je valt in de afgrond.
279
00:22:39,861 --> 00:22:43,451
Alles hangt af van hoe je reageert
op mijn twee volgende woorden.
280
00:22:43,452 --> 00:22:46,067
Imponeer me.
281
00:22:46,068 --> 00:22:48,017
Nu?
- Imponeer me.
282
00:22:48,018 --> 00:22:50,519
Dat is onverwacht.
- Imponeer me.
283
00:22:50,520 --> 00:22:52,111
Ik ben 'n open boek.
284
00:22:52,211 --> 00:22:55,469
Je bent ambitieus en schuwt
de verantwoording niet?
285
00:22:55,504 --> 00:22:58,189
Ik ben kil en meedogenloos.
286
00:22:58,190 --> 00:23:01,952
Leidingnemend?
- Ja, viking en barbaars. Dat ben ik.
287
00:23:01,953 --> 00:23:03,889
Ik ben er.
288
00:23:09,203 --> 00:23:11,729
Dat zoeken we hier niet.
289
00:23:11,730 --> 00:23:16,225
Geen kontlikker, pluimstruiker of marionet.
290
00:23:19,551 --> 00:23:21,208
Ja, Mr Brazos?
291
00:23:21,209 --> 00:23:26,150
Waarom gebruikt Chantel,
wat lijkt op een rode beker...
292
00:23:26,151 --> 00:23:29,632
van de rode verdieping,
als we op de gele verdieping zitten?
293
00:23:29,732 --> 00:23:35,004
Mee bezig.
- Het is een visueel en gevoelsmatig verraad.
294
00:23:35,406 --> 00:23:37,472
Stop het.
295
00:23:37,473 --> 00:23:39,282
Idioot.
296
00:23:39,283 --> 00:23:41,114
Walgelijk.
297
00:23:41,442 --> 00:23:43,249
Dank je!
298
00:23:43,465 --> 00:23:46,256
Totale anarchie hier.
299
00:23:47,005 --> 00:23:51,606
In de e-mail die ik las, stond dat iets
over een administratief assistent.
300
00:23:51,607 --> 00:23:53,750
Nee, de postkamer.
301
00:23:55,121 --> 00:23:56,338
Ik ga nu.
302
00:23:56,982 --> 00:24:01,483
Heb je enig idee hoeveel
afgestudeerden een moord begaan...
303
00:24:01,484 --> 00:24:03,941
Ik heb uw leven tweemaal gered.
304
00:24:04,542 --> 00:24:07,488
Ik kan u niet zeggen hoe,
wanneer of waarom...
305
00:24:07,489 --> 00:24:11,702
maar ik heb nuttige dingen gedaan
en ik wil ook zo'n job.
306
00:24:12,601 --> 00:24:14,845
Dus, toch bedankt.
307
00:24:14,846 --> 00:24:21,464
Je wilt de job hierna,
maar deze job staat in de weg.
308
00:24:21,465 --> 00:24:27,447
Daarom ben je er vast zo goed in.
Want in jou zie ik een jongere ik.
309
00:24:30,907 --> 00:24:35,206
GEHEIM NEST HOOFDKWARTIER
WASHINGTON, DC
310
00:24:35,207 --> 00:24:39,801
AFDELING VOOR VOLKSGEZONDHEID
EN SOCIALE ZAKEN
311
00:24:46,213 --> 00:24:51,187
Aan alle binnenkomende Autobots:
training en ondervraging in een kwartier.
312
00:24:53,551 --> 00:24:56,422
Dino, meld je bij bay 23.
313
00:24:57,007 --> 00:24:59,708
Sideswipe, bay 37 voor wapens.
314
00:25:02,289 --> 00:25:06,600
Senator, denk er aan, als de NASA
geld nodig heeft, bellen ze mij.
315
00:25:06,601 --> 00:25:11,010
Als de CIA een doelwit neerhaalt,
vragen ze eerst mij om toestemming.
316
00:25:11,011 --> 00:25:14,374
Als de president wil weten welke congresleden
politiek kwetsbaar zijn...
317
00:25:14,375 --> 00:25:19,561
in zake van, laten we zeggen, een nog niet
ontdekte misdaad, dan belt hij mij.
318
00:25:19,661 --> 00:25:22,377
Amerikaanse agenten zeggen dat
ze de ontploffing volgen.
319
00:25:22,378 --> 00:25:26,595
Als dit een militaire aanval was,
heeft geen land het opgeëist.
320
00:25:26,695 --> 00:25:29,296
De CIA zit achter me aan over die mysterieuze
overval in het Midden Oosten.
321
00:25:29,297 --> 00:25:31,424
Tijd om op te biechten.
Was je eenheid betrokken?
322
00:25:32,537 --> 00:25:37,351
Niet zeker, mevrouw.
- Zo schiet je op een Decepticon.
323
00:25:39,039 --> 00:25:42,815
Als directeur van Nationale Veiligheid
hoor ik graag intelligente antwoorden.
324
00:25:42,816 --> 00:25:44,674
Ik kan het niet zeker zeggen.
325
00:25:44,675 --> 00:25:47,945
Die Autobots zijn net tieners
die af en toe buitenglippen.
326
00:25:48,045 --> 00:25:50,825
Kolonel Lennox, heeft u het commando?
- Ja, mevrouw.
327
00:25:50,826 --> 00:25:53,768
Stop met 'mevrouw'. Zie ik er soms zo uit?
328
00:25:54,388 --> 00:25:56,721
Nee, mevrouw. Ja, mevrouw.
329
00:25:56,722 --> 00:26:00,085
Dit wapen is een geweldige uitvinding.
330
00:26:00,559 --> 00:26:06,498
Ze zijn hier. Mijn naam is Que.
Ik heb 'm nooit zo van streek gezien.
331
00:26:06,499 --> 00:26:08,841
Optimus, ken je Charlotte Mearing nog?
332
00:26:08,842 --> 00:26:11,032
De directeur van de Nationale Veiligheid.
333
00:26:11,033 --> 00:26:12,750
Hij is niet goed gezind.
334
00:26:12,751 --> 00:26:15,029
Hij praat tegen niemand.
335
00:26:15,553 --> 00:26:20,336
Wat is dit? Praat hij niet meer tegen me?
- Nee, dit is iets anders.
336
00:26:20,337 --> 00:26:22,595
Zeker niet.
- Dit is erger.
337
00:26:22,596 --> 00:26:25,189
Prime, maak iets van jezelf.
338
00:26:25,801 --> 00:26:28,171
Hij is boos.
339
00:26:33,805 --> 00:26:35,232
Je loog tegen ons.
340
00:26:35,233 --> 00:26:39,491
Alles wat mensen van onze planeet weten,
zou gedeeld zijn. Dat heeft men verteld.
341
00:26:39,492 --> 00:26:42,245
Waarom werd dit dan gevonden
in het bezit van mensen?
342
00:26:42,554 --> 00:26:44,359
Wij wisten dit ook niet.
343
00:26:44,360 --> 00:26:47,568
Tot nu toe kon enkel de directeur
er toegang tot krijgen.
344
00:26:47,569 --> 00:26:48,919
De tas.
345
00:26:48,920 --> 00:26:52,839
Welke?
- De groene.
346
00:26:53,569 --> 00:26:55,365
Mijn god.
347
00:26:56,406 --> 00:27:00,115
Dit is een geheim die weinigen kennen.
Er zijn nog maar een paar in leven.
348
00:27:00,656 --> 00:27:04,753
Laat me twee grondleggers
van NASA voorstellen...
349
00:27:04,754 --> 00:27:10,116
en astronaut 'Buzz' Aldrin.
Eén van de twee eerste mensen op de maan.
350
00:27:11,300 --> 00:27:12,899
Optimus Prime.
351
00:27:14,167 --> 00:27:18,186
Als mederuimtereiziger
is het een ware eer.
352
00:27:18,187 --> 00:27:19,949
Insgelijks.
353
00:27:19,950 --> 00:27:25,309
Onze ruimte race in de jaren 1960
was 'n reactie op een gebeurtenis.
354
00:27:26,642 --> 00:27:32,277
Onze astronauten onderzochten een
een gecrasht alienschip zonder overlevenden.
355
00:27:32,278 --> 00:27:35,834
We mochten niets zeggen
van onze commandant.
356
00:27:35,835 --> 00:27:39,328
Dit was een missie waarover
jullie nooit spreken.
357
00:27:39,329 --> 00:27:44,884
Begrepen.
- 35 mensen wisten hoe het echt zat.
358
00:27:44,885 --> 00:27:47,933
Sovjetten konden onbemande probes landen.
359
00:27:48,545 --> 00:27:51,501
Ze moeten die brandstof
ergens opgepikt hebben.
360
00:27:51,502 --> 00:27:55,781
We vermoeden dat de Russen dachten
dat het stof een brandbaar element bezat...
361
00:27:55,782 --> 00:27:59,275
die ze konden beheersen
en probeerden het in Chernobyl in te zetten.
362
00:27:59,310 --> 00:28:01,566
Al met al hebben we er zes missies
op afgestuurd.
363
00:28:01,567 --> 00:28:06,026
We namen honderden foto's en
monsters. We verborgen ze voor altijd.
364
00:28:06,027 --> 00:28:11,158
Het maanprogramma werd afgesloten.
- Heb je de kluis doorzocht?
365
00:28:12,987 --> 00:28:15,948
Het schip was de Ark.
366
00:28:15,949 --> 00:28:18,884
Ik zag het zelf van Cybertron ontsnappen.
367
00:28:19,086 --> 00:28:23,719
Hij bevatte een Autobottechnologie,
waarmee we de oorlog zouden gewonnen hebben...
368
00:28:23,754 --> 00:28:26,423
en zijn kapitein.
369
00:28:26,424 --> 00:28:29,799
Wie is die kapitein?
- De grote Sentinel Prime.
370
00:28:29,800 --> 00:28:35,339
De ontwerper van de technologie.
Hij leidde de Autobots voor mij.
371
00:28:35,340 --> 00:28:40,371
Het is belangrijk dat ik 't vind
voor de Decepticons.
372
00:28:40,372 --> 00:28:45,434
Onze Autobot-ruimteschip kan
daar geraken, en...
373
00:28:45,435 --> 00:28:48,454
je moet bidden dat het op tijd is.
374
00:29:00,974 --> 00:29:03,374
Hoi, ik ben hier voor Carly Spencer.
375
00:29:14,016 --> 00:29:16,932
Heb je de job?
- Dit is krankzinnig.
376
00:29:16,967 --> 00:29:19,602
Zie je wel? Het konijn.
377
00:29:20,385 --> 00:29:22,852
Het is zo graag gedaan.
- Vind je me nu leuker?
378
00:29:22,853 --> 00:29:26,785
Een beetje wel. Je zei een curator.
Niet Space Mountain.
379
00:29:26,786 --> 00:29:31,402
Ja, is het niet prachtig?
En hij is de gaafste kerel ooit.
380
00:29:32,158 --> 00:29:33,904
Sam.
381
00:29:35,448 --> 00:29:37,412
Dylan Gould.
382
00:29:39,621 --> 00:29:41,866
Aangenaam.
- Insgelijks.
383
00:29:41,867 --> 00:29:45,858
Carly heeft veel over je verteld.
- Visa Versa. Mooi gebouw.
384
00:29:45,859 --> 00:29:48,203
Net de Starship Enterprise.
- Hartelijk bedankt.
385
00:29:48,204 --> 00:29:51,142
Het lekt.
Voordat Carly kwam helpen...
386
00:29:51,143 --> 00:29:54,715
was het een chaos.
Nu zijn de restauraties op schema.
387
00:29:54,716 --> 00:29:57,839
We gaan naar Pebble Beach
en gaan een trofee halen.
388
00:29:58,590 --> 00:30:02,961
Waarom? Zij is mijn geheime wapen.
389
00:30:03,540 --> 00:30:05,877
Mr Gould, u overdrijft.
390
00:30:05,878 --> 00:30:10,068
Ik heb u alleen georganiseerd.
- U heeft meer gedaan dan dat, mijn Hertogin.
391
00:30:10,423 --> 00:30:14,428
Bijnamen? Dat is grappig.
- Ja, de Hertogin.
392
00:30:14,463 --> 00:30:18,584
Ze is aanbiddelijk.
- Toen ik haar bij de Britse ambassade haalde, zei ik:
393
00:30:18,685 --> 00:30:22,293
Een land beheersen is moeilijker
dan een kunstcollectie te beheersen.
394
00:30:22,294 --> 00:30:28,567
Kijk eens naar deze Delahaye
cabriolet 165 uit 1993 van een Fransman.
395
00:30:28,667 --> 00:30:31,187
Kijk eens naar die rondingen.
Elegant, toch?
396
00:30:31,390 --> 00:30:33,285
Prachtig.
397
00:30:33,406 --> 00:30:38,215
Sensueel. Gemaakt om je te herinneren
aan het lichaam van de ideale vrouw.
398
00:30:39,067 --> 00:30:40,416
Kom op.
399
00:30:40,451 --> 00:30:44,779
Mijn vader heeft van tien dollar
een imperium gebouwd.
400
00:30:46,377 --> 00:30:48,688
We zijn de grootste boekhoudfirma in de US.
401
00:30:48,689 --> 00:30:51,347
Ik ben met het Wenscherkapitaalfonds
begonnen toen hij stierf.
402
00:30:51,348 --> 00:30:54,428
Investeren in de toekomst.
Ik probeer altijd op de winnaar in te zetten.
403
00:30:55,101 --> 00:30:58,399
Door auto's te verzamelen
verlies ik mijn verstand niet.
404
00:31:04,887 --> 00:31:06,953
Jullie zien er geweldig uit.
405
00:31:09,269 --> 00:31:11,855
Dat was een geweldig dag, Mr Gould.
- Die had ik nog niet gezien.
406
00:31:11,955 --> 00:31:15,072
Ik ook niet.
- Strakke jeans.
407
00:31:15,448 --> 00:31:19,037
Daar zal je het hebben.
Zie je dat?
408
00:31:19,038 --> 00:31:22,278
Een man beoordelen aan zijn auto?
En je zwaait naar hem terwijl hij me veroordeelt?
409
00:31:22,378 --> 00:31:25,761
Wat is er met je? Hij is mijn baas.
Betaalt ons eten, onze huur.
410
00:31:25,848 --> 00:31:28,120
Ik begrijp het.
411
00:31:28,870 --> 00:31:31,694
Ik ben je speeltje niet meer.
Ik heb mijn 'grote jongens broek' aan.
412
00:31:31,794 --> 00:31:37,002
Ga de auto in. Dank je, Hertogin.
- Voel jij je bedreigd door hem?
413
00:31:40,017 --> 00:31:43,435
Word ik bedreigd door zijn geld, macht,
zijn knappe uiterlijk?
414
00:31:43,535 --> 00:31:46,960
Niets van dat alles.
- Je driftbuien zijn zo sexy.
415
00:31:47,059 --> 00:31:49,199
Stap in, alsjeblieft.
416
00:31:49,982 --> 00:31:53,737
Hij is niet de eerste man die ooit naar
me gelachen heeft. Ik kan dat wel aan.
417
00:31:53,837 --> 00:31:56,903
Dat teruglachen, daar gaat het me om.
418
00:31:56,938 --> 00:32:01,426
Nooit meer lachen. Ik beloof het.
- Mij best.
419
00:32:07,926 --> 00:32:10,403
Rustig.
Zo krijg je hem niet aan de praat.
420
00:32:10,460 --> 00:32:13,884
Ik had hem bijna klaar.
Hij is al 32% gerestaureerd.
421
00:32:13,919 --> 00:32:16,310
Nog wat chroom en 'n spoiler achteraan.
422
00:32:16,345 --> 00:32:18,799
Carly zei me dat je geen job vindt.
423
00:32:18,834 --> 00:32:23,543
Ik zit in het bestuur van Accuretta Systems.
Ik heb gebeld voor je.
424
00:32:23,544 --> 00:32:27,229
Hou dat tussen ons.
Ze is zo trots op je.
425
00:32:27,694 --> 00:32:29,850
Jij hebt geluk.
426
00:32:32,173 --> 00:32:35,812
Xantium nadert Tranquility Base.
427
00:32:35,848 --> 00:32:38,996
Houston hier.
U kunt de landing inzetten.
