1 00:00:00,041 --> 00:00:06,673 .:: Pobrane z www.hqsource.org ::. .:: Ripped by ELiTE ::. 2 00:00:07,507 --> 00:00:11,678 Synchro by NonGrace 3 00:00:12,804 --> 00:00:18,143 Tłumaczenie: Shylock, mrsoze, djdzon, d3s0l4ti0n, Thorek19, Chudy 4 00:00:18,309 --> 00:00:22,814 Tłumaczenie: Turin, bakman, naper, kampai, zacharLecter 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,984 Korekta: króliczku 6 00:00:26,151 --> 00:00:33,450 <> www.kinomania.org 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,421 Niegdyś byliśmy pokojowo nastawioną rasą 8 00:00:46,588 --> 00:00:49,883 inteligentnych istot mechanicznych. 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,886 Lecz potem nadeszła wojna 10 00:00:53,053 --> 00:00:56,514 pomiędzy Autobotami, walczącymi o wolność, 11 00:00:56,681 --> 00:01:00,810 a Deceptikonami, dążącymi do tyranii. 12 00:01:03,938 --> 00:01:09,569 Wobec przewagi technicznej i liczebnej, byliśmy skazani na klęskę. 13 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Ale w ostatnich dniach wojny 14 00:01:25,085 --> 00:01:28,421 jednej załodze Autobotów udało się uciec. 15 00:01:28,588 --> 00:01:30,965 Na pokładzie transportowali tajemniczy ładunek, 16 00:01:31,132 --> 00:01:35,345 który mógł odmienić los naszej planety. 17 00:01:45,105 --> 00:01:48,900 Była to misja ostatniej nadziei. 18 00:02:02,497 --> 00:02:05,667 Lecz i ona zawiodła. 19 00:02:08,920 --> 00:02:12,298 Obserwatorium radioastronomiczne Nowy Meksyk, 1961 20 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 Jeden tu. 21 00:02:14,134 --> 00:02:17,721 Drugi tu i jeszcze jeden tam. 22 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Co macie? 23 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 Zarejestrowano zderzenie. 24 00:02:39,325 --> 00:02:41,244 Potwierdzono zderzenie. 25 00:02:41,411 --> 00:02:43,747 Kontakt o 22:50. 26 00:02:43,913 --> 00:02:47,042 Dyrektor NASA - Langley, Virginia 27 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Łącz z Sekretarzem Obrony. 28 00:02:50,128 --> 00:02:54,049 PILNE WYKRYTO ZDERZENIE NA KSIĘŻYCU 29 00:02:55,467 --> 00:02:59,929 Pentagon - Dowództwo Bezpieczeństwa Narodowego 30 00:03:06,019 --> 00:03:09,689 Panie MacNamara, prezydent już czeka. 31 00:03:09,856 --> 00:03:11,775 - Sprowadź Bobby'ego. - Panie prezydencie! 32 00:03:11,941 --> 00:03:15,362 Wiadomość ściśle tajna. Na Księżycu rozbiło się UFO. 33 00:03:15,528 --> 00:03:17,989 Rosjanie pewnie też już wiedzą. 34 00:03:18,156 --> 00:03:20,367 Niech NASA poruszy ziemię i niebo. 35 00:03:20,533 --> 00:03:21,993 Musimy się dostać na Księżyc. 36 00:03:22,160 --> 00:03:25,455 Mówimy o misji załogowej. Według NASA to zajmie pięć lat. 37 00:03:25,622 --> 00:03:28,708 Bądźcie tam przed Rosjanami. 38 00:03:28,875 --> 00:03:33,755 Nasze państwo powinno poświęcić się realizacji następującego celu, 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,965 ażeby przed końcem bieżącej dekady 40 00:03:36,132 --> 00:03:40,011 człowiek wylądował na Księżycu i bezpiecznie powrócił na Ziemię. 41 00:03:40,178 --> 00:03:42,222 Sekwencja zapłonu rozpoczęta 42 00:03:42,389 --> 00:03:45,141 5, 4, 3, 2, 1... 43 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 8 lat później. 16 lipca 1969 44 00:03:48,019 --> 00:03:50,105 Silniki uruchomione. 45 00:03:50,271 --> 00:03:54,067 Poszła w górę. 32 minuty po godzinie. 46 00:03:54,234 --> 00:03:58,571 Apollo 11 jest w powietrzu. Wieża czysta. 47 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Misja Apollo 11 wyruszyła 48 00:04:02,951 --> 00:04:06,579 w ognistym obłoku spod rakiety Saturn V. 49 00:04:06,746 --> 00:04:09,165 Pokona ponad 384 km, 50 00:04:09,332 --> 00:04:14,337 nim człowiek po raz pierwszy postawi nogę na Księżycu. 51 00:04:16,589 --> 00:04:19,342 Tu Houston. Zaczynaj lądowanie. Odbiór. 52 00:04:19,509 --> 00:04:23,263 12 metrów. Na powierzchni pył. 53 00:04:24,305 --> 00:04:27,600 9 metrów. Widać cień. 54 00:04:31,062 --> 00:04:33,815 Cztery naprzód. Dryfujemy na prawo. 55 00:04:33,982 --> 00:04:36,860 O połowę w dół. 56 00:04:37,027 --> 00:04:40,989 Włączam światła. Wyłączam silniki. 57 00:04:41,489 --> 00:04:44,909 Houston, tu "Baza Spokoju", 58 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 Orzeł wylądował. 59 00:04:48,621 --> 00:04:53,168 Wszyscy zaczynali już sinieć, a teraz znowu odetchnęli. 60 00:04:55,253 --> 00:04:59,090 Dzisiejszą transmisję ogląda 400 milionów ludzi. 61 00:04:59,257 --> 00:05:02,052 Jest to największe wydarzenie naszych czasów 62 00:05:02,218 --> 00:05:05,722 oraz jedno z najważniejszych w historii. 63 00:05:05,889 --> 00:05:09,059 Schodzę po drabince. 64 00:05:09,351 --> 00:05:12,896 Opuszczam moduł księżycowy. 65 00:05:13,772 --> 00:05:17,233 To jeden mały krok dla człowieka, 66 00:05:17,400 --> 00:05:20,945 ogromny skok dla ludzkości. 67 00:05:22,030 --> 00:05:23,323 - W porządku? - Tak jest. 68 00:05:23,490 --> 00:05:28,578 Nieoficjalny czas postawienia pierwszego kroku: 109:2... 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,877 Apollo 11, tu Houston. 70 00:05:36,044 --> 00:05:40,757 Orzeł, odbieramy zakłócenia sygnału. Słyszysz nas? 71 00:05:41,257 --> 00:05:45,387 Potwierdzono zanik sygnału z Apolla 11. 72 00:05:46,221 --> 00:05:51,768 W tej chwili Apollo 11 znajduje się po drugiej stronie Księżyca. 73 00:05:55,605 --> 00:05:57,899 Neil, jesteś niewidoczny. 74 00:05:58,066 --> 00:06:00,151 Rozpocznij misję. 75 00:06:00,318 --> 00:06:03,196 Masz 21 minut. 76 00:06:45,655 --> 00:06:46,573 O Boże! 77 00:06:46,990 --> 00:06:50,326 To jakby ogromna twarz z metalu. 78 00:06:50,452 --> 00:06:51,202 Jezu! 79 00:06:56,207 --> 00:06:59,919 Baza! Jesteśmy wewnątrz statku. 80 00:07:03,214 --> 00:07:05,383 Rozległe uszkodzenia. 81 00:07:05,550 --> 00:07:09,846 Za wielki na przeczesanie całości. 82 00:07:13,475 --> 00:07:16,019 Wszystko martwe. 83 00:07:16,186 --> 00:07:19,147 Brak oznak życia. 84 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 Jest ogromny. 85 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Słyszę cię. 86 00:07:25,195 --> 00:07:27,072 Masz tlenu na siedem minut. 87 00:07:27,238 --> 00:07:29,908 Nie jesteśmy sami, co? 88 00:07:30,075 --> 00:07:32,369 Nie wygląda na to. 89 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 Proszę, panie prezydencie. 90 00:07:34,120 --> 00:07:40,126 Neil, Buzz, mówię do was przez telefon z Gabinetu Owalnego w Białym Domu. 91 00:07:41,044 --> 00:07:46,508 Być może jest to najważniejsza rozmowa telefoniczna w historii. 92 00:07:47,008 --> 00:07:51,179 Brak mi słów, by wyrazić, jak bardzo jesteśmy z was dumni. 93 00:07:51,346 --> 00:07:55,725 Dla wszystkich Amerykanów to najchwalebniejszy dzień w życiu. 94 00:07:55,892 --> 00:07:57,811 Przez to, czego dokonaliście... 95 00:07:57,977 --> 00:07:59,646 Wpadł do wody. 96 00:07:59,813 --> 00:08:04,442 ...niebiosa stały się częścią ludzkiego świata. 97 00:08:05,235 --> 00:08:08,238 Przez jedną, bezcenną chwilę 98 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 w całej historii ludzkości 99 00:08:11,950 --> 00:08:16,621 wszyscy ludzie na Ziemi byli naprawdę jednością. 100 00:08:17,080 --> 00:08:21,126 Zjednoczeni dumą z waszego dokonania. 101 00:08:22,085 --> 00:08:28,049 Ono inspiruje nas, by podwoić wysiłki na rzecz pokoju i spokoju na Ziemi. 102 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 TRANSFORMERS 3 103 00:09:03,126 --> 00:09:06,504 Obudź się, mój bohaterze. 104 00:09:19,642 --> 00:09:21,478 A to co? 105 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 Królik na szczęście. 106 00:09:28,109 --> 00:09:29,069 Piękny gest, Carly, 107 00:09:29,235 --> 00:09:31,696 ale chyba nie cały przynosi szczęście, 108 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 tylko ta część. 109 00:09:34,324 --> 00:09:37,202 Królicza łapka. 110 00:09:38,036 --> 00:09:40,455 To tylko maskotka. 111 00:09:40,622 --> 00:09:42,665 Dla pozytywnego nastawienia. 112 00:09:42,832 --> 00:09:46,086 Dziś jest ważny dzień. 113 00:09:46,461 --> 00:09:47,754 No, wstawaj. 114 00:09:47,921 --> 00:09:50,465 Załóż ten ładny krawat. 115 00:09:50,632 --> 00:09:53,301 Zostawić ci pieniądze na lunch? 116 00:09:53,468 --> 00:09:57,180 Nie potrzebuję. Mam wczorajsze. 117 00:09:57,972 --> 00:10:01,309 Uwielbiasz to, co? Jestem chłoptasiem do zabawy. 118 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 Chłoptasiem-kochasiem. 119 00:10:03,520 --> 00:10:06,773 Dwukrotne uratowanie świata nie zwiększa szans na rynku pracy. 120 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 Nikt nie wie, że uratowałeś świat. 121 00:10:09,275 --> 00:10:10,902 Ja wiem i wierzę ci. 122 00:10:11,069 --> 00:10:14,155 Rząd wie i mógłby mi załatwić posadkę w Waszyngtonie. 123 00:10:14,322 --> 00:10:16,908 Powinienem pracować przy Autobotach. 124 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 Zafundowali ci studia. 125 00:10:19,411 --> 00:10:22,706 Prezydent dał ci medal. 126 00:10:23,123 --> 00:10:26,292 Dzięki, dobra robota. 127 00:10:27,002 --> 00:10:30,797 Obama mnie poklepał. Ja pierniczę! 