1 00:00:01,959 --> 00:00:05,448 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:05,449 --> 00:00:09,147 Proudly Presents TRANSFORMERS DARK OF THE MOON 3 00:00:09,148 --> 00:00:13,004 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Heksje en Suurtje 4 00:00:43,377 --> 00:00:46,395 Wij waren eens een vreedzaam ras... 5 00:00:46,396 --> 00:00:49,627 van intelligente, mechanische wezens. 6 00:00:49,946 --> 00:00:53,022 Maar toen barstte de oorlog los... 7 00:00:53,023 --> 00:00:56,551 tussen de Autobots, die voor vrijheid vochten... 8 00:00:56,552 --> 00:01:01,220 en de tirannieke Decepticons. 9 00:01:03,741 --> 00:01:09,808 Overwonnen en in aantal overtroffen was onze nederlaag een zekere zaak. 10 00:01:22,525 --> 00:01:28,312 Maar op het einde van de oorlog ontsnapte één Autobot-schip de strijd. 11 00:01:28,313 --> 00:01:34,424 Het vervoerde een geheime lading die het lot van onze planeet zou veranderen. 12 00:01:45,065 --> 00:01:47,257 Een wanhopige missie. 13 00:01:47,258 --> 00:01:50,316 Onze laatste hoop. 14 00:02:02,145 --> 00:02:05,269 Een hoop die verdween. 15 00:02:10,259 --> 00:02:12,546 VLA RADIO OBSERVATORIUM - NEW MEXICO, 1961 16 00:02:12,547 --> 00:02:15,375 Zet het daar. 17 00:02:15,376 --> 00:02:17,456 En nog een daar. 18 00:02:23,504 --> 00:02:25,466 Wat vangen jullie op? 19 00:02:36,889 --> 00:02:41,048 Impact waargenomen en bevestigd. 20 00:02:41,517 --> 00:02:42,818 Contact op... 21 00:02:42,819 --> 00:02:44,579 NASA DIRECTEUR - LANGLEY, VIRGINIA - 22:50 GMT. 22 00:02:44,580 --> 00:02:46,471 Wat? 23 00:02:47,052 --> 00:02:49,440 Bel nu het Ministerie van Defensie op. 24 00:02:49,441 --> 00:02:52,035 DRINGEND: RUIMTEBAAN MAANIMPACT WAARGENOMEN 25 00:02:55,302 --> 00:02:58,401 PENTAGON - NATIONALE VEILIGHEID 26 00:03:06,074 --> 00:03:08,860 Mr McNamara, de president verwacht u. 27 00:03:09,697 --> 00:03:11,621 Ik wil Bobby spreken. - Mr President. 28 00:03:11,622 --> 00:03:15,728 Bestemming is topgeheim. Een UFO is op de maan gecrasht. 29 00:03:15,729 --> 00:03:18,057 De Russen zijn er ook mee bezig. 30 00:03:18,058 --> 00:03:20,224 Zeg dat NASA zich haast. 31 00:03:20,225 --> 00:03:21,879 We moeten naar de maan. 32 00:03:21,880 --> 00:03:23,880 We gaan een bemande missie uitvoeren. 33 00:03:23,881 --> 00:03:27,462 Volgens NASA zal het vijf jaar duren. - Wees daar voor de Russen. 34 00:03:28,627 --> 00:03:31,966 Deze natie moet zich toewijden... 35 00:03:31,967 --> 00:03:35,918 om het doel te bereiken om voor het einde van dit decennium... 36 00:03:36,327 --> 00:03:40,219 een man op de maan te landen en veilig terug te keren. 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,796 Begin lanceringsequence. Vijf... 38 00:03:42,831 --> 00:03:46,875 ACHT JAAR LATER. 16 JULI 1969 - Vier, drie, twee... 39 00:03:46,876 --> 00:03:49,605 één. Motor gestart. 40 00:03:49,606 --> 00:03:54,176 Ze stijgen op, 32 minuten na het uur. 41 00:03:54,177 --> 00:03:56,983 Apollo 11 stijgt op. 42 00:04:00,996 --> 00:04:02,752 Apollo 11 is onderweg. 43 00:04:02,753 --> 00:04:09,224 We zien de vuurstraal van Saturn V. Na een reis van 250.000 mijl... 44 00:04:09,225 --> 00:04:13,933 wacht de maan op de eerste aankomst van de mens. 45 00:04:16,140 --> 00:04:18,723 Je mag landen. 46 00:04:19,028 --> 00:04:22,580 Daling tot 12 meter. 47 00:04:23,931 --> 00:04:27,911 Negen meter, snelheid 2,5. Er is wat stof. 48 00:04:30,654 --> 00:04:33,087 Naar rechts. 49 00:04:33,088 --> 00:04:35,211 Snelheid 1,5. 50 00:04:36,557 --> 00:04:39,795 Stop de machine. 51 00:04:41,162 --> 00:04:44,873 Houston, Tranquility Base hier. 52 00:04:44,874 --> 00:04:46,944 De Eagle is geland. 53 00:04:48,236 --> 00:04:52,798 U bent geland, Eagle. We werden blauw. Maar we ademen weer. 54 00:04:54,842 --> 00:04:58,780 400 miljoen mensen kijken vandaag naar deze uitzending... 55 00:04:58,781 --> 00:05:01,914 van de grootste gebeurtenis van onze tijd. 56 00:05:01,915 --> 00:05:05,736 En een van de grootste ooit opgeslagen in de geschiedenis. 57 00:05:05,737 --> 00:05:08,661 Ik sta op de onderste trede van de ladder. 58 00:05:09,175 --> 00:05:12,082 Ik stap nu van de ladder af. 59 00:05:13,591 --> 00:05:16,463 Een kleine stap voor de mens... 60 00:05:17,130 --> 00:05:21,070 maar een grote stap voor de mensheid. 61 00:05:21,811 --> 00:05:23,522 Alles in orde? - Ja, sir. 62 00:05:23,523 --> 00:05:26,902 De onofficiële stap: 109... 63 00:05:32,492 --> 00:05:35,431 Apollo 11, dit is Houston. Over. 64 00:05:35,729 --> 00:05:39,836 Eagle, we hebben een signaalverstoring. Begrepen? 65 00:05:40,877 --> 00:05:45,959 Er is bevestigd dat het signaal verloren is van de Apollo 11. 66 00:05:45,960 --> 00:05:50,154 De Apollo 11 bevindt zich nu op de andere kant van de maan. 67 00:05:55,430 --> 00:05:57,747 Neil, we ontvangen niets meer. 68 00:05:57,847 --> 00:06:00,130 De missie gaat door. 69 00:06:00,165 --> 00:06:02,608 Je hebt 21 minuten. 70 00:06:20,599 --> 00:06:23,014 De documenten zijn het belangrijkst. 71 00:06:23,015 --> 00:06:25,898 3 minuten 45 seconden en tellend. 72 00:06:45,186 --> 00:06:47,168 Mijn god. 73 00:06:47,169 --> 00:06:51,274 Het is een soort gigantisch metalengezicht. - Lieve help. 74 00:06:55,802 --> 00:07:00,272 We zitten in het schip. 75 00:07:02,848 --> 00:07:05,039 Veel schade. 76 00:07:05,040 --> 00:07:08,308 Te groot om het hele schip te controleren. 77 00:07:13,320 --> 00:07:15,743 Alles is dood hier. 78 00:07:15,744 --> 00:07:18,221 Geen teken van levens. 79 00:07:20,084 --> 00:07:22,121 Die dingen zijn gigantisch. 80 00:07:23,449 --> 00:07:24,991 Dat hebben we ontvangen. 81 00:07:24,992 --> 00:07:29,634 Je hebt nog zeven minuten zuurstof. We zijn dan toch niet alleen. 82 00:07:29,669 --> 00:07:32,443 Nee, we zijn niet alleen. 83 00:07:32,444 --> 00:07:35,586 Zeg het maar, Mr President. - Hallo, Neil en Buzz. 84 00:07:35,587 --> 00:07:40,577 Ik spreek tot jullie via telefoon uit de Oval Room in het Witte Huis. 85 00:07:40,612 --> 00:07:46,043 Dit moet het historische gesprek ooit zijn. 86 00:07:46,921 --> 00:07:50,964 We zijn allemaal erg trots op jullie. 87 00:07:50,965 --> 00:07:55,008 Dit moet voor elke Amerikaan de trotste dag van hun leven zijn. 88 00:07:55,675 --> 00:07:58,074 Door wat jullie hebben bereikt... 89 00:07:58,075 --> 00:08:04,325 Ze zijn in de zee beland. - is de hemel nu van de mensheid. 90 00:08:04,894 --> 00:08:08,262 Een onbetaalbaar moment... 91 00:08:08,473 --> 00:08:10,758 in de gehele geschiedenis... 92 00:08:11,745 --> 00:08:16,010 zijn al de mensen op Aarde één. 93 00:08:16,914 --> 00:08:19,780 Eén in hun trots om wat jullie bereikten. 94 00:08:21,959 --> 00:08:28,754 Het inspireerde ons om onze moeite voor vrede en rust te verdubbelen. 95 00:09:03,062 --> 00:09:06,146 Mijn held moet opstaan. 96 00:09:19,533 --> 00:09:21,112 Wat is dat? 97 00:09:21,612 --> 00:09:23,765 Je nieuw gelukskonijn. 98 00:09:28,147 --> 00:09:33,719 Het is prachtige gedachte, maar het is enkel dit deel dat geluk brengt. 99 00:09:33,720 --> 00:09:36,671 De konijnenpoot. 100 00:09:37,973 --> 00:09:40,332 Het is slechts een geluksbrenger. 101 00:09:40,433 --> 00:09:42,510 Om positief te denken. 102 00:09:42,511 --> 00:09:44,999 Vandaag is belangrijk. 103 00:09:46,402 --> 00:09:47,889 Sta op. 104 00:09:47,890 --> 00:09:50,348 Draag die mooie stropdas. 105 00:09:50,349 --> 00:09:52,868 Nog geld nodig voor middageten? 106 00:09:53,394 --> 00:09:57,445 Nee, ik heb nog geld van gisteren. 107 00:09:57,763 --> 00:09:59,295 Je vindt 't geweldig, hè? 108 00:09:59,296 --> 00:10:01,404 Ik ben gewoon je Amerikaans speeltje. 109 00:10:01,405 --> 00:10:03,251 Daar hou ik van. 110 00:10:03,252 --> 00:10:06,859 Het is demotiverend om na twee keer de wereld gered te hebben nog 'n job te moeten zoeken. 111 00:10:06,860 --> 00:10:08,971 Mensen weten niet dat je dat deed. 112 00:10:08,972 --> 00:10:11,298 Ik wel. Ik geloof je. 113 00:10:11,299 --> 00:10:14,110 De regering had me hier in Washington werk kunnen geven. 114 00:10:14,111 --> 00:10:16,844 Ik hoor met de Autobots te werken. 115 00:10:16,845 --> 00:10:19,002 Ze betaalden je schoolgeld. 116 00:10:19,003 --> 00:10:21,791 De president gaf je een eremedaille. 117 00:10:22,923 --> 00:10:25,117 Bedankt, geweldig werk. 118 00:10:27,016 --> 00:10:30,057 Dat is het mooiste dat me ooit overkomen is. 119 00:10:32,950 --> 00:10:36,576 En als ik 't me goed herinner was dat niet het hoogtepunt van je dag. 120 00:10:37,678 --> 00:10:39,783 Ambassadeur, alstublieft. 121 00:10:46,072 --> 00:10:49,795 Je draagt het niet, je steekt 't in de doos. 122 00:10:49,796 --> 00:10:52,041 Het gaat niet, ook al wou ik. 123 00:10:52,042 --> 00:10:55,414 Bewaar het hier in. Wat een mooie doos. 124 00:11:02,333 --> 00:11:04,438 O ja, mijn medaille. 125 00:11:04,439 --> 00:11:06,933 Weet je wie dat gaf? - Wie? 126 00:11:07,452 --> 00:11:09,330 President. 127 00:11:10,318 --> 00:11:12,045 De president van de VS. 128 00:11:14,903 --> 00:11:17,358 Schat, het is voor iedereen moeilijk om werk te vinden. 129 00:11:17,359 --> 00:11:21,453 Mijn ouders zijn zo hier van hun wereldreis. 130 00:11:21,454 --> 00:11:26,458 Als mijn vader komt naar hier komt en ik heb geen werk krijg ik op m'n donder. 131 00:11:26,459 --> 00:11:31,383 Dan geef ik je vanavond werk. Zorg voor romantiek met 'n etentje... 132 00:11:31,483 --> 00:11:34,906 voor die bonus. 133 00:11:38,916 --> 00:11:40,765 Misschien mag je. - Ga hier weg. 134 00:11:40,766 --> 00:11:42,738 Nee, nee. 135 00:11:44,909 --> 00:11:47,861 Ze is knap. - Iemand moet op ze passen. 136 00:11:47,962 --> 00:11:52,589 Die zat gisteren tussen mijn ondergoed. - Onderzoek. Zag er ook goed uit. 137 00:11:52,590 --> 00:11:55,545 Niet slaan. - Jij bent geen normale vriend. 138 00:11:55,546 --> 00:11:57,620 Daarom hou je toch van me? 139 00:11:57,621 --> 00:12:02,583 Het is nog te vroeg voor het woord 'liefde'. Misschien als je de helft van de huur betaalt. 140 00:12:03,237 --> 00:12:04,836 Doei. 141 00:12:04,837 --> 00:12:07,480 Ik krijg hier kortsluiting. 142 00:12:07,481 --> 00:12:11,577 Jij durft, ons in een doos op het balkon laten wonen... 143 00:12:11,578 --> 00:12:14,314 naast een beest, net zoals een gewoon dier. 144 00:12:15,348 --> 00:12:17,621 Jij en je gekke vriend mogen zonder toestemming niet binnen. 145 00:12:17,622 --> 00:12:21,598 Wie zegt dat? Die blonde troela? Sta op, hondje. 146 00:12:24,234 --> 00:12:26,085 Brains, hoe gaat ie. 147 00:12:26,086 --> 00:12:30,482 Alles goed. - Spock draait in deze door. 148 00:12:30,801 --> 00:12:33,474 Ik weet niet of je wel met 'r moet samenwonen. 149 00:12:33,475 --> 00:12:36,211 Wat als ze ons dumpt zoals de vorige? 150 00:12:36,212 --> 00:12:39,688 Zij was gemeen. Ik mocht 'r niet. - We moeten samenblijven. 151 00:12:39,689 --> 00:12:42,543 wij zijn familie 152 00:12:44,009 --> 00:12:47,113 Nee, we zijn geen familie. Jullie zijn politieke vluchtelingen. 153 00:12:47,114 --> 00:12:49,765 En ik vond eindelijk iemand die mij waardeert om wie ik ben. 154 00:12:49,766 --> 00:12:52,872 Zeg 'r dat wij je huisdieren niet zijn. En ook niet je speeltjes. 155 00:12:52,873 --> 00:12:56,454 Dat ik een geavanceerd, geniale alienras ben, die 'n huis zoekt. 156 00:12:58,784 --> 00:13:02,938 Misschien was 't geen goed idee. Wat gaan ze doen? Wegslepen? 157 00:13:02,973 --> 00:13:04,936 Waar is hij? 158 00:13:04,937 --> 00:13:06,824 Sammy. 159 00:13:08,218 --> 00:13:10,632 Dat is grappig. Vooruit. 160 00:13:10,633 --> 00:13:14,330 Ik heb jullie enorm gemist. - Zeker. Wat vind je er van? 161 00:13:14,331 --> 00:13:16,747 Kijk eens aan. - Mooi. 162 00:13:16,748 --> 00:13:18,333 Stop. - Kon ik de achterkant maar zien. 163 00:13:18,334 --> 00:13:21,721 Mooi dasje. Waar is mijn prachtige Carly? 164 00:13:21,722 --> 00:13:24,643 Ze heeft nieuw werk. Jullie kwamen pas over een week. 165 00:13:24,644 --> 00:13:27,697 De 21e, niet de 11e. - Dit ding gaat super snel. 166 00:13:27,698 --> 00:13:30,729 De liefdesbus vliegt. 167 00:13:30,730 --> 00:13:34,919 Moet je ergens heen? Je werk of zo? 168 00:13:34,920 --> 00:13:37,440 Dat werd tijd. We werden bezorgd. 169 00:13:38,668 --> 00:13:41,645 Ik heb sollicitatiegesprekken. 170 00:13:42,719 --> 00:13:44,654 Dat is goed. 171 00:13:44,655 --> 00:13:47,077 Vreselijk. - Niet zo negatief, pap. 172 00:13:47,078 --> 00:13:50,118 Je bent in Washington met je familie. 173 00:13:50,119 --> 00:13:52,689 't Is klote dat je geen werk hebt. - Er zijn hier ook leuke dingen. 174 00:13:52,690 --> 00:13:56,864 Musea, monumenten. Tot vanavond. - Geen geschenk. 175 00:13:56,865 --> 00:14:01,917 Draag 'n echte broek voor je sollicaties. - Die moet je altijd dragen. 176 00:14:02,394 --> 00:14:06,393 Wat met Bumblebee? - Hij heeft 'n missie. Een reserve. 177 00:14:06,394 --> 00:14:09,233 Je auto heeft werk, hè? 178 00:14:09,234 --> 00:14:12,331 Waarin verandert deze? - In niets. 179 00:14:12,332 --> 00:14:15,455 Het is een verzamelaarsvoorwerp. Het moet nog opgeknapt worden. 180 00:14:15,456 --> 00:14:18,617 Prachtig. Doet me aan Bumblebee denken... 181 00:14:18,618 --> 00:14:21,716 als die een vuil stuk schroot was. 182 00:14:24,082 --> 00:14:26,046 We brengen je wel. 183 00:14:27,051 --> 00:14:33,397 Jaren na onze komst is onze nieuwe thuisplaats, de aarde, veel veranderd. 184 00:14:33,405 --> 00:14:36,777 Energon-detectoren beschermen de steden. 185 00:14:36,778 --> 00:14:40,583 Langeafstandraketten bewaken de lucht. 186 00:14:40,584 --> 00:14:46,710 MIDDEN OOSTEN - ILLEGAAL NUCLEAIRE SITE - Nu helpen we mensen met menselijke conflicten. 187 00:14:46,711 --> 00:14:51,482 Om ze tegen zichzelf te beschermen. 188 00:14:55,350 --> 00:14:57,584 De beschermde auto van de minister. 189 00:15:09,084 --> 00:15:12,946 Op de grond en blijf daar. 190 00:15:28,244 --> 00:15:32,850 We werken in geheime teams op verschillende missies overal ter wereld. 191 00:15:32,909 --> 00:15:39,597 En ondertussen letten we op tekens van de terugkeer van onze echte vijand. 192 00:15:41,155 --> 00:15:45,678 Ik ben Voshkod, van de algemene raad van het Oekraïense departement van Energie. 193 00:15:45,713 --> 00:15:49,575 Mijn regering zal officieel ontkennen dat dit gesprek plaatsvindt. 194 00:15:49,576 --> 00:15:57,340 In een van onze faciliteiten werd iets ontdekt met betrekking tot aliens. 