428
00:32:44,511 --> 00:32:47,433
Ratchet, vooruit.
429
00:33:04,492 --> 00:33:07,282
We gaan de Ark binnen.
430
00:33:28,911 --> 00:33:32,525
Hij is zwak.
431
00:33:33,826 --> 00:33:37,897
Hij sloot zichzelf op om de Zuilen te bewaken.
432
00:33:37,972 --> 00:33:43,496
Sentinel, je komt naar huis, oude vriend.
433
00:34:24,185 --> 00:34:27,414
Geef eer aan Megatron.
434
00:34:33,312 --> 00:34:36,546
Mijn meester. Ja, mijn meester.
435
00:34:40,886 --> 00:34:46,946
Wees niet zo inhalig, mijn tere wezens.
436
00:34:49,785 --> 00:34:56,002
Mijn arme meester. Het doet mij pijn
u zo gewond en zwak te zien.
437
00:34:56,003 --> 00:34:59,375
Hou op, opgeblazen zieke idioot.
438
00:34:59,376 --> 00:35:02,790
Je weet wat je gezegd is
en dat is niets.
439
00:35:09,561 --> 00:35:12,923
Soundwave brengt verslag uit, Heer Megatron.
440
00:35:12,952 --> 00:35:16,604
Is er nog nieuws van onze kleine moordenaar?
441
00:35:16,805 --> 00:35:20,673
De Autobots zijn in de val gelopen.
Ze hebben de Ark ontdekt.
442
00:35:20,674 --> 00:35:23,075
En zijn teruggekomen met de lading.
443
00:35:23,111 --> 00:35:28,671
Het was een grote eer voor mij dat je
dat schip naar de maan volgde.
444
00:35:28,765 --> 00:35:33,175
De menselijke verraders zijn van nut
geweest, Soundwave.
445
00:35:33,720 --> 00:35:38,252
Het is tijd om ons van de losse eindjes
te ontdoen.
446
00:35:38,287 --> 00:35:41,747
Laserbeak, vermoord hen allemaal.
447
00:35:41,782 --> 00:35:43,991
Graag.
448
00:35:56,486 --> 00:35:58,584
Is haar papa thuis?
449
00:35:58,585 --> 00:36:01,546
Toen zei Madeline...
- Madeline.
450
00:36:01,581 --> 00:36:04,151
Hallo, mevrouw.
451
00:36:08,608 --> 00:36:10,994
Ga mijn huis uit.
- Wat doe je in mijn huis?
452
00:36:11,094 --> 00:36:13,494
Gewoon op bezoek.
453
00:36:30,601 --> 00:36:33,346
Wat heb je nu weer aan?
454
00:36:33,805 --> 00:36:37,270
Nee, dit is de ruimtevaartafdeling.
Dat staan we hier niet toe.
455
00:36:37,271 --> 00:36:39,508
Zie je dat, nieuweling?
Dat is een Latijnse meltdown.
456
00:36:39,709 --> 00:36:42,760
Als je zoiets ooit draagt, ben je ontslagen.
457
00:36:42,931 --> 00:36:47,203
Deze baan zul je twee en een half jaar doen.
Geef alles wat je hebt.
458
00:36:47,238 --> 00:36:50,188
Je komt hier niet hogerop.
Alles gaat volgens de regels.
459
00:36:50,224 --> 00:36:52,174
Schiet op.
460
00:37:10,118 --> 00:37:12,812
Ik heb dat stuk gevonden waar ik
je over verteld had.
461
00:37:13,236 --> 00:37:15,913
Waar kijken we naar?
- Hou je kop.
462
00:37:18,881 --> 00:37:21,493
Als je dat nog een keer bij me doet,
sla ik je in elkaar.
463
00:37:25,057 --> 00:37:27,271
Hallo, engel.
- Hoe gaat het met je?
464
00:37:27,306 --> 00:37:29,901
Ik had een afspraak in de stad.
Was het wel goed dat ik langskwam?
465
00:37:29,902 --> 00:37:33,658
Ik weet het niet.
Ik heb de regels nog niet gelezen.
466
00:37:33,659 --> 00:37:37,468
Dit is geweldig.
- De Autobots redden de wereld en ik zit hier.
467
00:37:37,568 --> 00:37:39,196
Ik heb m'n droomjob.
468
00:37:40,657 --> 00:37:42,937
Bezoek mag niet.
469
00:37:45,207 --> 00:37:48,173
Gaat het?
- Zeker weten.
470
00:37:51,194 --> 00:37:52,482
Ik ben aan de beurt.
471
00:37:55,766 --> 00:37:59,827
Zaterdag is er een feest bij Dylan.
Hij heeft jou ook uitgenodigd.
Het is voor het werk...
472
00:37:59,927 --> 00:38:03,810
Is dat zo?
- Ik zou 't fijn vinden als je mee ging.
473
00:38:03,910 --> 00:38:06,393
Goed. Hoe ben je hier naar toegekomen?
474
00:38:06,428 --> 00:38:08,973
Met de auto.
- Je hebt geen auto.
475
00:38:09,008 --> 00:38:11,826
Jawel.
- Heb je die bij een loterij gewonnen?
476
00:38:11,861 --> 00:38:14,143
Hij heeft me er een gegeven.
- Heeft hij jou een auto gegeven?
477
00:38:14,144 --> 00:38:17,369
Een extraatje, denk ik.
- Een extraatje.
478
00:38:17,370 --> 00:38:22,564
Welke auto is het?
- Een Mercedes SLS AMG.
479
00:38:22,901 --> 00:38:25,144
Echt krachtige motor.
480
00:38:27,270 --> 00:38:29,706
Daarmee ben je hier naar toe gereden?
481
00:38:31,080 --> 00:38:34,558
Die auto kost 200.000 dollar.
- Ik weet het.
482
00:38:34,593 --> 00:38:37,070
Weet je hoelang ik hier voor moet sparen?
483
00:38:37,348 --> 00:38:39,829
Lang.
- Ja, 53 jaar.
484
00:38:39,830 --> 00:38:43,496
Hij is voor ons beiden.
- Dan verkopen we hem en kopen een huis.
485
00:38:45,695 --> 00:38:48,503
Je bent gefrustreerd.
Zo verging het mij ook.
486
00:38:48,504 --> 00:38:52,143
Dat betekent je verplichtingen nakomen.
Er zullen goede dingen gebeuren.
487
00:38:52,243 --> 00:38:56,300
Dames en heren, jullie meldingen voor
de middagpauze. En snel.
488
00:38:56,301 --> 00:39:01,007
We willen wat punten scoren bij Bruce?
- Bruce, je hebt je man gevonden.
489
00:39:02,578 --> 00:39:07,913
Witwicky, de man achter dit bedrijf.
490
00:39:08,655 --> 00:39:12,441
Wie hebben we hier? Zijn zuster,
Facebookvriend, iemand van Twitter?
491
00:39:12,541 --> 00:39:14,683
Carly, dit is Bruce.
492
00:39:14,874 --> 00:39:19,368
Ik ben zijn vriendin. Aangenaam.
Je hebt echt prachtig haar, zoals Sam zei.
493
00:39:19,468 --> 00:39:21,298
Bedankt.
494
00:39:21,734 --> 00:39:23,562
Ik moet gaan.
495
00:39:25,233 --> 00:39:29,109
Je cadeautje. Je favoriete kleur.
496
00:39:29,354 --> 00:39:32,936
Leuk u ontmoet te hebben, Mr Brazos.
- Insgelijks.
497
00:39:34,363 --> 00:39:36,635
Tot ziens, jongens.
498
00:39:40,840 --> 00:39:43,775
Ik ben nog steeds woest over
dat geval met die ordner.
499
00:39:43,976 --> 00:39:47,123
Ik wil mijn shuhua melk opdrinken.
500
00:39:47,223 --> 00:39:51,638
Die exotische melk kan me niet schelen.
Respect wel.
501
00:40:10,086 --> 00:40:13,477
Ik weet wie jij bent.
Witwicky.
502
00:40:14,613 --> 00:40:17,945
Ik praat tegen je.
- Sorry. Dank u.
503
00:40:18,455 --> 00:40:22,945
Rustig aan, tijger.
- Je stond op zes foto's met aliens.
504
00:40:23,396 --> 00:40:26,463
Dat was jij in Egypte, toch?
505
00:40:26,538 --> 00:40:29,429
Omdat jij de aliens kent.
Tot ziens.
506
00:40:30,829 --> 00:40:32,667
Geef mijn jas terug.
507
00:40:39,386 --> 00:40:43,325
Ik ben Wang, Deep Wang.
508
00:40:43,326 --> 00:40:47,680
Je snapt het niet.
Deep Throat. Watergate.
509
00:40:50,407 --> 00:40:52,832
Kijk en luister.
510
00:40:53,148 --> 00:40:55,707
Ik kan niet naar de overheid gaan.
Maar jij wel.
511
00:40:55,708 --> 00:40:59,211
Het gaat gebeuren.
Het is Code Pink. Zoals in Floyd.
512
00:40:59,212 --> 00:41:02,147
Dark Side. Waarom denk je dat daar
niemand meer is geweest sinds 1972?
513
00:41:02,455 --> 00:41:05,565
Je spreekt Engels.
Enkel heel vreemd Engels.
514
00:41:05,566 --> 00:41:08,885
Daarom... Niet doen.
515
00:41:08,920 --> 00:41:11,651
Ik ga je slagen.
- Dan sla ik terug.
516
00:41:11,686 --> 00:41:14,665
Dit is mijn manifest.
Ze doden ons.
517
00:41:14,666 --> 00:41:16,900
Iedereen die weet wat
op de andere kant...
518
00:41:17,578 --> 00:41:20,947
Jouw alien vrienden zijn in gevaar.
Het ligt bij jou.
519
00:41:34,024 --> 00:41:37,676
Waar kijk jij naar?
520
00:41:37,677 --> 00:41:42,230
Wil je problemen met mij?
Voor wie werk je?
521
00:41:42,716 --> 00:41:45,350
Wie het eerst knippert.
522
00:41:46,239 --> 00:41:48,503
Volgens mij heb ik gewonnen.
523
00:41:50,905 --> 00:41:53,371
Maansatellieten.
524
00:41:54,740 --> 00:41:58,178
Russische ruimtevaartprogramma.
De expert is dood.
525
00:41:58,213 --> 00:42:02,972
Ruimtevaartprogramma.
De andere kant van de maan.
526
00:42:03,007 --> 00:42:06,562
Dit heb ik aan 't toilet gevonden.
Is dat van jou? Regel dit.
527
00:42:06,597 --> 00:42:08,221
Ja, meneer.
528
00:42:10,285 --> 00:42:13,927
Ik heb alles gedaan wat je wilde.
- We moeten echt praten.
529
00:42:14,973 --> 00:42:19,669
Klopt eerst. Zie je niet dat ik bezig ben?
Wie ben jij?
530
00:42:19,935 --> 00:42:21,978
Je hebt mij bedreigd op het toilet.
531
00:42:21,979 --> 00:42:25,088
Dat vergeet ik nooit meer.
532
00:42:25,123 --> 00:42:28,401
In het toilet haalde jij je zaakje eruit...
533
00:42:28,402 --> 00:42:31,346
We hebben geen relatie.
534
00:42:31,347 --> 00:42:35,703
Een telefoontje van mij en je bent ontslagen.
Zeker weten, mietje.
535
00:42:35,738 --> 00:42:40,090
Gaat het?
- Aambeien.
536
00:42:40,091 --> 00:42:44,476
Wanneer moet ik terugkomen?
- Kom terug als je manieren geleerd hebt.
537
00:42:47,396 --> 00:42:50,865
Ik ken hem niet.
Ik zou nooit iets zeggen.
538
00:42:54,339 --> 00:42:56,754
Ik heb de satellieten gesaboteerd,
zoals ik beloofd had.
539
00:42:56,755 --> 00:43:00,482
En een blinde vlek als extra.
Wat wil je nog meer van mij?
540
00:43:00,684 --> 00:43:06,790
Jerry, je bent mijn favoriet.
- Ik doe alles wat je wil.
541
00:43:06,791 --> 00:43:10,214
Helaas willen mijn superieuren...
542
00:43:11,729 --> 00:43:14,541
dat je zelfmoord pleegt.
543
00:43:14,648 --> 00:43:19,314
Wat heb je tegen Witwicky gezegd?
544
00:43:21,869 --> 00:43:24,452
Wie wil er nu een kippetje eten?
545
00:43:24,552 --> 00:43:28,564
Iemand heeft de verkeerde Wang.
546
00:43:30,379 --> 00:43:32,295
Wil je hier wat van?
547
00:43:42,900 --> 00:43:47,133
Als ik nog meer didactische lezingen
van Chuck krijg...
548
00:43:52,845 --> 00:43:56,253
Bel naar de rechtsafdeling.
549
00:43:56,254 --> 00:43:58,363
Het is Jerry.
550
00:43:58,564 --> 00:44:02,699
Een medewerker is dood. Je krijgt hem
niet terug door uit het raam te kijken.
551
00:44:02,783 --> 00:44:05,066
De man was depressief.
- Maak geen foto.
552
00:44:05,067 --> 00:44:09,149
Je kunt blijven kijken, maar hij staat
niet op. Net zoals in Humpty-Dumpty.
553
00:44:11,957 --> 00:44:16,102
Ik sta de pers te woord. Ga jij opruimen.
Wang zit overal.
554
00:44:16,103 --> 00:44:20,748
Hij zit op de bistro, op de bamboe,
op de balustrade.
555
00:44:20,750 --> 00:44:23,251
Heb je het trottoir gezien?
556
00:44:23,632 --> 00:44:26,799
Pak zijn spullen in en haal zijn naambordje
van zijn parkeerplaats weg.
557
00:44:26,899 --> 00:44:30,271
Wanneer krijgen we een nieuw kopieermachine?
- Ik zal niets zeggen.
558
00:44:30,371 --> 00:44:34,493
Met wie jij een toilet deelt, zijn jouw zaken.
559
00:44:34,528 --> 00:44:38,099
Dit is bijzonder Japans.
560
00:44:39,299 --> 00:44:42,368
Ze maken het nooit eenvoudig, hè?
561
00:45:19,453 --> 00:45:23,107
Wat is er met je?
- Nu wordt het menens.
562
00:45:23,207 --> 00:45:25,557
Dit is het echte leven.
Ik leg het je later uit.
563
00:45:29,410 --> 00:45:33,940
Dit is een noodsituatie. Haal Kolonel Lennox.
De Decepticons zijn terug. Doe 't hek open.
564
00:45:34,040 --> 00:45:36,943
Dit is het ministerie van Gezondheidszorg.
565
00:45:36,978 --> 00:45:41,167
Jullie vieren? Wat beschermen jullie?
Colostomyzakken, po's?
566
00:45:41,202 --> 00:45:45,415
Waar heb je die pet van? Kleuterschool?
Verpleegsters en voetpoeder beschermers?
567
00:45:45,451 --> 00:45:48,809
We zijn niet op de juiste plaats.
- We zijn op de juiste plaats.
568
00:45:48,844 --> 00:45:52,897
Ik moet nu Optimus spreken.
- U bent verkeerd. Geen idee wat u zegt.
569
00:45:52,998 --> 00:45:55,791
Welke gedeelte van 'Decepticons
zijn terug' begrijpt u niet?
570
00:45:56,261 --> 00:45:57,532
Wil je slim zijn?
571
00:45:57,632 --> 00:46:01,015
Sla niet op mijn auto.
Het is een verzamelexemplaar.
572
00:46:01,050 --> 00:46:03,942
Dat zou ik niet doen.
- Je bent gek.
573
00:46:05,543 --> 00:46:08,526
We meten Energon-straling.
Autobots in de auto.
574
00:46:08,527 --> 00:46:12,308
Beweeg je niet.
Kom eruit.
575
00:46:14,218 --> 00:46:17,560
Sta stil.
- Ik sta al stil.
576
00:46:19,144 --> 00:46:22,299
Ben je gek?
- Ze zijn bewapend.
577
00:46:23,761 --> 00:46:27,398
Ik heb hem.
- Is Bee daar?
578
00:46:28,419 --> 00:46:32,474
Opstaan.
- Behandelen jullie de goeie Autobots zo?
579
00:46:32,574 --> 00:46:34,991
Geniet van je ontslag, klootzak.