128 00:10:33,425 --> 00:10:37,679 I, o ile pamiętam, to nie był nawet kulminacyjny punkt dnia. 129 00:10:37,846 --> 00:10:39,806 Proszę, panie ambasadorze. 130 00:10:39,973 --> 00:10:43,560 Ambasada brytyjska następna. 131 00:10:46,479 --> 00:10:50,859 Nie ma mowy, żebyś założył go do autobusu... 132 00:10:51,651 --> 00:10:56,031 Dostałeś pudełko do kompletu. Piękna robota. 133 00:11:01,953 --> 00:11:04,706 A tak, mój medal. 134 00:11:04,873 --> 00:11:07,208 - Wiesz, kto mi go dał? - Kto? 135 00:11:07,250 --> 00:11:09,544 POTUS. 136 00:11:10,545 --> 00:11:14,215 Prezydent Stanów Zjednoczonych. 137 00:11:15,383 --> 00:11:17,052 Każdemu trudno znaleźć pracę. 138 00:11:17,218 --> 00:11:21,723 Za tydzień przyjeżdżają rodzice, w ramach podróży dookoła świata. 139 00:11:21,890 --> 00:11:26,728 Jak ojciec zastanie mnie na bezrobociu, mam przechlapane. 140 00:11:26,895 --> 00:11:29,564 Mam dla ciebie pozycję do obsadzenia. 141 00:11:29,731 --> 00:11:34,736 Uwiedź mnie podczas kolacji, to może zasłużysz na premię. 142 00:11:39,032 --> 00:11:42,577 - Do dzieła! - Wynocha stąd! 143 00:11:43,870 --> 00:11:45,288 Obrzydliwek. 144 00:11:45,455 --> 00:11:47,874 - Fajna lala! - Wybacz, nie mają się gdzie podziać. 145 00:11:48,041 --> 00:11:50,418 Wczoraj znalazłam go w szufladzie z bielizną. 146 00:11:50,585 --> 00:11:52,420 Robiłem badania. Ciekawy materiał. 147 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 Za co ten klaps? 148 00:11:53,922 --> 00:11:55,590 Czemu nie mam normalnego chłopaka? 149 00:11:55,757 --> 00:11:58,051 - To we mnie kochasz, nie? - Jasne, kotku. 150 00:11:58,218 --> 00:11:59,260 Kto mówi, że cię kocham? 151 00:11:59,427 --> 00:12:03,556 Pogadamy o tym, jak zaczniesz się dokładać do czynszu. 152 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 Do widzenia! 153 00:12:05,225 --> 00:12:07,811 Przepalę tu sobie obwody. 154 00:12:07,977 --> 00:12:09,437 Nieludzkie warunki! 155 00:12:09,604 --> 00:12:13,274 W pudle na balkonie, do towarzystwa z pchlarzem. 156 00:12:13,441 --> 00:12:14,484 Jak zwierzęta. 157 00:12:14,651 --> 00:12:15,068 Przestań. 158 00:12:15,235 --> 00:12:17,779 Ty i twój obleśny koleżka nie wchodzicie tu bez pozwolenia. 159 00:12:17,946 --> 00:12:19,948 Blondi kręci nosem? 160 00:12:20,115 --> 00:12:23,284 Patataj, piesku. Wio! 161 00:12:24,285 --> 00:12:27,414 - Joł, Brains, co słychować? - W porzo. 162 00:12:27,580 --> 00:12:30,625 Widziałem to już. Spockowi odbija szajba. 163 00:12:30,792 --> 00:12:33,795 Mieszkanie z laską to zły pomysł. 164 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Co jak puści nas w trąbę jak tamta? 165 00:12:36,423 --> 00:12:38,258 Zołza jedna, nie lubiłem jej. 166 00:12:38,425 --> 00:12:40,135 Chłopaki muszą trzymać się razem. 167 00:12:40,301 --> 00:12:43,471 Jesteśmy rodziną 168 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 Żadną rodziną. Jesteście azylantami. 169 00:12:47,475 --> 00:12:49,978 Nareszcie znalazłem kogoś, kto docenia mnie za to, kim jestem. 170 00:12:50,145 --> 00:12:52,814 Powiedz jej, że nie jesteśmy maskotkami. 171 00:12:52,981 --> 00:12:57,610 Tylko zaawansowaną rasą obcych, szukających domu. 172 00:13:00,572 --> 00:13:03,033 - Tu mam stanąć? - A co ci zrobią? Odholują? 173 00:13:03,199 --> 00:13:04,993 Gdzie on jest? 174 00:13:05,160 --> 00:13:07,495 Sammy! 175 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 No już, nie rób kawałów! 176 00:13:10,957 --> 00:13:12,917 Strasznie się za wami stęskniłem. 177 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 No pewnie. Jak ci się podoba? 178 00:13:15,003 --> 00:13:17,213 Złoty lakier! 179 00:13:17,380 --> 00:13:20,175 - Większych nie było? - Jaki elegant. 180 00:13:20,342 --> 00:13:23,136 - Gdzie moja dziewczynka? - Ma nową pracę. 181 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 Mieliście przyjechać za tydzień. 182 00:13:24,888 --> 00:13:26,514 21, nie 11. 183 00:13:26,681 --> 00:13:28,767 Wóz śmiga jak marzenie. Stawaliśmy tylko po paliwo. 184 00:13:28,933 --> 00:13:31,144 Nie jeździ, tylko lata. 185 00:13:31,311 --> 00:13:34,898 Zajmujemy ci czas? Śpieszysz się do pracy? 186 00:13:35,065 --> 00:13:39,110 Najwyższa pora. Zaczynaliśmy się martwić. 187 00:13:39,277 --> 00:13:42,364 Mam rozmowę o pracę. 188 00:13:42,697 --> 00:13:44,699 To dobrze. 189 00:13:44,866 --> 00:13:46,034 - Do bani. - Przestań. 190 00:13:46,201 --> 00:13:49,204 Więcej optymizmu, tato. Jesteś w stolicy, rodzina w komplecie. 191 00:13:49,371 --> 00:13:50,872 Szkoda, że nie masz pracy. 192 00:13:51,039 --> 00:13:53,333 Można się tu rozerwać. 193 00:13:53,500 --> 00:13:55,043 Muzea, zabytki... 194 00:13:55,210 --> 00:13:57,087 - Do wieczora. - Zapomnij o prezencie. 195 00:13:57,253 --> 00:13:59,381 Nie masz innych spodni na rozmowę? 196 00:13:59,547 --> 00:14:02,384 Ty nie masz innych w ogóle? 197 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 Co się stało z Bumblebee? 198 00:14:04,427 --> 00:14:06,680 Dostał misję do wykonania. 199 00:14:06,846 --> 00:14:08,682 Twój wóz ma pracę? 200 00:14:08,848 --> 00:14:13,186 - W co ten się zmienia? - W nic. To zabytek. 201 00:14:13,353 --> 00:14:15,397 Kupiłem za grosze. Trzeba go podrychtować. 202 00:14:15,563 --> 00:14:18,733 Jest słodki, przypomina Bumblebee. 203 00:14:18,900 --> 00:14:22,737 Gdyby Bumblebee był żałosnym rzęchem. 204 00:14:24,531 --> 00:14:27,242 Prędko. Podwieziemy cię. 205 00:14:27,409 --> 00:14:32,414 Od czasu naszego przybycia na Ziemi wiele się zmieniło. 206 00:14:33,581 --> 00:14:36,751 Wykrywacze Energonu strzegą miast. 207 00:14:36,918 --> 00:14:40,088 Systemy obronne dalekiego zasięgu monitorują niebo... 208 00:14:40,255 --> 00:14:42,382 Miejsce nielegalnych prób jądrowych 209 00:14:42,549 --> 00:14:47,762 ...więc teraz pomagamy sojusznikom w rozwiązywaniu ich konfliktów. 210 00:14:47,929 --> 00:14:50,932 By uchronić ludzkość przed samozagładą. 211 00:14:55,729 --> 00:14:59,107 Samochód ministra obrony. 212 00:15:09,409 --> 00:15:13,288 Na glebę, per favore. I nie wstawać. 213 00:15:26,092 --> 00:15:28,303 CZARNOBYL 214 00:15:28,470 --> 00:15:32,515 Wypełniamy tajne misje na całym świecie. 215 00:15:32,682 --> 00:15:38,438 Cały czas szukając śladów powrotu naszego prawdziwego wroga. 216 00:15:41,399 --> 00:15:45,487 Woszkod, Ukraińskie Ministerstwo Energii. 217 00:15:45,653 --> 00:15:49,616 Mój rząd oficjalnie zaprzeczy, że rozmawialiśmy. 218 00:15:49,783 --> 00:15:52,994 Odkryliśmy coś w jednym z ośrodków rozbrojeniowych. 219 00:15:53,161 --> 00:15:57,457 Obawiam się, że jest obcego pochodzenia. 220 00:16:00,126 --> 00:16:03,505 Ten ośrodek to Czarnobyl. 221 00:16:21,022 --> 00:16:23,108 Panie Woszkod! 222 00:16:23,274 --> 00:16:25,902 Niezamieszkany od 1986 roku. 223 00:16:26,069 --> 00:16:29,030 Nie będzie się nadawał do zamieszkania przez kolejne 20 000 lat. 224 00:16:29,197 --> 00:16:33,993 Co najmniej. Ukraina była najżyźniejszą krainą. Straszna tragedia. 225 00:16:34,160 --> 00:16:35,537 Tędy. 226 00:16:35,704 --> 00:16:40,542 Mamy 60 minut. Uwaga na poziom promieniowania. 227 00:16:43,878 --> 00:16:48,049 Panie Woszkod, gdzie kombinezon? 228 00:16:51,970 --> 00:16:54,222 Gdzie pański kombinezon? 229 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Nie ma znaczenia. 230 00:16:55,849 --> 00:16:58,184 Dla mnie to tylko kwestia czasu. 231 00:16:58,351 --> 00:17:01,062 Przez szkołę. 232 00:17:01,813 --> 00:17:04,733 Jurij zaprowadzi was na dół. Jeszcze jedna rzecz, pułkowniku. 233 00:17:04,899 --> 00:17:09,029 Nieoficjalnie. Był pewien wojskowy ekspe... 234 00:17:10,572 --> 00:17:13,575 To może zaczekać. 235 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 Ruszajcie dalej i trzymajcie się razem. 236 00:17:29,215 --> 00:17:32,761 Dobra, tutaj. Dajcie światło. 237 00:17:33,219 --> 00:17:36,264 Optimus, mamy coś. 238 00:17:37,557 --> 00:17:42,479 Znaleźliśmy obiekt. Jest uwięziony w metalowej uprzęży. 239 00:17:42,896 --> 00:17:44,272 Co to? 240 00:17:44,439 --> 00:17:49,110 Panowie. Ma jakieś oznaczenia z misji kosmicznych. 241 00:17:49,611 --> 00:17:52,072 - Sputnik. - Odczyt energii. 242 00:17:52,238 --> 00:17:54,908 Jest silny. 243 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Pod nami. 244 00:17:56,785 --> 00:17:59,454 Pędzi tutaj. 245 00:18:49,462 --> 00:18:51,631 Przygotujcie broń. 246 00:18:51,798 --> 00:18:54,342 Zostańcie za mną. 247 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 Ruchy, ruchy! 248 00:18:55,927 --> 00:18:58,430 Optimus! 249 00:19:02,475 --> 00:19:04,686 Odwrót! 250 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 Zajdźcie go z flanki. 251 00:19:14,279 --> 00:19:17,365 Weźcie cięższą broń. 252 00:19:18,241 --> 00:19:20,744 Optimus. 253 00:19:34,716 --> 00:19:37,719 Co to było, do cholery? 254 00:19:37,886 --> 00:19:40,638 To Shockwave. 255 00:19:43,058 --> 00:19:45,852 Po co mu to? 256 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 To niemożliwe. 257 00:19:48,188 --> 00:19:50,190 To część silnika. 258 00:19:50,357 --> 00:19:54,819 Ze statku Autobotów, który zaginął dawno temu. 259 00:20:17,384 --> 00:20:20,804 Miło się z tobą pracowało. 