195 00:15:59,885 --> 00:16:03,277 De faciliteit heet Chernobyl. 196 00:16:20,775 --> 00:16:22,664 Mr Voshkod. 197 00:16:23,246 --> 00:16:25,891 Onbewoond sinds 1986. 198 00:16:25,892 --> 00:16:29,265 Men zou hier voor nog 20000 jaar niet meer kunnen wonen? 199 00:16:29,266 --> 00:16:33,993 Tenminste. Oekraïne was 't meest vruchtbaarste land. Een tragedie. 200 00:16:33,994 --> 00:16:35,389 Die kant op. 201 00:16:35,424 --> 00:16:40,134 Neem je uitrusting. We hebben een uur. Let op de straling. 202 00:16:43,585 --> 00:16:45,894 Waar is je beschermende kleding? 203 00:16:51,556 --> 00:16:54,065 Waar is uw beschermende kleding? 204 00:16:55,266 --> 00:16:58,236 Voor mij is het slechts een kwestie van tijd. 205 00:16:58,336 --> 00:17:00,588 Doorheen de school. 206 00:17:01,293 --> 00:17:03,116 Yuri zal je naar beneden leiden. 207 00:17:03,216 --> 00:17:08,717 En nog iets tussen ons. Er waren energie-experiment. 208 00:17:10,087 --> 00:17:12,373 Het kan wachten. 209 00:17:23,712 --> 00:17:25,608 Blijf doorgaan. Blijf dichtbij. 210 00:17:28,994 --> 00:17:32,897 Hier is het, denk ik. 211 00:17:32,932 --> 00:17:35,653 Optimus, we hebben iets gevonden. 212 00:17:37,103 --> 00:17:41,178 Het voorwerp is iets metaalachtig. 213 00:17:42,874 --> 00:17:45,514 Wat is dit? Jongens. 214 00:17:45,515 --> 00:17:48,586 Wat is het tekent van het een Russische ruimtevaartprogramma? 215 00:17:49,385 --> 00:17:52,149 Spoetnik. - Energon-stralen, Sir. 216 00:17:52,150 --> 00:17:53,997 Het is krachtig. 217 00:17:55,257 --> 00:17:58,375 Onder ons. Hoge snelheid. 218 00:18:03,776 --> 00:18:05,919 Contact. 219 00:18:18,887 --> 00:18:21,319 Naar boven. Vooruit. 220 00:18:48,442 --> 00:18:51,476 Lopen! - Bewapenen. 221 00:18:51,477 --> 00:18:53,841 Blijf achter me. 222 00:18:55,602 --> 00:18:57,401 Optimus. 223 00:19:02,376 --> 00:19:04,149 Achteruit. 224 00:19:04,150 --> 00:19:07,938 Het cirkelt rond ons. De flanken. 225 00:19:14,045 --> 00:19:16,188 Haal het zware geschut. 226 00:19:18,229 --> 00:19:20,122 Optimus. 227 00:19:34,612 --> 00:19:36,827 Wat was dat ding, verdorie? 228 00:19:38,146 --> 00:19:41,672 Dat is Shockwave. 229 00:19:43,026 --> 00:19:45,638 Waarom zocht hij dit? 230 00:19:45,955 --> 00:19:48,444 Onmogelijk. 231 00:19:48,445 --> 00:19:53,885 Dit is een onderdeel van een motor. Van een lang verloren Autobot-schip. 232 00:20:17,492 --> 00:20:20,922 't Was een plezier met je samen te werken. 233 00:20:22,458 --> 00:20:24,622 Sollicitaties. Zo opwindend. 234 00:20:25,046 --> 00:20:29,058 Wil je wat kauwgom? Je adem stinkt wat als je nerveus bent. 235 00:20:29,822 --> 00:20:33,553 Mr Witwicky? - De zoektocht is voorbij. 236 00:20:33,554 --> 00:20:35,509 Ik ben Mr Whitley. 237 00:20:35,856 --> 00:20:37,066 Ja, sir. 238 00:20:37,067 --> 00:20:40,644 Komt er nog iemand bij? - Nee. 239 00:20:40,848 --> 00:20:43,143 Moet ik daar komen zitten? - Liever niet. 240 00:20:43,144 --> 00:20:45,722 Sensei. - Klaar. 241 00:20:45,723 --> 00:20:48,692 Begin. - Afgestudeerd in geopolitiek. 242 00:20:48,727 --> 00:20:51,664 Geïnteresseerd in regering en technologie. 243 00:20:51,699 --> 00:20:52,811 De toekomst vormen. 244 00:20:52,911 --> 00:20:55,816 Waarom hebben we hem toch naar een Ivy College gestuurd? 245 00:20:55,851 --> 00:20:58,405 Al drie maanden afgestudeerd en geen werk. 246 00:20:58,406 --> 00:21:02,785 Mr Matsuhisu... - Matsumoto. 247 00:21:02,786 --> 00:21:04,882 Mag ik Martha zeggen? - Nee. 248 00:21:04,883 --> 00:21:09,691 Jack, er zijn twee soorten mensen: De denkers en de doeners. 249 00:21:10,094 --> 00:21:13,169 Er zijn winnaars, dromers en kameraden. 250 00:21:13,170 --> 00:21:16,181 En zwakheden? 251 00:21:16,182 --> 00:21:17,039 Ik heb geen... 252 00:21:17,139 --> 00:21:21,338 Je hebt een betrouwbaar gezicht. Net een Aziatische kolonel Sanders. 253 00:21:21,339 --> 00:21:22,705 Iemand die ik kan vertrouwen. 254 00:21:22,740 --> 00:21:26,383 Hij is een millennium kind. De verloren generatie. 255 00:21:26,384 --> 00:21:28,518 Waarom zocht de FBI jou? 256 00:21:29,288 --> 00:21:30,380 De wat? 257 00:21:30,480 --> 00:21:31,469 De FBI, ja. 258 00:21:31,504 --> 00:21:34,614 Het was tijdens die alien gekheid, toen was u 14. 259 00:21:34,615 --> 00:21:37,009 Ze waren erg vriendelijk. Ze hadden me zo. 260 00:21:37,265 --> 00:21:40,141 Alles is opgelost. Obama gaf me een medaille. 261 00:21:40,142 --> 00:21:44,207 Het is altijd goed om een werknemer met 'n medaille te hebben. 262 00:21:44,242 --> 00:21:45,825 Van Obama? - Ja. 263 00:21:45,826 --> 00:21:48,608 In dit kantoor zijn er voornamelijk Republikeinen. 264 00:21:49,889 --> 00:21:52,137 Ik voel me niet zo goed. 265 00:21:52,138 --> 00:21:55,539 Doop dat worstje in Pepto. Dat is een oplossing. 266 00:21:55,666 --> 00:21:58,605 Ik heb er nog een. Kom op. - Serieus? 267 00:21:59,645 --> 00:22:00,780 Zitten. 268 00:22:01,273 --> 00:22:05,418 Ik heb hier een Mr Sam Witwicky. Pas afgestudeerd. 269 00:22:05,419 --> 00:22:07,911 Geen vorige ervaringen. 270 00:22:07,912 --> 00:22:12,290 Toch heeft hij een aanbevelingsbrief van ons bestuur? 271 00:22:12,707 --> 00:22:14,589 Verdomme nog aan toe. 272 00:22:14,590 --> 00:22:16,082 Ken ik iemand die bij u werkt? 273 00:22:16,083 --> 00:22:18,749 't Zit zo: Je weet wie wij zijn, Accuretta Systems. 274 00:22:18,750 --> 00:22:23,476 Wereldleider in de telecommunicatie ruimtevaart. 17 miljoen winst vorig jaar. 275 00:22:23,517 --> 00:22:29,796 We werken voor de NASA, JPL. Je noemt het op. Als je hier komt, staan alle deuren voor je open. 276 00:22:29,797 --> 00:22:32,175 Eerste werk na school is de belangrijkste. 277 00:22:32,176 --> 00:22:35,308 Je neemt een juiste stap... 278 00:22:35,309 --> 00:22:39,560 of je valt in de afgrond. 279 00:22:39,861 --> 00:22:43,451 Alles hangt af van hoe je reageert op mijn twee volgende woorden. 280 00:22:43,452 --> 00:22:46,067 Imponeer me. 281 00:22:46,068 --> 00:22:48,017 Nu? - Imponeer me. 282 00:22:48,018 --> 00:22:50,519 Dat is onverwacht. - Imponeer me. 283 00:22:50,520 --> 00:22:52,111 Ik ben 'n open boek. 284 00:22:52,211 --> 00:22:55,469 Je bent ambitieus en schuwt de verantwoording niet? 285 00:22:55,504 --> 00:22:58,189 Ik ben kil en meedogenloos. 286 00:22:58,190 --> 00:23:01,952 Leidingnemend? - Ja, viking en barbaars. Dat ben ik. 287 00:23:01,953 --> 00:23:03,889 Ik ben er. 288 00:23:09,203 --> 00:23:11,729 Dat zoeken we hier niet. 289 00:23:11,730 --> 00:23:16,225 Geen kontlikker, pluimstruiker of marionet. 290 00:23:19,551 --> 00:23:21,208 Ja, Mr Brazos? 291 00:23:21,209 --> 00:23:26,150 Waarom gebruikt Chantel, wat lijkt op een rode beker... 292 00:23:26,151 --> 00:23:29,632 van de rode verdieping, als we op de gele verdieping zitten? 293 00:23:29,732 --> 00:23:35,004 Mee bezig. - Het is een visueel en gevoelsmatig verraad. 294 00:23:35,406 --> 00:23:37,472 Stop het. 295 00:23:37,473 --> 00:23:39,282 Idioot. 296 00:23:39,283 --> 00:23:41,114 Walgelijk. 297 00:23:41,442 --> 00:23:43,249 Dank je! 298 00:23:43,465 --> 00:23:46,256 Totale anarchie hier. 299 00:23:47,005 --> 00:23:51,606 In de e-mail die ik las, stond dat iets over een administratief assistent. 300 00:23:51,607 --> 00:23:53,750 Nee, de postkamer. 301 00:23:55,121 --> 00:23:56,338 Ik ga nu. 302 00:23:56,982 --> 00:24:01,483 Heb je enig idee hoeveel afgestudeerden een moord begaan... 303 00:24:01,484 --> 00:24:03,941 Ik heb uw leven tweemaal gered. 304 00:24:04,542 --> 00:24:07,488 Ik kan u niet zeggen hoe, wanneer of waarom... 305 00:24:07,489 --> 00:24:11,702 maar ik heb nuttige dingen gedaan en ik wil ook zo'n job. 306 00:24:12,601 --> 00:24:14,845 Dus, toch bedankt. 307 00:24:14,846 --> 00:24:21,464 Je wilt de job hierna, maar deze job staat in de weg. 308 00:24:21,465 --> 00:24:27,447 Daarom ben je er vast zo goed in. Want in jou zie ik een jongere ik. 309 00:24:30,907 --> 00:24:35,206 GEHEIM NEST HOOFDKWARTIER WASHINGTON, DC 310 00:24:35,207 --> 00:24:39,801 AFDELING VOOR VOLKSGEZONDHEID EN SOCIALE ZAKEN 311 00:24:46,213 --> 00:24:51,187 Aan alle binnenkomende Autobots: training en ondervraging in een kwartier. 312 00:24:53,551 --> 00:24:56,422 Dino, meld je bij bay 23. 313 00:24:57,007 --> 00:24:59,708 Sideswipe, bay 37 voor wapens. 314 00:25:02,289 --> 00:25:06,600 Senator, denk er aan, als de NASA geld nodig heeft, bellen ze mij. 315 00:25:06,601 --> 00:25:11,010 Als de CIA een doelwit neerhaalt, vragen ze eerst mij om toestemming. 316 00:25:11,011 --> 00:25:14,374 Als de president wil weten welke congresleden politiek kwetsbaar zijn... 317 00:25:14,375 --> 00:25:19,561 in zake van, laten we zeggen, een nog niet ontdekte misdaad, dan belt hij mij. 318 00:25:19,661 --> 00:25:22,377 Amerikaanse agenten zeggen dat ze de ontploffing volgen. 319 00:25:22,378 --> 00:25:26,595 Als dit een militaire aanval was, heeft geen land het opgeëist. 320 00:25:26,695 --> 00:25:29,296 De CIA zit achter me aan over die mysterieuze overval in het Midden Oosten. 321 00:25:29,297 --> 00:25:31,424 Tijd om op te biechten. Was je eenheid betrokken? 322 00:25:32,537 --> 00:25:37,351 Niet zeker, mevrouw. - Zo schiet je op een Decepticon. 323 00:25:39,039 --> 00:25:42,815 Als directeur van Nationale Veiligheid hoor ik graag intelligente antwoorden. 324 00:25:42,816 --> 00:25:44,674 Ik kan het niet zeker zeggen. 325 00:25:44,675 --> 00:25:47,945 Die Autobots zijn net tieners die af en toe buitenglippen. 326 00:25:48,045 --> 00:25:50,825 Kolonel Lennox, heeft u het commando? - Ja, mevrouw. 327 00:25:50,826 --> 00:25:53,768 Stop met 'mevrouw'. Zie ik er soms zo uit? 328 00:25:54,388 --> 00:25:56,721 Nee, mevrouw. Ja, mevrouw. 329 00:25:56,722 --> 00:26:00,085 Dit wapen is een geweldige uitvinding. 330 00:26:00,559 --> 00:26:06,498 Ze zijn hier. Mijn naam is Que. Ik heb 'm nooit zo van streek gezien. 331 00:26:06,499 --> 00:26:08,841 Optimus, ken je Charlotte Mearing nog? 332 00:26:08,842 --> 00:26:11,032 De directeur van de Nationale Veiligheid. 333 00:26:11,033 --> 00:26:12,750 Hij is niet goed gezind. 334 00:26:12,751 --> 00:26:15,029 Hij praat tegen niemand. 335 00:26:15,553 --> 00:26:20,336 Wat is dit? Praat hij niet meer tegen me? - Nee, dit is iets anders. 336 00:26:20,337 --> 00:26:22,595 Zeker niet. - Dit is erger. 337 00:26:22,596 --> 00:26:25,189 Prime, maak iets van jezelf. 338 00:26:25,801 --> 00:26:28,171 Hij is boos. 339 00:26:33,805 --> 00:26:35,232 Je loog tegen ons. 340 00:26:35,233 --> 00:26:39,491 Alles wat mensen van onze planeet weten, zou gedeeld zijn. Dat heeft men verteld. 341 00:26:39,492 --> 00:26:42,245 Waarom werd dit dan gevonden in het bezit van mensen? 342 00:26:42,554 --> 00:26:44,359 Wij wisten dit ook niet. 343 00:26:44,360 --> 00:26:47,568 Tot nu toe kon enkel de directeur er toegang tot krijgen. 344 00:26:47,569 --> 00:26:48,919 De tas. 345 00:26:48,920 --> 00:26:52,839 Welke? - De groene. 346 00:26:53,569 --> 00:26:55,365 Mijn god. 347 00:26:56,406 --> 00:27:00,115 Dit is een geheim die weinigen kennen. Er zijn nog maar een paar in leven. 348 00:27:00,656 --> 00:27:04,753 Laat me twee grondleggers van NASA voorstellen... 349 00:27:04,754 --> 00:27:10,116 en astronaut 'Buzz' Aldrin. Eén van de twee eerste mensen op de maan. 350 00:27:11,300 --> 00:27:12,899 Optimus Prime. 351 00:27:14,167 --> 00:27:18,186 Als mederuimtereiziger is het een ware eer. 352 00:27:18,187 --> 00:27:19,949 Insgelijks. 353 00:27:19,950 --> 00:27:25,309 Onze ruimte race in de jaren 1960 was 'n reactie op een gebeurtenis. 354 00:27:26,642 --> 00:27:32,277 Onze astronauten onderzochten een een gecrasht alienschip zonder overlevenden. 355 00:27:32,278 --> 00:27:35,834 We mochten niets zeggen van onze commandant. 356 00:27:35,835 --> 00:27:39,328 Dit was een missie waarover jullie nooit spreken. 357 00:27:39,329 --> 00:27:44,884 Begrepen. - 35 mensen wisten hoe het echt zat. 358 00:27:44,885 --> 00:27:47,933 Sovjetten konden onbemande probes landen. 359 00:27:48,545 --> 00:27:51,501 Ze moeten die brandstof ergens opgepikt hebben. 360 00:27:51,502 --> 00:27:55,781 We vermoeden dat de Russen dachten dat het stof een brandbaar element bezat... 361 00:27:55,782 --> 00:27:59,275 die ze konden beheersen en probeerden het in Chernobyl in te zetten. 362 00:27:59,310 --> 00:28:01,566 Al met al hebben we er zes missies op afgestuurd. 363 00:28:01,567 --> 00:28:06,026 We namen honderden foto's en monsters. We verborgen ze voor altijd. 364 00:28:06,027 --> 00:28:11,158 Het maanprogramma werd afgesloten. - Heb je de kluis doorzocht? 365 00:28:12,987 --> 00:28:15,948 Het schip was de Ark. 366 00:28:15,949 --> 00:28:18,884 Ik zag het zelf van Cybertron ontsnappen. 367 00:28:19,086 --> 00:28:23,719 Hij bevatte een Autobottechnologie, waarmee we de oorlog zouden gewonnen hebben... 368 00:28:23,754 --> 00:28:26,423 en zijn kapitein. 369 00:28:26,424 --> 00:28:29,799 Wie is die kapitein? - De grote Sentinel Prime. 370 00:28:29,800 --> 00:28:35,339 De ontwerper van de technologie. Hij leidde de Autobots voor mij. 371 00:28:35,340 --> 00:28:40,371 Het is belangrijk dat ik 't vind voor de Decepticons. 372 00:28:40,372 --> 00:28:45,434 Onze Autobot-ruimteschip kan daar geraken, en... 373 00:28:45,435 --> 00:28:48,454 je moet bidden dat het op tijd is. 374 00:29:00,974 --> 00:29:03,374 Hoi, ik ben hier voor Carly Spencer. 375 00:29:14,016 --> 00:29:16,932 Heb je de job? - Dit is krankzinnig. 376 00:29:16,967 --> 00:29:19,602 Zie je wel? Het konijn. 377 00:29:20,385 --> 00:29:22,852 Het is zo graag gedaan. - Vind je me nu leuker? 378 00:29:22,853 --> 00:29:26,785 Een beetje wel. Je zei een curator. Niet Space Mountain. 379 00:29:26,786 --> 00:29:31,402 Ja, is het niet prachtig? En hij is de gaafste kerel ooit. 380 00:29:32,158 --> 00:29:33,904 Sam. 381 00:29:35,448 --> 00:29:37,412 Dylan Gould. 382 00:29:39,621 --> 00:29:41,866 Aangenaam. - Insgelijks. 383 00:29:41,867 --> 00:29:45,858 Carly heeft veel over je verteld. - Visa Versa. Mooi gebouw. 384 00:29:45,859 --> 00:29:48,203 Net de Starship Enterprise. - Hartelijk bedankt. 385 00:29:48,204 --> 00:29:51,142 Het lekt. Voordat Carly kwam helpen... 386 00:29:51,143 --> 00:29:54,715 was het een chaos. Nu zijn de restauraties op schema. 387 00:29:54,716 --> 00:29:57,839 We gaan naar Pebble Beach en gaan een trofee halen. 388 00:29:58,590 --> 00:30:02,961 Waarom? Zij is mijn geheime wapen. 