580
00:46:35,091 --> 00:46:38,609
Dat klopt.
- Hoe gaat 't nu met je auto?
581
00:46:48,100 --> 00:46:50,255
Dat is mijn auto.
582
00:46:50,290 --> 00:46:52,660
Kom hier.
583
00:46:52,661 --> 00:46:56,615
Kom op, Sam.
- Hoe zit het nu?
584
00:46:56,650 --> 00:46:58,202
Ik weet je Black Ops dingen belangrijk zijn.
585
00:46:58,203 --> 00:47:01,571
Ik wil niet minachtend zijn of je een schuld-
gevoel aanpraten. Ik zag je alleen nooit meer.
586
00:47:01,987 --> 00:47:06,446
Kun je niet een avond in de garage komen?
- Nu voel ik me rot.
587
00:47:06,447 --> 00:47:10,989
Je moet je ook rot voelen. Kijk naar
mijn rammelbak. Ik voel me iedere dag rot.
588
00:47:11,321 --> 00:47:13,796
Kom op, jullie twee.
Lennox wil jullie zien.
589
00:47:13,813 --> 00:47:16,830
Zijn wij niet goed genoeg meer voor je?
- Het spijt me, ze waren heel onbeschoft.
590
00:47:18,113 --> 00:47:21,814
Jij maakt mijn auto. Niet?
591
00:47:21,822 --> 00:47:24,574
Doe je handen omhoog? Een psychopathische
agent probeerde me vandaag te vermoorden.
592
00:47:24,674 --> 00:47:28,116
Dat zijn mijn tepelringen. Dat is
mijn enkelband, moet die ook uit?
593
00:47:28,117 --> 00:47:31,222
En mijn teenringen?
- Alle medewerkers de etage verlaten.
594
00:47:31,322 --> 00:47:33,844
Nog tien minuten tot contactpoging.
595
00:47:33,845 --> 00:47:38,106
We zijn in het bezit van de vijf dingen die
verborgen waren in het schip van Sentinel Prime.
596
00:47:38,307 --> 00:47:41,904
Er is een prototype Autobot-technologie.
597
00:47:41,905 --> 00:47:46,213
Ze zeggen dat Sentinel de Einstein was
van zijn beschaving, dus dit sluiten we op.
598
00:47:46,313 --> 00:47:50,525
Tot we weten waar we mee te maken hebben.
Niemand krijgt er nu toegang.
599
00:47:50,526 --> 00:47:53,760
Wat nu?
- Wang heeft me herkend.
600
00:47:53,761 --> 00:47:55,854
Ik moest u waarschuwen. Hij had 't over
de andere kant van de maan...
601
00:47:55,954 --> 00:47:57,903
en toen is hij vermoord.
- Had hij het over de maan?
602
00:47:57,932 --> 00:48:01,765
De andere kant van de maan.
- Waarom willen Decepticons mensen vermoorden?
603
00:48:01,766 --> 00:48:07,152
Ze voerden toch oorlog met de Autobots?
- Toen kwam zijn eerste voorlopige bericht.
604
00:48:08,368 --> 00:48:12,587
Wie is die griet? Sorry, kolonel Lennox?
- Directeur Mearing.
605
00:48:12,588 --> 00:48:15,659
Dit is Sam Witwicky, een burger...
- Ik weet hoe hij heet.
606
00:48:15,694 --> 00:48:17,236
Wie gaf hem toestemming?
607
00:48:17,237 --> 00:48:21,047
Wat dacht je van Optimus Prime
toen hij naast mijn huis landde?
608
00:48:21,048 --> 00:48:24,660
Dit is de directeur van
de Nationale Veiligheidsraad.
609
00:48:25,570 --> 00:48:29,095
Het is niet slim mij te beledigen.
Wie is zij?
610
00:48:29,096 --> 00:48:32,587
Mijn vriendin.
- Is dit een afspraakje?
611
00:48:32,588 --> 00:48:36,433
Ze weet alles over de Autobots. Ze kent
Bumblebee en komt uit een militair gezin.
612
00:48:36,483 --> 00:48:38,456
Ik sta voor haar in.
- Ik heb een idee.
613
00:48:38,457 --> 00:48:42,422
Dit is onbelangrijk. Mijn gezicht was
er bijna af door een Deception.
614
00:48:42,423 --> 00:48:45,060
Ik wil een aanklacht doen.
615
00:48:45,207 --> 00:48:48,591
Een van de software ingenieurs op
Sams kantoor is vandaag vermoord.
616
00:48:48,691 --> 00:48:50,547
Hij was betrokken bij NASA, maankaarten.
617
00:48:50,647 --> 00:48:53,061
Het volgende, kolonel Lennox.
618
00:48:53,114 --> 00:48:56,122
We kunnen de nationale veiligheid niet
toevertrouwen aan tieners.
619
00:48:56,123 --> 00:48:59,961
Tenzij ik een beleidsverandering heb gemist.
Doen we dat nu? Nee.
620
00:49:00,335 --> 00:49:07,486
Het kan me niet schelen wie u bent.
Zegt u iets wat u zag, is dat verraad. Begrepen?
621
00:49:07,521 --> 00:49:11,558
Ik neem mijn orders aan van de Autobots.
Hen ken ik. U niet.
622
00:49:11,593 --> 00:49:13,248
Wacht maar af.
623
00:49:14,672 --> 00:49:19,033
Sentinel Prime. Die dingen lopen op
Energon. Hij heeft niet meer.
624
00:49:19,034 --> 00:49:23,656
Hij is in een soort van slaapmodus.
- Laten we beginnen.
625
00:49:31,285 --> 00:49:34,691
De grote Matrix van Leiderschap.
626
00:49:34,818 --> 00:49:39,540
Hij heeft het enige ding in het universum dat
de energie van 'n Transformer weer oplaadt.
627
00:49:40,179 --> 00:49:41,917
Dit is ongelofelijk.
628
00:49:42,117 --> 00:49:45,205
Sentinel Prime.
629
00:49:45,217 --> 00:49:48,019
Wij vragen u om terug te komen.
630
00:49:56,715 --> 00:50:00,994
Niet schieten.
- Stop, Sentinel.
631
00:50:01,464 --> 00:50:04,541
Ik ben het. Optimus Prime.
632
00:50:04,576 --> 00:50:07,888
Het is goed.
Je bent veilig.
633
00:50:07,923 --> 00:50:09,784
Je hebt niets te vrezen.
634
00:50:10,732 --> 00:50:13,385
Wij zijn hier.
635
00:50:13,420 --> 00:50:16,538
Je bent thuis, Sentinel.
636
00:50:21,174 --> 00:50:26,127
De oorlog?
- Die hebben we verloren.
637
00:50:26,163 --> 00:50:29,867
Cybertron is nog maar een kale woestenij.
638
00:50:29,902 --> 00:50:32,423
We hebben een schuilplaats gezocht op de aarde.
639
00:50:32,987 --> 00:50:38,217
Het menselijke ras is onze bondgenoot.
- Mijn schip werd beschoten.
640
00:50:38,218 --> 00:50:42,240
De Zuilen. Waar zijn de Zuilen?
641
00:50:42,241 --> 00:50:46,007
Je hebt er vijf gered inclusief de Controlezuil.
642
00:50:46,107 --> 00:50:50,124
Maar vijf? Eens hadden we er honderden.
643
00:50:50,125 --> 00:50:54,011
Sorry, heren.
Naar welke techniek bent u op zoek?
644
00:50:54,012 --> 00:50:57,051
De mogelijkheid om het universum
te hervormeren.
645
00:50:57,052 --> 00:50:59,609
Tezamen vormen de Zuilen een ruimtebrug.
646
00:50:59,610 --> 00:51:03,437
Ik heb hem ontworpen en alleen ik kan hem beheren.
647
00:51:03,438 --> 00:51:08,288
Het gaat in tegen jullie wetten van fysica
om materie door ruimte en tijd te laten reizen.
648
00:51:08,289 --> 00:51:12,048
Je hebt het over een teleporteerapparaat?
649
00:51:12,083 --> 00:51:14,319
Voor hulpbronnen en vluchtelingen.
650
00:51:14,320 --> 00:51:18,284
Vluchtelingen, of troepen soldaten,
wapens, misschien bommen?
651
00:51:18,285 --> 00:51:21,161
Middelen voor een directe aanval.
Dat is toch zijn militaire functie?
652
00:51:21,162 --> 00:51:25,567
Het is onze technologie en het
moet teruggegeven worden.
653
00:51:25,667 --> 00:51:27,731
Als de mensen dat toelaten.
654
00:51:27,931 --> 00:51:33,667
Je kunt niet zomaar massavernietigingswapens
onze atmosfeer in brengen.
655
00:51:33,767 --> 00:51:36,778
Wat papierwerk.
Hetgeen ons onderscheidt van de dieren.
656
00:51:36,913 --> 00:51:40,527
Ik negeer je minachtende toon...
657
00:51:40,528 --> 00:51:43,268
als u naar mijn ernst luistert.
658
00:51:43,368 --> 00:51:46,462
De Decepticons mogen
nooit weten dat de Ruimtebrug hier is.
659
00:51:46,562 --> 00:51:52,688
In hun handen zou dat het einde
van jullie wereld betekenen.
660
00:51:52,859 --> 00:51:55,433
Compleet nachtmerriedossier.
661
00:51:55,765 --> 00:51:58,634
Het onderzoek loopt, we hebben agenten
naar je bureau gestuurd.
662
00:51:58,734 --> 00:52:01,580
Voorlopig sturen we je naar huis
met bescherming van Autobots.
663
00:52:01,615 --> 00:52:05,304
Met wie moet ik spreken zodat jullie
begrijpen dat ik kan helpen?
664
00:52:05,305 --> 00:52:07,581
Dat ik iets bij kan dragen?
- We kunnen allemaal helpen.
665
00:52:07,582 --> 00:52:10,734
Ik kan je vertellen over het zonnestelsel.
Over alle leuke planeten.
666
00:52:10,834 --> 00:52:15,189
Ga van mijn bureau af.
- Geweren? Ik help niet. Ze is kwaad.
667
00:52:15,883 --> 00:52:19,320
Wat nu dan? Ik ga naar huis,
naar mijn werk en kopieer?
668
00:52:19,356 --> 00:52:23,164
Dit is een veteranen afdeling.
En speciale strijdsmachten.
669
00:52:23,165 --> 00:52:25,754
Niet voor jongens met speciale auto's.
670
00:52:25,789 --> 00:52:29,061
Dat is grof, mevrouw.
- Niet 'mevrouw'. Ik ben geen mevrouw.
671
00:52:29,062 --> 00:52:31,331
U bent toch een vrouw?
672
00:52:32,369 --> 00:52:35,999
Zijn die van u?
- Ja, van de CIA.
673
00:52:36,000 --> 00:52:38,325
Dat vraag ik alleen maar,
omdat ik ook een medaille heb.
674
00:52:38,326 --> 00:52:42,723
Van de president.
- Geweldig. Zo ingewikkeld is 't dus niet?
675
00:52:42,724 --> 00:52:45,288
Niemand werkt met de Autobots
tenzij ik het goedkeur.
676
00:52:45,289 --> 00:52:48,077
Je breekt mijn hiërarchische keten.
677
00:52:48,619 --> 00:52:51,734
We gaan.
Je hebt gedaan waarvoor je kwam.
678
00:52:51,735 --> 00:52:54,645
Met alle respect, jongeman.
Ik waardeer het wat je gedaan hebt.
679
00:52:54,646 --> 00:52:58,455
Maar je bent geen soldaat,
maar altijd al een boodschapper.
680
00:52:59,051 --> 00:53:01,494
Hij is een held.
681
00:53:06,666 --> 00:53:09,546
Bee, neem de goederenlift,
dan zie ik je boven.
682
00:53:13,256 --> 00:53:17,342
Verdorie. Die dame heeft
ons officieel naar buiten getrapt.
683
00:53:17,377 --> 00:53:19,306
Die getuigenbescherming is kloten.
684
00:53:19,307 --> 00:53:22,623
Maar we zijn heel wat veiliger met
die grote gele met zijn kanonnen.
685
00:53:22,624 --> 00:53:25,150
Die hond kan geen donder beschermen.
686
00:53:26,069 --> 00:53:28,132
Bee.
687
00:53:32,492 --> 00:53:34,772
Heb je dit gemist?
688
00:53:35,994 --> 00:53:38,266
Ja, ik ook.
689
00:53:42,086 --> 00:53:46,318
Die vrouw noemde me een boodschapper.
Geloof je dat nou?
690
00:53:46,418 --> 00:53:49,240
Ik geloof het.
Wij voelen ons net zo.
691
00:53:49,241 --> 00:53:51,211
Hier hebben ze geen respect.
692
00:53:51,861 --> 00:53:54,632
We moeten er iets aan doen.
693
00:53:55,199 --> 00:53:59,293
Bee, ik moet weten waarom
ze mensen vermoorden.
694
00:53:59,328 --> 00:54:01,481
Laten we de expert bellen.
695
00:54:01,516 --> 00:54:04,330
Mijn volgende gast is een voormalig
Amerikaans geheim agent...
696
00:54:04,430 --> 00:54:06,176
die het durft om naar buiten te treden.
697
00:54:06,177 --> 00:54:08,476
Betreffende ons vermoedelijke
militaire verbond met...
698
00:54:08,576 --> 00:54:13,507
wat als velen omschrijven, als een
groep buitenaardse huurlingen.
699
00:54:13,508 --> 00:54:17,830
Hij is de auteur van de bestseller
Code-Name Hero.
700
00:54:17,866 --> 00:54:20,083
Voormalig speciaal agent
Seymour Simmons.
701
00:54:20,284 --> 00:54:22,818
Bill, ik ben een grote fan.
Fijn om hier te zijn.
702
00:54:22,853 --> 00:54:26,543
Agent Simmons, u wilt ons laten geloven
dat het voor ons bestwil is, om...
703
00:54:26,544 --> 00:54:30,453
partij te kiezen in deze zogenaamde,
alien burgeroorlog?
704
00:54:30,654 --> 00:54:35,162
De andere partij wilde ons als ontbijt.
Dus het is niet zo maar een gok.
705
00:54:35,197 --> 00:54:37,470
Deze Decepticons zijn dodelijk.
706
00:54:37,471 --> 00:54:42,182
Volgens de pol voelt de halve wereld zich
veiliger als de Autobots verdwenen zijn.
707
00:54:42,183 --> 00:54:45,231
Laat ze weggaan.
We hebben hen hier niet nodig.
708
00:54:45,232 --> 00:54:48,437
Ik voel me veiliger als ik met een handgranaat
slaap. Daarom heb ik niet altijd gelijk.
709
00:54:48,438 --> 00:54:51,441
Dit is het feit.
Wij hebben documenten verkregen.
710
00:54:51,442 --> 00:54:55,463
Die laten zien dat u ontslagen bent
door het veiligheidscomité.
711
00:54:55,464 --> 00:54:58,018
Bezuinigingen.
Kortingen op het budget.
712
00:54:58,019 --> 00:55:02,042
Weg.
- Ze praten over ernstige waandenkbeelden.
713
00:55:02,043 --> 00:55:04,710
Dit is hinderlaag journalistiek.
Wilt u de waarheid over het alienverbond?
714
00:55:04,711 --> 00:55:07,684
Koop mijn boek.
715
00:55:07,685 --> 00:55:11,166
Voor het te laat is, mensen.
716
00:55:11,167 --> 00:55:14,344
Het interview is voorbij.
- Je klinkt als een dombo.
717
00:55:14,345 --> 00:55:17,392
Ik heb een suggestie voor je.
Schadebeheersing.
718
00:55:17,393 --> 00:55:19,731
U heeft Mr Simmons duidelijk
van streek gemaakt.
719
00:55:19,732 --> 00:55:23,526
U heeft 23 seconde om het gebouw te
verlaten. Ik heb de politie gebeld.
720
00:55:23,527 --> 00:55:26,277
Jullie zijn boeren die stenen
gooien naar een reus.
721
00:55:26,278 --> 00:55:28,835
Wat is het volgende?
- Boekverkoop om twaalf uur.
722
00:55:28,836 --> 00:55:31,040
Dan Discovery Channel.
723
00:55:31,140 --> 00:55:35,420
En dan ene Witwicky die me al vijf keer belde.