260 00:20:22,430 --> 00:20:24,474 Rozmowy o pracę są takie ekscytujące. 261 00:20:24,641 --> 00:20:26,184 Kochanie, chcesz gumę? 262 00:20:26,351 --> 00:20:29,771 Twój oddech robi się nieciekawy, gdy się denerwujesz. 263 00:20:29,938 --> 00:20:31,898 Pan Wit-wicky. 264 00:20:32,065 --> 00:20:33,316 Tak. Koniec poszukiwań. 265 00:20:33,483 --> 00:20:36,611 Jestem pan Whitley. 266 00:20:37,278 --> 00:20:39,781 - Przyjdzie ktoś jeszcze? - Nie. 267 00:20:39,948 --> 00:20:41,116 Nie? 268 00:20:41,282 --> 00:20:42,951 - Mam się tam przesiąść. - Lepiej nie. 269 00:20:43,118 --> 00:20:44,452 Sensei. 270 00:20:44,619 --> 00:20:45,704 Gotowy, zaczynaj. 271 00:20:45,870 --> 00:20:48,581 Mam magistra z geopolityki, kilka publikacji. 272 00:20:48,748 --> 00:20:51,126 Interesuję się interakcją technologii z administracją. 273 00:20:51,167 --> 00:20:52,585 Od kształtu do przyszłości. 274 00:20:52,752 --> 00:20:55,255 Po co go posyłaliśmy na dobrą uczelnię? 275 00:20:55,672 --> 00:20:57,966 Trzy miesiące po szkole i nie może znaleźć pracy. 276 00:20:58,133 --> 00:21:00,301 - Pan Matsu Hitsu. - Matsumoto. 277 00:21:00,468 --> 00:21:01,803 - Matsu Hasi? - Matsumoto. 278 00:21:01,970 --> 00:21:04,264 - Martha, mogę ci mówić Martha? - Nie, nie może pan. 279 00:21:04,431 --> 00:21:06,349 Wyróżniamy dwa typy osobowości. 280 00:21:06,516 --> 00:21:09,811 Myśliciele i ludzie czynu. 281 00:21:09,978 --> 00:21:13,106 Jeszcze są zwycięzcy, marzyciele, i kumple. 282 00:21:13,273 --> 00:21:15,984 A jakieś słabe strony? 283 00:21:16,151 --> 00:21:18,069 Ma pan twarz, której można zaufać. 284 00:21:18,236 --> 00:21:21,114 Wygląda pan jak chiński Pułkownik Sanders. 285 00:21:21,281 --> 00:21:22,490 Człowiek, któremu ufam. 286 00:21:22,657 --> 00:21:26,036 To przełom tysiącleci, stracone pokolenie. 287 00:21:26,202 --> 00:21:28,913 Czemu FBI pana szukało? 288 00:21:29,080 --> 00:21:29,956 Czemu co? 289 00:21:30,123 --> 00:21:31,750 A tak, FBI mnie naznaczyło. 290 00:21:31,916 --> 00:21:34,669 Różne rzeczy robi się, gdy się ma czternaście lat. 291 00:21:34,836 --> 00:21:36,713 Szybko mnie znaleźli. 292 00:21:36,880 --> 00:21:38,381 Ale wszystko wykreślili. 293 00:21:38,548 --> 00:21:40,008 Obama dał mi medal. 294 00:21:40,175 --> 00:21:43,845 Uważam, że dobrze jest mieć kogoś, kto dostał medal. 295 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 - Od Obamy? - Tak. 296 00:21:45,597 --> 00:21:48,350 Tu pracują głównie republikanie. 297 00:21:48,516 --> 00:21:49,476 Więc... 298 00:21:50,018 --> 00:21:51,478 - Źle się czuję. - Czyżby? 299 00:21:51,644 --> 00:21:55,190 Maczaj hot doga w Pepto-Bismolu. Na pewno pomoże. 300 00:21:55,357 --> 00:21:57,192 Lecę na kolejną rozmowę. 301 00:21:57,317 --> 00:21:57,692 Serio? 302 00:21:59,527 --> 00:22:01,029 Siadaj. 303 00:22:01,196 --> 00:22:02,364 Kogo tu mamy? 304 00:22:02,530 --> 00:22:05,200 Sam Witwicky, świeżo po szkole. 305 00:22:05,367 --> 00:22:07,702 Doświadczenie zawodowe bliskie zeru. 306 00:22:07,869 --> 00:22:11,998 Ale ma referencje od rady nadzorczej. 307 00:22:12,499 --> 00:22:14,209 Takie małe OCB. 308 00:22:14,376 --> 00:22:15,960 Znam kogoś w waszej radzie? 309 00:22:16,127 --> 00:22:17,379 Wiesz, kim jesteśmy. 310 00:22:17,545 --> 00:22:20,882 Accuretta Systems, lider telekomunikacji i astronautyki. 311 00:22:21,049 --> 00:22:23,051 17 miliardów za ubiegły rok. 312 00:22:23,218 --> 00:22:26,513 Kontrakty z DOP, NASA, JPL. Długo by wymieniać. 313 00:22:26,680 --> 00:22:29,224 Po nas, wszystkie drzwi staną dla ciebie otworem. 314 00:22:29,391 --> 00:22:32,060 Pierwsza praca jest kluczowa. 315 00:22:32,227 --> 00:22:35,021 Albo wejdziesz na ścieżkę kariery, 316 00:22:35,188 --> 00:22:39,526 albo wpadniesz w otchłań, która wyssie z ciebie życie. 317 00:22:39,693 --> 00:22:43,405 Wszystko zależy od tego jak zareagujesz na moje dwa kolejne słowa. 318 00:22:43,571 --> 00:22:45,865 Zaimponuj mi. 319 00:22:46,032 --> 00:22:47,826 - Teraz? - Zaimponuj mi. 320 00:22:47,909 --> 00:22:49,077 Zaskoczył mnie pan... 321 00:22:49,244 --> 00:22:50,328 Zaimponuj mi. 322 00:22:50,495 --> 00:22:52,205 Nie mam tajemnic. Proszę pytać o cokolwiek. 323 00:22:52,372 --> 00:22:54,040 - Otwarty na wyzwania? - Tak, proszę pana. 324 00:22:54,207 --> 00:22:57,877 - Co bierze byka za rogi. - Jestem zimnokrwistym zabójcą. 325 00:22:58,044 --> 00:22:59,212 Bierzesz wszystko na klatę. 326 00:22:59,379 --> 00:23:00,630 Gladiator, Wiking, Barbarzyńca. 327 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 Taki jestem. 328 00:23:02,090 --> 00:23:04,926 Oto ja. 329 00:23:09,097 --> 00:23:11,391 Nie tego tutaj szukamy. 330 00:23:11,558 --> 00:23:14,060 Żadnego włażenia w tyłek, podlizywania się. 331 00:23:14,227 --> 00:23:18,440 Żadnego robienia sobie dobrze nawzajem... 332 00:23:19,441 --> 00:23:20,859 Tak, panie Brazos? 333 00:23:21,026 --> 00:23:24,988 Czemu Chantal używa czegoś, co wygląda 334 00:23:25,155 --> 00:23:27,323 jak czerwony kubek z czerwonego piętra, 335 00:23:27,490 --> 00:23:29,784 - skoro to żółte piętro? - Zajmę się tym. 336 00:23:29,951 --> 00:23:34,372 To wizualna, a przez to najdotkliwsza zdrada. 337 00:23:35,415 --> 00:23:37,125 Powstrzymaj ją. 338 00:23:37,292 --> 00:23:39,085 Kretynka. 339 00:23:39,252 --> 00:23:41,338 Obrzydlistwo. 340 00:23:41,504 --> 00:23:42,756 Dziękuję. 341 00:23:42,922 --> 00:23:45,842 Totalna anarchia. 342 00:23:46,968 --> 00:23:51,139 W mailu było, że chodzi o pomoc biurową. 343 00:23:51,598 --> 00:23:54,434 Sortowanie poczty. 344 00:23:54,601 --> 00:23:56,311 To ja już pójdę. 345 00:23:56,478 --> 00:23:59,814 Masz pojęcie, ilu kolesi z dobrych uczelni 346 00:23:59,981 --> 00:24:03,485 - z Fi Beta Kappa zabiłoby... - Uratowałem panu życie dwa razy. 347 00:24:03,651 --> 00:24:05,653 Nie mogę panu powiedzieć, jak ani kiedy. Ani czemu. 348 00:24:05,820 --> 00:24:07,989 Ale robiłem coś ważnego. 349 00:24:08,156 --> 00:24:11,868 Chciałbym mieć pracę, dzięki której znów będę ważny. 350 00:24:12,035 --> 00:24:13,370 Więc dziękuję, ale nie. 351 00:24:13,536 --> 00:24:15,121 Wiesz, co ja myślę? 352 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 Chcesz mieć pracę, którą dostaniesz po tej pracy. 353 00:24:17,332 --> 00:24:20,335 Tu zdobywasz ostrogi. 354 00:24:20,502 --> 00:24:23,505 Będziesz w niej bardzo dobry. 355 00:24:23,672 --> 00:24:28,385 Gdy na ciebie patrzę, widzę młodszego siebie. 356 00:24:29,886 --> 00:24:33,390 Tajna Baza Nest Waszyngton. 357 00:24:45,694 --> 00:24:50,990 Wszystkie Autoboty w gotowości, ćwiczenia za 15 minut. 358 00:24:53,451 --> 00:24:56,496 Dino, zgłoś się do zatoczki 23. 359 00:24:56,663 --> 00:25:00,875 Sideswipe, zatoczka 37 po dozbrojenie. 360 00:25:02,085 --> 00:25:06,047 Senatorze, gdy NSA chce funduszy, dzwoni do mnie. 361 00:25:06,214 --> 00:25:10,385 Gdy CIA obiera jakiś cel, dzwoni po pozwolenie. 362 00:25:10,552 --> 00:25:14,055 Gdy prezydent szuka haka na kongresmena, 363 00:25:14,222 --> 00:25:17,767 z szemranymi powiązaniami, 364 00:25:17,934 --> 00:25:19,436 wykręca mój numer. 365 00:25:19,602 --> 00:25:21,855 Agencja twierdzi, że wybuch był kontrolowany. 366 00:25:22,022 --> 00:25:25,025 Ale mogła to być tajna operacja wojskowa. 367 00:25:25,191 --> 00:25:27,485 CIA truje o akcji na Bliskim Wschodzie. 368 00:25:27,652 --> 00:25:31,239 Czy jednostka była w to zamieszana? 369 00:25:31,406 --> 00:25:33,241 Nie jestem pewien, proszę pani. 370 00:25:33,408 --> 00:25:38,580 Dobra, panowie. Tak ćwiczymy strzały w głowy Deceptikonów. 371 00:25:38,872 --> 00:25:42,417 Jako szefowa wywiadu liczę na inteligentne odpowiedzi. 372 00:25:42,584 --> 00:25:44,210 Nie mogę potwierdzić z całą pewnością. 373 00:25:44,377 --> 00:25:45,920 Autoboty są jak nastolatki. 374 00:25:46,087 --> 00:25:47,380 Czasami lubią się wymykać z domu. 375 00:25:47,547 --> 00:25:48,715 Dowodzi pan czy nie? 376 00:25:48,882 --> 00:25:50,258 Tak, proszę pani. Dowodzę.... 377 00:25:50,425 --> 00:25:52,218 Przestań z tym "proszę pani". Wystarczy tego. 378 00:25:52,385 --> 00:25:53,762 Czy wyglądam jak "pani"? 379 00:25:53,928 --> 00:25:56,598 Nie, proszę pani. Tak, proszę pani. Tak. 380 00:25:56,765 --> 00:25:59,768 - To mój cudowny wynalazek. - Jasne. 381 00:25:59,934 --> 00:26:01,936 Dobrze, że jesteście. 382 00:26:02,103 --> 00:26:04,147 Jestem Que. Macie dla niego odpowiedzi? 383 00:26:04,314 --> 00:26:06,107 Nigdy nie widziałem go tak wkurzonego. 384 00:26:06,274 --> 00:26:08,193 Optimusie, pamiętasz Charlotte Mearing? 385 00:26:08,360 --> 00:26:10,028 Dyrektor Wywiadu. 386 00:26:10,195 --> 00:26:12,113 Jest nie w sosie. 387 00:26:12,280 --> 00:26:15,033 Z nikim nie chce rozmawiać. 388 00:26:15,200 --> 00:26:16,326 Co to ma być? 389 00:26:16,493 --> 00:26:17,786 Ciche dni? 390 00:26:17,952 --> 00:26:20,288 Miewa takie, ale to nie to. 391 00:26:20,455 --> 00:26:22,290 To coś gorszego. 392 00:26:22,457 --> 00:26:25,418 Prime, zrób coś. 393 00:26:25,627 --> 00:26:28,463 Jest wkurzony. 394 00:26:33,343 --> 00:26:34,678 Okłamaliście nas. 395 00:26:34,844 --> 00:26:38,640 Podobno przekazaliście nam wszystko, co wiecie o naszej planecie. 