389 00:30:03,540 --> 00:30:05,877 Mr Gould, u overdrijft. 390 00:30:05,878 --> 00:30:10,068 Ik heb u alleen georganiseerd. - U heeft meer gedaan dan dat, mijn Hertogin. 391 00:30:10,423 --> 00:30:14,428 Bijnamen? Dat is grappig. - Ja, de Hertogin. 392 00:30:14,463 --> 00:30:18,584 Ze is aanbiddelijk. - Toen ik haar bij de Britse ambassade haalde, zei ik: 393 00:30:18,685 --> 00:30:22,293 Een land beheersen is moeilijker dan een kunstcollectie te beheersen. 394 00:30:22,294 --> 00:30:28,567 Kijk eens naar deze Delahaye cabriolet 165 uit 1993 van een Fransman. 395 00:30:28,667 --> 00:30:31,187 Kijk eens naar die rondingen. Elegant, toch? 396 00:30:31,390 --> 00:30:33,285 Prachtig. 397 00:30:33,406 --> 00:30:38,215 Sensueel. Gemaakt om je te herinneren aan het lichaam van de ideale vrouw. 398 00:30:39,067 --> 00:30:40,416 Kom op. 399 00:30:40,451 --> 00:30:44,779 Mijn vader heeft van tien dollar een imperium gebouwd. 400 00:30:46,377 --> 00:30:48,688 We zijn de grootste boekhoudfirma in de US. 401 00:30:48,689 --> 00:30:51,347 Ik ben met het Wenscherkapitaalfonds begonnen toen hij stierf. 402 00:30:51,348 --> 00:30:54,428 Investeren in de toekomst. Ik probeer altijd op de winnaar in te zetten. 403 00:30:55,101 --> 00:30:58,399 Door auto's te verzamelen verlies ik mijn verstand niet. 404 00:31:04,887 --> 00:31:06,953 Jullie zien er geweldig uit. 405 00:31:09,269 --> 00:31:11,855 Dat was een geweldig dag, Mr Gould. - Die had ik nog niet gezien. 406 00:31:11,955 --> 00:31:15,072 Ik ook niet. - Strakke jeans. 407 00:31:15,448 --> 00:31:19,037 Daar zal je het hebben. Zie je dat? 408 00:31:19,038 --> 00:31:22,278 Een man beoordelen aan zijn auto? En je zwaait naar hem terwijl hij me veroordeelt? 409 00:31:22,378 --> 00:31:25,761 Wat is er met je? Hij is mijn baas. Betaalt ons eten, onze huur. 410 00:31:25,848 --> 00:31:28,120 Ik begrijp het. 411 00:31:28,870 --> 00:31:31,694 Ik ben je speeltje niet meer. Ik heb mijn 'grote jongens broek' aan. 412 00:31:31,794 --> 00:31:37,002 Ga de auto in. Dank je, Hertogin. - Voel jij je bedreigd door hem? 413 00:31:40,017 --> 00:31:43,435 Word ik bedreigd door zijn geld, macht, zijn knappe uiterlijk? 414 00:31:43,535 --> 00:31:46,960 Niets van dat alles. - Je driftbuien zijn zo sexy. 415 00:31:47,059 --> 00:31:49,199 Stap in, alsjeblieft. 416 00:31:49,982 --> 00:31:53,737 Hij is niet de eerste man die ooit naar me gelachen heeft. Ik kan dat wel aan. 417 00:31:53,837 --> 00:31:56,903 Dat teruglachen, daar gaat het me om. 418 00:31:56,938 --> 00:32:01,426 Nooit meer lachen. Ik beloof het. - Mij best. 419 00:32:07,926 --> 00:32:10,403 Rustig. Zo krijg je hem niet aan de praat. 420 00:32:10,460 --> 00:32:13,884 Ik had hem bijna klaar. Hij is al 32% gerestaureerd. 421 00:32:13,919 --> 00:32:16,310 Nog wat chroom en 'n spoiler achteraan. 422 00:32:16,345 --> 00:32:18,799 Carly zei me dat je geen job vindt. 423 00:32:18,834 --> 00:32:23,543 Ik zit in het bestuur van Accuretta Systems. Ik heb gebeld voor je. 424 00:32:23,544 --> 00:32:27,229 Hou dat tussen ons. Ze is zo trots op je. 425 00:32:27,694 --> 00:32:29,850 Jij hebt geluk. 426 00:32:32,173 --> 00:32:35,812 Xantium nadert Tranquility Base. 427 00:32:35,848 --> 00:32:38,996 Houston hier. U kunt de landing inzetten. 428 00:32:44,511 --> 00:32:47,433 Ratchet, vooruit. 429 00:33:04,492 --> 00:33:07,282 We gaan de Ark binnen. 430 00:33:28,911 --> 00:33:32,525 Hij is zwak. 431 00:33:33,826 --> 00:33:37,897 Hij sloot zichzelf op om de Zuilen te bewaken. 432 00:33:37,972 --> 00:33:43,496 Sentinel, je komt naar huis, oude vriend. 433 00:34:24,185 --> 00:34:27,414 Geef eer aan Megatron. 434 00:34:33,312 --> 00:34:36,546 Mijn meester. Ja, mijn meester. 435 00:34:40,886 --> 00:34:46,946 Wees niet zo inhalig, mijn tere wezens. 436 00:34:49,785 --> 00:34:56,002 Mijn arme meester. Het doet mij pijn u zo gewond en zwak te zien. 437 00:34:56,003 --> 00:34:59,375 Hou op, opgeblazen zieke idioot. 438 00:34:59,376 --> 00:35:02,790 Je weet wat je gezegd is en dat is niets. 439 00:35:09,561 --> 00:35:12,923 Soundwave brengt verslag uit, Heer Megatron. 440 00:35:12,952 --> 00:35:16,604 Is er nog nieuws van onze kleine moordenaar? 441 00:35:16,805 --> 00:35:20,673 De Autobots zijn in de val gelopen. Ze hebben de Ark ontdekt. 442 00:35:20,674 --> 00:35:23,075 En zijn teruggekomen met de lading. 443 00:35:23,111 --> 00:35:28,671 Het was een grote eer voor mij dat je dat schip naar de maan volgde. 444 00:35:28,765 --> 00:35:33,175 De menselijke verraders zijn van nut geweest, Soundwave. 445 00:35:33,720 --> 00:35:38,252 Het is tijd om ons van de losse eindjes te ontdoen. 446 00:35:38,287 --> 00:35:41,747 Laserbeak, vermoord hen allemaal. 447 00:35:41,782 --> 00:35:43,991 Graag. 448 00:35:56,486 --> 00:35:58,584 Is haar papa thuis? 449 00:35:58,585 --> 00:36:01,546 Toen zei Madeline... - Madeline. 450 00:36:01,581 --> 00:36:04,151 Hallo, mevrouw. 451 00:36:08,608 --> 00:36:10,994 Ga mijn huis uit. - Wat doe je in mijn huis? 452 00:36:11,094 --> 00:36:13,494 Gewoon op bezoek. 453 00:36:30,601 --> 00:36:33,346 Wat heb je nu weer aan? 454 00:36:33,805 --> 00:36:37,270 Nee, dit is de ruimtevaartafdeling. Dat staan we hier niet toe. 455 00:36:37,271 --> 00:36:39,508 Zie je dat, nieuweling? Dat is een Latijnse meltdown. 456 00:36:39,709 --> 00:36:42,760 Als je zoiets ooit draagt, ben je ontslagen. 457 00:36:42,931 --> 00:36:47,203 Deze baan zul je twee en een half jaar doen. Geef alles wat je hebt. 458 00:36:47,238 --> 00:36:50,188 Je komt hier niet hogerop. Alles gaat volgens de regels. 459 00:36:50,224 --> 00:36:52,174 Schiet op. 460 00:37:10,118 --> 00:37:12,812 Ik heb dat stuk gevonden waar ik je over verteld had. 461 00:37:13,236 --> 00:37:15,913 Waar kijken we naar? - Hou je kop. 462 00:37:18,881 --> 00:37:21,493 Als je dat nog een keer bij me doet, sla ik je in elkaar. 463 00:37:25,057 --> 00:37:27,271 Hallo, engel. - Hoe gaat het met je? 464 00:37:27,306 --> 00:37:29,901 Ik had een afspraak in de stad. Was het wel goed dat ik langskwam? 465 00:37:29,902 --> 00:37:33,658 Ik weet het niet. Ik heb de regels nog niet gelezen. 466 00:37:33,659 --> 00:37:37,468 Dit is geweldig. - De Autobots redden de wereld en ik zit hier. 467 00:37:37,568 --> 00:37:39,196 Ik heb m'n droomjob. 468 00:37:40,657 --> 00:37:42,937 Bezoek mag niet. 469 00:37:45,207 --> 00:37:48,173 Gaat het? - Zeker weten. 470 00:37:51,194 --> 00:37:52,482 Ik ben aan de beurt. 471 00:37:55,766 --> 00:37:59,827 Zaterdag is er een feest bij Dylan. Hij heeft jou ook uitgenodigd. Het is voor het werk... 472 00:37:59,927 --> 00:38:03,810 Is dat zo? - Ik zou 't fijn vinden als je mee ging. 473 00:38:03,910 --> 00:38:06,393 Goed. Hoe ben je hier naar toegekomen? 474 00:38:06,428 --> 00:38:08,973 Met de auto. - Je hebt geen auto. 475 00:38:09,008 --> 00:38:11,826 Jawel. - Heb je die bij een loterij gewonnen? 476 00:38:11,861 --> 00:38:14,143 Hij heeft me er een gegeven. - Heeft hij jou een auto gegeven? 477 00:38:14,144 --> 00:38:17,369 Een extraatje, denk ik. - Een extraatje. 478 00:38:17,370 --> 00:38:22,564 Welke auto is het? - Een Mercedes SLS AMG. 479 00:38:22,901 --> 00:38:25,144 Echt krachtige motor. 480 00:38:27,270 --> 00:38:29,706 Daarmee ben je hier naar toe gereden? 481 00:38:31,080 --> 00:38:34,558 Die auto kost 200.000 dollar. - Ik weet het. 482 00:38:34,593 --> 00:38:37,070 Weet je hoelang ik hier voor moet sparen? 483 00:38:37,348 --> 00:38:39,829 Lang. - Ja, 53 jaar. 484 00:38:39,830 --> 00:38:43,496 Hij is voor ons beiden. - Dan verkopen we hem en kopen een huis. 485 00:38:45,695 --> 00:38:48,503 Je bent gefrustreerd. Zo verging het mij ook. 486 00:38:48,504 --> 00:38:52,143 Dat betekent je verplichtingen nakomen. Er zullen goede dingen gebeuren. 487 00:38:52,243 --> 00:38:56,300 Dames en heren, jullie meldingen voor de middagpauze. En snel. 488 00:38:56,301 --> 00:39:01,007 We willen wat punten scoren bij Bruce? - Bruce, je hebt je man gevonden. 489 00:39:02,578 --> 00:39:07,913 Witwicky, de man achter dit bedrijf. 490 00:39:08,655 --> 00:39:12,441 Wie hebben we hier? Zijn zuster, Facebookvriend, iemand van Twitter? 491 00:39:12,541 --> 00:39:14,683 Carly, dit is Bruce. 492 00:39:14,874 --> 00:39:19,368 Ik ben zijn vriendin. Aangenaam. Je hebt echt prachtig haar, zoals Sam zei. 493 00:39:19,468 --> 00:39:21,298 Bedankt. 494 00:39:21,734 --> 00:39:23,562 Ik moet gaan. 495 00:39:25,233 --> 00:39:29,109 Je cadeautje. Je favoriete kleur. 496 00:39:29,354 --> 00:39:32,936 Leuk u ontmoet te hebben, Mr Brazos. - Insgelijks. 497 00:39:34,363 --> 00:39:36,635 Tot ziens, jongens. 498 00:39:40,840 --> 00:39:43,775 Ik ben nog steeds woest over dat geval met die ordner. 499 00:39:43,976 --> 00:39:47,123 Ik wil mijn shuhua melk opdrinken. 500 00:39:47,223 --> 00:39:51,638 Die exotische melk kan me niet schelen. Respect wel. 501 00:40:10,086 --> 00:40:13,477 Ik weet wie jij bent. Witwicky. 502 00:40:14,613 --> 00:40:17,945 Ik praat tegen je. - Sorry. Dank u. 503 00:40:18,455 --> 00:40:22,945 Rustig aan, tijger. - Je stond op zes foto's met aliens. 504 00:40:23,396 --> 00:40:26,463 Dat was jij in Egypte, toch? 505 00:40:26,538 --> 00:40:29,429 Omdat jij de aliens kent. Tot ziens. 506 00:40:30,829 --> 00:40:32,667 Geef mijn jas terug. 507 00:40:39,386 --> 00:40:43,325 Ik ben Wang, Deep Wang. 508 00:40:43,326 --> 00:40:47,680 Je snapt het niet. Deep Throat. Watergate. 509 00:40:50,407 --> 00:40:52,832 Kijk en luister. 510 00:40:53,148 --> 00:40:55,707 Ik kan niet naar de overheid gaan. Maar jij wel. 511 00:40:55,708 --> 00:40:59,211 Het gaat gebeuren. Het is Code Pink. Zoals in Floyd. 512 00:40:59,212 --> 00:41:02,147 Dark Side. Waarom denk je dat daar niemand meer is geweest sinds 1972? 513 00:41:02,455 --> 00:41:05,565 Je spreekt Engels. Enkel heel vreemd Engels. 514 00:41:05,566 --> 00:41:08,885 Daarom... Niet doen. 515 00:41:08,920 --> 00:41:11,651 Ik ga je slagen. - Dan sla ik terug. 516 00:41:11,686 --> 00:41:14,665 Dit is mijn manifest. Ze doden ons. 517 00:41:14,666 --> 00:41:16,900 Iedereen die weet wat op de andere kant... 518 00:41:17,578 --> 00:41:20,947 Jouw alien vrienden zijn in gevaar. Het ligt bij jou. 519 00:41:34,024 --> 00:41:37,676 Waar kijk jij naar? 520 00:41:37,677 --> 00:41:42,230 Wil je problemen met mij? Voor wie werk je? 521 00:41:42,716 --> 00:41:45,350 Wie het eerst knippert. 522 00:41:46,239 --> 00:41:48,503 Volgens mij heb ik gewonnen. 523 00:41:50,905 --> 00:41:53,371 Maansatellieten. 524 00:41:54,740 --> 00:41:58,178 Russische ruimtevaartprogramma. De expert is dood. 525 00:41:58,213 --> 00:42:02,972 Ruimtevaartprogramma. De andere kant van de maan. 526 00:42:03,007 --> 00:42:06,562 Dit heb ik aan 't toilet gevonden. Is dat van jou? Regel dit. 527 00:42:06,597 --> 00:42:08,221 Ja, meneer. 528 00:42:10,285 --> 00:42:13,927 Ik heb alles gedaan wat je wilde. - We moeten echt praten. 529 00:42:14,973 --> 00:42:19,669 Klopt eerst. Zie je niet dat ik bezig ben? Wie ben jij? 530 00:42:19,935 --> 00:42:21,978 Je hebt mij bedreigd op het toilet. 531 00:42:21,979 --> 00:42:25,088 Dat vergeet ik nooit meer. 532 00:42:25,123 --> 00:42:28,401 In het toilet haalde jij je zaakje eruit... 533 00:42:28,402 --> 00:42:31,346 We hebben geen relatie. 534 00:42:31,347 --> 00:42:35,703 Een telefoontje van mij en je bent ontslagen. Zeker weten, mietje. 535 00:42:35,738 --> 00:42:40,090 Gaat het? - Aambeien. 536 00:42:40,091 --> 00:42:44,476 Wanneer moet ik terugkomen? - Kom terug als je manieren geleerd hebt. 537 00:42:47,396 --> 00:42:50,865 Ik ken hem niet. Ik zou nooit iets zeggen. 538 00:42:54,339 --> 00:42:56,754 Ik heb de satellieten gesaboteerd, zoals ik beloofd had. 539 00:42:56,755 --> 00:43:00,482 En een blinde vlek als extra. Wat wil je nog meer van mij? 540 00:43:00,684 --> 00:43:06,790 Jerry, je bent mijn favoriet. - Ik doe alles wat je wil. 541 00:43:06,791 --> 00:43:10,214 Helaas willen mijn superieuren... 542 00:43:11,729 --> 00:43:14,541 dat je zelfmoord pleegt. 543 00:43:14,648 --> 00:43:19,314 Wat heb je tegen Witwicky gezegd? 544 00:43:21,869 --> 00:43:24,452 Wie wil er nu een kippetje eten? 545 00:43:24,552 --> 00:43:28,564 Iemand heeft de verkeerde Wang. 546 00:43:30,379 --> 00:43:32,295 Wil je hier wat van? 547 00:43:42,900 --> 00:43:47,133 Als ik nog meer didactische lezingen van Chuck krijg... 548 00:43:52,845 --> 00:43:56,253 Bel naar de rechtsafdeling. 549 00:43:56,254 --> 00:43:58,363 Het is Jerry. 550 00:43:58,564 --> 00:44:02,699 Een medewerker is dood. Je krijgt hem niet terug door uit het raam te kijken. 551 00:44:02,783 --> 00:44:05,066 De man was depressief. - Maak geen foto. 552 00:44:05,067 --> 00:44:09,149 Je kunt blijven kijken, maar hij staat niet op. Net zoals in Humpty-Dumpty. 553 00:44:11,957 --> 00:44:16,102 Ik sta de pers te woord. Ga jij opruimen. Wang zit overal. 554 00:44:16,103 --> 00:44:20,748 Hij zit op de bistro, op de bamboe, op de balustrade. 555 00:44:20,750 --> 00:44:23,251 Heb je het trottoir gezien? 556 00:44:23,632 --> 00:44:26,799 Pak zijn spullen in en haal zijn naambordje van zijn parkeerplaats weg. 557 00:44:26,899 --> 00:44:30,271 Wanneer krijgen we een nieuw kopieermachine? - Ik zal niets zeggen. 558 00:44:30,371 --> 00:44:34,493 Met wie jij een toilet deelt, zijn jouw zaken. 559 00:44:34,528 --> 00:44:38,099 Dit is bijzonder Japans. 560 00:44:39,299 --> 00:44:42,368 Ze maken het nooit eenvoudig, hè? 561 00:45:19,453 --> 00:45:23,107 Wat is er met je? - Nu wordt het menens. 562 00:45:23,207 --> 00:45:25,557 Dit is het echte leven. Ik leg het je later uit. 563 00:45:29,410 --> 00:45:33,940 Dit is een noodsituatie. Haal Kolonel Lennox. De Decepticons zijn terug. Doe 't hek open. 564 00:45:34,040 --> 00:45:36,943 Dit is het ministerie van Gezondheidszorg. 565 00:45:36,978 --> 00:45:41,167 Jullie vieren? Wat beschermen jullie? Colostomyzakken, po's? 566 00:45:41,202 --> 00:45:45,415 Waar heb je die pet van? Kleuterschool? Verpleegsters en voetpoeder beschermers? 567 00:45:45,451 --> 00:45:48,809 We zijn niet op de juiste plaats. - We zijn op de juiste plaats. 568 00:45:48,844 --> 00:45:52,897 Ik moet nu Optimus spreken. - U bent verkeerd. Geen idee wat u zegt. 569 00:45:52,998 --> 00:45:55,791 Welke gedeelte van 'Decepticons zijn terug' begrijpt u niet? 570 00:45:56,261 --> 00:45:57,532 Wil je slim zijn? 571 00:45:57,632 --> 00:46:01,015 Sla niet op mijn auto. Het is een verzamelexemplaar. 