724
00:55:35,520 --> 00:55:38,268
Wat wil hij?
- De Decepticons zijn terug.
725
00:55:38,368 --> 00:55:41,604
Ik wil weten waarom. Ik heb je hulp nodig.
- Zijn ze terug?
726
00:55:42,178 --> 00:55:46,920
Dat is goed voor de zaken.
- Ik ken 'n oud geheim.
727
00:55:47,020 --> 00:55:49,997
Tart mijn verslaving niet.
728
00:55:49,998 --> 00:55:52,258
Ik ben afgekickt.
729
00:55:52,358 --> 00:55:55,846
Dutch, is dit een beveiligde lijn?
- Nee.
730
00:55:57,255 --> 00:56:00,673
Loop het risico niet.
Ik ben rijk. Waarom zou ik?
731
00:56:00,708 --> 00:56:05,957
Val niet terug. Dat doe ik niet.
Laat de demonen niet winnen.
732
00:56:05,958 --> 00:56:08,208
Ik heb het.
733
00:56:08,738 --> 00:56:10,816
Wat voor geheim?
734
00:56:11,642 --> 00:56:16,580
Apollo. Maan. Aliens. Doofpot.
735
00:56:16,925 --> 00:56:19,591
Apollo.
736
00:56:27,807 --> 00:56:31,602
Zeg tegen Megatron dat we zover zijn.
737
00:56:41,802 --> 00:56:45,557
Deze planeet is zo majestueus en vredig.
738
00:56:45,592 --> 00:56:48,705
Niet zoals de laatste dagen van Cybertron.
739
00:56:48,706 --> 00:56:53,942
Ik vraag me af hoe het gegaan was
als jij de laatste strijd gestreden had.
740
00:56:53,943 --> 00:56:58,738
In plaats van ik.
- Treur nooit om het verleden, jonge krijger.
741
00:56:58,773 --> 00:57:02,894
Dankzij jou overleeft ons ras.
742
00:57:04,309 --> 00:57:10,146
Jij was onze leider, Sentinel.
Het is jouw recht ons weer te leiden.
743
00:57:10,147 --> 00:57:17,644
In een wereld die ik niet ken,
ben jij mijn leraar, Optimus.
744
00:57:21,427 --> 00:57:23,711
We moeten deze zaak onderzoeken.
745
00:57:23,712 --> 00:57:29,517
We hebben een astronauten epidemie.
Vermist in de strijd, dood, auto-ongeluk.
746
00:57:29,617 --> 00:57:31,783
Alsof ze niet kunnen rijden.
Ze kunnen naar de ruimte vliegen...
747
00:57:31,883 --> 00:57:35,525
maar ze kunnen geen auto besturen.
- Hier is jouw informatie, Witwicky.
748
00:57:35,625 --> 00:57:37,607
Bedankt, Bruce.
749
00:57:41,082 --> 00:57:43,422
Laat me er nu een zien.
Een keer maar.
750
00:57:43,423 --> 00:57:45,659
Heel snel.
751
00:57:50,032 --> 00:57:52,754
Lunar Reconnaissance Orbiter.
752
00:57:52,755 --> 00:57:55,078
Door NASA gelanceerd in 2009.
753
00:57:55,079 --> 00:57:57,455
Volgens de forensische experts knoeide
Wang met de code om te voorkomen...
754
00:57:57,555 --> 00:58:00,373
dat de maan in kaart gebracht werd.
De andere kant van de maan.
755
00:58:00,374 --> 00:58:03,979
Verdomd geweldig.
- Ze infiltreren, intimideren...
756
00:58:03,980 --> 00:58:07,446
dwingen ons hun vuile werk te doen,
en als ze klaar zijn...
757
00:58:07,481 --> 00:58:10,754
tweevoudige kopstoot.
758
00:58:10,755 --> 00:58:13,275
Er werken dus mensen voor de Decepticons.
759
00:58:13,276 --> 00:58:17,587
Volgens mij gaat dit niet over de Decepticons
die iets op de maan zoeken.
760
00:58:18,653 --> 00:58:22,695
Ik denk iets dat ze willen verbergen.
761
00:58:22,730 --> 00:58:24,891
Kom bij papa.
762
00:58:25,662 --> 00:58:27,748
Laat het me zien.
763
00:58:28,187 --> 00:58:30,911
Heb jij veel kleurstof gegeten als kind?
764
00:58:30,946 --> 00:58:32,884
Hij is een freak.
765
00:58:32,919 --> 00:58:34,821
Vind je dat leuk?
766
00:58:37,420 --> 00:58:39,933
Ik kan niet tegen kietelen.
767
00:58:40,976 --> 00:58:47,788
We houden een geheime alienbespreking
waar u volgens mij geen toestemming voor hebt.
768
00:58:47,888 --> 00:58:50,471
Ja, je hebt gelijk.
- Het is een robot.
769
00:58:50,571 --> 00:58:52,809
Tijd om te gaan, Bruce.
- Bedankt hiervoor.
770
00:58:52,909 --> 00:58:54,741
Je moet gaan, Bruce.
771
00:58:56,189 --> 00:58:59,743
Er komt rook uit me.
Downloading vermiste Russische kosmonauten.
772
00:58:59,744 --> 00:59:02,719
Het blijkt dat de Russen een bemande missie
naar de maan hebben afgezegd.
773
00:59:02,720 --> 00:59:06,982
De maan in 1972. En twee van
hun kosmonauten doken onder in Amerika.
774
00:59:06,983 --> 00:59:10,567
Ik heb ze in leven gevonden.
- Je bent geniaal, Brains.
775
00:59:15,656 --> 00:59:18,557
Dat was geweldig, Bumblebee.
776
00:59:20,761 --> 00:59:23,548
Dat scheelde maar een haartje.
777
00:59:27,076 --> 00:59:30,460
Wat is er?
- Wie ben jij?
778
00:59:30,560 --> 00:59:33,011
Wie ben jij?
- Wie ik ben?
779
00:59:33,111 --> 00:59:35,468
Dutch, fouilleer haar.
- Natuurlijk.
780
00:59:35,568 --> 00:59:37,766
Nee, Dutch.
781
00:59:37,801 --> 00:59:40,973
Raak me niet aan.
- Ik raak haar niet aan.
782
00:59:42,556 --> 00:59:46,046
Ik was aan het werken.
Het spijt me.
783
00:59:46,047 --> 00:59:48,922
Geweldig, we zijn dakloos.
- Woont zij hier?
784
00:59:49,136 --> 00:59:51,142
Je had de kans om haar te fouilleren.
785
00:59:51,143 --> 00:59:53,843
Ik heb een vriendin.
- Echt? Hoe heet ze?
786
00:59:53,853 --> 00:59:56,197
India.
787
00:59:56,511 --> 00:59:58,716
Je zou naar Dylans feestje komen.
788
00:59:58,816 --> 01:00:02,013
Ja, maar dit zijn mijn vrienden.
Ze hebben mij nu nodig.
789
01:00:02,014 --> 01:00:05,026
De Autobots en de militairen kunnen
dit zelf niet af?
790
01:00:05,515 --> 01:00:08,628
Ik vond je oorlogsverhalen leuk
omdat het verhalen zijn.
791
01:00:08,728 --> 01:00:11,273
Verleden tijd.
- Ik weet dat je aan je broer denkt.
792
01:00:11,373 --> 01:00:14,382
En aan je familie.
Maar zo een situatie is het niet.
793
01:00:15,086 --> 01:00:17,370
Waarom niet, Sam?
794
01:00:17,571 --> 01:00:21,226
Hebben we liever zijn medailles of hem?
795
01:00:22,393 --> 01:00:26,471
Ik snap het. Waar breng je m'n konijn heen?
796
01:00:26,572 --> 01:00:29,188
Stop eens even.
- Denk je dat ik gisteravond kon slapen?
797
01:00:29,240 --> 01:00:32,396
Toen had ik het door.
Sam wil in gevaar zijn.
798
01:00:32,496 --> 01:00:37,205
Ik wil er gewoon belangrijk zijn.
- Je bent belangrijk voor mij.
799
01:00:43,127 --> 01:00:47,103
Ik weet dat je je zorgen maakt,
maar ik beloof je dat ik dit aankan.
800
01:00:47,174 --> 01:00:50,515
Je kunt het beloven?
- Ik beloof het.
801
01:00:51,828 --> 01:00:55,681
Sam, ik wil je niet kwijt,
en ik weet waar dit heen leidt.
802
01:00:57,704 --> 01:01:00,409
Ik ben hier niet klaar voor.
803
01:01:01,072 --> 01:01:04,927
Kom je met me mee?
- Dat kan ik niet.
804
01:01:17,429 --> 01:01:19,826
Hier is je konijnenpoot.
805
01:01:30,054 --> 01:01:33,451
De weg van een strijder is een eenzame weg.
806
01:01:33,529 --> 01:01:36,802
Hoe kan ze zich die auto veroorloven?
- Haar baas.
807
01:01:36,902 --> 01:01:41,363
Rijke schoften, vroeger haatte ik ze.
Nu...
808
01:01:42,404 --> 01:01:45,627
Nu ben ik op jacht met
twee Russische kosmonauten.
809
01:01:45,628 --> 01:01:48,104
Niks beters dan rijden in een Maybach.
810
01:01:48,139 --> 01:01:50,750
Duitsers weten hoe ze auto's moeten maken.
811
01:01:51,654 --> 01:01:56,993
Flying Dutchman, voormalig NSA en
cyberfanaat heeft ze opgespoord.
812
01:01:58,533 --> 01:02:01,408
Waarom zijn die kosmonauten ondergedoken?
813
01:02:02,033 --> 01:02:06,123
Ik heb een overeenkomst.
- Je bent een Duitse herder, Dutch.
814
01:02:06,224 --> 01:02:09,452
Het mooie aan Russen is
dat ze niet graag praten.
815
01:02:09,467 --> 01:02:12,667
Het vergt wat internationale taal.
816
01:02:17,442 --> 01:02:20,059
Dat betekent 'dag'.
817
01:02:35,117 --> 01:02:38,708
Dutch, geef me iets ruig.
818
01:02:41,767 --> 01:02:45,809
We spreken wel Engels.
- Dutch, je bent slecht.
819
01:02:45,844 --> 01:02:51,787
Het is een Cyrillisch alfabet, net als al die
knopjes die je niet gebruikt op je rekenmachine.
820
01:02:52,366 --> 01:02:56,915
Ik ben niet slecht.
- Agent Simmons. Afdeling acht.
821
01:02:57,015 --> 01:03:00,824
We weten wie jullie zijn, kosmonauten.
822
01:03:00,924 --> 01:03:05,061
Jullie zouden naar de andere kant
van de maan reizen en toen...
823
01:03:05,628 --> 01:03:07,477
werd alles beëindigd.
824
01:03:09,086 --> 01:03:12,465
De vraag is: Waarom?
825
01:03:16,337 --> 01:03:19,172
Mag mijn kind hier roken?
826
01:03:26,282 --> 01:03:30,263
Oké, goed.
- Schiet me maar neer.
827
01:03:31,648 --> 01:03:34,476
Ik ben bereid te sterven voor mijn land, jij?
828
01:03:34,696 --> 01:03:36,239
Echt?
829
01:03:36,610 --> 01:03:40,055
Je bent mooi. Heeft iemand
dat al eens gezegd tegen je?
830
01:03:49,617 --> 01:03:52,085
Dutch, terug je kooi in.
831
01:03:54,415 --> 01:03:56,894
Hou je jongen alsjeblieft onder controle.
832
01:04:02,587 --> 01:04:07,170
Het spijt me, dat was de oude ik.
- Iedereen rustig.
833
01:04:07,205 --> 01:04:11,060
Doe de pistolen neer, relax.
De tweede wereldoorlog is voorbij.
834
01:04:13,339 --> 01:04:17,622
Je staat op het punt één van de grootste
Sovjet geheimen te zien.
835
01:04:18,961 --> 01:04:24,141
Amerika zond de eerste man naar de maan,
wij een camera.
836
01:04:24,756 --> 01:04:31,649
In 1959 heeft onze Luna III foto's gemaakt
van de andere kant, de schaduwzijde.
837
01:04:32,267 --> 01:04:34,371
Niets.
838
01:04:34,406 --> 01:04:40,586
Maar in 1963 ziet Luna IV...
- Rare stenen.
839
01:04:40,621 --> 01:04:43,448
Rond het schip.
Honderden van hen.
840
01:04:43,548 --> 01:04:45,822
Laat de foto zien.
841
01:04:46,007 --> 01:04:49,962
Met wat sleepsporen.
842
01:04:52,845 --> 01:04:57,819
Dit zijn geen stenen.
Het zijn Zuilen voor een ruimtebrug.
843
01:04:58,162 --> 01:05:00,421
We weten hiervan omdat de Autobots
er vijf van hebben.
844
01:05:00,456 --> 01:05:07,132
De Decepticons moeten de Zuilen genomen
en verstopt hebben voor Apollo 11 er was.
845
01:05:07,484 --> 01:05:13,242
De Decepticons hebben het schip en de Zuilen.
En Sentinel kan ze als enige gebruiken.
846
01:05:13,627 --> 01:05:18,045
Tenzij...
- Tenzij ze enkel nog hem nodig hebben.
847
01:05:18,080 --> 01:05:21,283
We moeten met Sentinel afspreken.
En hem veilig houden.
848
01:05:21,318 --> 01:05:25,084
Ik heb net Sentinel Optimus opgehaald,
we komen er nu aan.
849
01:05:27,009 --> 01:05:30,736
Mr Witwicky, ik had toch duidelijk
gemaakt niet op deze telefoon te bellen.
850
01:05:30,771 --> 01:05:33,432
Luister, alles is vanaf het begin
in scène gezet.
851
01:05:33,467 --> 01:05:37,455
De Decepticons wilden dat Optimus Sentinel vond,
omdat hij de enige is die hem kan herrijzen.
852
01:05:37,490 --> 01:05:40,991
Maar wij hebben de Ruimtebrug.
- Mearing, je hebt vijf Zuilen.
853
01:05:41,026 --> 01:05:44,143
Zij honderden.
Je doet precies wat ze willen.
854
01:05:44,243 --> 01:05:48,036
De Decepticons willen Sentinel Prime.
855
01:05:48,071 --> 01:05:49,759
We gaan naar NEST.
856
01:05:53,664 --> 01:05:58,372
Er is een Energon-alarm.
Energon-stralen op East Parkway.
857
01:05:59,342 --> 01:06:02,132
Huidige opsporing,
drie zwarte Suburbans.
858
01:06:36,074 --> 01:06:39,031
Bee, je moet Sentinel hier weghalen.
Bescherm hem.
859
01:06:47,649 --> 01:06:50,218
Mein Got, ik ben ontslagen.
860
01:06:54,392 --> 01:06:56,699
Kijk uit.
861
01:07:15,266 --> 01:07:17,811
Schiet hem neer.
862
01:07:45,564 --> 01:07:48,788
Sneller, Bee.
863
01:08:14,944 --> 01:08:17,109
Terug naar NEST.
864
01:08:23,452 --> 01:08:25,573
Gino, ik heb hem.
865
01:08:33,573 --> 01:08:35,877
Ironhide.
866
01:08:59,235 --> 01:09:01,781
Is er een probleem?
867
01:09:02,444 --> 01:09:05,231
We hebben hier een kleine Mexicaanse patser.
868
01:09:05,266 --> 01:09:10,432
Wapens neer.
- En we laten je gaan met je eigenwaarde.
869
01:09:13,993 --> 01:09:16,322
Gooi neer.
870
01:09:17,243 --> 01:09:19,047
Dat is goed.
871
01:09:22,347 --> 01:09:25,147
Ironhide, kijk uit.
872
01:09:30,234 --> 01:09:32,982
Ironhide, vangen.
873
01:09:37,374 --> 01:09:39,380
Achter je.
874
01:09:42,129 --> 01:09:44,987
Decepticon tuig.
875
01:09:52,277 --> 01:09:54,119
Einde van de les.
876
01:09:59,526 --> 01:10:02,799
Naar binnen.
- Kom op, doorgaan.
877
01:10:03,387 --> 01:10:04,592
Lennox.
878
01:10:05,057 --> 01:10:07,735
Er zijn overal Decepticons.
- Ik heb een heel team die naar hem zoekt.