396 00:26:38,807 --> 00:26:41,810 Więc jak to trafiło w ręce człowieka? 397 00:26:41,976 --> 00:26:43,895 Nie wiedzieliśmy o tym, do teraz. 398 00:26:44,062 --> 00:26:47,065 Dostęp miał tylko szef Sektora 7. 399 00:26:47,190 --> 00:26:49,484 - Torebka. - Która? 400 00:26:49,651 --> 00:26:52,987 Panno Berkin, zielony struś. 401 00:26:53,154 --> 00:26:55,824 O mój Boże. 402 00:26:55,990 --> 00:26:57,784 Niewielu o tym wiedziało. 403 00:26:57,951 --> 00:27:00,245 A jeszcze mniej wciąż żyje. 404 00:27:00,412 --> 00:27:02,080 Pozwól, że ci przedstawię 405 00:27:02,247 --> 00:27:04,457 jednych z pierwszych dyrektorów misji NASA 406 00:27:04,624 --> 00:27:06,835 oraz astronautę, Buzza Aldrina. 407 00:27:07,002 --> 00:27:10,755 Jednego pierwszych ludzi na Księżycu. 408 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 Optimus Prime. 409 00:27:13,591 --> 00:27:15,927 Miło mi poznać kolegę astronautę. 410 00:27:16,094 --> 00:27:17,595 To prawdziwy zaszczyt. 411 00:27:17,762 --> 00:27:19,514 To ja jestem zaszczycony. 412 00:27:19,681 --> 00:27:21,850 Nasz kosmiczny wyścig zbrojeń w latach 60... 413 00:27:22,017 --> 00:27:25,687 był odpowiedzią na pewne zdarzenie. 414 00:27:25,854 --> 00:27:29,524 Astronauci badali wrak statku obcych. 415 00:27:29,691 --> 00:27:31,526 Nie znaleźli ocalałych. 416 00:27:31,693 --> 00:27:34,863 Głównodowodzący nakazał nam milczeć. 417 00:27:35,030 --> 00:27:38,074 O tej misji nikomu ani słowa. 418 00:27:38,241 --> 00:27:39,409 Rozumiem. 419 00:27:40,076 --> 00:27:44,122 35 ludzi w NASA znało prawdziwy plan. 420 00:27:44,622 --> 00:27:47,834 Sowieci wysłali tam sondy kosmiczne. 421 00:27:48,001 --> 00:27:50,712 Jakoś musieli dostać ten pręt paliwowy. 422 00:27:50,879 --> 00:27:55,050 Zapewne uznali, iż jest on rozszczepialny. 423 00:27:55,216 --> 00:27:58,511 Prawdopodobnie chcieli wykorzystać go w Czarnobylu. 424 00:27:58,678 --> 00:28:01,139 Wysłaliśmy sześć misji. 425 00:28:01,306 --> 00:28:05,352 Setki zdjęć i próbek ukryliśmy na zawsze. 426 00:28:05,518 --> 00:28:07,395 Zamknięto program Apollo. 427 00:28:07,562 --> 00:28:11,274 Przeszukaliście schron awaryjny? 428 00:28:12,359 --> 00:28:15,070 Statek nazywał się Arka. 429 00:28:15,236 --> 00:28:18,406 Widziałem, jak uciekał z Cybertronu. 430 00:28:18,573 --> 00:28:23,244 Miał technologię Autobotów, z którą mogliśmy wygrać wojnę. 431 00:28:23,411 --> 00:28:25,872 Na pokładzie był kapitan. 432 00:28:26,039 --> 00:28:29,084 - Kto był kapitanem? - Wielki Sentinel Prime. 433 00:28:29,250 --> 00:28:31,169 Twórca tej technologii. 434 00:28:31,336 --> 00:28:34,839 Był dowódcą Autobotów przede mną. 435 00:28:35,006 --> 00:28:39,594 Muszę go odnaleźć, nim uprzedzą mnie Deceptikony. 436 00:28:40,095 --> 00:28:43,598 Nasz pojazd kosmiczny jest w stanie tam dotrzeć. 437 00:28:43,765 --> 00:28:47,185 Oby nie było za późno. 438 00:29:00,949 --> 00:29:03,618 Ja do Carly Spencer. 439 00:29:07,122 --> 00:29:09,499 Carly! 440 00:29:13,920 --> 00:29:16,589 - Dostałeś pracę? - Tak. 441 00:29:16,756 --> 00:29:19,551 Mówiłam, że królik pomoże. 442 00:29:19,718 --> 00:29:22,470 - Nie ma za co. - Lubisz mnie bardziej? 443 00:29:22,637 --> 00:29:23,930 Troszkę. 444 00:29:24,097 --> 00:29:26,641 A gdzie kustosz? To jak Kosmiczna Góra. 445 00:29:26,808 --> 00:29:28,685 Prawda, że pięknie tu? 446 00:29:28,852 --> 00:29:31,646 To najfajniejszy facet na świecie. 447 00:29:31,813 --> 00:29:34,149 Sam. 448 00:29:35,150 --> 00:29:37,819 Dylan Gould. 449 00:29:37,986 --> 00:29:40,822 - Bardzo mi miło. - Wzajemnie. 450 00:29:40,989 --> 00:29:44,367 - Carly wiele o tobie mówiła. - I vice versa. 451 00:29:44,534 --> 00:29:47,120 Piękny budynek. Niczym statek Enterprise. 452 00:29:47,287 --> 00:29:49,164 Dziękuję, ale przecieka. 453 00:29:49,330 --> 00:29:52,500 Zanim przyszła Carly, tu był straszny bałagan. 454 00:29:52,667 --> 00:29:57,172 Teraz znowu restaurujemy auta i zgarniemy kolejne trofeum. 455 00:29:57,339 --> 00:29:58,840 Wiesz dlaczego? 456 00:29:59,007 --> 00:30:01,009 Ponieważ ta kobieta 457 00:30:01,176 --> 00:30:03,136 jest moją tajną bronią. 458 00:30:03,303 --> 00:30:05,138 Przesadza pan. 459 00:30:05,305 --> 00:30:10,226 - Zaprowadziłam jedynie porządek. - Nie tylko, moja Księżno. 460 00:30:10,393 --> 00:30:12,520 Przydomki, fajnie. 461 00:30:12,687 --> 00:30:14,731 - "Księżna". - Taka urocza. 462 00:30:14,898 --> 00:30:17,650 Gdy podkradłem ją Ambasadzie Brytyjskiej, 463 00:30:17,817 --> 00:30:19,944 powiedziałem, że łatwo rządzić państwem. 464 00:30:20,111 --> 00:30:22,155 Gorzej z bezcenną kolekcją sztuki. 465 00:30:22,322 --> 00:30:26,368 Spójrzcie na ten kabriolet Delahaye 165 z 1939. 466 00:30:26,534 --> 00:30:29,537 Dzieło Francuza. Co za krągłości. 467 00:30:29,704 --> 00:30:32,582 Francja-elegancja. Piękny. 468 00:30:32,749 --> 00:30:34,542 Zmysłowy. 469 00:30:34,709 --> 00:30:38,171 Miał przypominać ciało kobiety idealnej. 470 00:30:38,338 --> 00:30:39,714 Chodźcie. 471 00:30:39,881 --> 00:30:42,217 Mój tata miał tanie biurko i marzenie, 472 00:30:42,384 --> 00:30:45,261 na których zbudował imperium. 473 00:30:45,428 --> 00:30:48,223 Jesteśmy największym biurem rachunkowym w USA. 474 00:30:48,390 --> 00:30:51,017 Po jego śmierci rozszerzyłem działalność. 475 00:30:51,184 --> 00:30:54,479 Dla lepszej przyszłości stawiam na pewną kartę. 476 00:30:54,646 --> 00:30:58,900 Kolekcjonowanie aut nie daje mi zwariować. 477 00:31:04,239 --> 00:31:07,367 Świetnie wyglądacie. 478 00:31:08,326 --> 00:31:10,203 To był udany dzień. 479 00:31:10,370 --> 00:31:12,539 - Nie widziałem tego. - Ja też. 480 00:31:12,706 --> 00:31:14,582 Obcisłe dżinsy. 481 00:31:15,125 --> 00:31:16,876 Zaczyna się. 482 00:31:17,043 --> 00:31:18,378 Widziałaś? 483 00:31:18,545 --> 00:31:21,840 Ocenia mnie po aucie. I jeszcze mu pomachasz? 484 00:31:22,007 --> 00:31:25,427 Co ci jest? To mój szef. Daje nam na jedzenie, dom. 485 00:31:25,593 --> 00:31:27,762 Nic mi nie jest. Wszystko okej. 486 00:31:27,929 --> 00:31:31,474 Nie jestem twoim chłoptasiem, noszę spodnie dużego chłopca. 487 00:31:31,641 --> 00:31:34,102 - Wsiadaj, Księżno. - O rany. 488 00:31:34,269 --> 00:31:37,022 Czujesz się zagrożony? 489 00:31:39,941 --> 00:31:41,401 Zagrożony? Przez niego? 490 00:31:41,568 --> 00:31:44,654 Fortunę, władzę, wygląd? Nic z powyższych! 491 00:31:44,821 --> 00:31:48,783 - Masz takie seksowne napady złości. - Wsiadaj. 492 00:31:48,950 --> 00:31:51,911 Nie on pierwszy się do mnie uśmiechnął. 493 00:31:52,078 --> 00:31:56,458 - Dam sobie radę. - A ty mu to odwzajemniasz. 494 00:31:56,708 --> 00:31:59,044 Koniec z uśmiechem, słowo. 495 00:31:59,210 --> 00:32:02,088 Dla mnie bomba. 496 00:32:07,427 --> 00:32:10,138 Spokojnie, tak nie odpali. 497 00:32:10,305 --> 00:32:12,974 Odrestaurowałem go już jakoś w 32%. 498 00:32:13,141 --> 00:32:15,310 Lakier chrom, spojler z tyłu. 499 00:32:15,477 --> 00:32:17,771 Carly mówiła, że szukasz pracy. 500 00:32:17,937 --> 00:32:20,482 Jestem w zarządzie Accuretta Systems. 501 00:32:20,648 --> 00:32:24,319 Uruchomię swoje kontakty, ale nic jej nie mów. 502 00:32:24,486 --> 00:32:26,738 Jest z ciebie taka dumna. 503 00:32:26,905 --> 00:32:29,991 Poszczęściło ci się. 504 00:32:31,284 --> 00:32:35,163 Xanthium podchodzi do Bazy Spokoju. 505 00:32:43,421 --> 00:32:46,341 Ratchet, ruszamy. 506 00:33:03,233 --> 00:33:06,319 Wchodzimy do Arki. 507 00:33:27,882 --> 00:33:31,052 Jest bardzo osłabiony. 508 00:33:32,679 --> 00:33:36,224 Ukrył się, by strzec filarów. 509 00:33:37,058 --> 00:33:39,352 Sentinel. 510 00:33:39,519 --> 00:33:43,064 Wracasz do domu, stary druhu. 511 00:34:22,896 --> 00:34:27,567 Chwała Megatronowi! 512 00:34:33,239 --> 00:34:36,368 Mój pan. Tak, panie. 513 00:34:41,706 --> 00:34:43,541 Nie tak łapczywie, 514 00:34:43,708 --> 00:34:46,878 delikatne stworzenia. 515 00:34:49,464 --> 00:34:51,675 Biednie wyglądasz, panie. 516 00:34:51,841 --> 00:34:55,637 Z żalem patrzę, jakiś słaby i wątły. 517 00:34:55,804 --> 00:34:58,973 Daruj sobie, lizusie. 518 00:34:59,182 --> 00:35:03,436 Wiesz, ile ci powiem, czyli nic. 519 00:35:09,484 --> 00:35:12,487 Soundwave do usług, panie Megatronie. 520 00:35:12,654 --> 00:35:16,741 Jakieś wieści od naszego małego zabójcy? 521 00:35:16,908 --> 00:35:18,827 Autoboty połknęły haczyk. 522 00:35:18,993 --> 00:35:22,872 Odkryły Arkę i zabrały jej ładunek. 523 00:35:23,039 --> 00:35:28,003 Jestem zaszczycony, że śledziliście statek na Księżyc. 524 00:35:28,336 --> 00:35:33,341 Twoi ludzcy współpracownicy spełnili swój cel, Soundwave. 525 00:35:33,842 --> 00:35:37,971 Czas pozbyć się wszelkich niedopatrzeń. 526 00:35:38,179 --> 00:35:41,516 Laserbeak, zabij wszystkich. 527 00:35:41,683 --> 00:35:44,352 Z rozkoszą. 528 00:35:55,697 --> 00:35:58,241 Tatuś w domu? 529 00:35:58,408 --> 00:36:01,703 "Wtedy Kasztanek powiedział, że nadszedł czas..." 530 00:36:01,870 --> 00:36:04,539 Cześć, mamo. 531 00:36:07,917 --> 00:36:09,711 Uciekajcie z domu! 532 00:36:09,878 --> 00:36:14,215 - Co robisz u mnie? - Wpadłem w odwiedziny. 533 00:36:30,940 --> 00:36:33,443 To strój lubieżnej mamuśki? 