572 00:46:01,050 --> 00:46:03,942 Dat zou ik niet doen. - Je bent gek. 573 00:46:05,543 --> 00:46:08,526 We meten Energon-straling. Autobots in de auto. 574 00:46:08,527 --> 00:46:12,308 Beweeg je niet. Kom eruit. 575 00:46:14,218 --> 00:46:17,560 Sta stil. - Ik sta al stil. 576 00:46:19,144 --> 00:46:22,299 Ben je gek? - Ze zijn bewapend. 577 00:46:23,761 --> 00:46:27,398 Ik heb hem. - Is Bee daar? 578 00:46:28,419 --> 00:46:32,474 Opstaan. - Behandelen jullie de goeie Autobots zo? 579 00:46:32,574 --> 00:46:34,991 Geniet van je ontslag, klootzak. 580 00:46:35,091 --> 00:46:38,609 Dat klopt. - Hoe gaat 't nu met je auto? 581 00:46:48,100 --> 00:46:50,255 Dat is mijn auto. 582 00:46:50,290 --> 00:46:52,660 Kom hier. 583 00:46:52,661 --> 00:46:56,615 Kom op, Sam. - Hoe zit het nu? 584 00:46:56,650 --> 00:46:58,202 Ik weet je Black Ops dingen belangrijk zijn. 585 00:46:58,203 --> 00:47:01,571 Ik wil niet minachtend zijn of je een schuld- gevoel aanpraten. Ik zag je alleen nooit meer. 586 00:47:01,987 --> 00:47:06,446 Kun je niet een avond in de garage komen? - Nu voel ik me rot. 587 00:47:06,447 --> 00:47:10,989 Je moet je ook rot voelen. Kijk naar mijn rammelbak. Ik voel me iedere dag rot. 588 00:47:11,321 --> 00:47:13,796 Kom op, jullie twee. Lennox wil jullie zien. 589 00:47:13,813 --> 00:47:16,830 Zijn wij niet goed genoeg meer voor je? - Het spijt me, ze waren heel onbeschoft. 590 00:47:18,113 --> 00:47:21,814 Jij maakt mijn auto. Niet? 591 00:47:21,822 --> 00:47:24,574 Doe je handen omhoog? Een psychopathische agent probeerde me vandaag te vermoorden. 592 00:47:24,674 --> 00:47:28,116 Dat zijn mijn tepelringen. Dat is mijn enkelband, moet die ook uit? 593 00:47:28,117 --> 00:47:31,222 En mijn teenringen? - Alle medewerkers de etage verlaten. 594 00:47:31,322 --> 00:47:33,844 Nog tien minuten tot contactpoging. 595 00:47:33,845 --> 00:47:38,106 We zijn in het bezit van de vijf dingen die verborgen waren in het schip van Sentinel Prime. 596 00:47:38,307 --> 00:47:41,904 Er is een prototype Autobot-technologie. 597 00:47:41,905 --> 00:47:46,213 Ze zeggen dat Sentinel de Einstein was van zijn beschaving, dus dit sluiten we op. 598 00:47:46,313 --> 00:47:50,525 Tot we weten waar we mee te maken hebben. Niemand krijgt er nu toegang. 599 00:47:50,526 --> 00:47:53,760 Wat nu? - Wang heeft me herkend. 600 00:47:53,761 --> 00:47:55,854 Ik moest u waarschuwen. Hij had 't over de andere kant van de maan... 601 00:47:55,954 --> 00:47:57,903 en toen is hij vermoord. - Had hij het over de maan? 602 00:47:57,932 --> 00:48:01,765 De andere kant van de maan. - Waarom willen Decepticons mensen vermoorden? 603 00:48:01,766 --> 00:48:07,152 Ze voerden toch oorlog met de Autobots? - Toen kwam zijn eerste voorlopige bericht. 604 00:48:08,368 --> 00:48:12,587 Wie is die griet? Sorry, kolonel Lennox? - Directeur Mearing. 605 00:48:12,588 --> 00:48:15,659 Dit is Sam Witwicky, een burger... - Ik weet hoe hij heet. 606 00:48:15,694 --> 00:48:17,236 Wie gaf hem toestemming? 607 00:48:17,237 --> 00:48:21,047 Wat dacht je van Optimus Prime toen hij naast mijn huis landde? 608 00:48:21,048 --> 00:48:24,660 Dit is de directeur van de Nationale Veiligheidsraad. 609 00:48:25,570 --> 00:48:29,095 Het is niet slim mij te beledigen. Wie is zij? 610 00:48:29,096 --> 00:48:32,587 Mijn vriendin. - Is dit een afspraakje? 611 00:48:32,588 --> 00:48:36,433 Ze weet alles over de Autobots. Ze kent Bumblebee en komt uit een militair gezin. 612 00:48:36,483 --> 00:48:38,456 Ik sta voor haar in. - Ik heb een idee. 613 00:48:38,457 --> 00:48:42,422 Dit is onbelangrijk. Mijn gezicht was er bijna af door een Deception. 614 00:48:42,423 --> 00:48:45,060 Ik wil een aanklacht doen. 615 00:48:45,207 --> 00:48:48,591 Een van de software ingenieurs op Sams kantoor is vandaag vermoord. 616 00:48:48,691 --> 00:48:50,547 Hij was betrokken bij NASA, maankaarten. 617 00:48:50,647 --> 00:48:53,061 Het volgende, kolonel Lennox. 618 00:48:53,114 --> 00:48:56,122 We kunnen de nationale veiligheid niet toevertrouwen aan tieners. 619 00:48:56,123 --> 00:48:59,961 Tenzij ik een beleidsverandering heb gemist. Doen we dat nu? Nee. 620 00:49:00,335 --> 00:49:07,486 Het kan me niet schelen wie u bent. Zegt u iets wat u zag, is dat verraad. Begrepen? 621 00:49:07,521 --> 00:49:11,558 Ik neem mijn orders aan van de Autobots. Hen ken ik. U niet. 622 00:49:11,593 --> 00:49:13,248 Wacht maar af. 623 00:49:14,672 --> 00:49:19,033 Sentinel Prime. Die dingen lopen op Energon. Hij heeft niet meer. 624 00:49:19,034 --> 00:49:23,656 Hij is in een soort van slaapmodus. - Laten we beginnen. 625 00:49:31,285 --> 00:49:34,691 De grote Matrix van Leiderschap. 626 00:49:34,818 --> 00:49:39,540 Hij heeft het enige ding in het universum dat de energie van 'n Transformer weer oplaadt. 627 00:49:40,179 --> 00:49:41,917 Dit is ongelofelijk. 628 00:49:42,117 --> 00:49:45,205 Sentinel Prime. 629 00:49:45,217 --> 00:49:48,019 Wij vragen u om terug te komen. 630 00:49:56,715 --> 00:50:00,994 Niet schieten. - Stop, Sentinel. 631 00:50:01,464 --> 00:50:04,541 Ik ben het. Optimus Prime. 632 00:50:04,576 --> 00:50:07,888 Het is goed. Je bent veilig. 633 00:50:07,923 --> 00:50:09,784 Je hebt niets te vrezen. 634 00:50:10,732 --> 00:50:13,385 Wij zijn hier. 635 00:50:13,420 --> 00:50:16,538 Je bent thuis, Sentinel. 636 00:50:21,174 --> 00:50:26,127 De oorlog? - Die hebben we verloren. 637 00:50:26,163 --> 00:50:29,867 Cybertron is nog maar een kale woestenij. 638 00:50:29,902 --> 00:50:32,423 We hebben een schuilplaats gezocht op de aarde. 639 00:50:32,987 --> 00:50:38,217 Het menselijke ras is onze bondgenoot. - Mijn schip werd beschoten. 640 00:50:38,218 --> 00:50:42,240 De Zuilen. Waar zijn de Zuilen? 641 00:50:42,241 --> 00:50:46,007 Je hebt er vijf gered inclusief de Controlezuil. 642 00:50:46,107 --> 00:50:50,124 Maar vijf? Eens hadden we er honderden. 643 00:50:50,125 --> 00:50:54,011 Sorry, heren. Naar welke techniek bent u op zoek? 644 00:50:54,012 --> 00:50:57,051 De mogelijkheid om het universum te hervormeren. 645 00:50:57,052 --> 00:50:59,609 Tezamen vormen de Zuilen een ruimtebrug. 646 00:50:59,610 --> 00:51:03,437 Ik heb hem ontworpen en alleen ik kan hem beheren. 647 00:51:03,438 --> 00:51:08,288 Het gaat in tegen jullie wetten van fysica om materie door ruimte en tijd te laten reizen. 648 00:51:08,289 --> 00:51:12,048 Je hebt het over een teleporteerapparaat? 649 00:51:12,083 --> 00:51:14,319 Voor hulpbronnen en vluchtelingen. 650 00:51:14,320 --> 00:51:18,284 Vluchtelingen, of troepen soldaten, wapens, misschien bommen? 651 00:51:18,285 --> 00:51:21,161 Middelen voor een directe aanval. Dat is toch zijn militaire functie? 652 00:51:21,162 --> 00:51:25,567 Het is onze technologie en het moet teruggegeven worden. 653 00:51:25,667 --> 00:51:27,731 Als de mensen dat toelaten. 654 00:51:27,931 --> 00:51:33,667 Je kunt niet zomaar massavernietigingswapens onze atmosfeer in brengen. 655 00:51:33,767 --> 00:51:36,778 Wat papierwerk. Hetgeen ons onderscheidt van de dieren. 656 00:51:36,913 --> 00:51:40,527 Ik negeer je minachtende toon... 657 00:51:40,528 --> 00:51:43,268 als u naar mijn ernst luistert. 658 00:51:43,368 --> 00:51:46,462 De Decepticons mogen nooit weten dat de Ruimtebrug hier is. 659 00:51:46,562 --> 00:51:52,688 In hun handen zou dat het einde van jullie wereld betekenen. 660 00:51:52,859 --> 00:51:55,433 Compleet nachtmerriedossier. 661 00:51:55,765 --> 00:51:58,634 Het onderzoek loopt, we hebben agenten naar je bureau gestuurd. 662 00:51:58,734 --> 00:52:01,580 Voorlopig sturen we je naar huis met bescherming van Autobots. 663 00:52:01,615 --> 00:52:05,304 Met wie moet ik spreken zodat jullie begrijpen dat ik kan helpen? 664 00:52:05,305 --> 00:52:07,581 Dat ik iets bij kan dragen? - We kunnen allemaal helpen. 665 00:52:07,582 --> 00:52:10,734 Ik kan je vertellen over het zonnestelsel. Over alle leuke planeten. 666 00:52:10,834 --> 00:52:15,189 Ga van mijn bureau af. - Geweren? Ik help niet. Ze is kwaad. 667 00:52:15,883 --> 00:52:19,320 Wat nu dan? Ik ga naar huis, naar mijn werk en kopieer? 668 00:52:19,356 --> 00:52:23,164 Dit is een veteranen afdeling. En speciale strijdsmachten. 669 00:52:23,165 --> 00:52:25,754 Niet voor jongens met speciale auto's. 670 00:52:25,789 --> 00:52:29,061 Dat is grof, mevrouw. - Niet 'mevrouw'. Ik ben geen mevrouw. 671 00:52:29,062 --> 00:52:31,331 U bent toch een vrouw? 672 00:52:32,369 --> 00:52:35,999 Zijn die van u? - Ja, van de CIA. 673 00:52:36,000 --> 00:52:38,325 Dat vraag ik alleen maar, omdat ik ook een medaille heb. 674 00:52:38,326 --> 00:52:42,723 Van de president. - Geweldig. Zo ingewikkeld is 't dus niet? 675 00:52:42,724 --> 00:52:45,288 Niemand werkt met de Autobots tenzij ik het goedkeur. 676 00:52:45,289 --> 00:52:48,077 Je breekt mijn hiërarchische keten. 677 00:52:48,619 --> 00:52:51,734 We gaan. Je hebt gedaan waarvoor je kwam. 678 00:52:51,735 --> 00:52:54,645 Met alle respect, jongeman. Ik waardeer het wat je gedaan hebt. 679 00:52:54,646 --> 00:52:58,455 Maar je bent geen soldaat, maar altijd al een boodschapper. 680 00:52:59,051 --> 00:53:01,494 Hij is een held. 681 00:53:06,666 --> 00:53:09,546 Bee, neem de goederenlift, dan zie ik je boven. 682 00:53:13,256 --> 00:53:17,342 Verdorie. Die dame heeft ons officieel naar buiten getrapt. 683 00:53:17,377 --> 00:53:19,306 Die getuigenbescherming is kloten. 684 00:53:19,307 --> 00:53:22,623 Maar we zijn heel wat veiliger met die grote gele met zijn kanonnen. 685 00:53:22,624 --> 00:53:25,150 Die hond kan geen donder beschermen. 686 00:53:26,069 --> 00:53:28,132 Bee. 687 00:53:32,492 --> 00:53:34,772 Heb je dit gemist? 688 00:53:35,994 --> 00:53:38,266 Ja, ik ook. 689 00:53:42,086 --> 00:53:46,318 Die vrouw noemde me een boodschapper. Geloof je dat nou? 690 00:53:46,418 --> 00:53:49,240 Ik geloof het. Wij voelen ons net zo. 691 00:53:49,241 --> 00:53:51,211 Hier hebben ze geen respect. 692 00:53:51,861 --> 00:53:54,632 We moeten er iets aan doen. 693 00:53:55,199 --> 00:53:59,293 Bee, ik moet weten waarom ze mensen vermoorden. 694 00:53:59,328 --> 00:54:01,481 Laten we de expert bellen. 695 00:54:01,516 --> 00:54:04,330 Mijn volgende gast is een voormalig Amerikaans geheim agent... 696 00:54:04,430 --> 00:54:06,176 die het durft om naar buiten te treden. 697 00:54:06,177 --> 00:54:08,476 Betreffende ons vermoedelijke militaire verbond met... 698 00:54:08,576 --> 00:54:13,507 wat als velen omschrijven, als een groep buitenaardse huurlingen. 699 00:54:13,508 --> 00:54:17,830 Hij is de auteur van de bestseller Code-Name Hero. 700 00:54:17,866 --> 00:54:20,083 Voormalig speciaal agent Seymour Simmons. 701 00:54:20,284 --> 00:54:22,818 Bill, ik ben een grote fan. Fijn om hier te zijn. 702 00:54:22,853 --> 00:54:26,543 Agent Simmons, u wilt ons laten geloven dat het voor ons bestwil is, om... 703 00:54:26,544 --> 00:54:30,453 partij te kiezen in deze zogenaamde, alien burgeroorlog? 704 00:54:30,654 --> 00:54:35,162 De andere partij wilde ons als ontbijt. Dus het is niet zo maar een gok. 705 00:54:35,197 --> 00:54:37,470 Deze Decepticons zijn dodelijk. 706 00:54:37,471 --> 00:54:42,182 Volgens de pol voelt de halve wereld zich veiliger als de Autobots verdwenen zijn. 707 00:54:42,183 --> 00:54:45,231 Laat ze weggaan. We hebben hen hier niet nodig. 708 00:54:45,232 --> 00:54:48,437 Ik voel me veiliger als ik met een handgranaat slaap. Daarom heb ik niet altijd gelijk. 709 00:54:48,438 --> 00:54:51,441 Dit is het feit. Wij hebben documenten verkregen. 710 00:54:51,442 --> 00:54:55,463 Die laten zien dat u ontslagen bent door het veiligheidscomité. 711 00:54:55,464 --> 00:54:58,018 Bezuinigingen. Kortingen op het budget. 712 00:54:58,019 --> 00:55:02,042 Weg. - Ze praten over ernstige waandenkbeelden. 713 00:55:02,043 --> 00:55:04,710 Dit is hinderlaag journalistiek. Wilt u de waarheid over het alienverbond? 714 00:55:04,711 --> 00:55:07,684 Koop mijn boek. 715 00:55:07,685 --> 00:55:11,166 Voor het te laat is, mensen. 716 00:55:11,167 --> 00:55:14,344 Het interview is voorbij. - Je klinkt als een dombo. 717 00:55:14,345 --> 00:55:17,392 Ik heb een suggestie voor je. Schadebeheersing. 718 00:55:17,393 --> 00:55:19,731 U heeft Mr Simmons duidelijk van streek gemaakt. 719 00:55:19,732 --> 00:55:23,526 U heeft 23 seconde om het gebouw te verlaten. Ik heb de politie gebeld. 720 00:55:23,527 --> 00:55:26,277 Jullie zijn boeren die stenen gooien naar een reus. 721 00:55:26,278 --> 00:55:28,835 Wat is het volgende? - Boekverkoop om twaalf uur. 722 00:55:28,836 --> 00:55:31,040 Dan Discovery Channel. 723 00:55:31,140 --> 00:55:35,420 En dan ene Witwicky die me al vijf keer belde. 724 00:55:35,520 --> 00:55:38,268 Wat wil hij? - De Decepticons zijn terug. 725 00:55:38,368 --> 00:55:41,604 Ik wil weten waarom. Ik heb je hulp nodig. - Zijn ze terug? 726 00:55:42,178 --> 00:55:46,920 Dat is goed voor de zaken. - Ik ken 'n oud geheim. 727 00:55:47,020 --> 00:55:49,997 Tart mijn verslaving niet. 728 00:55:49,998 --> 00:55:52,258 Ik ben afgekickt. 729 00:55:52,358 --> 00:55:55,846 Dutch, is dit een beveiligde lijn? - Nee. 730 00:55:57,255 --> 00:56:00,673 Loop het risico niet. Ik ben rijk. Waarom zou ik? 731 00:56:00,708 --> 00:56:05,957 Val niet terug. Dat doe ik niet. Laat de demonen niet winnen. 732 00:56:05,958 --> 00:56:08,208 Ik heb het. 733 00:56:08,738 --> 00:56:10,816 Wat voor geheim? 734 00:56:11,642 --> 00:56:16,580 Apollo. Maan. Aliens. Doofpot. 735 00:56:16,925 --> 00:56:19,591 Apollo. 736 00:56:27,807 --> 00:56:31,602 Zeg tegen Megatron dat we zover zijn. 737 00:56:41,802 --> 00:56:45,557 Deze planeet is zo majestueus en vredig. 738 00:56:45,592 --> 00:56:48,705 Niet zoals de laatste dagen van Cybertron. 739 00:56:48,706 --> 00:56:53,942 Ik vraag me af hoe het gegaan was als jij de laatste strijd gestreden had. 740 00:56:53,943 --> 00:56:58,738 In plaats van ik. - Treur nooit om het verleden, jonge krijger. 741 00:56:58,773 --> 00:57:02,894 Dankzij jou overleeft ons ras. 742 00:57:04,309 --> 00:57:10,146 Jij was onze leider, Sentinel. Het is jouw recht ons weer te leiden. 743 00:57:10,147 --> 00:57:17,644 In een wereld die ik niet ken, ben jij mijn leraar, Optimus. 