879
01:10:07,770 --> 01:10:12,345
Ironhide, bescherm Sentinel. Sluit 'm op.
- In orde.
880
01:10:12,380 --> 01:10:16,550
Hij is de sleutel tot alles.
- Dat ben ik zeker.
881
01:10:16,585 --> 01:10:22,660
Jullie moeten beseffen, Autobot-broeders,
dat we nooit de oorlog zouden winnen.
882
01:10:22,695 --> 01:10:27,795
In belang van het overleven
van onze planeet, moest ik...
883
01:10:27,830 --> 01:10:30,129
in zee met Megatron.
884
01:10:36,186 --> 01:10:39,809
Achteruit.
- Wat heb je gedaan?
885
01:10:40,065 --> 01:10:44,349
Bij deze ontsla ik je van je plicht.
886
01:10:49,531 --> 01:10:51,655
Bee!
887
01:11:05,791 --> 01:11:10,311
Stuur iedereen terug naar NEST.
Kom, rennen.
888
01:11:18,300 --> 01:11:21,446
Zorg voor een medicus.
- We hebben niet genoeg mannen.
889
01:11:21,481 --> 01:11:23,588
Daag Sentinel niet uit.
890
01:11:23,623 --> 01:11:25,756
Ga gewoon naar de achterste gate.
891
01:11:36,573 --> 01:11:39,666
Volg mij.
892
01:11:48,109 --> 01:11:50,243
Blijf hier.
893
01:11:50,278 --> 01:11:54,833
Sentinel, wat is er aan de hand?
Wat ben je aan 't doen?
894
01:11:57,706 --> 01:12:02,730
Ik ben een Prime,
ik neem geen bevelen van jou aan.
895
01:12:03,284 --> 01:12:07,189
Mearing, we kunnen hem niet aan.
We moeten gaan.
896
01:12:07,439 --> 01:12:10,690
Geef terug wat van mij is.
897
01:12:41,426 --> 01:12:45,123
Kijk maar Optimus, dit komt door jou.
898
01:12:45,158 --> 01:12:48,848
Sentinel heeft de Zuilen.
899
01:12:49,875 --> 01:12:52,341
Stel de luchtmacht op de hoogte.
900
01:12:52,382 --> 01:12:54,901
We zullen op dit ding jagen.
901
01:13:05,236 --> 01:13:09,745
Van een klein kampvuurtje.
Is dat niet geweldig?
902
01:13:09,845 --> 01:13:11,907
Dit is het echte plattelandsleven.
903
01:13:12,402 --> 01:13:16,845
Hebben jullie Carly al thuis zien komen?
- Dit is onze slaapkamer, klop eerst.
904
01:13:16,880 --> 01:13:19,071
Waarom zou ze niet thuis komen?
- We hadden ruzie.
905
01:13:19,171 --> 01:13:21,997
We kunnen uit elkaar zijn.
906
01:13:22,097 --> 01:13:26,717
Ik kan er niet over praten nu.
- Nee, je maakt een grapje.
907
01:13:26,752 --> 01:13:29,925
Een familievergadering. Nu.
908
01:13:29,960 --> 01:13:36,635
Wij zijn ook niet altijd gelukkig geweest.
We dachten ooit te scheiden.
909
01:13:36,735 --> 01:13:38,498
Hoeft dit alsjeblieft niet?
- Dit is niet goed voor hem.
910
01:13:38,774 --> 01:13:42,501
Je hebt nu een eerste klas lekkertje.
- Nee, stop.
911
01:13:42,698 --> 01:13:46,114
Ze heeft me gedumpt. Beter zo.
Ik ben gelukkig.
912
01:13:46,765 --> 01:13:49,231
Ze hadden een meningsverschil.
- Een ruzie.
913
01:13:49,513 --> 01:13:54,343
Je vindt geen derde. Tenzij je een grote...
- Wat... Mam?
914
01:13:54,378 --> 01:13:58,301
Ik wil hier niet meer over praten.
- Je hebt een boek nodig.
915
01:13:58,336 --> 01:14:02,499
Je hebt altijd ongelijk.
- Dit moet je lezen: She Comes First.
916
01:14:03,308 --> 01:14:07,381
Nee.
- Ik ga naar buiten.
917
01:14:07,382 --> 01:14:09,464
Ga zitten. Steun me.
918
01:14:10,098 --> 01:14:12,357
Gelukkige vrouw, gelukkig leven.
919
01:14:12,907 --> 01:14:17,051
Ongelukkige vrouw, een droevig leven.
- Hou op.
920
01:14:17,086 --> 01:14:20,043
Het is waar.
- Hou je van dit meisje?
921
01:14:20,078 --> 01:14:22,795
Zij is de ware.
- Dan moet je haar gaan halen.
922
01:14:22,830 --> 01:14:27,615
Toen je vader en ik problemen hadden,
bewoog hij hemel en aarde om mij te vinden.
923
01:14:27,637 --> 01:14:33,316
Zeg hem wat je toen zei.
- Ik zal je volgen tot het einde der tijden.
924
01:14:33,351 --> 01:14:37,261
Slecht, hè? Net een slechte SF film.
- Nee, het is lief.
925
01:14:37,296 --> 01:14:40,106
Ik wil dat jullie de stad uitgaan,
ga zover als je kan.
926
01:14:40,141 --> 01:14:43,510
Begrijpen jullie het?
Ik hou van jullie.
927
01:15:02,640 --> 01:15:05,849
Mijn meester, wat een briljante oplichterij.
928
01:15:05,981 --> 01:15:10,367
Dus Sentinel is overgelopen?
929
01:15:10,403 --> 01:15:16,963
Hij zou mij ontmoeten hier op aarde voordat
het lot het in de war stuurde.
930
01:15:16,998 --> 01:15:22,610
Om hem te verwekken hadden we
Prime en zijn Matrix nodig.
931
01:15:22,645 --> 01:15:25,528
Geweldige strategie.
932
01:15:36,417 --> 01:15:39,904
Dus hij is nu uw partner, meester?
933
01:15:39,939 --> 01:15:45,181
Hij is mijn grootste triomf.
- Zo indrukwekkend.
934
01:15:45,216 --> 01:15:50,202
Start transport.
- Nee, Sentinel.
935
01:15:50,237 --> 01:15:52,476
Vergeef me.
936
01:15:55,531 --> 01:16:00,278
Hier zijn we. Strijd met ons.
937
01:16:45,312 --> 01:16:48,197
Autobots, terugtrekken.
938
01:17:14,118 --> 01:17:18,969
Waarom Sentinel?
- Voor Cybertron, voor ons thuis.
939
01:17:19,261 --> 01:17:24,731
Wat de oorlog verwoestte, kunnen we herbouwen.
Maar enkel met de Decepticons.
940
01:17:24,766 --> 01:17:26,717
Nee, het is niet de enige manier.
941
01:17:27,025 --> 01:17:29,925
Dit is ons thuis,
we moeten de mensen beschermen.
942
01:17:29,926 --> 01:17:32,105
Je bent zo in de war, Optimus.
943
01:17:32,205 --> 01:17:38,070
Op Cybertron waren we Goden.
Hier noemen ze ons machines.
944
01:17:38,105 --> 01:17:42,219
Laat de mens ons dienen, of vergaan.
945
01:17:43,943 --> 01:17:48,806
Je hebt geluk dat ik je niet vermoordde.
Met de tijd zal je het inzien.
946
01:17:49,107 --> 01:17:51,884
Het is nog niet voorbij.
947
01:17:54,650 --> 01:17:59,635
Als ik hem was, had ik je geen seconde
uit het oog verloren.
948
01:18:00,975 --> 01:18:04,865
Ik dacht onderweg nog dat ik
advies van Dylan kon gebruiken.
949
01:18:04,900 --> 01:18:08,404
En hier is hij. Kan ik je spreken?
- Welkom, ga zitten en drink wat.
950
01:18:08,439 --> 01:18:15,205
Ik hoef niets. Geen werk of auto.
Ik wil haar spreken, oké?
951
01:18:16,315 --> 01:18:19,008
Pardon.
952
01:18:20,546 --> 01:18:23,479
Wat is er aan de hand?
- Dat vertel ik je buiten.
953
01:18:23,618 --> 01:18:25,349
Ik denk dat ik je kan helpen.
954
01:18:25,449 --> 01:18:28,098
Ik had vroeger 'n gesprek met m'n vader
over moeilijke beslissingen.
955
01:18:28,198 --> 01:18:30,000
Niet nu, we spreken wel eens af.
956
01:18:30,100 --> 01:18:35,381
Maar dat was toen hij nog hoofd was van
het budget en de accounting van NASA.
957
01:18:36,032 --> 01:18:42,028
Hij leerde mij, als het niet je oorlog is
je de winnende kant moet kiezen.
958
01:18:42,821 --> 01:18:45,378
Lopen.
- Te direct, of lag het aan mij?
959
01:18:45,549 --> 01:18:47,633
Zeker niet u, meneer.
960
01:19:00,165 --> 01:19:02,342
Jij bent van mij.
961
01:19:06,190 --> 01:19:08,632
Haal hulp.
- Ik zit vast.
962
01:19:08,732 --> 01:19:10,761
Laat iemand hulp halen.
- Welterusten.
963
01:19:10,961 --> 01:19:13,129
Haal me hier uit.
964
01:19:16,784 --> 01:19:18,593
Haal hulp.
965
01:19:18,849 --> 01:19:23,557
Hij is jong, hij leert 't wel. Welterusten.
- Haal me eruit.
966
01:19:23,646 --> 01:19:28,332
Dacht je dat je de eerste was die bij
de buitenaardse auto's gevraagd is?
967
01:19:28,367 --> 01:19:29,476
Wie ben jij?
968
01:19:29,477 --> 01:19:32,731
Weet jij waarom we niet meer op de maan
zijn geweest sinds 1972?
969
01:19:32,831 --> 01:19:37,497
Omdat die twee naar mijn vader kwamen en
hem vroegen creatief accounting te doen.
970
01:19:37,583 --> 01:19:39,798
Het zou te duur zijn om ooit terug te gaan.
971
01:19:39,898 --> 01:19:42,995
Hij en anderen sloten het Amerikaanse
en Russische ruimteprogramma...
972
01:19:43,096 --> 01:19:46,352
en zijn sindsdien onze cliënten.
- Je helpt ze mensen te vermoorden?
973
01:19:46,452 --> 01:19:49,740
Denk je dat je een keuze krijgt?
Ik heb niet persoonlijk deelgenomen.
974
01:19:49,741 --> 01:19:52,019
Ik werk samen.
975
01:19:55,071 --> 01:19:58,140
Het is tijd om de gijzelaar
over te nemen, Sam.
976
01:20:03,650 --> 01:20:06,357
Laat haar gaan.
977
01:20:10,580 --> 01:20:12,697
Ik heb al jaren mijn ogen op jou, Sam.
978
01:20:12,932 --> 01:20:17,181
Jij bent de enige die ik niet heb,
een spion die dicht bij de Autobots zit.
979
01:20:19,922 --> 01:20:22,430
Nee, doe niet wat hij wil.
980
01:20:22,665 --> 01:20:25,795
Jawel.
Dat doen ze allemaal.
981
01:20:27,579 --> 01:20:31,059
Ze zullen haar verstikken.
De tijd die je nodig hebt om te knipperen...
982
01:20:31,159 --> 01:20:37,749
hebben ze haar pijn gedaan en mij ook.
Dus toon respect als iemand je werk aanbiedt.
983
01:20:38,854 --> 01:20:42,645
Pols. Jij gaat Optimus Prime opsporen.
984
01:20:42,680 --> 01:20:47,645
Hij vertrouwt jou, en je gaat hem vragen
hoe hij gaat terugvechten.
985
01:20:47,680 --> 01:20:50,450
Strategie, tactieken, alles.
986
01:20:55,308 --> 01:20:58,620
Dat is een vieze beet, niet?
Het is erg High Tech.
987
01:20:58,655 --> 01:21:02,326
Zo kunnen we je overal volgen.
988
01:21:02,327 --> 01:21:05,484
Dus als je ook maar een seintje geeft...
989
01:21:07,044 --> 01:21:11,641
Wat kan ik zeggen. Relaties hebben
gevolgen. Ik ben hier vanwege mijn vader.
990
01:21:11,676 --> 01:21:13,899
Zij is hier vanwege jou.
991
01:21:15,443 --> 01:21:18,762
Stop.
992
01:21:18,797 --> 01:21:21,304
Soundwave, alsjeblieft.
993
01:21:23,830 --> 01:21:28,984
Sam, doe je werk en zij is veilig.
Beloofd.
994
01:21:31,558 --> 01:21:34,833
Ik vermoord je. Beloofd.
995
01:21:37,237 --> 01:21:43,697
Strijd en commando zijn nu in Defcon one.
- Ongeveer 200 Decepticons zijn ondergedoken.
996
01:21:43,732 --> 01:21:47,812
Energon-detectoren slaan uit,
van Zuid Amerika tot China.
997
01:21:47,847 --> 01:21:52,654
Er is een gecodeerd videobestand onderschept
van de leider van de Autobots.
998
01:21:53,143 --> 01:21:55,469
Verdedigers van de aarde...
999
01:21:55,504 --> 01:22:00,420
we zijn hier voor jullie natuurlijke
bronnen om onze planeet te herbouwen.
1000
01:22:00,875 --> 01:22:05,929
Als we al het nodige getransporteerd hebben,
verlaten we jullie aarde in vrede.
1001
01:22:06,157 --> 01:22:13,555
Om die vrede te behouden moeten jullie de
Autobot-rebellen die jullie hebben, verbannen.
1002
01:22:13,639 --> 01:22:18,051
Niet onderhandelbaar,
doe afstand van de rebellen.
1003
01:22:18,086 --> 01:22:21,023
We wachten uw respons af.
1004
01:22:21,058 --> 01:22:27,121
We brengen je onderweg op de hoogte.
- Jullie lijken druk, kan ook een andere keer.
1005
01:22:30,630 --> 01:22:34,008
Ik heb je met alles onderschat.
- Wat?
1006
01:22:34,322 --> 01:22:38,318
Je waarschuwde dat ze mensen gebruikten
en je wist dat Sentinel de sleutel was.
1007
01:22:39,730 --> 01:22:43,832
Wie ben ik? Jij bent de expert.
Ik ben een wandelend beveiligingsrisico.
1008
01:22:49,354 --> 01:22:53,733
Gaat het wel met je?
- Ja.
1009
01:22:53,768 --> 01:22:57,367
Nee, je zweet.
- Ik zweet omdat ik nerveus ben.
1010
01:22:57,402 --> 01:23:01,792
Ik Twitter. Ik kan geen geheimen houden.
1011
01:23:01,793 --> 01:23:05,031
Dat kan me niets schelen.
- Directeur, telefoon op lijn 15.
1012
01:23:06,715 --> 01:23:09,361
Wat doe jij?
- Niets. Wat doe jij?
1013
01:23:09,851 --> 01:23:11,621
Uit mijn buurt.
1014
01:23:11,721 --> 01:23:14,411
Er is veel gebeurd bij het Capitool vandaag.
1015
01:23:14,511 --> 01:23:19,535
Nu net is besloten om de Autobots
uit Amerika te zetten.
1016
01:23:19,570 --> 01:23:23,108
De samenwerking met het
Amerikaanse leger is afgelopen.
1017
01:23:23,143 --> 01:23:26,807
Volgens het Witte Huis is de sponsor van
de resolutie van vandaag...
1018
01:23:26,808 --> 01:23:28,853
kunnen wij niet met een schoon geweten...
- Wat?
1019
01:23:28,888 --> 01:23:31,569
Dit kunnen ze niet maken.
1020
01:23:31,604 --> 01:23:34,741
We gaan, mensen.
- De Autobots vochten voor en met ons.
1021
01:23:35,017 --> 01:23:41,116
We staan nu tegenover een vijandelijke invasie.
Met een vijand die talloos is.
1022
01:23:43,742 --> 01:23:51,278
Als jij meer weet over de intentie van
de vijand, is nu de tijd het te zeggen.
1023
01:23:51,646 --> 01:23:55,803
Autobots kunnen deze planeet niet verlaten.
- Verkeerd.
1024
01:23:56,458 --> 01:23:58,901
Zijn naam is de Xanthium.