534 00:36:33,610 --> 00:36:37,072 To dział przestrzeni kosmicznej, tak nie wolno. 535 00:36:37,238 --> 00:36:39,616 Nowy, widziałeś? Latynoski kataklizm. 536 00:36:39,783 --> 00:36:42,911 Przyjdź w takim stroju, to cię zwolnię. 537 00:36:43,078 --> 00:36:47,082 Spędzisz 2,5 roku z tym wózkiem. Naucz się go kochać. 538 00:36:47,248 --> 00:36:50,168 Tu nie można awansować, sam wszystkiego pilnuję. 539 00:36:50,335 --> 00:36:52,754 Ruchy. 540 00:37:10,271 --> 00:37:13,400 Znalazłem ten dokument, o którym ci mówiłem. 541 00:37:13,566 --> 00:37:16,986 - Na co patrzymy? - Cicho! 542 00:37:18,571 --> 00:37:22,659 Jeszcze raz takie coś i złoję ci tyłek! 543 00:37:22,992 --> 00:37:24,411 Cześć. 544 00:37:24,577 --> 00:37:26,079 Hej, kotku. 545 00:37:26,246 --> 00:37:27,706 - Co u ciebie? - Dobrze. 546 00:37:27,872 --> 00:37:30,500 Byłam akurat w centrum. Nie gniewasz się? 547 00:37:30,667 --> 00:37:34,170 Mój 500-stronicowy regulamin pracowniczy jest mało wciągający. 548 00:37:34,337 --> 00:37:37,632 Autoboty ratują świat, a ja układam segregatory. 549 00:37:37,799 --> 00:37:40,552 Kto by tak nie chciał? 550 00:37:40,719 --> 00:37:44,097 Złamany zakaz odwiedzin. 551 00:37:45,432 --> 00:37:49,644 - Wszystko w porządku? - Jak najbardziej. 552 00:37:51,646 --> 00:37:54,315 Jestem po tobie. 553 00:37:54,482 --> 00:37:59,195 W sobotę Dylan robi imprezę firmową, ale zaprosił też ciebie. 554 00:37:59,362 --> 00:38:00,822 Serio? 555 00:38:00,989 --> 00:38:03,825 Przyjdź i śmiej się z moich dennych żartów. 556 00:38:03,992 --> 00:38:06,369 Chętnie. Jak się tu dostałaś? 557 00:38:06,536 --> 00:38:08,872 - Autem. - Nie masz auta. 558 00:38:09,039 --> 00:38:12,167 - Mam. - Wygrałaś na loterii fantowej? 559 00:38:12,334 --> 00:38:14,210 - Podarował mi. - Samochód? 560 00:38:14,377 --> 00:38:17,172 - Chyba w ramach premii. - Premii... 561 00:38:17,339 --> 00:38:21,509 - Jaki wóz ci dał? - Mercedesa SLS AMG. 562 00:38:22,844 --> 00:38:26,181 Gardłowy dźwięk silnika. 563 00:38:27,474 --> 00:38:30,560 Przyjechałaś nim tu? 564 00:38:31,186 --> 00:38:33,229 To wózek za 200 tysięcy. 565 00:38:33,396 --> 00:38:34,522 Wiem. 566 00:38:34,689 --> 00:38:37,400 Wiesz, ile musiałbym odkładać na taki? 567 00:38:37,567 --> 00:38:39,861 - Długo? - Z 53 lata. 568 00:38:40,028 --> 00:38:41,529 Powiedział, że to dla nas obojga. 569 00:38:41,696 --> 00:38:45,200 Sprzedajmy go i kupmy dom. 570 00:38:45,867 --> 00:38:48,661 Jesteś sfrustrowany. Też tak miałam. 571 00:38:48,828 --> 00:38:50,914 Zapracowałam na to. 572 00:38:51,081 --> 00:38:53,041 Będzie wspaniale. 573 00:38:53,208 --> 00:38:55,835 Ktoś musi pokatalogować w czasie lunchu. 574 00:38:56,002 --> 00:38:59,214 Kto chce przyplusować u Bruce'a Brazosa? 575 00:38:59,381 --> 00:39:02,300 Jestem do usług. 576 00:39:02,926 --> 00:39:04,594 Witwicky. 577 00:39:04,761 --> 00:39:08,056 Motor napędowy tej firmy. 578 00:39:08,223 --> 00:39:12,310 Kogo my tu mamy? Siostrę? Znajomą z Facebooka, Twittera? 579 00:39:12,477 --> 00:39:14,479 Carly, to jest Bruce. 580 00:39:14,646 --> 00:39:16,898 Jego dziewczyna. Bardzo mi miło. 581 00:39:17,065 --> 00:39:19,567 Sam miał rację, ma pan cudowne włosy. 582 00:39:19,734 --> 00:39:21,403 Dziękuję. 583 00:39:21,569 --> 00:39:24,698 Sam, muszę uciekać. 584 00:39:25,115 --> 00:39:29,285 Prezent dla ciebie. Twój ulubiony kolor. 585 00:39:29,577 --> 00:39:33,581 - Miło było pana poznać. - Wzajemnie. 586 00:39:34,332 --> 00:39:37,085 Pa, chłopcy. 587 00:39:40,922 --> 00:39:43,800 Wciąż żywię urazę za "wypadek" z segregatorem. 588 00:39:43,967 --> 00:39:47,095 Dasz mi wysączyć mleczko? 589 00:39:47,262 --> 00:39:51,099 Mam to gdzieś. Wymagam szacunku. 590 00:40:10,285 --> 00:40:13,288 Wiem, kim jesteś, Witwicky. 591 00:40:13,455 --> 00:40:15,373 Wiem! Mówię do ciebie. 592 00:40:15,540 --> 00:40:17,459 Przepraszam. Dziękuję. 593 00:40:17,625 --> 00:40:19,419 Nie tak prędko, tygrysie. 594 00:40:19,586 --> 00:40:23,089 Widać cię w tle sześciu zdjęć z kosmitami. 595 00:40:23,256 --> 00:40:27,635 Wtedy w Egipcie to byłeś ty, nie? Znasz kosmitów. 596 00:40:27,802 --> 00:40:30,347 Na razie. 597 00:40:31,181 --> 00:40:34,184 Oddawaj marynarkę. 598 00:40:39,898 --> 00:40:43,401 Jestem Wang, Wnikliwy Wang. 599 00:40:43,735 --> 00:40:45,653 Nie łapiesz, Deep Throat. 600 00:40:45,820 --> 00:40:49,074 Watergate? Ostrzegałem! 601 00:40:50,533 --> 00:40:52,994 Obserwują nas i podsłuchują. 602 00:40:53,161 --> 00:40:55,997 Nie mogę iść do władz, ale ty możesz. 603 00:40:56,164 --> 00:40:59,125 Nadciąga sraka. Kod jest różowy jak Floydzi. 604 00:40:59,292 --> 00:41:02,837 Czemu niby od 1972 nie lądowano na ciemnej stronie? 605 00:41:03,004 --> 00:41:07,008 Mów po ludzku. Nie znam dziwackiego. 606 00:41:07,842 --> 00:41:10,011 Przestań, bo oberwiesz. 607 00:41:10,178 --> 00:41:11,930 A zaraz potem ty. 608 00:41:12,097 --> 00:41:14,557 To mój manifest. Przechowaj to. 609 00:41:14,724 --> 00:41:17,560 Każdy, kto nas zna, jest... 610 00:41:17,727 --> 00:41:21,690 Twoim dobrym kosmitom grozi niebezpieczeństwo. 611 00:41:21,856 --> 00:41:24,025 Uspokój się! 612 00:41:24,192 --> 00:41:26,861 Nie szalej. 613 00:41:34,536 --> 00:41:36,413 Co się gapisz? 614 00:41:36,579 --> 00:41:38,123 Co jest, gościu? 615 00:41:38,289 --> 00:41:40,417 Intereszą cię moje sprawy? 616 00:41:40,583 --> 00:41:42,711 Dla kogo pracujesz? 617 00:41:42,877 --> 00:41:46,131 Zmierzmy się wzrokiem. 618 00:41:46,381 --> 00:41:49,217 Chyba wygrałem. 619 00:41:51,636 --> 00:41:54,764 "Satelity Księżyca"... 620 00:41:54,931 --> 00:41:56,891 "Rosyjski program badawczy". 621 00:41:57,058 --> 00:42:00,395 "Ekspert nie żyje". "Koniec projektu kosmicznego". 622 00:42:00,562 --> 00:42:03,189 "Ciemna strona Księżyca". 623 00:42:03,356 --> 00:42:06,860 Patrz, co leżało przed łazienką. Zasuwaj z tym. 624 00:42:07,027 --> 00:42:08,236 Tak jest. 625 00:42:10,613 --> 00:42:12,407 Zrobiłem, co chciałeś! 626 00:42:12,574 --> 00:42:15,618 - Musimy pogadać. Część... - Puka się. 627 00:42:15,785 --> 00:42:19,456 Jestem zajęty. Kim jesteś, co? 628 00:42:20,248 --> 00:42:22,167 Siedziałeś na mnie w kiblu. 629 00:42:22,334 --> 00:42:24,586 Tego się nie da zapomnieć. 630 00:42:24,753 --> 00:42:26,588 - Nie, nie. - W toalecie. 631 00:42:26,755 --> 00:42:28,923 Wyjąłeś swój manifest. 632 00:42:29,090 --> 00:42:31,259 Nie jesteś moim chłopakiem. 633 00:42:31,426 --> 00:42:35,388 Jeden telefon i cię wyleją, pedrylu. 634 00:42:36,139 --> 00:42:38,224 Wszystko w porządku? 635 00:42:38,391 --> 00:42:40,101 To hemoroidy. 636 00:42:40,268 --> 00:42:44,439 - Kiedy mam wrócić? - Jak nabierzesz ogłady! 637 00:42:47,609 --> 00:42:51,696 Nie znam go. Nic puściłbym pary z ust. 638 00:42:53,948 --> 00:42:56,576 Uszkodziłem satelity, jak obiecałem. 639 00:42:56,743 --> 00:42:58,745 Dorzuciłem do tego ślepy punkt. 640 00:42:58,912 --> 00:43:01,956 - Czego jeszcze chcesz? - Jerry. 641 00:43:02,123 --> 00:43:04,334 Jesteś moim ulubieńcem. 642 00:43:04,501 --> 00:43:07,504 - Zrobię, co zechcesz. - Wiem o tym. 643 00:43:07,671 --> 00:43:11,132 Moi przełożeni chcą, żebym ci... 644 00:43:11,299 --> 00:43:14,636 - Co mnie? - ... upozorował samobójstwo. 645 00:43:14,803 --> 00:43:18,348 Co powiedziałeś Witwicky'emu? 646 00:43:18,640 --> 00:43:21,142 O cholera. 647 00:43:21,851 --> 00:43:24,646 Komu faszerowanego kurczaka? 648 00:43:24,813 --> 00:43:28,316 Ktoś zadarł ze złym Wangiem. 649 00:43:29,359 --> 00:43:32,612 No chodź! Chcesz oberwać? 650 00:43:43,373 --> 00:43:46,835 Ten Chuck nie będzie mnie pouczał. 651 00:43:47,002 --> 00:43:49,337 Jezu! 652 00:43:53,591 --> 00:43:56,678 Załatwcie prawnika. 653 00:43:56,886 --> 00:43:58,013 To Jerry. 654 00:43:58,179 --> 00:44:02,517 Zginął nasz kolega, ale oglądanie go nie wskrzesi. 655 00:44:02,684 --> 00:44:05,020 - Załamał się. - Nie rób zdjęć. 656 00:44:05,186 --> 00:44:10,025 Gapcie się, i tak nie wstanie. To nie Wańka Wstańka. 657 00:44:10,859 --> 00:44:14,362 Witwicky, ja rozmawiam z prasą, ty sprzątasz. 658 00:44:14,529 --> 00:44:16,406 Wang jest wszędzie. 659 00:44:16,573 --> 00:44:20,577 W bistrze, na bambusie, na balustradzie. 660 00:44:20,744 --> 00:44:23,580 Widzieliście, jak urządził chodnik? 661 00:44:23,747 --> 00:44:26,708 Zbierz do kartonu jego szkice, tabliczkę na parkingu. 662 00:44:26,875 --> 00:44:30,378 - Kiedy będzie nowe ksero? - Nie powiem o was. 663 00:44:30,545 --> 00:44:34,174 Chodź sobie do kibla, z kim chcesz. 664 00:44:34,341 --> 00:44:37,552 Markowa japońszczyzna. 665 00:44:39,763 --> 00:44:42,849 Wszystko udziwnią. 666 00:45:19,511 --> 00:45:21,930 - Co ci jest? - To nie żarty. 667 00:45:22,097 --> 00:45:26,017 Siedź spokojnie. Szczegóły później. 668 00:45:29,479 --> 00:45:32,649 To pilne, wołajcie pułkownika. Deceptikony wróciły. 669 00:45:32,816 --> 00:45:33,775 Otwierajcie. 670 00:45:33,942 --> 00:45:36,444 To Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej. 671 00:45:36,611 --> 00:45:38,154 Dlatego macie M-4? 672 00:45:38,321 --> 00:45:42,575 Ochraniacie cewniki i baseny? Te czepki ze szkoły pielęgniarskiej? 673 00:45:42,742 --> 00:45:45,328 Pielęgniarki pilnujące zasypki. Wspaniale. 