744 00:57:21,427 --> 00:57:23,711 We moeten deze zaak onderzoeken. 745 00:57:23,712 --> 00:57:29,517 We hebben een astronauten epidemie. Vermist in de strijd, dood, auto-ongeluk. 746 00:57:29,617 --> 00:57:31,783 Alsof ze niet kunnen rijden. Ze kunnen naar de ruimte vliegen... 747 00:57:31,883 --> 00:57:35,525 maar ze kunnen geen auto besturen. - Hier is jouw informatie, Witwicky. 748 00:57:35,625 --> 00:57:37,607 Bedankt, Bruce. 749 00:57:41,082 --> 00:57:43,422 Laat me er nu een zien. Een keer maar. 750 00:57:43,423 --> 00:57:45,659 Heel snel. 751 00:57:50,032 --> 00:57:52,754 Lunar Reconnaissance Orbiter. 752 00:57:52,755 --> 00:57:55,078 Door NASA gelanceerd in 2009. 753 00:57:55,079 --> 00:57:57,455 Volgens de forensische experts knoeide Wang met de code om te voorkomen... 754 00:57:57,555 --> 00:58:00,373 dat de maan in kaart gebracht werd. De andere kant van de maan. 755 00:58:00,374 --> 00:58:03,979 Verdomd geweldig. - Ze infiltreren, intimideren... 756 00:58:03,980 --> 00:58:07,446 dwingen ons hun vuile werk te doen, en als ze klaar zijn... 757 00:58:07,481 --> 00:58:10,754 tweevoudige kopstoot. 758 00:58:10,755 --> 00:58:13,275 Er werken dus mensen voor de Decepticons. 759 00:58:13,276 --> 00:58:17,587 Volgens mij gaat dit niet over de Decepticons die iets op de maan zoeken. 760 00:58:18,653 --> 00:58:22,695 Ik denk iets dat ze willen verbergen. 761 00:58:22,730 --> 00:58:24,891 Kom bij papa. 762 00:58:25,662 --> 00:58:27,748 Laat het me zien. 763 00:58:28,187 --> 00:58:30,911 Heb jij veel kleurstof gegeten als kind? 764 00:58:30,946 --> 00:58:32,884 Hij is een freak. 765 00:58:32,919 --> 00:58:34,821 Vind je dat leuk? 766 00:58:37,420 --> 00:58:39,933 Ik kan niet tegen kietelen. 767 00:58:40,976 --> 00:58:47,788 We houden een geheime alienbespreking waar u volgens mij geen toestemming voor hebt. 768 00:58:47,888 --> 00:58:50,471 Ja, je hebt gelijk. - Het is een robot. 769 00:58:50,571 --> 00:58:52,809 Tijd om te gaan, Bruce. - Bedankt hiervoor. 770 00:58:52,909 --> 00:58:54,741 Je moet gaan, Bruce. 771 00:58:56,189 --> 00:58:59,743 Er komt rook uit me. Downloading vermiste Russische kosmonauten. 772 00:58:59,744 --> 00:59:02,719 Het blijkt dat de Russen een bemande missie naar de maan hebben afgezegd. 773 00:59:02,720 --> 00:59:06,982 De maan in 1972. En twee van hun kosmonauten doken onder in Amerika. 774 00:59:06,983 --> 00:59:10,567 Ik heb ze in leven gevonden. - Je bent geniaal, Brains. 775 00:59:15,656 --> 00:59:18,557 Dat was geweldig, Bumblebee. 776 00:59:20,761 --> 00:59:23,548 Dat scheelde maar een haartje. 777 00:59:27,076 --> 00:59:30,460 Wat is er? - Wie ben jij? 778 00:59:30,560 --> 00:59:33,011 Wie ben jij? - Wie ik ben? 779 00:59:33,111 --> 00:59:35,468 Dutch, fouilleer haar. - Natuurlijk. 780 00:59:35,568 --> 00:59:37,766 Nee, Dutch. 781 00:59:37,801 --> 00:59:40,973 Raak me niet aan. - Ik raak haar niet aan. 782 00:59:42,556 --> 00:59:46,046 Ik was aan het werken. Het spijt me. 783 00:59:46,047 --> 00:59:48,922 Geweldig, we zijn dakloos. - Woont zij hier? 784 00:59:49,136 --> 00:59:51,142 Je had de kans om haar te fouilleren. 785 00:59:51,143 --> 00:59:53,843 Ik heb een vriendin. - Echt? Hoe heet ze? 786 00:59:53,853 --> 00:59:56,197 India. 787 00:59:56,511 --> 00:59:58,716 Je zou naar Dylans feestje komen. 788 00:59:58,816 --> 01:00:02,013 Ja, maar dit zijn mijn vrienden. Ze hebben mij nu nodig. 789 01:00:02,014 --> 01:00:05,026 De Autobots en de militairen kunnen dit zelf niet af? 790 01:00:05,515 --> 01:00:08,628 Ik vond je oorlogsverhalen leuk omdat het verhalen zijn. 791 01:00:08,728 --> 01:00:11,273 Verleden tijd. - Ik weet dat je aan je broer denkt. 792 01:00:11,373 --> 01:00:14,382 En aan je familie. Maar zo een situatie is het niet. 793 01:00:15,086 --> 01:00:17,370 Waarom niet, Sam? 794 01:00:17,571 --> 01:00:21,226 Hebben we liever zijn medailles of hem? 795 01:00:22,393 --> 01:00:26,471 Ik snap het. Waar breng je m'n konijn heen? 796 01:00:26,572 --> 01:00:29,188 Stop eens even. - Denk je dat ik gisteravond kon slapen? 797 01:00:29,240 --> 01:00:32,396 Toen had ik het door. Sam wil in gevaar zijn. 798 01:00:32,496 --> 01:00:37,205 Ik wil er gewoon belangrijk zijn. - Je bent belangrijk voor mij. 799 01:00:43,127 --> 01:00:47,103 Ik weet dat je je zorgen maakt, maar ik beloof je dat ik dit aankan. 800 01:00:47,174 --> 01:00:50,515 Je kunt het beloven? - Ik beloof het. 801 01:00:51,828 --> 01:00:55,681 Sam, ik wil je niet kwijt, en ik weet waar dit heen leidt. 802 01:00:57,704 --> 01:01:00,409 Ik ben hier niet klaar voor. 803 01:01:01,072 --> 01:01:04,927 Kom je met me mee? - Dat kan ik niet. 804 01:01:17,429 --> 01:01:19,826 Hier is je konijnenpoot. 805 01:01:30,054 --> 01:01:33,451 De weg van een strijder is een eenzame weg. 806 01:01:33,529 --> 01:01:36,802 Hoe kan ze zich die auto veroorloven? - Haar baas. 807 01:01:36,902 --> 01:01:41,363 Rijke schoften, vroeger haatte ik ze. Nu... 808 01:01:42,404 --> 01:01:45,627 Nu ben ik op jacht met twee Russische kosmonauten. 809 01:01:45,628 --> 01:01:48,104 Niks beters dan rijden in een Maybach. 810 01:01:48,139 --> 01:01:50,750 Duitsers weten hoe ze auto's moeten maken. 811 01:01:51,654 --> 01:01:56,993 Flying Dutchman, voormalig NSA en cyberfanaat heeft ze opgespoord. 812 01:01:58,533 --> 01:02:01,408 Waarom zijn die kosmonauten ondergedoken? 813 01:02:02,033 --> 01:02:06,123 Ik heb een overeenkomst. - Je bent een Duitse herder, Dutch. 814 01:02:06,224 --> 01:02:09,452 Het mooie aan Russen is dat ze niet graag praten. 815 01:02:09,467 --> 01:02:12,667 Het vergt wat internationale taal. 816 01:02:17,442 --> 01:02:20,059 Dat betekent 'dag'. 817 01:02:35,117 --> 01:02:38,708 Dutch, geef me iets ruig. 818 01:02:41,767 --> 01:02:45,809 We spreken wel Engels. - Dutch, je bent slecht. 819 01:02:45,844 --> 01:02:51,787 Het is een Cyrillisch alfabet, net als al die knopjes die je niet gebruikt op je rekenmachine. 820 01:02:52,366 --> 01:02:56,915 Ik ben niet slecht. - Agent Simmons. Afdeling acht. 821 01:02:57,015 --> 01:03:00,824 We weten wie jullie zijn, kosmonauten. 822 01:03:00,924 --> 01:03:05,061 Jullie zouden naar de andere kant van de maan reizen en toen... 823 01:03:05,628 --> 01:03:07,477 werd alles beëindigd. 824 01:03:09,086 --> 01:03:12,465 De vraag is: Waarom? 825 01:03:16,337 --> 01:03:19,172 Mag mijn kind hier roken? 826 01:03:26,282 --> 01:03:30,263 Oké, goed. - Schiet me maar neer. 827 01:03:31,648 --> 01:03:34,476 Ik ben bereid te sterven voor mijn land, jij? 828 01:03:34,696 --> 01:03:36,239 Echt? 829 01:03:36,610 --> 01:03:40,055 Je bent mooi. Heeft iemand dat al eens gezegd tegen je? 830 01:03:49,617 --> 01:03:52,085 Dutch, terug je kooi in. 831 01:03:54,415 --> 01:03:56,894 Hou je jongen alsjeblieft onder controle. 832 01:04:02,587 --> 01:04:07,170 Het spijt me, dat was de oude ik. - Iedereen rustig. 833 01:04:07,205 --> 01:04:11,060 Doe de pistolen neer, relax. De tweede wereldoorlog is voorbij. 834 01:04:13,339 --> 01:04:17,622 Je staat op het punt één van de grootste Sovjet geheimen te zien. 835 01:04:18,961 --> 01:04:24,141 Amerika zond de eerste man naar de maan, wij een camera. 836 01:04:24,756 --> 01:04:31,649 In 1959 heeft onze Luna III foto's gemaakt van de andere kant, de schaduwzijde. 837 01:04:32,267 --> 01:04:34,371 Niets. 838 01:04:34,406 --> 01:04:40,586 Maar in 1963 ziet Luna IV... - Rare stenen. 839 01:04:40,621 --> 01:04:43,448 Rond het schip. Honderden van hen. 840 01:04:43,548 --> 01:04:45,822 Laat de foto zien. 841 01:04:46,007 --> 01:04:49,962 Met wat sleepsporen. 842 01:04:52,845 --> 01:04:57,819 Dit zijn geen stenen. Het zijn Zuilen voor een ruimtebrug. 843 01:04:58,162 --> 01:05:00,421 We weten hiervan omdat de Autobots er vijf van hebben. 844 01:05:00,456 --> 01:05:07,132 De Decepticons moeten de Zuilen genomen en verstopt hebben voor Apollo 11 er was. 845 01:05:07,484 --> 01:05:13,242 De Decepticons hebben het schip en de Zuilen. En Sentinel kan ze als enige gebruiken. 846 01:05:13,627 --> 01:05:18,045 Tenzij... - Tenzij ze enkel nog hem nodig hebben. 847 01:05:18,080 --> 01:05:21,283 We moeten met Sentinel afspreken. En hem veilig houden. 848 01:05:21,318 --> 01:05:25,084 Ik heb net Sentinel Optimus opgehaald, we komen er nu aan. 849 01:05:27,009 --> 01:05:30,736 Mr Witwicky, ik had toch duidelijk gemaakt niet op deze telefoon te bellen. 850 01:05:30,771 --> 01:05:33,432 Luister, alles is vanaf het begin in scène gezet. 851 01:05:33,467 --> 01:05:37,455 De Decepticons wilden dat Optimus Sentinel vond, omdat hij de enige is die hem kan herrijzen. 852 01:05:37,490 --> 01:05:40,991 Maar wij hebben de Ruimtebrug. - Mearing, je hebt vijf Zuilen. 853 01:05:41,026 --> 01:05:44,143 Zij honderden. Je doet precies wat ze willen. 854 01:05:44,243 --> 01:05:48,036 De Decepticons willen Sentinel Prime. 855 01:05:48,071 --> 01:05:49,759 We gaan naar NEST. 856 01:05:53,664 --> 01:05:58,372 Er is een Energon-alarm. Energon-stralen op East Parkway. 857 01:05:59,342 --> 01:06:02,132 Huidige opsporing, drie zwarte Suburbans. 858 01:06:36,074 --> 01:06:39,031 Bee, je moet Sentinel hier weghalen. Bescherm hem. 859 01:06:47,649 --> 01:06:50,218 Mein Got, ik ben ontslagen. 860 01:06:54,392 --> 01:06:56,699 Kijk uit. 861 01:07:15,266 --> 01:07:17,811 Schiet hem neer. 862 01:07:45,564 --> 01:07:48,788 Sneller, Bee. 863 01:08:14,944 --> 01:08:17,109 Terug naar NEST. 864 01:08:23,452 --> 01:08:25,573 Gino, ik heb hem. 865 01:08:33,573 --> 01:08:35,877 Ironhide. 866 01:08:59,235 --> 01:09:01,781 Is er een probleem? 867 01:09:02,444 --> 01:09:05,231 We hebben hier een kleine Mexicaanse patser. 868 01:09:05,266 --> 01:09:10,432 Wapens neer. - En we laten je gaan met je eigenwaarde. 869 01:09:13,993 --> 01:09:16,322 Gooi neer. 870 01:09:17,243 --> 01:09:19,047 Dat is goed. 871 01:09:22,347 --> 01:09:25,147 Ironhide, kijk uit. 872 01:09:30,234 --> 01:09:32,982 Ironhide, vangen. 873 01:09:37,374 --> 01:09:39,380 Achter je. 874 01:09:42,129 --> 01:09:44,987 Decepticon tuig. 875 01:09:52,277 --> 01:09:54,119 Einde van de les. 876 01:09:59,526 --> 01:10:02,799 Naar binnen. - Kom op, doorgaan. 877 01:10:03,387 --> 01:10:04,592 Lennox. 878 01:10:05,057 --> 01:10:07,735 Er zijn overal Decepticons. - Ik heb een heel team die naar hem zoekt. 879 01:10:07,770 --> 01:10:12,345 Ironhide, bescherm Sentinel. Sluit 'm op. - In orde. 880 01:10:12,380 --> 01:10:16,550 Hij is de sleutel tot alles. - Dat ben ik zeker. 881 01:10:16,585 --> 01:10:22,660 Jullie moeten beseffen, Autobot-broeders, dat we nooit de oorlog zouden winnen. 882 01:10:22,695 --> 01:10:27,795 In belang van het overleven van onze planeet, moest ik... 883 01:10:27,830 --> 01:10:30,129 in zee met Megatron. 884 01:10:36,186 --> 01:10:39,809 Achteruit. - Wat heb je gedaan? 885 01:10:40,065 --> 01:10:44,349 Bij deze ontsla ik je van je plicht. 886 01:10:49,531 --> 01:10:51,655 Bee! 887 01:11:05,791 --> 01:11:10,311 Stuur iedereen terug naar NEST. Kom, rennen. 888 01:11:18,300 --> 01:11:21,446 Zorg voor een medicus. - We hebben niet genoeg mannen. 889 01:11:21,481 --> 01:11:23,588 Daag Sentinel niet uit. 890 01:11:23,623 --> 01:11:25,756 Ga gewoon naar de achterste gate. 891 01:11:36,573 --> 01:11:39,666 Volg mij. 892 01:11:48,109 --> 01:11:50,243 Blijf hier. 893 01:11:50,278 --> 01:11:54,833 Sentinel, wat is er aan de hand? Wat ben je aan 't doen? 894 01:11:57,706 --> 01:12:02,730 Ik ben een Prime, ik neem geen bevelen van jou aan. 895 01:12:03,284 --> 01:12:07,189 Mearing, we kunnen hem niet aan. We moeten gaan. 896 01:12:07,439 --> 01:12:10,690 Geef terug wat van mij is. 897 01:12:41,426 --> 01:12:45,123 Kijk maar Optimus, dit komt door jou. 898 01:12:45,158 --> 01:12:48,848 Sentinel heeft de Zuilen. 899 01:12:49,875 --> 01:12:52,341 Stel de luchtmacht op de hoogte. 900 01:12:52,382 --> 01:12:54,901 We zullen op dit ding jagen. 901 01:13:05,236 --> 01:13:09,745 Van een klein kampvuurtje. Is dat niet geweldig? 902 01:13:09,845 --> 01:13:11,907 Dit is het echte plattelandsleven. 903 01:13:12,402 --> 01:13:16,845 Hebben jullie Carly al thuis zien komen? - Dit is onze slaapkamer, klop eerst. 904 01:13:16,880 --> 01:13:19,071 Waarom zou ze niet thuis komen? - We hadden ruzie. 905 01:13:19,171 --> 01:13:21,997 We kunnen uit elkaar zijn. 906 01:13:22,097 --> 01:13:26,717 Ik kan er niet over praten nu. - Nee, je maakt een grapje. 907 01:13:26,752 --> 01:13:29,925 Een familievergadering. Nu. 908 01:13:29,960 --> 01:13:36,635 Wij zijn ook niet altijd gelukkig geweest. We dachten ooit te scheiden. 909 01:13:36,735 --> 01:13:38,498 Hoeft dit alsjeblieft niet? - Dit is niet goed voor hem. 910 01:13:38,774 --> 01:13:42,501 Je hebt nu een eerste klas lekkertje. - Nee, stop. 911 01:13:42,698 --> 01:13:46,114 Ze heeft me gedumpt. Beter zo. Ik ben gelukkig. 912 01:13:46,765 --> 01:13:49,231 Ze hadden een meningsverschil. - Een ruzie. 913 01:13:49,513 --> 01:13:54,343 Je vindt geen derde. Tenzij je een grote... - Wat... Mam? 914 01:13:54,378 --> 01:13:58,301 Ik wil hier niet meer over praten. - Je hebt een boek nodig. 915 01:13:58,336 --> 01:14:02,499 Je hebt altijd ongelijk. - Dit moet je lezen: She Comes First. 916 01:14:03,308 --> 01:14:07,381 Nee. - Ik ga naar buiten. 917 01:14:07,382 --> 01:14:09,464 Ga zitten. Steun me. 918 01:14:10,098 --> 01:14:12,357 Gelukkige vrouw, gelukkig leven. 919 01:14:12,907 --> 01:14:17,051 Ongelukkige vrouw, een droevig leven. - Hou op. 920 01:14:17,086 --> 01:14:20,043 Het is waar. - Hou je van dit meisje? 921 01:14:20,078 --> 01:14:22,795 Zij is de ware. - Dan moet je haar gaan halen. 922 01:14:22,830 --> 01:14:27,615 Toen je vader en ik problemen hadden, bewoog hij hemel en aarde om mij te vinden. 923 01:14:27,637 --> 01:14:33,316 Zeg hem wat je toen zei. - Ik zal je volgen tot het einde der tijden. 924 01:14:33,351 --> 01:14:37,261 Slecht, hè? Net een slechte SF film. - Nee, het is lief. 925 01:14:37,296 --> 01:14:40,106 Ik wil dat jullie de stad uitgaan, ga zover als je kan. 926 01:14:40,141 --> 01:14:43,510 Begrijpen jullie het? Ik hou van jullie. 927 01:15:02,640 --> 01:15:05,849 Mijn meester, wat een briljante oplichterij. 928 01:15:05,981 --> 01:15:10,367 Dus Sentinel is overgelopen? 929 01:15:10,403 --> 01:15:16,963 Hij zou mij ontmoeten hier op aarde voordat het lot het in de war stuurde. 