1025
01:23:59,440 --> 01:24:03,761
Het bracht de tweede groep Autobots en is
sindsdien onder beheer van NASA.
1026
01:24:04,341 --> 01:24:08,987
We hebben het met een shuttle gebonden,
voor militaire controle tot ze weg zijn.
1027
01:24:09,022 --> 01:24:15,833
Er komt 10.000 pond op dat kleine bootje.
- Riskeer jij het leven van soldaten?
1028
01:24:16,026 --> 01:24:18,875
Dat zijn de Wreckers,
die onderhouden de Xanthium.
1029
01:24:18,926 --> 01:24:21,100
We laten ze niet van de basis af,
want het zijn klootzakken.
1030
01:24:21,312 --> 01:24:25,100
Jij gaat de wagen voorttrekken.
- Het is tijd hem te vermoorden.
1031
01:24:25,235 --> 01:24:28,663
Ik doe gewoon mijn werk.
- Rustig aan.
1032
01:24:29,340 --> 01:24:34,275
Epps. Wat doe jij hier?
1033
01:24:34,629 --> 01:24:38,604
Ik werk niet meer bij de luchtmacht.
Kan je mijn hand loslaten?
1034
01:24:39,606 --> 01:24:44,082
Wat was dat?
Nu geef ik advies aan hen.
1035
01:24:44,396 --> 01:24:48,695
Niet meer beschoten worden door aliens.
Ik heb een droombaan.
1036
01:24:49,942 --> 01:24:52,285
Ze trappen de Autobots eruit.
1037
01:24:52,320 --> 01:24:55,588
Geloof jij dat dit gebeurt?
- Waar denk je dat ze heengaan?
1038
01:24:55,623 --> 01:24:57,752
Weg van hier.
1039
01:25:00,259 --> 01:25:03,070
Ik wil praten met de leider.
1040
01:25:05,864 --> 01:25:08,923
Charlotte Mearing.
- Agent Simmons.
1041
01:25:08,958 --> 01:25:12,762
Voormalig agent Simmons.
Ik zie dat je Washington hebt overleefd.
1042
01:25:12,797 --> 01:25:17,125
En Egypte. Ik overleef altijd.
1043
01:25:17,337 --> 01:25:21,298
Ze halen iedereen binnen,
ze willen alle info op tafel hebben.
1044
01:25:21,333 --> 01:25:28,007
Negen Autobots wegsturen helpt niets.
- Ik heb er niets controle over.
1045
01:25:28,059 --> 01:25:30,950
Je klimt naar boven in de wereld, hè?
1046
01:25:30,985 --> 01:25:34,705
Je kont ziet er prachtig uit.
1047
01:25:37,195 --> 01:25:41,242
Als je ooit iets zegt over wat er die
avond in Quantico gebeurde...
1048
01:25:41,247 --> 01:25:44,917
ruk ik je hart eruit.
- Dat heb je al gedaan.
1049
01:25:45,069 --> 01:25:49,684
Laat ze ons niet wegsturen.
- Laat ze ons niet meenemen.
1050
01:25:49,927 --> 01:25:51,979
Het is een Decepticon val.
1051
01:26:28,185 --> 01:26:31,509
Controleer het stikstofniveau.
We gaan weg.
1052
01:26:33,812 --> 01:26:37,556
Optimus?
- Wat jullie leider zegt is waar.
1053
01:26:37,591 --> 01:26:42,504
Ik heb hen gezegd
dat ze hem konden vertrouwen.
1054
01:26:42,539 --> 01:26:47,227
Ik had het zo fout.
- Dat maakt je menselijk voor de verandering.
1055
01:26:47,262 --> 01:26:52,180
Onthoud dit:
je kan je geloof in ons verliezen...
1056
01:26:52,215 --> 01:26:55,935
maar nooit in jezelf.
1057
01:27:02,547 --> 01:27:05,197
Ik moet weten hoe jullie gaan terugvechten.
1058
01:27:05,977 --> 01:27:11,269
Ik weet dat jullie een strategie hebben en
terugkomen met versterking of zoiets.
1059
01:27:14,653 --> 01:27:18,183
Je kan het me zeggen,
geen ander mens zal het ooit weten.
1060
01:27:18,661 --> 01:27:21,660
Er is geen plan.
1061
01:27:22,071 --> 01:27:25,244
Als we gewoon doen wat ze willen,
hoe kunnen we dan met onszelf leven?
1062
01:27:26,224 --> 01:27:30,924
Jij bent voor altijd mijn vriend, Sam.
1063
01:27:31,567 --> 01:27:35,557
Maar jullie leiders hebben gesproken.
1064
01:27:35,565 --> 01:27:41,619
Vanaf hier moeten jullie zelf vechten.
1065
01:27:54,598 --> 01:27:58,252
Hou het kort. We gaan inladen.
1066
01:27:58,287 --> 01:28:03,277
Goed, we lanceren bij zonsopgang.
1067
01:28:05,651 --> 01:28:09,728
We gaan doen wat we kunnen,
om het te maken zoals het was.
1068
01:28:09,763 --> 01:28:13,764
Jij zal altijd mijn vriend zijn, Sam.
1069
01:28:13,799 --> 01:28:16,347
Ik moet gaan.
1070
01:28:29,839 --> 01:28:36,232
Jaren later zullen ze ons vragen:
Waar was jij toen ze onze planeet overnamen?
1071
01:28:37,121 --> 01:28:43,312
We zullen zeggen:
We stonden erbij en keken ernaar.
1072
01:28:56,091 --> 01:28:59,627
Je moet dit zien als een partnerschap.
1073
01:28:59,662 --> 01:29:03,759
Je moet meedoen aan vooruitgang als je
deel van de geschiedenis wil uitmaken.
1074
01:29:18,001 --> 01:29:23,858
Vijf, vier, drie, twee, één, nul.
1075
01:29:51,242 --> 01:29:55,085
Je wou antwoorden, die heb je nu.
- Ik krijg altijd wat ik wil, Sam.
1076
01:29:55,120 --> 01:29:58,354
We moesten het gewoon zeker weten.
- Wat?
1077
01:29:58,390 --> 01:30:00,625
Dat ze zonder gevecht vertrokken.
1078
01:30:09,997 --> 01:30:13,284
Nog een keer?
- We zien een inkomend object.
1079
01:31:04,345 --> 01:31:07,280
Nu werken we allemaal voor de Decepticons.
1080
01:31:12,230 --> 01:31:15,207
Je moet een telefoontje natrekken.
Deze man is hoofd van Human Operations...
1081
01:31:15,307 --> 01:31:18,450
heeft Carly gegijzeld.
- Zitten. Niet bewegen.
1082
01:31:22,399 --> 01:31:24,596
Ik zie ze nu aankomen.
1083
01:31:28,018 --> 01:31:32,731
Er is onderweg gebeld en
ik hack nu in de camera van de telefoon.
1084
01:31:32,766 --> 01:31:37,013
Dat zijn de live beelden.
Wacht, ik kan dit trianguleren.
1085
01:31:38,287 --> 01:31:40,776
Het is Chicago. Ik heb het.
1086
01:31:40,857 --> 01:31:43,476
Trump Tower, Chicago.
Penthouse, op de eerste verdieping.
1087
01:31:43,576 --> 01:31:45,154
Onderweg.
1088
01:31:47,019 --> 01:31:48,602
Ik ga.
- Weet je het zeker?
1089
01:31:48,853 --> 01:31:51,710
Ik moet daar in 15 uur zijn.
1090
01:31:51,745 --> 01:31:53,512
Je gaat niet alleen.
1091
01:31:56,564 --> 01:31:58,897
Ik heb nog altijd NASA-kameraden.
1092
01:31:59,058 --> 01:32:02,461
We halen ze bij elkaar, halen je vriendin
en pakken deze gast op.
1093
01:32:02,543 --> 01:32:04,266
Waarom help je me?
1094
01:32:04,467 --> 01:32:07,655
Die klootzak heeft ook mijn vrienden vermoord.
1095
01:32:23,596 --> 01:32:26,757
Ze zeiden dat ze hier waren voor bronnen.
Om hun planeet te herbouwen.
1096
01:32:26,874 --> 01:32:30,034
Ja, maar één bron voornamelijk.
1097
01:32:30,229 --> 01:32:32,287
Een die uniek is voor onze planeet.
1098
01:32:33,927 --> 01:32:36,350
Ons?
1099
01:32:37,026 --> 01:32:41,442
Je bent slim.
Zonder slaven kunnen ze niet herbouwen.
1100
01:32:41,685 --> 01:32:44,912
Hoeveel planeten daar in de ruimte hebben
zes miljard werkers?
1101
01:32:44,947 --> 01:32:48,192
Waar heb je het over?
We kunnen geen mensen transporteren.
1102
01:32:48,991 --> 01:32:52,164
Ze vervoeren geen mensen.
Ze vervoeren hun planeet hier naartoe.
1103
01:32:59,994 --> 01:33:02,690
Wat doet Sentinel hier?
- Let op.
1104
01:33:03,109 --> 01:33:05,369
Hij plaatst honderden Zuilen over de aarde.
1105
01:33:05,370 --> 01:33:11,097
Over enkele uren worden ze gelanceerd
en brengen cybertron in onze atmosfeer.
1106
01:33:11,418 --> 01:33:15,900
Die rode heeft controle over alles,
activeer die en het hele proces begint.
1107
01:33:16,014 --> 01:33:20,079
Ga weg, je werk is gedaan.
1108
01:33:20,259 --> 01:33:23,157
Uwe excellentie. Hij is zo'n eikel.
1109
01:33:27,111 --> 01:33:29,825
Wil je dat dit gebeurt?
- Ik wil overleven.
1110
01:33:30,043 --> 01:33:32,612
Denk je dat ik hierom gevraagd heb?
Ik heb een cliënt geërfd.
1111
01:33:32,815 --> 01:33:37,304
En als Cybertron er is en wij slaven zijn,
hebben ze nog steeds een menselijke leider nodig.
1112
01:33:37,468 --> 01:33:39,959
Wil je overleven?
Luister dan naar mij.
1113
01:33:56,472 --> 01:34:01,390
Het is tijd dat de slaven van de aarde
hun meesters gaan erkennen.
1114
01:34:01,678 --> 01:34:03,659
Sluit de stad af.
1115
01:34:58,614 --> 01:35:01,056
Breng de honden achterin.
1116
01:35:02,389 --> 01:35:06,274
Dit gedeelte hebben ze je niet verteld, hè?
- Denk je dat ik overal bij was?
1117
01:35:07,068 --> 01:35:10,900
Ik ben veilig.
Hij zei dat ik veilig zou zijn.
1118
01:35:22,579 --> 01:35:24,727
We gaan.
1119
01:35:30,228 --> 01:35:33,528
We hadden een signaal,
maar die werkt niet.
1120
01:36:17,176 --> 01:36:23,378
Er zit een vloot aliens rondom Chicago, en
onze eerste klas bommenwerpers zijn neergehaald.
1121
01:36:23,596 --> 01:36:27,475
Ze kunnen niet door de vijandelijke
luchtdefensie boven de stad.
1122
01:36:27,568 --> 01:36:31,092
Onze satellieten zijn geblokkeerd,
we kunnen niet zien wat de vijand doet.
1123
01:36:31,418 --> 01:36:35,869
Al onze teams staan gereed op de basis, we zijn
tien minuten van het oorlogsgebied verwijderd.
1124
01:36:36,319 --> 01:36:40,714
We hebben speciale eenheden die de stad in
proberen te komen en infanterie staat klaar.
1125
01:36:40,959 --> 01:36:45,663
Pardon, maar dit is totaal onlogisch,
kunnen we helemaal geen zicht krijgen daar?
1126
01:36:45,937 --> 01:36:49,318
Ze blijven onze drones kapot schieten.
- Ze willen dat we niets zien.
1127
01:36:49,614 --> 01:36:52,317
We hebben een paar mini drones,
we gaan het proberen.
1128
01:36:52,584 --> 01:36:59,175
Kunnen we dan ook een drone naar Trump Tower
sturen? Witwicky was op weg naar Chicago.
1129
01:36:59,334 --> 01:37:04,166
Hij zei dat een grote jongen van
de Decepticons daar is.
1130
01:37:04,510 --> 01:37:09,177
Als er één ding is dat ik weet,
is dat hij aliens aantrekt.
1131
01:37:49,716 --> 01:37:51,898
Lieve help.
1132
01:37:52,273 --> 01:37:56,887
Kwamen we haar hier zoeken?
- Gaan we echt, Epps?
1133
01:37:57,276 --> 01:37:59,906
Ik niet.
1134
01:37:59,941 --> 01:38:01,937
Niemand gaat.
1135
01:38:10,801 --> 01:38:15,690
Ik zal haar met of zonder jou vinden.
- Dat zal je dood worden, Sam.
1136
01:38:15,725 --> 01:38:18,513
Is dat wat je wil?
1137
01:38:18,653 --> 01:38:21,140
Kwam je hier om dood te gaan?
1138
01:38:21,236 --> 01:38:24,372
Luister naar me.
- Zij is hier vanwege mij.
1139
01:38:24,472 --> 01:38:30,076
Als je dat gebouw ingaat, als ze nog
leeft, dan geraak je nooit bij haar.
1140
01:38:30,177 --> 01:38:33,746
Wat moet ik dan doen?
- Het is voorbij.
1141
01:38:36,185 --> 01:38:38,701
Het spijt me, maar het is voorbij.
1142
01:38:40,230 --> 01:38:42,480
Aan de kant, weg.
1143
01:39:28,835 --> 01:39:31,615
We zullen ze allemaal doden.
1144
01:39:35,634 --> 01:39:38,071
Wreckers, vermoord hem.
1145
01:39:39,898 --> 01:39:43,174
Dit gaat heel erg pijn doen.
1146
01:39:49,170 --> 01:39:55,909
Je leiders zullen nu begrijpen dat Decepticons
jullie planeet nooit met rust zullen laten.
1147
01:39:56,197 --> 01:39:59,342
En we moesten ze laten geloven
dat we weg waren.
1148
01:39:59,594 --> 01:40:02,854
Want vandaag brengen wij,
in de naam van de vrijheid...
1149
01:40:02,871 --> 01:40:06,486
de strijd naar hen toe.
1150
01:40:28,101 --> 01:40:32,589
Ik zag jullie schip ontploffen.
- We zaten nooit in dat schip.
1151
01:40:32,603 --> 01:40:35,055
We hebben dat verdomde ding ontworpen.
1152
01:40:35,070 --> 01:40:41,356
We zaten in de eerste stuwraket die worden
afgekoppeld en landen in de oceaan zoals gepland.
1153
01:40:42,036 --> 01:40:46,314
Wij gaan nergens heen.
- Niemand verbant ons.
1154
01:40:48,840 --> 01:40:52,693
De Autobots blijven hier, en we gaan
jullie helpen deze oorlog te winnen.
1155
01:40:53,124 --> 01:40:55,813
Ze omsingelen de stad om een fort te bouwen...
1156
01:40:55,981 --> 01:40:59,611
zodat niemand kan zien wat
ze binnen van plan zijn.
1157
01:40:59,657 --> 01:41:02,988
Onze enige kans is ze verrassen.
1158
01:41:03,052 --> 01:41:05,151
Ik denk dat ik weet waar we moeten zoeken.
1159
01:41:06,816 --> 01:41:09,324
Mini drones naderen Trump Tower.
1160
01:41:13,092 --> 01:41:15,668
Zeg je nu dat Sam daar naar binnen gaat?
1161
01:41:15,876 --> 01:41:17,745
Arme knul.
1162
01:41:18,342 --> 01:41:20,612
Hij kwam wellicht niet eens dichtbij.
1163
01:41:21,030 --> 01:41:26,706
Je kunt dit ding besturen, toch?
Wat is dit? Misschien?
1164
01:41:27,194 --> 01:41:29,493
Je kunt dit ding misschien vliegen?
1165
01:41:31,911 --> 01:41:33,731
We dekken je.
1166
01:41:39,994 --> 01:41:42,205
Goed, we gaan naar binnen.
1167
01:42:06,810 --> 01:42:11,956
De stad is veilig.
De mensen kunnen ons niet tegenhouden.
1168
01:42:12,250 --> 01:42:18,101
Als de middag voorbij is zullen de
overige Zuilen hun lanceringpositie bereiken.