674 00:45:45,495 --> 00:45:48,665 - Chyba źle trafiliśmy. - Właśnie, że dobrze. 675 00:45:48,832 --> 00:45:52,627 - Chcę pogadać z Optimusem. - To nie tu. Bredzi pan. 676 00:45:52,794 --> 00:45:55,880 Nie rozumiecie, że Deceptikony wróciły? 677 00:45:56,047 --> 00:45:57,465 Nie wymądrzaj się. 678 00:45:57,632 --> 00:46:01,052 Nie bij mi po aucie! To zabytek! 679 00:46:01,219 --> 00:46:04,806 - Nie radziłbym. - Oszalałeś! 680 00:46:05,765 --> 00:46:08,935 W aucie jest Energon. 681 00:46:15,150 --> 00:46:17,318 - Stać! - No już, stoimy. 682 00:46:17,485 --> 00:46:20,155 Czy was...?! 683 00:46:20,321 --> 00:46:22,866 Przestań! 684 00:46:24,159 --> 00:46:27,495 - Mam go. - Jest tam Bee? 685 00:46:28,204 --> 00:46:29,831 Leż tam! 686 00:46:29,998 --> 00:46:32,500 Tak traktujecie swoich? 687 00:46:32,667 --> 00:46:35,378 Miłej pracy za ladą, łosiu. 688 00:46:35,545 --> 00:46:37,213 - Dokładnie. - Dupek. 689 00:46:37,380 --> 00:46:40,508 Jak tam twoje auto? 690 00:46:48,516 --> 00:46:50,518 To moje auto. 691 00:46:50,685 --> 00:46:53,605 Chodź. No chodź! 692 00:46:55,398 --> 00:46:56,775 O co ci chodzi, co? 693 00:46:56,941 --> 00:47:00,403 Tajne misje są ważne, nie zamierzam ich umniejszać, 694 00:47:00,570 --> 00:47:02,113 ale już cię nie widuję. 695 00:47:02,280 --> 00:47:04,449 Ciężko wpaść na noc do garażu? 696 00:47:04,616 --> 00:47:08,161 - Przykro mi, Sam. - I bardzo dobrze. 697 00:47:08,328 --> 00:47:11,206 Codziennie się tak czuję w tym gruchocie. 698 00:47:11,373 --> 00:47:13,708 Chodźcie. Lennox chce was widzieć. 699 00:47:13,875 --> 00:47:18,546 - My już nie wystarczamy? - Przepraszam za tych chamów. 700 00:47:18,713 --> 00:47:21,591 Naprawisz mi brykę. Jakiś sprzeciw? 701 00:47:21,758 --> 00:47:24,969 Chciało mnie dziś zabić szurnięte ksero-ninja. 702 00:47:25,136 --> 00:47:26,388 To mój kastet. 703 00:47:26,554 --> 00:47:29,224 Obrączki z placów u stóp też zdjąć? 704 00:47:29,391 --> 00:47:33,436 Zabrać eksponaty. Za 5 minut nastąpi kontakt. 705 00:47:33,603 --> 00:47:38,233 Zdobyliśmy 5 urządzeń ze statku Sentinela Prime'a. 706 00:47:38,400 --> 00:47:41,444 To prototyp technologii Autobotów. 707 00:47:41,611 --> 00:47:46,032 Sentinel był ich Einsteinem, więc zamkniemy je, 708 00:47:46,199 --> 00:47:47,909 aż dowiemy się, co to jest. 709 00:47:48,076 --> 00:47:51,579 Nikt nie będzie miał do nich dostępu. 710 00:47:51,746 --> 00:47:54,416 Rano poznał mnie gość, kazał was ostrzec. 711 00:47:54,582 --> 00:47:56,751 Mówił o ciemnej stronie i zginął. 712 00:47:56,918 --> 00:47:59,337 - Mówił o Księżycu? - O ciemnej stronie. 713 00:47:59,504 --> 00:48:03,758 Myślałam, że Deceptikony walczą z Autobotami, a nie z ludźmi. 714 00:48:03,925 --> 00:48:08,138 Właśnie wtedy zdał pierwszy pobieżny raport. 715 00:48:08,304 --> 00:48:11,266 Co to za jedna? Przepraszam, płk. Lennox. 716 00:48:11,433 --> 00:48:14,102 Dyrektor Mearing, to Sam Witwicky. 717 00:48:14,269 --> 00:48:16,813 Tyle wiem. Kto dał mu pozwolenie? 718 00:48:16,980 --> 00:48:20,316 Optimus Prime, gdy wylądował, by znaleźć mój dom. 719 00:48:20,483 --> 00:48:24,320 To dyrektor wywiadu. 720 00:48:25,280 --> 00:48:29,034 Brak szacunku dla władz. Daleko zajdziesz. Kto to? 721 00:48:29,200 --> 00:48:32,120 - Moja dziewczyna. - A co to, randka? 722 00:48:32,287 --> 00:48:34,372 Wie o Autobotach, zna Bumblebee 723 00:48:34,539 --> 00:48:37,042 i jest z rodziny wojskowej. Ręczę za nią. 724 00:48:37,208 --> 00:48:39,794 Może zajmiemy się ważnymi sprawami? 725 00:48:39,961 --> 00:48:42,172 Deceptikon prawie uciął mi twarz. 726 00:48:42,339 --> 00:48:44,841 Jako podatnik mogę złożyć skargę. 727 00:48:45,008 --> 00:48:48,345 Zginął dziś programista z biura Sama, 728 00:48:48,511 --> 00:48:51,181 powiązany z sondą mapującą NASA. 729 00:48:51,348 --> 00:48:55,518 Nie możemy powierzyć bezpieczeństwa narodowego nastolatkom. 730 00:48:55,685 --> 00:48:58,980 Chyba że zmieniły się reguły? 731 00:48:59,147 --> 00:49:00,565 Nie? To dobrze. 732 00:49:00,732 --> 00:49:03,818 Jeśli piśniesz słówko o tym, co tu widziałeś, 733 00:49:03,985 --> 00:49:05,737 pójdziesz siedzieć za zdradę. 734 00:49:05,904 --> 00:49:07,530 Zrozumiano? 735 00:49:07,697 --> 00:49:11,326 Rozkazywać mogą mi Autoboty. Ich znam, pani nie. 736 00:49:11,493 --> 00:49:12,452 Ale poznasz. 737 00:49:14,954 --> 00:49:16,331 Sentinel Prime. 738 00:49:16,498 --> 00:49:18,708 Skończył mu się Energon. 739 00:49:18,875 --> 00:49:21,169 Jest w trybie uśpienia. 740 00:49:21,336 --> 00:49:24,005 Zaczynajmy. 741 00:49:31,680 --> 00:49:35,016 To Matryca Przywództwa. 742 00:49:35,183 --> 00:49:40,188 Jedyna rzecz we wszechświecie, która może obudzić Transformera. 743 00:49:40,355 --> 00:49:42,190 Niezwykłe. 744 00:49:42,357 --> 00:49:45,318 Sentinelu Prime, 745 00:49:45,485 --> 00:49:48,238 wracaj do nas. 746 00:49:53,702 --> 00:49:56,204 Zemsta! 747 00:49:56,913 --> 00:50:01,042 - Wstrzymać ogień! - Przestań, Sentinelu. 748 00:50:01,209 --> 00:50:04,379 To ja, Optimus Prime. 749 00:50:04,587 --> 00:50:07,716 Już dobrze. Jesteś bezpieczny. 750 00:50:07,882 --> 00:50:10,885 Nie masz się czego obawiać. 751 00:50:11,052 --> 00:50:13,847 Jesteśmy tutaj. 752 00:50:14,014 --> 00:50:17,392 Jesteś w domu, Sentinelu. 753 00:50:21,229 --> 00:50:23,773 A co z wojną?! 754 00:50:23,940 --> 00:50:25,775 Przegraliśmy ją. 755 00:50:25,942 --> 00:50:29,487 Cybertron to teraz pustkowie. 756 00:50:29,654 --> 00:50:32,574 Schroniliśmy się na Ziemi. 757 00:50:32,741 --> 00:50:35,201 Ludzie to nasi sojusznicy. 758 00:50:35,368 --> 00:50:38,038 A mój statek? Ostrzelano nas. 759 00:50:38,204 --> 00:50:41,374 Filary! Gdzie one są? 760 00:50:42,125 --> 00:50:45,754 Ocaliłeś pięć, w tym filar sterujący. 761 00:50:45,920 --> 00:50:49,466 Tylko pięć? Mieliśmy ich setki. 762 00:50:49,632 --> 00:50:53,595 Mogę spytać, jakiej technologii szukacie? 763 00:50:53,762 --> 00:50:56,639 Pozwalającej kształtować wszechświat. 764 00:50:56,806 --> 00:50:59,392 Filary tworzą kosmiczny most. 765 00:50:59,559 --> 00:51:03,188 Zaprojektowałem go i tylko ja mogę go kontrolować. 766 00:51:03,355 --> 00:51:07,942 Zaprzecza waszym prawom fizyki odnośnie przesyłania materii. 767 00:51:08,109 --> 00:51:11,029 Mówi pan o teleporcie? 768 00:51:11,196 --> 00:51:13,948 Tak, dla zasobów i uciekinierów. 769 00:51:14,115 --> 00:51:17,827 Uciekinierów albo żołnierzy, broni lub bomb. 770 00:51:17,994 --> 00:51:20,538 Pozwala na szybki atak, czyż nie? 771 00:51:20,705 --> 00:51:24,876 To nasza technologia. Musimy ją odzyskać. 772 00:51:25,043 --> 00:51:27,629 Jeśli na to zezwolimy. 773 00:51:27,796 --> 00:51:31,466 Nie możecie zwozić tu broni masowej zagłady. 774 00:51:31,633 --> 00:51:33,009 Trzeba ustalić cła. 775 00:51:33,176 --> 00:51:36,846 Przejść przez biurokrację, która odróżnia nas od zwierząt. 776 00:51:37,013 --> 00:51:40,266 Daruję pani ten protekcjonalny ton, 777 00:51:40,433 --> 00:51:42,852 jeśli doceni pani powagę sytuacji. 778 00:51:43,019 --> 00:51:46,314 Deceptikony nie mogą wiedzieć, że most tu jest. 779 00:51:46,481 --> 00:51:51,152 Gdy go dostaną w swoje ręce, zniszczą wasz świat. 780 00:51:53,154 --> 00:51:55,323 Upiorne akta. 781 00:51:55,532 --> 00:51:58,493 Śledztwo trwa. Wysłaliśmy agentów do waszego biura, 782 00:51:58,660 --> 00:52:01,663 zostaniecie też odeskortowani. 783 00:52:01,830 --> 00:52:06,001 Nie potraficie zrozumieć, że mogę pomóc? 784 00:52:06,668 --> 00:52:08,044 Jak my wszyscy. Powiedzieć, co wiem? 785 00:52:08,211 --> 00:52:11,297 - Mogę opowiedzieć o układzie słonecznym. - Złaź. 786 00:52:11,464 --> 00:52:14,718 Od razu z grubej rury? Złośnica. 787 00:52:15,719 --> 00:52:18,930 Co dla mnie przygotowaliście? Mam zrobić w pracy kopie? 788 00:52:19,097 --> 00:52:22,892 To jednostka specjalno-wywiadowcza. 789 00:52:23,059 --> 00:52:27,272 - Nie dla chłopców z ekstra wózkami. - Jest pani zbyt surowa. 790 00:52:27,439 --> 00:52:32,235 - Nie nazywaj mnie panią. - Chyba jest pani kobietą? 791 00:52:32,777 --> 00:52:35,530 - To pani ordery? - Z CIA. 792 00:52:35,697 --> 00:52:39,451 Też mam medal. Od prezydenta. 793 00:52:40,618 --> 00:52:42,203 Świetnie. Więc wszystko jasne? 794 00:52:42,370 --> 00:52:44,831 Nikt nie współpracuje z Autobotami bez mojej zgody. 795 00:52:44,998 --> 00:52:48,376 Przerywasz mój łańcuch dowodzenia. 796 00:52:48,543 --> 00:52:52,964 - Idziemy. Zrobiłeś swoje. - Z całym szacunkiem, młodzieńcze... 797 00:52:53,131 --> 00:52:55,425 doceniam, co zrobiłeś, ale nie jesteś żołnierzem. 798 00:52:55,592 --> 00:52:58,720 Od początku byłeś posłańcem. 799 00:52:58,887 --> 00:53:01,931 On jest bohaterem. 800 00:53:06,353 --> 00:53:10,357 Pojedź windą, widzimy się na miejscu. 801 00:53:13,193 --> 00:53:16,905 Kaszana. Paniusia nas wykopała. 802 00:53:17,197 --> 00:53:19,449 Program ochrony świadków to syf. 803 00:53:19,616 --> 00:53:22,243 Ale z żółciaczkiem jesteśmy bezpieczni. 804 00:53:22,410 --> 00:53:25,747 Ten pies nie obroni własnej budy. 805 00:53:25,914 --> 00:53:28,083 Bee. 806 00:53:32,754 --> 00:53:35,340 Tęskniłeś? 807 00:53:36,007 --> 00:53:38,468 Ja też. 808 00:53:41,930 --> 00:53:44,557 Nazwała mnie posłańcem. Uwierzysz? 