930 01:15:16,998 --> 01:15:22,610 Om hem te verwekken hadden we Prime en zijn Matrix nodig. 931 01:15:22,645 --> 01:15:25,528 Geweldige strategie. 932 01:15:36,417 --> 01:15:39,904 Dus hij is nu uw partner, meester? 933 01:15:39,939 --> 01:15:45,181 Hij is mijn grootste triomf. - Zo indrukwekkend. 934 01:15:45,216 --> 01:15:50,202 Start transport. - Nee, Sentinel. 935 01:15:50,237 --> 01:15:52,476 Vergeef me. 936 01:15:55,531 --> 01:16:00,278 Hier zijn we. Strijd met ons. 937 01:16:45,312 --> 01:16:48,197 Autobots, terugtrekken. 938 01:17:14,118 --> 01:17:18,969 Waarom Sentinel? - Voor Cybertron, voor ons thuis. 939 01:17:19,261 --> 01:17:24,731 Wat de oorlog verwoestte, kunnen we herbouwen. Maar enkel met de Decepticons. 940 01:17:24,766 --> 01:17:26,717 Nee, het is niet de enige manier. 941 01:17:27,025 --> 01:17:29,925 Dit is ons thuis, we moeten de mensen beschermen. 942 01:17:29,926 --> 01:17:32,105 Je bent zo in de war, Optimus. 943 01:17:32,205 --> 01:17:38,070 Op Cybertron waren we Goden. Hier noemen ze ons machines. 944 01:17:38,105 --> 01:17:42,219 Laat de mens ons dienen, of vergaan. 945 01:17:43,943 --> 01:17:48,806 Je hebt geluk dat ik je niet vermoordde. Met de tijd zal je het inzien. 946 01:17:49,107 --> 01:17:51,884 Het is nog niet voorbij. 947 01:17:54,650 --> 01:17:59,635 Als ik hem was, had ik je geen seconde uit het oog verloren. 948 01:18:00,975 --> 01:18:04,865 Ik dacht onderweg nog dat ik advies van Dylan kon gebruiken. 949 01:18:04,900 --> 01:18:08,404 En hier is hij. Kan ik je spreken? - Welkom, ga zitten en drink wat. 950 01:18:08,439 --> 01:18:15,205 Ik hoef niets. Geen werk of auto. Ik wil haar spreken, oké? 951 01:18:16,315 --> 01:18:19,008 Pardon. 952 01:18:20,546 --> 01:18:23,479 Wat is er aan de hand? - Dat vertel ik je buiten. 953 01:18:23,618 --> 01:18:25,349 Ik denk dat ik je kan helpen. 954 01:18:25,449 --> 01:18:28,098 Ik had vroeger 'n gesprek met m'n vader over moeilijke beslissingen. 955 01:18:28,198 --> 01:18:30,000 Niet nu, we spreken wel eens af. 956 01:18:30,100 --> 01:18:35,381 Maar dat was toen hij nog hoofd was van het budget en de accounting van NASA. 957 01:18:36,032 --> 01:18:42,028 Hij leerde mij, als het niet je oorlog is je de winnende kant moet kiezen. 958 01:18:42,821 --> 01:18:45,378 Lopen. - Te direct, of lag het aan mij? 959 01:18:45,549 --> 01:18:47,633 Zeker niet u, meneer. 960 01:19:00,165 --> 01:19:02,342 Jij bent van mij. 961 01:19:06,190 --> 01:19:08,632 Haal hulp. - Ik zit vast. 962 01:19:08,732 --> 01:19:10,761 Laat iemand hulp halen. - Welterusten. 963 01:19:10,961 --> 01:19:13,129 Haal me hier uit. 964 01:19:16,784 --> 01:19:18,593 Haal hulp. 965 01:19:18,849 --> 01:19:23,557 Hij is jong, hij leert 't wel. Welterusten. - Haal me eruit. 966 01:19:23,646 --> 01:19:28,332 Dacht je dat je de eerste was die bij de buitenaardse auto's gevraagd is? 967 01:19:28,367 --> 01:19:29,476 Wie ben jij? 968 01:19:29,477 --> 01:19:32,731 Weet jij waarom we niet meer op de maan zijn geweest sinds 1972? 969 01:19:32,831 --> 01:19:37,497 Omdat die twee naar mijn vader kwamen en hem vroegen creatief accounting te doen. 970 01:19:37,583 --> 01:19:39,798 Het zou te duur zijn om ooit terug te gaan. 971 01:19:39,898 --> 01:19:42,995 Hij en anderen sloten het Amerikaanse en Russische ruimteprogramma... 972 01:19:43,096 --> 01:19:46,352 en zijn sindsdien onze cliënten. - Je helpt ze mensen te vermoorden? 973 01:19:46,452 --> 01:19:49,740 Denk je dat je een keuze krijgt? Ik heb niet persoonlijk deelgenomen. 974 01:19:49,741 --> 01:19:52,019 Ik werk samen. 975 01:19:55,071 --> 01:19:58,140 Het is tijd om de gijzelaar over te nemen, Sam. 976 01:20:03,650 --> 01:20:06,357 Laat haar gaan. 977 01:20:10,580 --> 01:20:12,697 Ik heb al jaren mijn ogen op jou, Sam. 978 01:20:12,932 --> 01:20:17,181 Jij bent de enige die ik niet heb, een spion die dicht bij de Autobots zit. 979 01:20:19,922 --> 01:20:22,430 Nee, doe niet wat hij wil. 980 01:20:22,665 --> 01:20:25,795 Jawel. Dat doen ze allemaal. 981 01:20:27,579 --> 01:20:31,059 Ze zullen haar verstikken. De tijd die je nodig hebt om te knipperen... 982 01:20:31,159 --> 01:20:37,749 hebben ze haar pijn gedaan en mij ook. Dus toon respect als iemand je werk aanbiedt. 983 01:20:38,854 --> 01:20:42,645 Pols. Jij gaat Optimus Prime opsporen. 984 01:20:42,680 --> 01:20:47,645 Hij vertrouwt jou, en je gaat hem vragen hoe hij gaat terugvechten. 985 01:20:47,680 --> 01:20:50,450 Strategie, tactieken, alles. 986 01:20:55,308 --> 01:20:58,620 Dat is een vieze beet, niet? Het is erg High Tech. 987 01:20:58,655 --> 01:21:02,326 Zo kunnen we je overal volgen. 988 01:21:02,327 --> 01:21:05,484 Dus als je ook maar een seintje geeft... 989 01:21:07,044 --> 01:21:11,641 Wat kan ik zeggen. Relaties hebben gevolgen. Ik ben hier vanwege mijn vader. 990 01:21:11,676 --> 01:21:13,899 Zij is hier vanwege jou. 991 01:21:15,443 --> 01:21:18,762 Stop. 992 01:21:18,797 --> 01:21:21,304 Soundwave, alsjeblieft. 993 01:21:23,830 --> 01:21:28,984 Sam, doe je werk en zij is veilig. Beloofd. 994 01:21:31,558 --> 01:21:34,833 Ik vermoord je. Beloofd. 995 01:21:37,237 --> 01:21:43,697 Strijd en commando zijn nu in Defcon one. - Ongeveer 200 Decepticons zijn ondergedoken. 996 01:21:43,732 --> 01:21:47,812 Energon-detectoren slaan uit, van Zuid Amerika tot China. 997 01:21:47,847 --> 01:21:52,654 Er is een gecodeerd videobestand onderschept van de leider van de Autobots. 998 01:21:53,143 --> 01:21:55,469 Verdedigers van de aarde... 999 01:21:55,504 --> 01:22:00,420 we zijn hier voor jullie natuurlijke bronnen om onze planeet te herbouwen. 1000 01:22:00,875 --> 01:22:05,929 Als we al het nodige getransporteerd hebben, verlaten we jullie aarde in vrede. 1001 01:22:06,157 --> 01:22:13,555 Om die vrede te behouden moeten jullie de Autobot-rebellen die jullie hebben, verbannen. 1002 01:22:13,639 --> 01:22:18,051 Niet onderhandelbaar, doe afstand van de rebellen. 1003 01:22:18,086 --> 01:22:21,023 We wachten uw respons af. 1004 01:22:21,058 --> 01:22:27,121 We brengen je onderweg op de hoogte. - Jullie lijken druk, kan ook een andere keer. 1005 01:22:30,630 --> 01:22:34,008 Ik heb je met alles onderschat. - Wat? 1006 01:22:34,322 --> 01:22:38,318 Je waarschuwde dat ze mensen gebruikten en je wist dat Sentinel de sleutel was. 1007 01:22:39,730 --> 01:22:43,832 Wie ben ik? Jij bent de expert. Ik ben een wandelend beveiligingsrisico. 1008 01:22:49,354 --> 01:22:53,733 Gaat het wel met je? - Ja. 1009 01:22:53,768 --> 01:22:57,367 Nee, je zweet. - Ik zweet omdat ik nerveus ben. 1010 01:22:57,402 --> 01:23:01,792 Ik Twitter. Ik kan geen geheimen houden. 1011 01:23:01,793 --> 01:23:05,031 Dat kan me niets schelen. - Directeur, telefoon op lijn 15. 1012 01:23:06,715 --> 01:23:09,361 Wat doe jij? - Niets. Wat doe jij? 1013 01:23:09,851 --> 01:23:11,621 Uit mijn buurt. 1014 01:23:11,721 --> 01:23:14,411 Er is veel gebeurd bij het Capitool vandaag. 1015 01:23:14,511 --> 01:23:19,535 Nu net is besloten om de Autobots uit Amerika te zetten. 1016 01:23:19,570 --> 01:23:23,108 De samenwerking met het Amerikaanse leger is afgelopen. 1017 01:23:23,143 --> 01:23:26,807 Volgens het Witte Huis is de sponsor van de resolutie van vandaag... 1018 01:23:26,808 --> 01:23:28,853 kunnen wij niet met een schoon geweten... - Wat? 1019 01:23:28,888 --> 01:23:31,569 Dit kunnen ze niet maken. 1020 01:23:31,604 --> 01:23:34,741 We gaan, mensen. - De Autobots vochten voor en met ons. 1021 01:23:35,017 --> 01:23:41,116 We staan nu tegenover een vijandelijke invasie. Met een vijand die talloos is. 1022 01:23:43,742 --> 01:23:51,278 Als jij meer weet over de intentie van de vijand, is nu de tijd het te zeggen. 1023 01:23:51,646 --> 01:23:55,803 Autobots kunnen deze planeet niet verlaten. - Verkeerd. 1024 01:23:56,458 --> 01:23:58,901 Zijn naam is de Xanthium. 1025 01:23:59,440 --> 01:24:03,761 Het bracht de tweede groep Autobots en is sindsdien onder beheer van NASA. 1026 01:24:04,341 --> 01:24:08,987 We hebben het met een shuttle gebonden, voor militaire controle tot ze weg zijn. 1027 01:24:09,022 --> 01:24:15,833 Er komt 10.000 pond op dat kleine bootje. - Riskeer jij het leven van soldaten? 1028 01:24:16,026 --> 01:24:18,875 Dat zijn de Wreckers, die onderhouden de Xanthium. 1029 01:24:18,926 --> 01:24:21,100 We laten ze niet van de basis af, want het zijn klootzakken. 1030 01:24:21,312 --> 01:24:25,100 Jij gaat de wagen voorttrekken. - Het is tijd hem te vermoorden. 1031 01:24:25,235 --> 01:24:28,663 Ik doe gewoon mijn werk. - Rustig aan. 1032 01:24:29,340 --> 01:24:34,275 Epps. Wat doe jij hier? 1033 01:24:34,629 --> 01:24:38,604 Ik werk niet meer bij de luchtmacht. Kan je mijn hand loslaten? 1034 01:24:39,606 --> 01:24:44,082 Wat was dat? Nu geef ik advies aan hen. 1035 01:24:44,396 --> 01:24:48,695 Niet meer beschoten worden door aliens. Ik heb een droombaan. 1036 01:24:49,942 --> 01:24:52,285 Ze trappen de Autobots eruit. 1037 01:24:52,320 --> 01:24:55,588 Geloof jij dat dit gebeurt? - Waar denk je dat ze heengaan? 1038 01:24:55,623 --> 01:24:57,752 Weg van hier. 1039 01:25:00,259 --> 01:25:03,070 Ik wil praten met de leider. 1040 01:25:05,864 --> 01:25:08,923 Charlotte Mearing. - Agent Simmons. 1041 01:25:08,958 --> 01:25:12,762 Voormalig agent Simmons. Ik zie dat je Washington hebt overleefd. 1042 01:25:12,797 --> 01:25:17,125 En Egypte. Ik overleef altijd. 1043 01:25:17,337 --> 01:25:21,298 Ze halen iedereen binnen, ze willen alle info op tafel hebben. 1044 01:25:21,333 --> 01:25:28,007 Negen Autobots wegsturen helpt niets. - Ik heb er niets controle over. 1045 01:25:28,059 --> 01:25:30,950 Je klimt naar boven in de wereld, hè? 1046 01:25:30,985 --> 01:25:34,705 Je kont ziet er prachtig uit. 1047 01:25:37,195 --> 01:25:41,242 Als je ooit iets zegt over wat er die avond in Quantico gebeurde... 1048 01:25:41,247 --> 01:25:44,917 ruk ik je hart eruit. - Dat heb je al gedaan. 1049 01:25:45,069 --> 01:25:49,684 Laat ze ons niet wegsturen. - Laat ze ons niet meenemen. 1050 01:25:49,927 --> 01:25:51,979 Het is een Decepticon val. 1051 01:26:28,185 --> 01:26:31,509 Controleer het stikstofniveau. We gaan weg. 1052 01:26:33,812 --> 01:26:37,556 Optimus? - Wat jullie leider zegt is waar. 1053 01:26:37,591 --> 01:26:42,504 Ik heb hen gezegd dat ze hem konden vertrouwen. 1054 01:26:42,539 --> 01:26:47,227 Ik had het zo fout. - Dat maakt je menselijk voor de verandering. 1055 01:26:47,262 --> 01:26:52,180 Onthoud dit: je kan je geloof in ons verliezen... 1056 01:26:52,215 --> 01:26:55,935 maar nooit in jezelf. 1057 01:27:02,547 --> 01:27:05,197 Ik moet weten hoe jullie gaan terugvechten. 1058 01:27:05,977 --> 01:27:11,269 Ik weet dat jullie een strategie hebben en terugkomen met versterking of zoiets. 1059 01:27:14,653 --> 01:27:18,183 Je kan het me zeggen, geen ander mens zal het ooit weten. 1060 01:27:18,661 --> 01:27:21,660 Er is geen plan. 1061 01:27:22,071 --> 01:27:25,244 Als we gewoon doen wat ze willen, hoe kunnen we dan met onszelf leven? 1062 01:27:26,224 --> 01:27:30,924 Jij bent voor altijd mijn vriend, Sam. 1063 01:27:31,567 --> 01:27:35,557 Maar jullie leiders hebben gesproken. 1064 01:27:35,565 --> 01:27:41,619 Vanaf hier moeten jullie zelf vechten. 1065 01:27:54,598 --> 01:27:58,252 Hou het kort. We gaan inladen. 1066 01:27:58,287 --> 01:28:03,277 Goed, we lanceren bij zonsopgang. 1067 01:28:05,651 --> 01:28:09,728 We gaan doen wat we kunnen, om het te maken zoals het was. 1068 01:28:09,763 --> 01:28:13,764 Jij zal altijd mijn vriend zijn, Sam. 1069 01:28:13,799 --> 01:28:16,347 Ik moet gaan. 1070 01:28:29,839 --> 01:28:36,232 Jaren later zullen ze ons vragen: Waar was jij toen ze onze planeet overnamen? 1071 01:28:37,121 --> 01:28:43,312 We zullen zeggen: We stonden erbij en keken ernaar. 1072 01:28:56,091 --> 01:28:59,627 Je moet dit zien als een partnerschap. 1073 01:28:59,662 --> 01:29:03,759 Je moet meedoen aan vooruitgang als je deel van de geschiedenis wil uitmaken. 1074 01:29:18,001 --> 01:29:23,858 Vijf, vier, drie, twee, één, nul. 1075 01:29:51,242 --> 01:29:55,085 Je wou antwoorden, die heb je nu. - Ik krijg altijd wat ik wil, Sam. 1076 01:29:55,120 --> 01:29:58,354 We moesten het gewoon zeker weten. - Wat? 1077 01:29:58,390 --> 01:30:00,625 Dat ze zonder gevecht vertrokken. 1078 01:30:09,997 --> 01:30:13,284 Nog een keer? - We zien een inkomend object. 1079 01:31:04,345 --> 01:31:07,280 Nu werken we allemaal voor de Decepticons. 1080 01:31:12,230 --> 01:31:15,207 Je moet een telefoontje natrekken. Deze man is hoofd van Human Operations... 1081 01:31:15,307 --> 01:31:18,450 heeft Carly gegijzeld. - Zitten. Niet bewegen. 1082 01:31:22,399 --> 01:31:24,596 Ik zie ze nu aankomen. 1083 01:31:28,018 --> 01:31:32,731 Er is onderweg gebeld en ik hack nu in de camera van de telefoon. 1084 01:31:32,766 --> 01:31:37,013 Dat zijn de live beelden. Wacht, ik kan dit trianguleren. 1085 01:31:38,287 --> 01:31:40,776 Het is Chicago. Ik heb het. 1086 01:31:40,857 --> 01:31:43,476 Trump Tower, Chicago. Penthouse, op de eerste verdieping. 1087 01:31:43,576 --> 01:31:45,154 Onderweg. 1088 01:31:47,019 --> 01:31:48,602 Ik ga. - Weet je het zeker? 1089 01:31:48,853 --> 01:31:51,710 Ik moet daar in 15 uur zijn. 1090 01:31:51,745 --> 01:31:53,512 Je gaat niet alleen. 1091 01:31:56,564 --> 01:31:58,897 Ik heb nog altijd NASA-kameraden. 1092 01:31:59,058 --> 01:32:02,461 We halen ze bij elkaar, halen je vriendin en pakken deze gast op. 1093 01:32:02,543 --> 01:32:04,266 Waarom help je me? 1094 01:32:04,467 --> 01:32:07,655 Die klootzak heeft ook mijn vrienden vermoord. 1095 01:32:23,596 --> 01:32:26,757 Ze zeiden dat ze hier waren voor bronnen. Om hun planeet te herbouwen. 1096 01:32:26,874 --> 01:32:30,034 Ja, maar één bron voornamelijk. 1097 01:32:30,229 --> 01:32:32,287 Een die uniek is voor onze planeet. 1098 01:32:33,927 --> 01:32:36,350 Ons? 1099 01:32:37,026 --> 01:32:41,442 Je bent slim. Zonder slaven kunnen ze niet herbouwen. 1100 01:32:41,685 --> 01:32:44,912 Hoeveel planeten daar in de ruimte hebben zes miljard werkers? 1101 01:32:44,947 --> 01:32:48,192 Waar heb je het over? We kunnen geen mensen transporteren. 1102 01:32:48,991 --> 01:32:52,164 Ze vervoeren geen mensen. Ze vervoeren hun planeet hier naartoe. 