1169
01:42:18,244 --> 01:42:22,712
Dit is de overwinning die ik jullie zo veel
jaren geleden beloofd heb.
1170
01:42:22,971 --> 01:42:27,964
Waar wij Cybertron samen wederopbouwen.
1171
01:42:28,752 --> 01:42:34,522
Ik ging met je samenwerken zodat
onze planeet zou kunnen overleven.
1172
01:42:34,936 --> 01:42:37,636
Ik zal nooit voor jou werken.
1173
01:42:38,650 --> 01:42:42,371
En voor jou zou het slim zijn dat
verschil te onthouden.
1174
01:43:03,387 --> 01:43:06,121
Ik ben dat wachten zat.
1175
01:43:09,616 --> 01:43:12,456
Waar is ze?
1176
01:43:13,917 --> 01:43:15,991
Jij durft.
1177
01:43:31,776 --> 01:43:34,501
Nee.
1178
01:43:38,217 --> 01:43:42,449
Carly.
1179
01:43:44,533 --> 01:43:46,158
Spring.
1180
01:44:19,592 --> 01:44:22,197
Bee, schieten.
1181
01:44:47,763 --> 01:44:54,227
De Autobots leven nog.
- Decepticons, verdedig de Zuilen.
1182
01:44:55,462 --> 01:44:57,435
Bruggen omhoog.
1183
01:44:58,212 --> 01:45:00,077
Vind hen.
1184
01:45:18,063 --> 01:45:20,725
Je hebt me gevonden.
- Ik volg je overal.
1185
01:45:33,110 --> 01:45:35,128
Beveilig het gebied, ga.
1186
01:45:35,328 --> 01:45:37,257
Ben je gek?
1187
01:45:38,221 --> 01:45:40,169
Is dat van ons?
1188
01:45:40,676 --> 01:45:43,984
Dit is een militair communicatiesysteem.
Stone, kijk of het nog werkt.
1189
01:45:44,085 --> 01:45:47,400
Het heeft nog stroom.
- Flight Control, hoort u mij?
1190
01:45:47,435 --> 01:45:49,925
Kan je ronddraaien, kun je iets doen?
1191
01:45:50,201 --> 01:45:53,190
Volgens mij hebben we iets.
- We hebben Epps.
1192
01:45:53,191 --> 01:45:56,047
Iets. Kom op.
1193
01:45:56,256 --> 01:46:01,049
Draai het volume omhoog.
- Kan je rondraaien of iets?
1194
01:46:02,004 --> 01:46:04,746
Ja, ze kunnen ons zien.
1195
01:46:04,985 --> 01:46:08,690
Chicago is Ground Zero, begrijp je?
- Witwicky.
1196
01:46:09,239 --> 01:46:12,360
Sentinel Prime is hier en hij heeft de Zuilen
voor zijn ruimtebrug.
1197
01:46:12,466 --> 01:46:15,598
Ze zijn op een dak in Chicago Rivers.
Bij Hotchkins Investments.
1198
01:46:15,680 --> 01:46:18,265
Blijkbaar beheerst die alles.
In de zuidoost koepel.
1199
01:46:18,365 --> 01:46:24,117
Je moet de Zuil verwoesten anders verhuizen
de Cybertron naar aarde, begrijp je me?
1200
01:46:24,217 --> 01:46:27,158
Geef me GPS op dat gebouw en die drone.
1201
01:46:28,141 --> 01:46:30,718
Ik wil die coördinaten,
verbreek die ketting.
1202
01:46:30,818 --> 01:46:34,151
Schutters op die toren, vijf minuten.
- De zuidoostelijke koepel.
1203
01:46:35,939 --> 01:46:38,642
We moeten gaan voor de strijders ons zien.
1204
01:46:38,764 --> 01:46:41,210
Wacht hier terwijl wij de weg
vooruit verkennen.
1205
01:46:41,400 --> 01:46:43,575
We gaan.
- Ratchet, geef ons dekking van boven.
1206
01:46:44,262 --> 01:46:46,855
Kunnen we dat gebruiken om de
Zuil kapot te schieten?
1207
01:46:46,955 --> 01:46:49,728
We zijn acht straten verwijderd,
we moeten dichterbij zien te komen.
1208
01:46:49,828 --> 01:46:53,025
Niet dichterbij, hoger.
We moeten een vrije schietlijn hebben.
1209
01:46:53,125 --> 01:46:56,153
En het is aan de andere kant van de rivier.
Wordt moeilijk om naar boven te sluipen.
1210
01:46:56,188 --> 01:46:58,542
We hebben maar één kans.
1211
01:46:58,671 --> 01:47:00,573
We hebben maar één kans nodig.
1212
01:47:01,411 --> 01:47:03,777
We moeten het gebouw kunnen
zien vanaf de grond.
1213
01:47:03,827 --> 01:47:08,380
Zeg dat ze naar camera's moeten kijken in
het gebied, misschien werken sommigen nog.
1214
01:47:08,471 --> 01:47:11,684
Verkeerslichten, pinautomaten,
wat dan ook.
1215
01:47:12,755 --> 01:47:16,893
Als je terug wil slaan, moeten we
de wingsuite gebruiken.
1216
01:47:16,993 --> 01:47:18,998
Het is de enige manier om dichtbij te komen.
1217
01:47:19,074 --> 01:47:22,682
Ik kan je geen veilige terugkomst beloven,
maar als je met mij bent...
1218
01:47:22,945 --> 01:47:24,723
heeft de wereld jullie nu nodig.
1219
01:47:25,132 --> 01:47:27,815
Ik ga mee, sir.
1220
01:47:30,521 --> 01:47:32,496
Wie nog?
1221
01:47:34,706 --> 01:47:38,989
Generaal Morshower, ik vraag toestemming voor
defensieve maatregelen aan de rand van de stad.
1222
01:47:39,022 --> 01:47:41,370
We gaan naar het noorden,
jullie komen vanaf het oosten.
1223
01:47:58,181 --> 01:48:00,567
Autobot overwinning.
1224
01:48:32,620 --> 01:48:35,652
Dat is een verdomd enge Decepticons.
1225
01:48:35,787 --> 01:48:39,499
Ze hebben mijn trailer.
Zonder dat kan ik niet vliegen.
1226
01:48:40,329 --> 01:48:43,444
Shockwave kan ons niet allemaal tegelijk aan.
1227
01:48:43,479 --> 01:48:48,056
Wreckers, we hebben een afleiding nodig.
- We gaan er voor.
1228
01:48:48,117 --> 01:48:50,107
Inderdaad.
1229
01:48:50,148 --> 01:48:55,277
Wij gaan omhoog in dat glazen gebouw.
Dat is hoog genoeg voor 't schot.
1230
01:48:55,312 --> 01:48:57,341
Terwijl jullie blijven vuren.
1231
01:48:57,442 --> 01:49:01,620
Wacht, jullie gaan niet
zonder mijn kombat prototypes.
1232
01:49:01,667 --> 01:49:05,475
We moeten gaan, kom op.
- Uitvindingen om te knallen.
1233
01:49:05,510 --> 01:49:08,218
Wat zijn dit?
- Boemstokken.
1234
01:49:08,318 --> 01:49:12,431
Klaar om in 30 seconden te vuren.
Grijpers om te klimmen.
1235
01:49:13,129 --> 01:49:16,015
Ga, laag blijven.
Doorgaan.
1236
01:49:22,874 --> 01:49:25,115
Doorgaan.
- Kom op.
1237
01:49:36,246 --> 01:49:38,036
Kom op.
1238
01:49:44,959 --> 01:49:48,400
Waar ga je heen?
- Nee, stop.
1239
01:49:48,637 --> 01:49:51,518
Niet weggaan.
- Nooit een bot achterlaten.
1240
01:49:51,919 --> 01:49:53,659
Shockwave komt eraan.
1241
01:49:57,720 --> 01:50:00,280
Ginds.
- Deze kant op.
1242
01:50:10,636 --> 01:50:13,812
Komt er één rechts en links, ik kijk rond.
1243
01:50:14,014 --> 01:50:18,420
We gebruiken Willis Tower als bescherming.
Als we hoogte hebben, springen we.
1244
01:50:23,376 --> 01:50:26,801
Mayday, komt er één naar beneden.
Mayday.
1245
01:50:32,152 --> 01:50:34,162
Kom op.
1246
01:50:47,422 --> 01:50:49,309
Daar gaan we.
1247
01:50:52,346 --> 01:50:54,624
Concentreren.
1248
01:51:00,270 --> 01:51:02,111
Op zes uur.
1249
01:51:06,683 --> 01:51:08,224
Kijk uit.
1250
01:51:13,402 --> 01:51:16,811
Eruit.
- Eruit, springen.
1251
01:51:23,292 --> 01:51:24,904
Springen.
1252
01:51:27,302 --> 01:51:28,924
Laat ze er nu uit.
1253
01:51:50,849 --> 01:51:53,151
Wegwezen.
1254
01:52:12,996 --> 01:52:15,780
Scherp naar links.
1255
01:52:33,272 --> 01:52:35,184
Kijk achter je.
1256
01:52:35,323 --> 01:52:37,466
Ze zitten achter ons.
1257
01:52:43,036 --> 01:52:44,917
Scherp naar rechts.
1258
01:52:49,759 --> 01:52:52,226
Gebouw recht vooruit.
Door dat gat.
1259
01:53:01,625 --> 01:53:03,190
Trekken.
1260
01:53:06,742 --> 01:53:09,063
We zijn hoog genoeg.
- Wat een gekloot om hier te komen.
1261
01:53:09,064 --> 01:53:10,898
Kom hier.
1262
01:53:16,151 --> 01:53:18,257
Zet de raket op.
1263
01:53:19,208 --> 01:53:21,075
Kom op.
- Wapenstatus.
1264
01:53:21,133 --> 01:53:23,995
29 Blockbusters en 20 ZBlocks.
1265
01:53:25,433 --> 01:53:28,148
Daar, dat gebouw met die koepel.
1266
01:53:28,984 --> 01:53:33,237
Voor onze broeders maken we
deze trip de moeite waard.
1267
01:53:38,683 --> 01:53:41,504
Het gebouw...
1268
01:53:45,520 --> 01:53:48,048
Ze schieten op het gebouw.
1269
01:53:50,113 --> 01:53:52,193
Dit is geen goed idee.
- Wat?
1270
01:53:52,419 --> 01:53:57,429
Dit is niet goed, het gebouw is instabiel.
- Als we dit niet doen, gaan we dood.
1271
01:53:57,464 --> 01:53:59,144
Dat is je doel, kom op, man.
1272
01:53:59,214 --> 01:54:02,581
Het maakt niet uit. Ik heb toch 'n hartaanval.
1273
01:54:03,832 --> 01:54:06,624
Het gebouw valt om, hou je vast.
- Zoek dekking.
1274
01:54:10,142 --> 01:54:12,651
Kom op, hou je handen omhoog.
1275
01:54:25,088 --> 01:54:28,585
Het is goed. Het is gestopt.
- Jongens, kijk.
1276
01:54:28,688 --> 01:54:31,189
Inkomend.
Iedereen, verbergen.
1277
01:54:59,121 --> 01:55:01,558
Niet bewegen.
1278
01:55:06,394 --> 01:55:07,996
Ga.
1279
01:55:14,443 --> 01:55:17,218
Rennen! Dekking door vuren.
1280
01:55:19,793 --> 01:55:23,406
Schiet je weg naar buiten.
- Schiet op het raam.
1281
01:55:29,659 --> 01:55:31,725
Spring.
1282
01:55:51,594 --> 01:55:55,694
Sam, ik kan niet stoppen.
- Schiet op het glas.
1283
01:56:47,847 --> 01:56:49,550
Is iedereen in orde?
1284
01:56:50,292 --> 01:56:53,262
Gaat het?
- Wat was dat?
1285
01:56:59,319 --> 01:57:01,753
Dat kwade ding kijkt naar me.
- Wat?
1286
01:57:14,345 --> 01:57:17,924
En nog een lelijkere Decepticon.
1287
01:57:36,249 --> 01:57:38,988
We kunnen er niet uit,
de trap is geblokkeerd.
1288
01:57:40,825 --> 01:57:43,060
Hoe komen we hier weg?
Kom op.
1289
01:57:43,206 --> 01:57:46,187
Heer, laat me hier levend uitkomen.
1290
01:57:55,998 --> 01:58:00,556
We moeten gaan.
- Waarom hebben Decepticons altijd goed spul?
1291
01:58:00,591 --> 01:58:02,292
We worden bijna opgegeten mensen.
1292
01:58:41,933 --> 01:58:45,108
Hou vast, geef me je hand.
- Wat nu?
1293
01:58:45,331 --> 01:58:47,229
Ik heb haar.
1294
01:58:47,631 --> 01:58:50,486
Ik laat je op de brandtrap vallen.
1295
01:59:09,247 --> 01:59:11,252
We moeten gaan.
1296
01:59:24,968 --> 01:59:27,372
Ik kom voor jou.
1297
02:00:22,412 --> 02:00:25,484
Optimus.
- Wreckers.
1298
02:00:25,485 --> 02:00:27,297
We komen eraan.
1299
02:00:27,689 --> 02:00:32,201
Decepticons over de hele wereld:
Lanceer de Zuilen.
1300
02:01:03,797 --> 02:01:07,775
We zijn zo de lul.
- Altijd buitengesloten.
1301
02:01:08,232 --> 02:01:11,877
Bingo.
1302
02:01:12,506 --> 02:01:16,662
Het is tijd om iets duidelijk te maken.
- Nu krijgen ze er van langs.
1303
02:01:23,457 --> 02:01:26,668
Het begint. Zie je het?
1304
02:01:28,989 --> 02:01:31,489
Kijk uit.
1305
02:01:39,308 --> 02:01:42,668
Waar zijn Sam en Carly?
1306
02:01:43,126 --> 02:01:45,772
Deze kant op.
1307
02:01:51,759 --> 02:01:55,608
Ik geef je één taak en dat verkloot je.
1308
02:01:55,609 --> 02:01:59,254
Dit wilde ik niet. Aliens schieten me
omver en zitten me achterna.
1309
02:01:59,355 --> 02:02:04,093
Overal gebouw invliegen.
Voor die troep heb ik me niet aangemeld.
1310
02:02:05,171 --> 02:02:06,674
Ik probeer met te beheersen.
1311
02:02:10,489 --> 02:02:14,594
Wat een feest. Jij en ik alleen.
- Carly.
1312
02:02:19,258 --> 02:02:21,676
Rennen.
1313
02:02:23,301 --> 02:02:26,759
Hij zit achter mij aan, niet jou.
1314
02:02:29,264 --> 02:02:35,223
Je kunt je niet verstoppen, jongen.
- Rennen.
1315
02:02:35,323 --> 02:02:40,006
Ik vind het geweldig als jullie
insectjes willen weglopen.
1316
02:02:45,792 --> 02:02:48,887
Ik dacht dat je voor ons werkte, jongen.
1317
02:03:03,898 --> 02:03:05,627
Mijn oog.
1318
02:03:17,665 --> 02:03:19,651
Mijn oog.
1319
02:03:21,811 --> 02:03:24,580
Schiet op. Een Decepticon.
1320
02:03:37,870 --> 02:03:41,824
Je moet Sam redden.
- Wat doet hij?
1321
02:03:44,301 --> 02:03:46,927
Maar hopen dat dit werkt.
1322
02:04:00,753 --> 02:04:03,836
Ik zie niets.
1323
02:04:03,837 --> 02:04:08,588
Pak dat mes.
1324
02:04:11,057 --> 02:04:14,790
De bom zal...
- Menselijk tuig.
1325
02:04:14,791 --> 02:04:16,526
Over 20 seconden gaat de bom af.
- Welke bom?
1326
02:04:16,626 --> 02:04:20,355
Zie je die bom niet? Snij door.
- Ik heb het.
1327
02:04:20,356 --> 02:04:25,315
Hoe lang hebben we nog?
- Ik ga jullie trappen.
1328
02:04:37,841 --> 02:04:40,157
Ik vermoord je.
1329
02:04:55,751 --> 02:04:58,026
Hij is dood.
1330
02:05:01,163 --> 02:05:04,308
Bee gaat mee met de andere Autobots.
We komen bij rivier samen.