809 00:53:44,724 --> 00:53:48,561 - Tak się odwdzięczają. - My czujemy podobnie. 810 00:53:48,728 --> 00:53:51,773 Brak szacunku na tej planecie jest okropny. 811 00:53:51,940 --> 00:53:54,776 Powinniśmy coś z tym zrobić. 812 00:53:54,943 --> 00:53:56,861 Bee... 813 00:53:57,028 --> 00:53:58,947 muszę wiedzieć, czemu zabijają ludzi. 814 00:53:59,114 --> 00:54:01,366 Wezwijmy specjalistę. 815 00:54:01,533 --> 00:54:04,160 Mój następny gość to były agent wywiadu, 816 00:54:04,327 --> 00:54:08,039 który odważył się mówić. Między innymi o naszym militarnym sojuszu, 817 00:54:08,206 --> 00:54:10,333 z kimś, kogo wielu nazywa 818 00:54:10,500 --> 00:54:13,294 grupą najemników z kosmosu. 819 00:54:13,461 --> 00:54:17,549 Autor bestsellera "Kryptonim bohater". 820 00:54:18,299 --> 00:54:19,926 Specjalnie dla was Seymour Simmons. 821 00:54:20,093 --> 00:54:22,512 Cieszę się, że tu jestem. 822 00:54:22,679 --> 00:54:26,891 Chcesz nas przekonać, byśmy partycypowali 823 00:54:27,392 --> 00:54:29,811 w tak zwanej wojnie domowej obcych? 824 00:54:29,978 --> 00:54:34,524 Druga strona chciała nas schrupać na śniadanie. 825 00:54:35,316 --> 00:54:37,944 - Deceptikony są niebezpieczne. - Wykresy wskazują, 826 00:54:38,111 --> 00:54:41,573 że połowa ludzkości czuje się bezpieczniej bez Autobotów. 827 00:54:41,740 --> 00:54:44,492 Zabierzcie je stąd! Nie potrzebujemy ich! 828 00:54:44,659 --> 00:54:48,788 Ja czuję się bezpieczniej śpiąc z granatem, co nie znaczy, że mam rację. 829 00:54:48,955 --> 00:54:51,583 Zdobyliśmy dokumenty, które wskazują, 830 00:54:51,750 --> 00:54:56,504 - że został pan zwolniony z CIA. - Redukcja etatów. 831 00:54:57,714 --> 00:55:01,551 Badania wykazały skłonność do urojeń. 832 00:55:01,718 --> 00:55:04,346 To brukowe dziennikarstwo. Chcecie prawdy o obcych? 833 00:55:04,512 --> 00:55:06,890 Kupcie moją książkę. 834 00:55:07,057 --> 00:55:11,061 Nim będzie za późno! Chcesz się zmierzyć, Bill? 835 00:55:11,227 --> 00:55:13,646 - Koniec wywiadu. - Wyszedłeś na głupka. 836 00:55:13,813 --> 00:55:17,025 Mam sugestię, nie ośmieszaj się. 837 00:55:17,192 --> 00:55:21,654 Wzburzyliście pana Simmonsa. Macie 23 sekundy na opuszczenie posesji. 838 00:55:21,821 --> 00:55:25,617 - Policja jest w drodze. - Co za motłoch. 839 00:55:25,784 --> 00:55:27,035 Co teraz? 840 00:55:27,202 --> 00:55:30,747 Podpisywanie książek, zdjęcia dla Discovery Channel. 841 00:55:31,039 --> 00:55:34,751 I ten dzieciak... Witwicky, wciąż wydzwania. 842 00:55:34,918 --> 00:55:36,211 Czego chce? 843 00:55:36,378 --> 00:55:39,255 Deceptikony wróciły, potrzebuję twojej pomocy. 844 00:55:39,422 --> 00:55:41,424 Wróciły? 845 00:55:41,591 --> 00:55:44,344 - Będzie można zarobić. - A jeśli znam 50-letnią 846 00:55:44,511 --> 00:55:46,763 tajemnicę obcych, o której nie wiesz? 847 00:55:46,930 --> 00:55:49,557 Nie igraj z moimi nałogami. 848 00:55:49,724 --> 00:55:51,935 Wycofałem się. 849 00:55:52,102 --> 00:55:56,064 Dutch, czy ta linia jest bezpieczna? 850 00:55:57,065 --> 00:56:00,110 Po co ryzykować? Jestem bogaczem. 851 00:56:00,276 --> 00:56:03,071 Nie wracaj do tego. Dobrze. 852 00:56:03,238 --> 00:56:05,740 Nie pozwól zwyciężyć demonom. 853 00:56:05,907 --> 00:56:08,076 Już. 854 00:56:08,243 --> 00:56:10,954 Co to za... tajemnica? 855 00:56:11,121 --> 00:56:14,249 Apollo, Księżyc, obcy, przykrywka, zabójstwa 856 00:56:14,416 --> 00:56:17,168 i tego typu pierdoły. 857 00:56:17,335 --> 00:56:19,504 Ach, Apollo. 858 00:56:19,671 --> 00:56:22,090 Dutch! 859 00:56:27,429 --> 00:56:30,974 Czas potańcować z Megatronem. 860 00:56:41,526 --> 00:56:44,988 Cóż za spokojna i majestatyczna planeta. 861 00:56:45,155 --> 00:56:48,158 Inaczej niż w ostatnich dniach Cybertronu. 862 00:56:48,324 --> 00:56:50,910 Ciekawe, co by było, 863 00:56:51,077 --> 00:56:53,747 gdybyś dowodził podczas ostatecznej bitwy? 864 00:56:53,913 --> 00:56:55,373 Zamiast mnie. 865 00:56:55,540 --> 00:56:58,126 Nie roztrząsaj przeszłości, młody wojowniku. 866 00:56:58,293 --> 00:57:02,213 Dzięki tobie nasza rasa przetrwała. 867 00:57:04,299 --> 00:57:06,801 Byłeś naszym przywódcą, Sentinelu. 868 00:57:06,968 --> 00:57:12,140 - Masz prawo znów nas poprowadzić. - W świecie, którego nie znam... 869 00:57:12,307 --> 00:57:17,145 przestałem być twoim nauczycielem. Ty stałeś się moim. 870 00:57:21,232 --> 00:57:23,318 Musimy dojść do sedna. 871 00:57:23,485 --> 00:57:26,112 Epidemia dopadła astronautów. Zaginiony, martwy, 872 00:57:26,279 --> 00:57:30,533 wypadek, zmarł w szpitalu. Chyba nie potrafią prowadzić. 873 00:57:30,700 --> 00:57:33,078 Latają w kosmos, ale samochód to czarna magia. 874 00:57:33,244 --> 00:57:36,998 Informacja dla ciebie, Witwicky. 875 00:57:40,502 --> 00:57:43,421 - Pozwolisz mi jednego zobaczyć? - Ale szybko. 876 00:57:43,588 --> 00:57:44,422 Migusiem. 877 00:57:50,053 --> 00:57:54,808 Księżycowy satelita zwiadowczy. NASA wystrzeliła go w 2009 roku. 878 00:57:54,974 --> 00:57:57,394 Badania wskazują, że Wang mógł ingerować w kod, 879 00:57:57,560 --> 00:58:01,523 uniemożliwiając obserwowanie ciemniej strony Księżyca. 880 00:58:01,690 --> 00:58:05,193 Infiltrują, zastraszają, zmuszają do brudnej roboty, 881 00:58:05,360 --> 00:58:08,238 a gdy skończą... 882 00:58:08,530 --> 00:58:10,198 Czapa. 883 00:58:10,365 --> 00:58:12,867 Ludzie pracują dla Deceptikonów? 884 00:58:13,034 --> 00:58:16,621 Deceptikony niczego nie szukają na Księżycu. 885 00:58:18,039 --> 00:58:21,126 One chcą coś ukryć. 886 00:58:22,293 --> 00:58:24,838 No chodź. 887 00:58:28,383 --> 00:58:31,720 Za młodu nawdychałeś się farby? 888 00:58:32,721 --> 00:58:35,473 Podoba ci się? 889 00:58:37,225 --> 00:58:39,394 Mam łaskotki! 890 00:58:39,561 --> 00:58:40,478 Proszę pana... 891 00:58:40,645 --> 00:58:43,440 Mamy tu spotkanie wywiadowcze na wysokim szczeblu, 892 00:58:43,606 --> 00:58:47,444 na którym nie powinno być... gońca. 893 00:58:47,610 --> 00:58:49,696 Masz rację. Odjechany robocik. 894 00:58:49,863 --> 00:58:53,783 - Czas iść, Bruce. - Dzięki bardzo. 895 00:58:55,827 --> 00:58:59,414 Trafiłem na coś. Ruscy kosmonauci. 896 00:58:59,581 --> 00:59:03,918 Sowieci odwołali misję na Księżyc. W 1972 roku. 897 00:59:04,085 --> 00:59:06,588 Dwóch astronautów ukryło się w USA. 898 00:59:06,755 --> 00:59:10,675 - Znalazłem ich. - Jesteś geniuszem. 899 00:59:14,929 --> 00:59:19,100 Jak słoń w składzie porcelany, Bumblebee. 900 00:59:20,310 --> 00:59:23,188 Mało brakowało. 901 00:59:25,231 --> 00:59:26,733 Cześć. 902 00:59:26,900 --> 00:59:30,153 - Co tu się dzieje? - Kim jesteś? 903 00:59:30,320 --> 00:59:32,322 - A ty? - Kim jestem? 904 00:59:32,489 --> 00:59:36,493 - Dutch, przeszukaj ją. - Oczywiście. 905 00:59:37,619 --> 00:59:39,537 Nie dotykaj mnie. 906 00:59:39,704 --> 00:59:42,665 - Sam? - Kotku... 907 00:59:43,291 --> 00:59:47,962 - Pracowałem. Przepraszam za to. - Ona tu mieszka? 908 00:59:48,630 --> 00:59:51,716 - A mogłeś ją pomacać. - Mam dziewczynę. 909 00:59:51,883 --> 00:59:55,345 - Jak się nazywa? - India. 910 00:59:56,388 --> 01:00:01,184 - Mieliśmy iść na przyjęcie. - Przyjaciele mnie potrzebują. 911 01:00:01,351 --> 01:00:03,853 Autoboty nie mogą sobie poradzić? 912 01:00:04,020 --> 01:00:07,649 Wiesz, co lubię w twoich wojennych opowieściach? 913 01:00:08,233 --> 01:00:11,319 - Że są już przeszłością. - Myślisz o swoim bracie. 914 01:00:11,486 --> 01:00:14,656 I całej rodzinie. Ale mnie to nie grozi. 915 01:00:14,823 --> 01:00:17,492 Niby czemu? 916 01:00:17,701 --> 01:00:21,830 Myślisz, że wolę mieć medale czy jego? 917 01:00:22,247 --> 01:00:23,665 Rozumiem cię. 918 01:00:23,832 --> 01:00:26,960 Dokąd zabierasz mojego królika? Zatrzymaj się. 919 01:00:27,127 --> 01:00:29,754 Wczoraj nie spałam. I zrozumiałam. 920 01:00:29,921 --> 01:00:34,300 - Sam dąży do niebezpieczeństwa... - Chcę coś znaczyć. 921 01:00:34,467 --> 01:00:37,846 Dla mnie wiele znaczysz. 922 01:00:42,517 --> 01:00:46,521 Wiem, że się martwisz, ale poradzę sobie. 923 01:00:46,688 --> 01:00:50,859 - Czyżby? Możesz to obiecać? - Obiecuję. 924 01:00:51,109 --> 01:00:55,655 Nie chcę cię stracić, a wiem, dokąd to prowadzi. 925 01:00:57,282 --> 01:01:00,326 Nie jestem na to gotowa. 926 01:01:00,493 --> 01:01:04,080 - Jedziesz ze mną? - Nie mogę. 927 01:01:05,498 --> 01:01:06,750 Dobrze. 928 01:01:17,594 --> 01:01:20,305 Twoja łapka. 929 01:01:30,607 --> 01:01:33,860 Droga wojownika przebiega samotnie. 930 01:01:34,027 --> 01:01:36,738 - Jak ją stać na taką brykę? - Jest firmowa. 931 01:01:36,905 --> 01:01:39,574 Bogate świnie. Kiedyś ich nienawidziłem. 932 01:01:39,741 --> 01:01:40,992 A teraz... 933 01:01:42,911 --> 01:01:46,081 Luksus to podstawa, gdy polujesz na ruskich kosmonautów. 934 01:01:46,247 --> 01:01:50,960 Nie ma jak jazda Maybachem. Niemcy potrafią robić auta. 935 01:01:52,003 --> 01:01:55,924 Dutch, były agent ABW ich wytropił. 936 01:01:58,927 --> 01:02:02,722 Czemu ci astronauci się ukrywają? 937 01:02:02,931 --> 01:02:06,142 - Mam rozpoznanie. - Prawdziwy z ciebie pies gończy. 938 01:02:06,309 --> 01:02:09,562 Rosjanie nigdy nie są skłonni do zwierzeń. 