1103 01:32:59,994 --> 01:33:02,690 Wat doet Sentinel hier? - Let op. 1104 01:33:03,109 --> 01:33:05,369 Hij plaatst honderden Zuilen over de aarde. 1105 01:33:05,370 --> 01:33:11,097 Over enkele uren worden ze gelanceerd en brengen cybertron in onze atmosfeer. 1106 01:33:11,418 --> 01:33:15,900 Die rode heeft controle over alles, activeer die en het hele proces begint. 1107 01:33:16,014 --> 01:33:20,079 Ga weg, je werk is gedaan. 1108 01:33:20,259 --> 01:33:23,157 Uwe excellentie. Hij is zo'n eikel. 1109 01:33:27,111 --> 01:33:29,825 Wil je dat dit gebeurt? - Ik wil overleven. 1110 01:33:30,043 --> 01:33:32,612 Denk je dat ik hierom gevraagd heb? Ik heb een cliënt geërfd. 1111 01:33:32,815 --> 01:33:37,304 En als Cybertron er is en wij slaven zijn, hebben ze nog steeds een menselijke leider nodig. 1112 01:33:37,468 --> 01:33:39,959 Wil je overleven? Luister dan naar mij. 1113 01:33:56,472 --> 01:34:01,390 Het is tijd dat de slaven van de aarde hun meesters gaan erkennen. 1114 01:34:01,678 --> 01:34:03,659 Sluit de stad af. 1115 01:34:58,614 --> 01:35:01,056 Breng de honden achterin. 1116 01:35:02,389 --> 01:35:06,274 Dit gedeelte hebben ze je niet verteld, hè? - Denk je dat ik overal bij was? 1117 01:35:07,068 --> 01:35:10,900 Ik ben veilig. Hij zei dat ik veilig zou zijn. 1118 01:35:22,579 --> 01:35:24,727 We gaan. 1119 01:35:30,228 --> 01:35:33,528 We hadden een signaal, maar die werkt niet. 1120 01:36:17,176 --> 01:36:23,378 Er zit een vloot aliens rondom Chicago, en onze eerste klas bommenwerpers zijn neergehaald. 1121 01:36:23,596 --> 01:36:27,475 Ze kunnen niet door de vijandelijke luchtdefensie boven de stad. 1122 01:36:27,568 --> 01:36:31,092 Onze satellieten zijn geblokkeerd, we kunnen niet zien wat de vijand doet. 1123 01:36:31,418 --> 01:36:35,869 Al onze teams staan gereed op de basis, we zijn tien minuten van het oorlogsgebied verwijderd. 1124 01:36:36,319 --> 01:36:40,714 We hebben speciale eenheden die de stad in proberen te komen en infanterie staat klaar. 1125 01:36:40,959 --> 01:36:45,663 Pardon, maar dit is totaal onlogisch, kunnen we helemaal geen zicht krijgen daar? 1126 01:36:45,937 --> 01:36:49,318 Ze blijven onze drones kapot schieten. - Ze willen dat we niets zien. 1127 01:36:49,614 --> 01:36:52,317 We hebben een paar mini drones, we gaan het proberen. 1128 01:36:52,584 --> 01:36:59,175 Kunnen we dan ook een drone naar Trump Tower sturen? Witwicky was op weg naar Chicago. 1129 01:36:59,334 --> 01:37:04,166 Hij zei dat een grote jongen van de Decepticons daar is. 1130 01:37:04,510 --> 01:37:09,177 Als er één ding is dat ik weet, is dat hij aliens aantrekt. 1131 01:37:49,716 --> 01:37:51,898 Lieve help. 1132 01:37:52,273 --> 01:37:56,887 Kwamen we haar hier zoeken? - Gaan we echt, Epps? 1133 01:37:57,276 --> 01:37:59,906 Ik niet. 1134 01:37:59,941 --> 01:38:01,937 Niemand gaat. 1135 01:38:10,801 --> 01:38:15,690 Ik zal haar met of zonder jou vinden. - Dat zal je dood worden, Sam. 1136 01:38:15,725 --> 01:38:18,513 Is dat wat je wil? 1137 01:38:18,653 --> 01:38:21,140 Kwam je hier om dood te gaan? 1138 01:38:21,236 --> 01:38:24,372 Luister naar me. - Zij is hier vanwege mij. 1139 01:38:24,472 --> 01:38:30,076 Als je dat gebouw ingaat, als ze nog leeft, dan geraak je nooit bij haar. 1140 01:38:30,177 --> 01:38:33,746 Wat moet ik dan doen? - Het is voorbij. 1141 01:38:36,185 --> 01:38:38,701 Het spijt me, maar het is voorbij. 1142 01:38:40,230 --> 01:38:42,480 Aan de kant, weg. 1143 01:39:28,835 --> 01:39:31,615 We zullen ze allemaal doden. 1144 01:39:35,634 --> 01:39:38,071 Wreckers, vermoord hem. 1145 01:39:39,898 --> 01:39:43,174 Dit gaat heel erg pijn doen. 1146 01:39:49,170 --> 01:39:55,909 Je leiders zullen nu begrijpen dat Decepticons jullie planeet nooit met rust zullen laten. 1147 01:39:56,197 --> 01:39:59,342 En we moesten ze laten geloven dat we weg waren. 1148 01:39:59,594 --> 01:40:02,854 Want vandaag brengen wij, in de naam van de vrijheid... 1149 01:40:02,871 --> 01:40:06,486 de strijd naar hen toe. 1150 01:40:28,101 --> 01:40:32,589 Ik zag jullie schip ontploffen. - We zaten nooit in dat schip. 1151 01:40:32,603 --> 01:40:35,055 We hebben dat verdomde ding ontworpen. 1152 01:40:35,070 --> 01:40:41,356 We zaten in de eerste stuwraket die worden afgekoppeld en landen in de oceaan zoals gepland. 1153 01:40:42,036 --> 01:40:46,314 Wij gaan nergens heen. - Niemand verbant ons. 1154 01:40:48,840 --> 01:40:52,693 De Autobots blijven hier, en we gaan jullie helpen deze oorlog te winnen. 1155 01:40:53,124 --> 01:40:55,813 Ze omsingelen de stad om een fort te bouwen... 1156 01:40:55,981 --> 01:40:59,611 zodat niemand kan zien wat ze binnen van plan zijn. 1157 01:40:59,657 --> 01:41:02,988 Onze enige kans is ze verrassen. 1158 01:41:03,052 --> 01:41:05,151 Ik denk dat ik weet waar we moeten zoeken. 1159 01:41:06,816 --> 01:41:09,324 Mini drones naderen Trump Tower. 1160 01:41:13,092 --> 01:41:15,668 Zeg je nu dat Sam daar naar binnen gaat? 1161 01:41:15,876 --> 01:41:17,745 Arme knul. 1162 01:41:18,342 --> 01:41:20,612 Hij kwam wellicht niet eens dichtbij. 1163 01:41:21,030 --> 01:41:26,706 Je kunt dit ding besturen, toch? Wat is dit? Misschien? 1164 01:41:27,194 --> 01:41:29,493 Je kunt dit ding misschien vliegen? 1165 01:41:31,911 --> 01:41:33,731 We dekken je. 1166 01:41:39,994 --> 01:41:42,205 Goed, we gaan naar binnen. 1167 01:42:06,810 --> 01:42:11,956 De stad is veilig. De mensen kunnen ons niet tegenhouden. 1168 01:42:12,250 --> 01:42:18,101 Als de middag voorbij is zullen de overige Zuilen hun lanceringpositie bereiken. 1169 01:42:18,244 --> 01:42:22,712 Dit is de overwinning die ik jullie zo veel jaren geleden beloofd heb. 1170 01:42:22,971 --> 01:42:27,964 Waar wij Cybertron samen wederopbouwen. 1171 01:42:28,752 --> 01:42:34,522 Ik ging met je samenwerken zodat onze planeet zou kunnen overleven. 1172 01:42:34,936 --> 01:42:37,636 Ik zal nooit voor jou werken. 1173 01:42:38,650 --> 01:42:42,371 En voor jou zou het slim zijn dat verschil te onthouden. 1174 01:43:03,387 --> 01:43:06,121 Ik ben dat wachten zat. 1175 01:43:09,616 --> 01:43:12,456 Waar is ze? 1176 01:43:13,917 --> 01:43:15,991 Jij durft. 1177 01:43:31,776 --> 01:43:34,501 Nee. 1178 01:43:38,217 --> 01:43:42,449 Carly. 1179 01:43:44,533 --> 01:43:46,158 Spring. 1180 01:44:19,592 --> 01:44:22,197 Bee, schieten. 1181 01:44:47,763 --> 01:44:54,227 De Autobots leven nog. - Decepticons, verdedig de Zuilen. 1182 01:44:55,462 --> 01:44:57,435 Bruggen omhoog. 1183 01:44:58,212 --> 01:45:00,077 Vind hen. 1184 01:45:18,063 --> 01:45:20,725 Je hebt me gevonden. - Ik volg je overal. 1185 01:45:33,110 --> 01:45:35,128 Beveilig het gebied, ga. 1186 01:45:35,328 --> 01:45:37,257 Ben je gek? 1187 01:45:38,221 --> 01:45:40,169 Is dat van ons? 1188 01:45:40,676 --> 01:45:43,984 Dit is een militair communicatiesysteem. Stone, kijk of het nog werkt. 1189 01:45:44,085 --> 01:45:47,400 Het heeft nog stroom. - Flight Control, hoort u mij? 1190 01:45:47,435 --> 01:45:49,925 Kan je ronddraaien, kun je iets doen? 1191 01:45:50,201 --> 01:45:53,190 Volgens mij hebben we iets. - We hebben Epps. 1192 01:45:53,191 --> 01:45:56,047 Iets. Kom op. 1193 01:45:56,256 --> 01:46:01,049 Draai het volume omhoog. - Kan je rondraaien of iets? 1194 01:46:02,004 --> 01:46:04,746 Ja, ze kunnen ons zien. 1195 01:46:04,985 --> 01:46:08,690 Chicago is Ground Zero, begrijp je? - Witwicky. 1196 01:46:09,239 --> 01:46:12,360 Sentinel Prime is hier en hij heeft de Zuilen voor zijn ruimtebrug. 1197 01:46:12,466 --> 01:46:15,598 Ze zijn op een dak in Chicago Rivers. Bij Hotchkins Investments. 1198 01:46:15,680 --> 01:46:18,265 Blijkbaar beheerst die alles. In de zuidoost koepel. 1199 01:46:18,365 --> 01:46:24,117 Je moet de Zuil verwoesten anders verhuizen de Cybertron naar aarde, begrijp je me? 1200 01:46:24,217 --> 01:46:27,158 Geef me GPS op dat gebouw en die drone. 1201 01:46:28,141 --> 01:46:30,718 Ik wil die coördinaten, verbreek die ketting. 1202 01:46:30,818 --> 01:46:34,151 Schutters op die toren, vijf minuten. - De zuidoostelijke koepel. 1203 01:46:35,939 --> 01:46:38,642 We moeten gaan voor de strijders ons zien. 1204 01:46:38,764 --> 01:46:41,210 Wacht hier terwijl wij de weg vooruit verkennen. 1205 01:46:41,400 --> 01:46:43,575 We gaan. - Ratchet, geef ons dekking van boven. 1206 01:46:44,262 --> 01:46:46,855 Kunnen we dat gebruiken om de Zuil kapot te schieten? 1207 01:46:46,955 --> 01:46:49,728 We zijn acht straten verwijderd, we moeten dichterbij zien te komen. 1208 01:46:49,828 --> 01:46:53,025 Niet dichterbij, hoger. We moeten een vrije schietlijn hebben. 1209 01:46:53,125 --> 01:46:56,153 En het is aan de andere kant van de rivier. Wordt moeilijk om naar boven te sluipen. 1210 01:46:56,188 --> 01:46:58,542 We hebben maar één kans. 1211 01:46:58,671 --> 01:47:00,573 We hebben maar één kans nodig. 1212 01:47:01,411 --> 01:47:03,777 We moeten het gebouw kunnen zien vanaf de grond. 1213 01:47:03,827 --> 01:47:08,380 Zeg dat ze naar camera's moeten kijken in het gebied, misschien werken sommigen nog. 1214 01:47:08,471 --> 01:47:11,684 Verkeerslichten, pinautomaten, wat dan ook. 1215 01:47:12,755 --> 01:47:16,893 Als je terug wil slaan, moeten we de wingsuite gebruiken. 1216 01:47:16,993 --> 01:47:18,998 Het is de enige manier om dichtbij te komen. 1217 01:47:19,074 --> 01:47:22,682 Ik kan je geen veilige terugkomst beloven, maar als je met mij bent... 1218 01:47:22,945 --> 01:47:24,723 heeft de wereld jullie nu nodig. 1219 01:47:25,132 --> 01:47:27,815 Ik ga mee, sir. 1220 01:47:30,521 --> 01:47:32,496 Wie nog? 1221 01:47:34,706 --> 01:47:38,989 Generaal Morshower, ik vraag toestemming voor defensieve maatregelen aan de rand van de stad. 1222 01:47:39,022 --> 01:47:41,370 We gaan naar het noorden, jullie komen vanaf het oosten. 1223 01:47:58,181 --> 01:48:00,567 Autobot overwinning. 1224 01:48:32,620 --> 01:48:35,652 Dat is een verdomd enge Decepticons. 1225 01:48:35,787 --> 01:48:39,499 Ze hebben mijn trailer. Zonder dat kan ik niet vliegen. 1226 01:48:40,329 --> 01:48:43,444 Shockwave kan ons niet allemaal tegelijk aan. 1227 01:48:43,479 --> 01:48:48,056 Wreckers, we hebben een afleiding nodig. - We gaan er voor. 1228 01:48:48,117 --> 01:48:50,107 Inderdaad. 1229 01:48:50,148 --> 01:48:55,277 Wij gaan omhoog in dat glazen gebouw. Dat is hoog genoeg voor 't schot. 1230 01:48:55,312 --> 01:48:57,341 Terwijl jullie blijven vuren. 1231 01:48:57,442 --> 01:49:01,620 Wacht, jullie gaan niet zonder mijn kombat prototypes. 1232 01:49:01,667 --> 01:49:05,475 We moeten gaan, kom op. - Uitvindingen om te knallen. 1233 01:49:05,510 --> 01:49:08,218 Wat zijn dit? - Boemstokken. 1234 01:49:08,318 --> 01:49:12,431 Klaar om in 30 seconden te vuren. Grijpers om te klimmen. 1235 01:49:13,129 --> 01:49:16,015 Ga, laag blijven. Doorgaan. 1236 01:49:22,874 --> 01:49:25,115 Doorgaan. - Kom op. 1237 01:49:36,246 --> 01:49:38,036 Kom op. 1238 01:49:44,959 --> 01:49:48,400 Waar ga je heen? - Nee, stop. 1239 01:49:48,637 --> 01:49:51,518 Niet weggaan. - Nooit een bot achterlaten. 1240 01:49:51,919 --> 01:49:53,659 Shockwave komt eraan. 1241 01:49:57,720 --> 01:50:00,280 Ginds. - Deze kant op. 1242 01:50:10,636 --> 01:50:13,812 Komt er één rechts en links, ik kijk rond. 1243 01:50:14,014 --> 01:50:18,420 We gebruiken Willis Tower als bescherming. Als we hoogte hebben, springen we. 1244 01:50:23,376 --> 01:50:26,801 Mayday, komt er één naar beneden. Mayday. 1245 01:50:32,152 --> 01:50:34,162 Kom op. 1246 01:50:47,422 --> 01:50:49,309 Daar gaan we. 1247 01:50:52,346 --> 01:50:54,624 Concentreren. 1248 01:51:00,270 --> 01:51:02,111 Op zes uur. 1249 01:51:06,683 --> 01:51:08,224 Kijk uit. 1250 01:51:13,402 --> 01:51:16,811 Eruit. - Eruit, springen. 1251 01:51:23,292 --> 01:51:24,904 Springen. 1252 01:51:27,302 --> 01:51:28,924 Laat ze er nu uit. 1253 01:51:50,849 --> 01:51:53,151 Wegwezen. 1254 01:52:12,996 --> 01:52:15,780 Scherp naar links. 1255 01:52:33,272 --> 01:52:35,184 Kijk achter je. 1256 01:52:35,323 --> 01:52:37,466 Ze zitten achter ons. 1257 01:52:43,036 --> 01:52:44,917 Scherp naar rechts. 1258 01:52:49,759 --> 01:52:52,226 Gebouw recht vooruit. Door dat gat. 1259 01:53:01,625 --> 01:53:03,190 Trekken. 1260 01:53:06,742 --> 01:53:09,063 We zijn hoog genoeg. - Wat een gekloot om hier te komen. 1261 01:53:09,064 --> 01:53:10,898 Kom hier. 1262 01:53:16,151 --> 01:53:18,257 Zet de raket op. 1263 01:53:19,208 --> 01:53:21,075 Kom op. - Wapenstatus. 1264 01:53:21,133 --> 01:53:23,995 29 Blockbusters en 20 ZBlocks. 1265 01:53:25,433 --> 01:53:28,148 Daar, dat gebouw met die koepel. 1266 01:53:28,984 --> 01:53:33,237 Voor onze broeders maken we deze trip de moeite waard. 1267 01:53:38,683 --> 01:53:41,504 Het gebouw... 1268 01:53:45,520 --> 01:53:48,048 Ze schieten op het gebouw. 1269 01:53:50,113 --> 01:53:52,193 Dit is geen goed idee. - Wat? 1270 01:53:52,419 --> 01:53:57,429 Dit is niet goed, het gebouw is instabiel. - Als we dit niet doen, gaan we dood. 1271 01:53:57,464 --> 01:53:59,144 Dat is je doel, kom op, man. 1272 01:53:59,214 --> 01:54:02,581 Het maakt niet uit. Ik heb toch 'n hartaanval. 1273 01:54:03,832 --> 01:54:06,624 Het gebouw valt om, hou je vast. - Zoek dekking. 1274 01:54:10,142 --> 01:54:12,651 Kom op, hou je handen omhoog. 1275 01:54:25,088 --> 01:54:28,585 Het is goed. Het is gestopt. - Jongens, kijk. 1276 01:54:28,688 --> 01:54:31,189 Inkomend. Iedereen, verbergen. 1277 01:54:59,121 --> 01:55:01,558 Niet bewegen. 1278 01:55:06,394 --> 01:55:07,996 Ga. 1279 01:55:14,443 --> 01:55:17,218 Rennen! Dekking door vuren. 1280 01:55:19,793 --> 01:55:23,406 Schiet je weg naar buiten. - Schiet op het raam. 1281 01:55:29,659 --> 01:55:31,725 Spring. 1282 01:55:51,594 --> 01:55:55,694 Sam, ik kan niet stoppen. - Schiet op het glas. 1283 01:56:47,847 --> 01:56:49,550 Is iedereen in orde? 1284 01:56:50,292 --> 01:56:53,262 Gaat het? - Wat was dat? 1285 01:56:59,319 --> 01:57:01,753 Dat kwade ding kijkt naar me. - Wat? 1286 01:57:14,345 --> 01:57:17,924 En nog een lelijkere Decepticon. 1287 01:57:36,249 --> 01:57:38,988 We kunnen er niet uit, de trap is geblokkeerd. 1288 01:57:40,825 --> 01:57:43,060 Hoe komen we hier weg? Kom op. 1289 01:57:43,206 --> 01:57:46,187 Heer, laat me hier levend uitkomen. 