1331
02:05:32,270 --> 02:05:35,326
Het zoog me naar binnen.
Ik kon niets doen.
1332
02:05:37,048 --> 02:05:39,788
Dit is een ramp.
1333
02:05:39,823 --> 02:05:41,952
We moeten de rivier over.
1334
02:05:41,953 --> 02:05:45,508
Zie je dat? Het controlepaneel
is in de eerste koepel.
1335
02:05:45,691 --> 02:05:48,438
Opschieten.
1336
02:05:48,439 --> 02:05:50,593
Tomahawks komen er aan.
1337
02:05:51,614 --> 02:05:55,438
Aankomst over 20 minuten.
- Ik zit in de verkeerscamera's.
1338
02:05:55,439 --> 02:05:58,054
Er zijn vier Autobots gevangen.
1339
02:05:58,652 --> 02:06:04,409
We kunnen niets doen.
- De impulsen gaan sneller. Het gebeurt gauw.
1340
02:06:05,652 --> 02:06:07,943
Optimus is niet te bekennen.
1341
02:06:07,944 --> 02:06:10,965
Hoe krijgen we die bruggen naar beneden?
1342
02:06:10,966 --> 02:06:13,414
Verspreiden.
Kijk daar.
1343
02:06:14,955 --> 02:06:18,448
Epps, we zochten je. Hoe gaat het?
1344
02:06:18,449 --> 02:06:22,284
We hebben geen tijd meer.
Nog erger, we kunnen de rivier niet over...
1345
02:06:22,285 --> 02:06:24,879
naar dat gebouw. En de Autobots
zijn daar boven en omsingelen het gebouw.
1346
02:06:31,117 --> 02:06:34,786
Draai de camera rond.
- Rechts. Dat ben jij.
1347
02:06:34,787 --> 02:06:37,324
Ik probeer de controlekamer
van de brug te bereiken.
1348
02:06:39,418 --> 02:06:41,974
Wat doen ze daar?
Ze staan daar maar.
1349
02:06:41,975 --> 02:06:45,157
Dutch, kijk of je de brug kan hacken.
1350
02:06:46,439 --> 02:06:50,883
De Seals zijn er.
- Het is een goede dag. Hoe ziet het eruit?
1351
02:06:50,884 --> 02:06:53,076
Er komen tien peloton Seals aan
en Tomahawks.
1352
02:06:53,176 --> 02:06:56,469
Hoe lang? - 15.
- Jullie zijn mijn gevangenen.
1353
02:06:58,050 --> 02:07:02,074
Ga van me af.
1354
02:07:02,617 --> 02:07:07,843
Je hebt 40 mm geschut nodig en granaten.
De vibraties zullen kortsluiting geven.
1355
02:07:07,844 --> 02:07:12,327
Scherpschutters, richt op de ogen. Je doel is
het dak van dat gebouw. Die koepel.
1356
02:07:12,328 --> 02:07:15,208
Hoe in de war zijn jullie, Autobots.
1357
02:07:15,209 --> 02:07:17,996
Jullie begrijpen gewoon niet...
1358
02:07:18,031 --> 02:07:22,376
dat het welzijn van velen, boven het
welzijn van een enkeling gaat.
1359
02:07:22,411 --> 02:07:25,420
Activeer de brug.
1360
02:07:36,419 --> 02:07:38,847
Ze zijn blij om iets.
1361
02:07:38,848 --> 02:07:42,408
We zijn in het hart van hun schip.
We zullen hen iets laten zien.
1362
02:07:42,409 --> 02:07:45,733
We helpen dit schip naar de kloten.
1363
02:07:45,734 --> 02:07:48,938
Een versleutelingcode van 128 kilobyte.
1364
02:07:48,939 --> 02:07:51,602
Het is moeilijk.
Maar niet voor mij. Ik ben er in.
1365
02:07:51,637 --> 02:07:54,907
Maar niet voor mij.
Ik zit er in. Brug naar beneden.
1366
02:07:55,526 --> 02:07:59,624
De brug gaat naar beneden.
We hebben een beschermengel.
1367
02:08:00,933 --> 02:08:05,130
De juiste woorden zijn volgens mij:
Dank, Seymore.
1368
02:08:05,873 --> 02:08:07,519
Goed werk, Dutch.
1369
02:08:40,562 --> 02:08:44,050
Ze activeren de Zuilen.
1370
02:08:44,395 --> 02:08:47,112
Gevangenen?
Hou je gevangenen?
1371
02:08:47,212 --> 02:08:49,006
Ja.
1372
02:08:49,389 --> 02:08:51,313
Je moet hen respect leren.
1373
02:08:51,348 --> 02:08:54,055
Dit was zakelijk, maar nu is
het persoonlijk. Begrijp je mij?
1374
02:08:55,217 --> 02:09:00,845
Ik begrijp het. Geen gevangenen,
alleen trofeeën.
1375
02:09:00,880 --> 02:09:04,643
Bee, ik denk dat ze ons gaan vermoorden.
1376
02:09:05,236 --> 02:09:08,411
Jouw tijd is om.
1377
02:09:08,412 --> 02:09:11,470
Wacht, wij geven ons over.
We zijn jouw gevangenen.
1378
02:09:11,471 --> 02:09:13,538
Schiet op.
- Kunnen we dit niet uitpraten?
1379
02:09:13,539 --> 02:09:17,395
We zijn allemaal goeie kerels.
Ik bedoel...
1380
02:09:19,583 --> 02:09:22,157
Waarom doe je...
1381
02:09:28,749 --> 02:09:31,833
Tot ziens, mijn oude vriend.
1382
02:09:32,294 --> 02:09:35,467
Je bent nu van mij.
1383
02:09:49,641 --> 02:09:50,638
Ik moet hem helpen.
1384
02:09:50,639 --> 02:09:53,179
Wat doe je?
1385
02:09:53,180 --> 02:09:56,157
Ik ga hem helpen.
- Je kan hem niet helpen.
1386
02:10:03,922 --> 02:10:06,305
Draai je om.
1387
02:10:15,317 --> 02:10:18,154
We gaven hem op zijn donder.
1388
02:10:33,574 --> 02:10:35,482
Het is ons gelukt, Braines.
1389
02:10:35,483 --> 02:10:38,356
Ik ruk dat schip aan stukken.
1390
02:11:15,433 --> 02:11:18,422
We hebben lol gehad, Braines. Jij en ik.
- Ja, we gaan dood.
1391
02:11:34,902 --> 02:11:38,312
Jij gaat met ons mee.
1392
02:11:38,347 --> 02:11:41,434
Volg dat grondteam.
1393
02:11:41,435 --> 02:11:44,895
Schiet op.
- Jij, 't derde. Wij gaan naar de 45ste verdieping.
1394
02:11:50,045 --> 02:11:52,752
Hier twee sluipschutters.
1395
02:11:53,580 --> 02:11:56,144
Schietklaar maken.
1396
02:11:56,145 --> 02:11:58,507
Over drie minuten springen.
1397
02:12:01,294 --> 02:12:04,069
Hier naartoe.
1398
02:12:07,656 --> 02:12:09,453
Opstellen.
1399
02:12:10,639 --> 02:12:15,038
Er zijn vijf doelwitten
en Shockwave is beneden ons.
1400
02:12:15,073 --> 02:12:18,646
Klaarmaken om te springen.
- Sta klaar.
1401
02:12:32,340 --> 02:12:34,215
Kom op.
1402
02:12:43,950 --> 02:12:46,055
Sluipschutters, schakel hun ogen uit.
1403
02:12:49,132 --> 02:12:51,334
Vernietig dat staal.
1404
02:12:58,742 --> 02:13:01,310
Staal verbranden.
1405
02:13:36,974 --> 02:13:39,872
Niet schieten totdat ik het zeg.
1406
02:13:49,588 --> 02:13:51,856
Kom op.
1407
02:13:52,575 --> 02:13:55,480
Goed gedaan.
- Vuur.
1408
02:14:07,692 --> 02:14:09,816
We hebben hem.
1409
02:14:10,255 --> 02:14:13,727
Hij gaat er vandoor.
1410
02:14:14,105 --> 02:14:17,238
Autobots, aanvallen.
1411
02:14:21,793 --> 02:14:24,902
Neem die brug onder vuur.
1412
02:14:27,347 --> 02:14:30,393
Het is nu onze wereld.
1413
02:14:30,466 --> 02:14:34,293
Begin met transport.
1414
02:15:02,101 --> 02:15:04,370
Optimus.
1415
02:15:38,234 --> 02:15:41,294
Hier eindig je.
1416
02:15:59,577 --> 02:16:06,682
Kom naar beneden, Sentinel.
- Optimus, je vergeet je plaats.
1417
02:16:13,211 --> 02:16:17,090
Ik breng je Cybertron.
Je thuis.
1418
02:16:17,915 --> 02:16:20,706
En nog steeds verkies jij de mensheid.
1419
02:16:20,707 --> 02:16:24,738
Jij leerde me dat vrijheid het recht
van iedereen is.
1420
02:16:28,477 --> 02:16:30,782
Ik zal die Zuil weer activeren.
1421
02:16:30,783 --> 02:16:34,207
Dan zul je langs mij moeten.
1422
02:16:37,586 --> 02:16:41,723
Ik moet proberen te helpen.
Luister.
1423
02:16:41,724 --> 02:16:45,442
Het komt goed. Ik beloof het.
Ik moet naar die Zuil.
1424
02:16:46,945 --> 02:16:51,050
Jonges, de Zuil.
- Er zijn Autobots.
1425
02:17:07,643 --> 02:17:12,909
Versterkingen.
Decepticon-schepen: Schiet op Optimus.
1426
02:17:17,240 --> 02:17:20,532
Ze liggen onder vuur.
Ik heb dringend de Tomahawks nodig.
1427
02:17:27,985 --> 02:17:30,911
We moeten Optimus dekking geven.
1428
02:17:44,446 --> 02:17:48,114
Decepticons, activeer de Zuil.
1429
02:17:48,537 --> 02:17:50,764
Heractiveer die Zuil.
1430
02:17:51,078 --> 02:17:53,507
Heractiveer de Zuil.
1431
02:17:53,508 --> 02:17:57,903
Ik houd ze niet lang meer.
Hun schepen vallen van alle kanten aan.
1432
02:17:58,628 --> 02:18:01,968
Nee.
- Inkomend over tien seconden.
1433
02:18:02,068 --> 02:18:05,428
Geef door aan NEST.
- Lima, Echo, Echo, 14250.
1434
02:18:05,429 --> 02:18:07,269
Contact bevestigd.
- Doelwit bevestigd.
1435
02:18:07,270 --> 02:18:10,091
Doelwit in vizier.
1436
02:18:36,425 --> 02:18:39,727
Dylan, wacht.
- Nee.
1437
02:18:44,218 --> 02:18:47,479
Hou op.
Nee.
1438
02:18:47,480 --> 02:18:50,083
Je kunt dit niet doen.
1439
02:18:50,084 --> 02:18:52,958
Er is maar een toekomst voor mij.
1440
02:19:16,109 --> 02:19:20,168
Cybertron, je bent gered.
1441
02:19:20,169 --> 02:19:23,582
Eindelijk.
1442
02:19:30,935 --> 02:19:35,027
Kom je je overgeven?
1443
02:19:35,028 --> 02:19:37,689
Was het het waard?
- Duidelijk.
1444
02:19:37,690 --> 02:19:41,559
Al je werk om Sentinel terug te brengen
en hij heeft nu alle macht?
1445
02:19:41,872 --> 02:19:47,304
Dat is bijna tragisch.
- Durf je mij de les te lezen, slaaf?
1446
02:19:47,339 --> 02:19:51,520
Jouw Decepticons hebben eindelijk de planeet
veroverd en jij zal de leider niet zijn.
1447
02:19:51,521 --> 02:19:55,524
Ik zal het altijd zijn.
1448
02:19:56,508 --> 02:20:02,800
Elk moment nu ben je niets meer
dan Sentinels slaaf.
1449
02:20:09,883 --> 02:20:11,540
Raket.
1450
02:20:26,534 --> 02:20:28,538
Heb jij een kant gekozen?
1451
02:20:28,928 --> 02:20:31,536
Je hebt verkeerd gekozen.
1452
02:20:36,197 --> 02:20:38,799
Altijd de dapperste van ons.
1453
02:20:42,101 --> 02:20:45,123
Maar je kon nooit
de moeilijke beslissingen nemen.
1454
02:20:47,723 --> 02:20:50,446
Onze planeet zal overleven.
1455
02:20:51,059 --> 02:20:53,458
Nee.
1456
02:21:02,601 --> 02:21:05,703
Eens waren wij allemaal goden.
1457
02:21:05,704 --> 02:21:07,835
Maar hier...
- Alsjeblieft.
1458
02:21:08,187 --> 02:21:11,589
zal er maar één zijn.
1459
02:21:21,462 --> 02:21:25,160
Dit is mijn planeet.
1460
02:21:35,966 --> 02:21:41,141
Ik had de hele wereld kunnen redden.
Denk je dat je een held bent?
1461
02:21:41,176 --> 02:21:44,022
Nee, ik ben maar een boodschapper.
1462
02:21:51,075 --> 02:21:53,269
De Zuil is nog steeds geactiveerd.
1463
02:21:55,045 --> 02:21:57,301
Kom op. Bee.
1464
02:21:57,302 --> 02:22:00,560
Snel, de Zuil is nog geactiveerd.
1465
02:22:00,561 --> 02:22:02,947
Haal die Zuil neer.
1466
02:22:26,361 --> 02:22:29,842
Nu hebben we een wapenstilstand nodig.
1467
02:22:29,843 --> 02:22:33,775
Ik wil weer de leiding overnemen.
1468
02:22:33,810 --> 02:22:39,538
Trouwens, wie zou je zijn zonder mij, Prime?
1469
02:22:39,573 --> 02:22:42,436
Tijd om daar achter te komen.
1470
02:23:04,493 --> 02:23:10,139
Optimus, ik wilde alleen maar dat
ons ras zou overleven.
1471
02:23:10,550 --> 02:23:15,354
Snap toch waarom ik je moest verraden.
1472
02:23:15,389 --> 02:23:20,425
Je hebt mij niet verraden, maar jezelf.
1473
02:23:20,640 --> 02:23:22,630
Nee, Optimus.
1474
02:24:18,457 --> 02:24:20,975
Sam.
1475
02:24:59,319 --> 02:25:02,335
Ik hou van jou.
- Ik hou van jou.
1476
02:25:03,464 --> 02:25:07,267
Jij bent alles wat ik in deze wereld nodig heb.
En ik doe alles om het goed met je te maken.
1477
02:25:07,800 --> 02:25:10,261
Daar hou ik je aan.
1478
02:25:10,706 --> 02:25:14,747
Laat me nooit gaan.
- Dat beloof ik.
1479
02:25:20,202 --> 02:25:22,476
Ringen.
1480
02:25:29,276 --> 02:25:35,120
Ik hou van deze auto.
- Jij moet rustig aan doen.
1481
02:25:35,860 --> 02:25:38,448
Ik probeer alleen maar te helpen.
1482
02:25:39,308 --> 02:25:44,308
In elke oorlog zijn er stiltes
tussen de stormen.
1483
02:25:44,343 --> 02:25:46,059
Je hebt dapper gevochten.
1484
02:25:46,060 --> 02:25:48,710
Er zullen dagen zijn dat wij
het vertrouwen verliezen.
1485
02:25:48,711 --> 02:25:52,077
Dagen dat onze bondgenoten
zich tegen ons keren.
1486
02:25:52,112 --> 02:25:56,850
Maar er zal nooit een dag komen dat wij
deze planeet in de steek laten...
1487
02:25:56,851 --> 02:25:59,895
en zijn mensen.
1488
02:26:20,396 --> 02:26:24,431
Dat noem ik het begin
van een mooie toekomst.
1489
02:26:26,101 --> 02:26:29,953
Arresteer hem.
- Dat was het waard.
1490
02:26:30,053 --> 02:26:34,263
Ik ga de gevangenis in voor liefde, dat
maakt me niets uit. Ik wil erheen gaan.
1491
02:26:34,850 --> 02:26:37,326
Neem me nu maar mee.
1492
02:26:39,044 --> 02:26:43,173
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Heksje en Suurtje
Gedownload van www.simplyreleases.com