1290 01:57:55,998 --> 01:58:00,556 We moeten gaan. - Waarom hebben Decepticons altijd goed spul? 1291 01:58:00,591 --> 01:58:02,292 We worden bijna opgegeten mensen. 1292 01:58:41,933 --> 01:58:45,108 Hou vast, geef me je hand. - Wat nu? 1293 01:58:45,331 --> 01:58:47,229 Ik heb haar. 1294 01:58:47,631 --> 01:58:50,486 Ik laat je op de brandtrap vallen. 1295 01:59:09,247 --> 01:59:11,252 We moeten gaan. 1296 01:59:24,968 --> 01:59:27,372 Ik kom voor jou. 1297 02:00:22,412 --> 02:00:25,484 Optimus. - Wreckers. 1298 02:00:25,485 --> 02:00:27,297 We komen eraan. 1299 02:00:27,689 --> 02:00:32,201 Decepticons over de hele wereld: Lanceer de Zuilen. 1300 02:01:03,797 --> 02:01:07,775 We zijn zo de lul. - Altijd buitengesloten. 1301 02:01:08,232 --> 02:01:11,877 Bingo. 1302 02:01:12,506 --> 02:01:16,662 Het is tijd om iets duidelijk te maken. - Nu krijgen ze er van langs. 1303 02:01:23,457 --> 02:01:26,668 Het begint. Zie je het? 1304 02:01:28,989 --> 02:01:31,489 Kijk uit. 1305 02:01:39,308 --> 02:01:42,668 Waar zijn Sam en Carly? 1306 02:01:43,126 --> 02:01:45,772 Deze kant op. 1307 02:01:51,759 --> 02:01:55,608 Ik geef je één taak en dat verkloot je. 1308 02:01:55,609 --> 02:01:59,254 Dit wilde ik niet. Aliens schieten me omver en zitten me achterna. 1309 02:01:59,355 --> 02:02:04,093 Overal gebouw invliegen. Voor die troep heb ik me niet aangemeld. 1310 02:02:05,171 --> 02:02:06,674 Ik probeer met te beheersen. 1311 02:02:10,489 --> 02:02:14,594 Wat een feest. Jij en ik alleen. - Carly. 1312 02:02:19,258 --> 02:02:21,676 Rennen. 1313 02:02:23,301 --> 02:02:26,759 Hij zit achter mij aan, niet jou. 1314 02:02:29,264 --> 02:02:35,223 Je kunt je niet verstoppen, jongen. - Rennen. 1315 02:02:35,323 --> 02:02:40,006 Ik vind het geweldig als jullie insectjes willen weglopen. 1316 02:02:45,792 --> 02:02:48,887 Ik dacht dat je voor ons werkte, jongen. 1317 02:03:03,898 --> 02:03:05,627 Mijn oog. 1318 02:03:17,665 --> 02:03:19,651 Mijn oog. 1319 02:03:21,811 --> 02:03:24,580 Schiet op. Een Decepticon. 1320 02:03:37,870 --> 02:03:41,824 Je moet Sam redden. - Wat doet hij? 1321 02:03:44,301 --> 02:03:46,927 Maar hopen dat dit werkt. 1322 02:04:00,753 --> 02:04:03,836 Ik zie niets. 1323 02:04:03,837 --> 02:04:08,588 Pak dat mes. 1324 02:04:11,057 --> 02:04:14,790 De bom zal... - Menselijk tuig. 1325 02:04:14,791 --> 02:04:16,526 Over 20 seconden gaat de bom af. - Welke bom? 1326 02:04:16,626 --> 02:04:20,355 Zie je die bom niet? Snij door. - Ik heb het. 1327 02:04:20,356 --> 02:04:25,315 Hoe lang hebben we nog? - Ik ga jullie trappen. 1328 02:04:37,841 --> 02:04:40,157 Ik vermoord je. 1329 02:04:55,751 --> 02:04:58,026 Hij is dood. 1330 02:05:01,163 --> 02:05:04,308 Bee gaat mee met de andere Autobots. We komen bij rivier samen. 1331 02:05:32,270 --> 02:05:35,326 Het zoog me naar binnen. Ik kon niets doen. 1332 02:05:37,048 --> 02:05:39,788 Dit is een ramp. 1333 02:05:39,823 --> 02:05:41,952 We moeten de rivier over. 1334 02:05:41,953 --> 02:05:45,508 Zie je dat? Het controlepaneel is in de eerste koepel. 1335 02:05:45,691 --> 02:05:48,438 Opschieten. 1336 02:05:48,439 --> 02:05:50,593 Tomahawks komen er aan. 1337 02:05:51,614 --> 02:05:55,438 Aankomst over 20 minuten. - Ik zit in de verkeerscamera's. 1338 02:05:55,439 --> 02:05:58,054 Er zijn vier Autobots gevangen. 1339 02:05:58,652 --> 02:06:04,409 We kunnen niets doen. - De impulsen gaan sneller. Het gebeurt gauw. 1340 02:06:05,652 --> 02:06:07,943 Optimus is niet te bekennen. 1341 02:06:07,944 --> 02:06:10,965 Hoe krijgen we die bruggen naar beneden? 1342 02:06:10,966 --> 02:06:13,414 Verspreiden. Kijk daar. 1343 02:06:14,955 --> 02:06:18,448 Epps, we zochten je. Hoe gaat het? 1344 02:06:18,449 --> 02:06:22,284 We hebben geen tijd meer. Nog erger, we kunnen de rivier niet over... 1345 02:06:22,285 --> 02:06:24,879 naar dat gebouw. En de Autobots zijn daar boven en omsingelen het gebouw. 1346 02:06:31,117 --> 02:06:34,786 Draai de camera rond. - Rechts. Dat ben jij. 1347 02:06:34,787 --> 02:06:37,324 Ik probeer de controlekamer van de brug te bereiken. 1348 02:06:39,418 --> 02:06:41,974 Wat doen ze daar? Ze staan daar maar. 1349 02:06:41,975 --> 02:06:45,157 Dutch, kijk of je de brug kan hacken. 1350 02:06:46,439 --> 02:06:50,883 De Seals zijn er. - Het is een goede dag. Hoe ziet het eruit? 1351 02:06:50,884 --> 02:06:53,076 Er komen tien peloton Seals aan en Tomahawks. 1352 02:06:53,176 --> 02:06:56,469 Hoe lang? - 15. - Jullie zijn mijn gevangenen. 1353 02:06:58,050 --> 02:07:02,074 Ga van me af. 1354 02:07:02,617 --> 02:07:07,843 Je hebt 40 mm geschut nodig en granaten. De vibraties zullen kortsluiting geven. 1355 02:07:07,844 --> 02:07:12,327 Scherpschutters, richt op de ogen. Je doel is het dak van dat gebouw. Die koepel. 1356 02:07:12,328 --> 02:07:15,208 Hoe in de war zijn jullie, Autobots. 1357 02:07:15,209 --> 02:07:17,996 Jullie begrijpen gewoon niet... 1358 02:07:18,031 --> 02:07:22,376 dat het welzijn van velen, boven het welzijn van een enkeling gaat. 1359 02:07:22,411 --> 02:07:25,420 Activeer de brug. 1360 02:07:36,419 --> 02:07:38,847 Ze zijn blij om iets. 1361 02:07:38,848 --> 02:07:42,408 We zijn in het hart van hun schip. We zullen hen iets laten zien. 1362 02:07:42,409 --> 02:07:45,733 We helpen dit schip naar de kloten. 1363 02:07:45,734 --> 02:07:48,938 Een versleutelingcode van 128 kilobyte. 1364 02:07:48,939 --> 02:07:51,602 Het is moeilijk. Maar niet voor mij. Ik ben er in. 1365 02:07:51,637 --> 02:07:54,907 Maar niet voor mij. Ik zit er in. Brug naar beneden. 1366 02:07:55,526 --> 02:07:59,624 De brug gaat naar beneden. We hebben een beschermengel. 1367 02:08:00,933 --> 02:08:05,130 De juiste woorden zijn volgens mij: Dank, Seymore. 1368 02:08:05,873 --> 02:08:07,519 Goed werk, Dutch. 1369 02:08:40,562 --> 02:08:44,050 Ze activeren de Zuilen. 1370 02:08:44,395 --> 02:08:47,112 Gevangenen? Hou je gevangenen? 1371 02:08:47,212 --> 02:08:49,006 Ja. 1372 02:08:49,389 --> 02:08:51,313 Je moet hen respect leren. 1373 02:08:51,348 --> 02:08:54,055 Dit was zakelijk, maar nu is het persoonlijk. Begrijp je mij? 1374 02:08:55,217 --> 02:09:00,845 Ik begrijp het. Geen gevangenen, alleen trofeeën. 1375 02:09:00,880 --> 02:09:04,643 Bee, ik denk dat ze ons gaan vermoorden. 1376 02:09:05,236 --> 02:09:08,411 Jouw tijd is om. 1377 02:09:08,412 --> 02:09:11,470 Wacht, wij geven ons over. We zijn jouw gevangenen. 1378 02:09:11,471 --> 02:09:13,538 Schiet op. - Kunnen we dit niet uitpraten? 1379 02:09:13,539 --> 02:09:17,395 We zijn allemaal goeie kerels. Ik bedoel... 1380 02:09:19,583 --> 02:09:22,157 Waarom doe je... 1381 02:09:28,749 --> 02:09:31,833 Tot ziens, mijn oude vriend. 1382 02:09:32,294 --> 02:09:35,467 Je bent nu van mij. 1383 02:09:49,641 --> 02:09:50,638 Ik moet hem helpen. 1384 02:09:50,639 --> 02:09:53,179 Wat doe je? 1385 02:09:53,180 --> 02:09:56,157 Ik ga hem helpen. - Je kan hem niet helpen. 1386 02:10:03,922 --> 02:10:06,305 Draai je om. 1387 02:10:15,317 --> 02:10:18,154 We gaven hem op zijn donder. 1388 02:10:33,574 --> 02:10:35,482 Het is ons gelukt, Braines. 1389 02:10:35,483 --> 02:10:38,356 Ik ruk dat schip aan stukken. 1390 02:11:15,433 --> 02:11:18,422 We hebben lol gehad, Braines. Jij en ik. - Ja, we gaan dood. 1391 02:11:34,902 --> 02:11:38,312 Jij gaat met ons mee. 1392 02:11:38,347 --> 02:11:41,434 Volg dat grondteam. 1393 02:11:41,435 --> 02:11:44,895 Schiet op. - Jij, 't derde. Wij gaan naar de 45ste verdieping. 1394 02:11:50,045 --> 02:11:52,752 Hier twee sluipschutters. 1395 02:11:53,580 --> 02:11:56,144 Schietklaar maken. 1396 02:11:56,145 --> 02:11:58,507 Over drie minuten springen. 1397 02:12:01,294 --> 02:12:04,069 Hier naartoe. 1398 02:12:07,656 --> 02:12:09,453 Opstellen. 1399 02:12:10,639 --> 02:12:15,038 Er zijn vijf doelwitten en Shockwave is beneden ons. 1400 02:12:15,073 --> 02:12:18,646 Klaarmaken om te springen. - Sta klaar. 1401 02:12:32,340 --> 02:12:34,215 Kom op. 1402 02:12:43,950 --> 02:12:46,055 Sluipschutters, schakel hun ogen uit. 1403 02:12:49,132 --> 02:12:51,334 Vernietig dat staal. 1404 02:12:58,742 --> 02:13:01,310 Staal verbranden. 1405 02:13:36,974 --> 02:13:39,872 Niet schieten totdat ik het zeg. 1406 02:13:49,588 --> 02:13:51,856 Kom op. 1407 02:13:52,575 --> 02:13:55,480 Goed gedaan. - Vuur. 1408 02:14:07,692 --> 02:14:09,816 We hebben hem. 1409 02:14:10,255 --> 02:14:13,727 Hij gaat er vandoor. 1410 02:14:14,105 --> 02:14:17,238 Autobots, aanvallen. 1411 02:14:21,793 --> 02:14:24,902 Neem die brug onder vuur. 1412 02:14:27,347 --> 02:14:30,393 Het is nu onze wereld. 1413 02:14:30,466 --> 02:14:34,293 Begin met transport. 1414 02:15:02,101 --> 02:15:04,370 Optimus. 1415 02:15:38,234 --> 02:15:41,294 Hier eindig je. 1416 02:15:59,577 --> 02:16:06,682 Kom naar beneden, Sentinel. - Optimus, je vergeet je plaats. 1417 02:16:13,211 --> 02:16:17,090 Ik breng je Cybertron. Je thuis. 1418 02:16:17,915 --> 02:16:20,706 En nog steeds verkies jij de mensheid. 1419 02:16:20,707 --> 02:16:24,738 Jij leerde me dat vrijheid het recht van iedereen is. 1420 02:16:28,477 --> 02:16:30,782 Ik zal die Zuil weer activeren. 1421 02:16:30,783 --> 02:16:34,207 Dan zul je langs mij moeten. 1422 02:16:37,586 --> 02:16:41,723 Ik moet proberen te helpen. Luister. 1423 02:16:41,724 --> 02:16:45,442 Het komt goed. Ik beloof het. Ik moet naar die Zuil. 1424 02:16:46,945 --> 02:16:51,050 Jonges, de Zuil. - Er zijn Autobots. 1425 02:17:07,643 --> 02:17:12,909 Versterkingen. Decepticon-schepen: Schiet op Optimus. 1426 02:17:17,240 --> 02:17:20,532 Ze liggen onder vuur. Ik heb dringend de Tomahawks nodig. 1427 02:17:27,985 --> 02:17:30,911 We moeten Optimus dekking geven. 1428 02:17:44,446 --> 02:17:48,114 Decepticons, activeer de Zuil. 1429 02:17:48,537 --> 02:17:50,764 Heractiveer die Zuil. 1430 02:17:51,078 --> 02:17:53,507 Heractiveer de Zuil. 1431 02:17:53,508 --> 02:17:57,903 Ik houd ze niet lang meer. Hun schepen vallen van alle kanten aan. 1432 02:17:58,628 --> 02:18:01,968 Nee. - Inkomend over tien seconden. 1433 02:18:02,068 --> 02:18:05,428 Geef door aan NEST. - Lima, Echo, Echo, 14250. 1434 02:18:05,429 --> 02:18:07,269 Contact bevestigd. - Doelwit bevestigd. 1435 02:18:07,270 --> 02:18:10,091 Doelwit in vizier. 1436 02:18:36,425 --> 02:18:39,727 Dylan, wacht. - Nee. 1437 02:18:44,218 --> 02:18:47,479 Hou op. Nee. 1438 02:18:47,480 --> 02:18:50,083 Je kunt dit niet doen. 1439 02:18:50,084 --> 02:18:52,958 Er is maar een toekomst voor mij. 1440 02:19:16,109 --> 02:19:20,168 Cybertron, je bent gered. 1441 02:19:20,169 --> 02:19:23,582 Eindelijk. 1442 02:19:30,935 --> 02:19:35,027 Kom je je overgeven? 1443 02:19:35,028 --> 02:19:37,689 Was het het waard? - Duidelijk. 1444 02:19:37,690 --> 02:19:41,559 Al je werk om Sentinel terug te brengen en hij heeft nu alle macht? 1445 02:19:41,872 --> 02:19:47,304 Dat is bijna tragisch. - Durf je mij de les te lezen, slaaf? 1446 02:19:47,339 --> 02:19:51,520 Jouw Decepticons hebben eindelijk de planeet veroverd en jij zal de leider niet zijn. 1447 02:19:51,521 --> 02:19:55,524 Ik zal het altijd zijn. 1448 02:19:56,508 --> 02:20:02,800 Elk moment nu ben je niets meer dan Sentinels slaaf. 1449 02:20:09,883 --> 02:20:11,540 Raket. 1450 02:20:26,534 --> 02:20:28,538 Heb jij een kant gekozen? 1451 02:20:28,928 --> 02:20:31,536 Je hebt verkeerd gekozen. 1452 02:20:36,197 --> 02:20:38,799 Altijd de dapperste van ons. 1453 02:20:42,101 --> 02:20:45,123 Maar je kon nooit de moeilijke beslissingen nemen. 1454 02:20:47,723 --> 02:20:50,446 Onze planeet zal overleven. 1455 02:20:51,059 --> 02:20:53,458 Nee. 1456 02:21:02,601 --> 02:21:05,703 Eens waren wij allemaal goden. 1457 02:21:05,704 --> 02:21:07,835 Maar hier... - Alsjeblieft. 1458 02:21:08,187 --> 02:21:11,589 zal er maar één zijn. 1459 02:21:21,462 --> 02:21:25,160 Dit is mijn planeet. 1460 02:21:35,966 --> 02:21:41,141 Ik had de hele wereld kunnen redden. Denk je dat je een held bent? 1461 02:21:41,176 --> 02:21:44,022 Nee, ik ben maar een boodschapper. 1462 02:21:51,075 --> 02:21:53,269 De Zuil is nog steeds geactiveerd. 1463 02:21:55,045 --> 02:21:57,301 Kom op. Bee. 1464 02:21:57,302 --> 02:22:00,560 Snel, de Zuil is nog geactiveerd. 1465 02:22:00,561 --> 02:22:02,947 Haal die Zuil neer. 1466 02:22:26,361 --> 02:22:29,842 Nu hebben we een wapenstilstand nodig. 1467 02:22:29,843 --> 02:22:33,775 Ik wil weer de leiding overnemen. 1468 02:22:33,810 --> 02:22:39,538 Trouwens, wie zou je zijn zonder mij, Prime? 1469 02:22:39,573 --> 02:22:42,436 Tijd om daar achter te komen. 1470 02:23:04,493 --> 02:23:10,139 Optimus, ik wilde alleen maar dat ons ras zou overleven. 1471 02:23:10,550 --> 02:23:15,354 Snap toch waarom ik je moest verraden. 1472 02:23:15,389 --> 02:23:20,425 Je hebt mij niet verraden, maar jezelf. 1473 02:23:20,640 --> 02:23:22,630 Nee, Optimus. 1474 02:24:18,457 --> 02:24:20,975 Sam. 1475 02:24:59,319 --> 02:25:02,335 Ik hou van jou. - Ik hou van jou. 1476 02:25:03,464 --> 02:25:07,267 Jij bent alles wat ik in deze wereld nodig heb. En ik doe alles om het goed met je te maken. 1477 02:25:07,800 --> 02:25:10,261 Daar hou ik je aan. 1478 02:25:10,706 --> 02:25:14,747 Laat me nooit gaan. - Dat beloof ik. 1479 02:25:20,202 --> 02:25:22,476 Ringen. 1480 02:25:29,276 --> 02:25:35,120 Ik hou van deze auto. - Jij moet rustig aan doen. 1481 02:25:35,860 --> 02:25:38,448 Ik probeer alleen maar te helpen. 1482 02:25:39,308 --> 02:25:44,308 In elke oorlog zijn er stiltes tussen de stormen. 1483 02:25:44,343 --> 02:25:46,059 Je hebt dapper gevochten. 1484 02:25:46,060 --> 02:25:48,710 Er zullen dagen zijn dat wij het vertrouwen verliezen. 1485 02:25:48,711 --> 02:25:52,077 Dagen dat onze bondgenoten zich tegen ons keren. 1486 02:25:52,112 --> 02:25:56,850 Maar er zal nooit een dag komen dat wij deze planeet in de steek laten... 1487 02:25:56,851 --> 02:25:59,895 en zijn mensen. 1488 02:26:20,396 --> 02:26:24,431 Dat noem ik het begin van een mooie toekomst. 1489 02:26:26,101 --> 02:26:29,953 Arresteer hem. - Dat was het waard. 1490 02:26:30,053 --> 02:26:34,263 Ik ga de gevangenis in voor liefde, dat maakt me niets uit. Ik wil erheen gaan. 1491 02:26:34,850 --> 02:26:37,326 Neem me nu maar mee. 1492 02:26:39,044 --> 02:26:43,173 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Heksje en Suurtje Gedownload van www.simplyreleases.com