939 01:02:09,729 --> 01:02:13,692 Potrzebny jest język międzynarodowy. 940 01:02:16,611 --> 01:02:20,782 - Daswidania. - To znaczy "do widzenia". 941 01:02:35,922 --> 01:02:39,884 Dutch, daj jakieś ostre powiedzonko. 942 01:02:41,136 --> 01:02:42,303 Barysznikow. 943 01:02:42,470 --> 01:02:46,057 - Mówimy po angielsku. - Dałeś ciała, Dutch. 944 01:02:46,224 --> 01:02:50,645 Napisane bukwami. Jak te dziwne guziki w kalkulatorze. 945 01:02:51,521 --> 01:02:53,481 Nie dałem ciała. 946 01:02:53,648 --> 01:02:57,027 Agent Seymour Simmons z sektora ósmego. 947 01:02:57,193 --> 01:03:01,072 - Wiemy, kim jesteście. - I co z tego? 948 01:03:01,239 --> 01:03:04,200 Mieliście podróżować na ciemną stronę Księżyca, 949 01:03:04,367 --> 01:03:07,454 ale misję odwołano. 950 01:03:09,164 --> 01:03:12,667 Pytanie brzmi... dlaczego? 951 01:03:16,880 --> 01:03:18,673 Czy mój syn może zapalić? 952 01:03:26,890 --> 01:03:29,976 Tylko spokojnie. 953 01:03:32,354 --> 01:03:36,566 Jestem gotów umrzeć za kraj, a ty? 954 01:03:37,400 --> 01:03:41,946 Ktoś ci kiedyś mówił, że jesteś piękna? 955 01:03:50,246 --> 01:03:53,249 Dutch, do nogi. 956 01:03:55,210 --> 01:03:57,921 Opanuj go. 957 01:04:03,385 --> 01:04:05,387 Wybaczcie, pracuję nad sobą. 958 01:04:05,553 --> 01:04:07,389 Spokojnie. 959 01:04:07,555 --> 01:04:09,891 Opuszczamy spluwy. Głęboki oddech. 960 01:04:10,058 --> 01:04:12,977 Wojna się skończyła. 961 01:04:14,062 --> 01:04:18,858 Za chwilę zobaczysz jedną z największych tajemnic Sowietów. 962 01:04:19,025 --> 01:04:21,403 Amerykanie pierwsi wysłali człowieka na Księżyc, 963 01:04:21,569 --> 01:04:24,739 ale ZSRR pierwszy wysłał tam aparat. 964 01:04:24,906 --> 01:04:30,412 W 1959 roku nasz Lunar 3 wykonał zdjęcia ciemnej strony księżyca. 965 01:04:32,247 --> 01:04:34,582 Nic na nich nie zobaczyliśmy. 966 01:04:34,749 --> 01:04:38,086 Natomiast w roku 1963 Lunar 4 wychwycił... 967 01:04:38,253 --> 01:04:40,422 - Dziwne skały. - Tak. 968 01:04:40,588 --> 01:04:42,132 Dokoła statku. 969 01:04:42,298 --> 01:04:43,758 Setki skał. 970 01:04:43,925 --> 01:04:46,261 Pokaż im zdjęcie. 971 01:04:46,428 --> 01:04:49,723 Widać ślady ciągnięcia. 972 01:04:53,309 --> 01:04:55,645 Widziałem to już. To nie są skały, tylko filary. 973 01:04:55,812 --> 01:04:57,814 Filary obcych podtrzymujące kosmiczny most. 974 01:04:57,981 --> 01:05:00,150 Wiemy o nich, ponieważ Autoboty posiadają pięć takich. 975 01:05:00,316 --> 01:05:04,446 Deceptikony musiały wylądować tam na długo przed przybyciem Apollo 11. 976 01:05:04,612 --> 01:05:07,115 Zabrali filary i je ukryli. 977 01:05:07,282 --> 01:05:10,160 To nie ma sensu. Deceptikony miały statek i filary. 978 01:05:10,326 --> 01:05:13,788 Po co zostawiać kilka, skoro tylko Sentinel wie, jak ich użyć? 979 01:05:13,955 --> 01:05:17,959 Chyba że jest jedyną rzeczą, której wciąż potrzebują. 980 01:05:18,126 --> 01:05:20,962 Musimy spotkać się z Sentinelem. Chronić go. 981 01:05:21,129 --> 01:05:23,506 Znalazłem Sentinela, Optimus dołączy za 10 minut. 982 01:05:23,673 --> 01:05:27,010 Ruszamy tam natychmiast. 983 01:05:27,302 --> 01:05:29,262 Panie Witwicky, chyba wyraziłam się jasno mówiąc, 984 01:05:29,429 --> 01:05:30,764 żeby nie dzwonił pan na ten numer. 985 01:05:30,930 --> 01:05:33,391 Wszystko było od początku ukartowane. 986 01:05:33,558 --> 01:05:35,685 Deceptikony chciały, by to Optimus odnalazł Sentinela, 987 01:05:35,852 --> 01:05:37,479 bo tylko on był w stanie go wskrzesić. 988 01:05:37,645 --> 01:05:39,189 Ale to my mamy kosmiczny most. 989 01:05:39,356 --> 01:05:42,025 Macie tylko 5 filarów. Oni mają ich setki. 990 01:05:42,192 --> 01:05:44,027 Robicie dokładnie to, czego chcą. 991 01:05:44,194 --> 01:05:45,820 Co jeszcze mam powiedzieć? 992 01:05:45,987 --> 01:05:48,156 Deceptikony idą po Sentinela Prime'a. 993 01:05:48,323 --> 01:05:51,201 Ruszamy do NEST. 994 01:05:59,459 --> 01:06:04,255 Namierzamy trzy czarne Chevrolety Suburban. 995 01:06:19,396 --> 01:06:21,690 Nie! 996 01:06:36,079 --> 01:06:42,544 Gaz do dechy! Musimy zabrać stamtąd Sentinela! 997 01:06:47,757 --> 01:06:50,260 No ruszaj. 998 01:06:54,389 --> 01:06:56,850 Uważaj! 999 01:07:12,824 --> 01:07:15,243 Mam cię! 1000 01:07:15,410 --> 01:07:18,329 Zastrzel go, Bee! 1001 01:07:45,440 --> 01:07:49,527 Bee, musisz jechać szybciej! Szybciej! 1002 01:07:51,696 --> 01:07:54,449 Bee, uważaj! 1003 01:08:13,551 --> 01:08:16,471 Wracamy do NEST. 1004 01:08:22,352 --> 01:08:25,146 Dino, mam go. 1005 01:08:32,654 --> 01:08:35,198 Ironhide! 1006 01:08:58,513 --> 01:09:01,349 Jakiś problem? 1007 01:09:01,766 --> 01:09:04,227 Mamy tu sytuację bez wyjścia. 1008 01:09:04,394 --> 01:09:06,021 Opuśćcie broń. 1009 01:09:06,187 --> 01:09:10,108 A pozwolimy wam nawiać z godnością. 1010 01:09:13,319 --> 01:09:16,031 Rzućcie broń. 1011 01:09:16,698 --> 01:09:19,409 Właśnie tak. 1012 01:09:21,369 --> 01:09:24,372 Ironhide, uważaj! 1013 01:09:29,669 --> 01:09:31,921 Łap! 1014 01:09:37,385 --> 01:09:39,888 Za tobą! 1015 01:09:42,182 --> 01:09:45,268 Deceptikonowy śmieć. 1016 01:09:52,400 --> 01:09:53,568 Koniec zajęć. 1017 01:09:59,574 --> 01:10:02,577 Do środka. Szybko. 1018 01:10:03,119 --> 01:10:05,830 Lennox, Deceptikony są wszędzie. 1019 01:10:05,997 --> 01:10:07,582 Cały mój zespół ich szuka. 1020 01:10:07,749 --> 01:10:11,086 Ironhide, chroń Sentinela. Zamknij go w środku. 1021 01:10:11,252 --> 01:10:11,920 Robi się. 1022 01:10:12,087 --> 01:10:14,422 Musicie go strzec. On jest kluczem do wszystkiego. 1023 01:10:14,589 --> 01:10:16,591 Pewnie, że jestem. 1024 01:10:16,758 --> 01:10:19,260 Musicie zrozumieć jedno, bracia Autoboty. 1025 01:10:19,427 --> 01:10:22,138 Nigdy nie wygralibyśmy tej wojny. 1026 01:10:22,305 --> 01:10:24,641 Dla dobra naszych planet 1027 01:10:24,808 --> 01:10:27,602 trzeba było zawrzeć umowę... 1028 01:10:27,769 --> 01:10:30,480 z Megatronem. 1029 01:10:36,111 --> 01:10:36,778 Cofnij się! 1030 01:10:36,945 --> 01:10:39,781 Co żeś uczynił? 1031 01:10:40,407 --> 01:10:43,660 Zwalniam cię ze służby. 1032 01:10:49,624 --> 01:10:52,669 - Bee! - Odsuń się! 1033 01:11:05,890 --> 01:11:09,144 Zabierz wszystkich żołnierzy do bazy! 1034 01:11:09,310 --> 01:11:11,730 Chodź. 1035 01:11:18,445 --> 01:11:21,322 - Sprowadźcie medyka! - Mamy za mało ludzi. 1036 01:11:21,489 --> 01:11:23,450 Nie atakujcie Sentinela. 1037 01:11:23,616 --> 01:11:26,494 Do tylnej bramy. 1038 01:11:30,040 --> 01:11:32,625 Kryć się! 1039 01:11:37,130 --> 01:11:39,507 Za mną! 1040 01:11:39,674 --> 01:11:42,385 Ognia! 1041 01:11:47,766 --> 01:11:49,934 - Proszę zaczekać. - Odsuń się! 1042 01:11:50,101 --> 01:11:52,854 Sentinel, co tu się dzieje? 1043 01:11:53,021 --> 01:11:56,024 Co ty wyprawiasz? 1044 01:11:58,068 --> 01:12:02,447 Jestem Prime. Nie przyjmuję od was rozkazów. 1045 01:12:03,448 --> 01:12:07,702 Dyrektor Mearing, nie możemy z nim walczyć. Chodźmy. 1046 01:12:07,869 --> 01:12:11,706 Oddawać, co moje! 1047 01:12:27,847 --> 01:12:30,225 Wszyscy na zewnątrz! 1048 01:12:30,392 --> 01:12:33,436 Zachowajcie spokój. 1049 01:12:41,695 --> 01:12:44,948 Dobrze się przypatrz, Optimusie. To wszystko wasza zasługa. 1050 01:12:45,115 --> 01:12:48,410 Sentinel przebił się do skarbca. Zabrał filary. 1051 01:12:48,576 --> 01:12:49,577 Chodźcie. 1052 01:12:49,744 --> 01:12:52,330 Powiadomcie 101. jednostkę powietrzno-desantową. 1053 01:12:52,497 --> 01:12:54,749 Musimy go schwytać. 1054 01:13:01,089 --> 01:13:03,508 Carly! 1055 01:13:05,260 --> 01:13:07,303 Jak na biwaku, co? 1056 01:13:07,470 --> 01:13:08,513 Ciasteczko? 1057 01:13:08,680 --> 01:13:11,933 Czyż nie jest fajnie? Jemy tylko to, co wyhodujemy. 1058 01:13:12,100 --> 01:13:13,768 Carly już wróciła? 1059 01:13:13,935 --> 01:13:16,604 Mógłbyś pukać? To nasza sypialnia. 1060 01:13:16,771 --> 01:13:18,940 - Czemu by jej nie było? - Pokłóciliśmy się... 1061 01:13:19,107 --> 01:13:21,568 Możliwe, że zerwaliśmy, czy coś takiego. 1062 01:13:21,735 --> 01:13:24,571 - Co?! - Nie mogę teraz o tym rozmawiać. 1063 01:13:24,738 --> 01:13:26,489 - Muszę ją znaleźć. - Wolne żarty. 1064 01:13:26,656 --> 01:13:29,617 Siadaj. Odbędziemy rodzinną rozmowę. 1065 01:13:29,784 --> 01:13:33,288 Możesz nie wiedzieć, ale nasze małżeństwo nie zawsze było idealne. 1066 01:13:33,455 --> 01:13:36,124 Bywały okresy, kiedy myślałam, że to już koniec. 1067 01:13:36,291 --> 01:13:37,584 Streszczaj się. 1068 01:13:37,751 --> 01:13:38,918 Mieszasz mu w głowie. 1069 01:13:39,085 --> 01:13:40,962 Zrywasz z jedną ślicznotką... 1070 01:13:41,129 --> 01:13:42,464 Przestań. 1071 01:13:42,630 --> 01:13:44,341 Rzuciła mnie i znalazła sobie lepszego. 1072 01:13:44,507 --> 01:13:47,302 Jestem teraz szczęśliwszym człowiekiem. Czemu mi nie pomożesz? 1073 01:13:47,469 --> 01:13:48,636 Posprzeczali się tylko. 1074 01:13:48,803 --> 01:13:50,847 Jesteś przystojny, ale trzeciej takiej nie znajdziesz. 1075 01:13:51,014 --> 01:13:52,182 Chyba że masz dużego... 1076 01:13:52,349 --> 01:13:56,978 - Mamo! Nie chcę o tym rozmawiać. - Sam nie wiesz, co czujesz. 1077 01:13:57,145 --> 01:13:58,229 Potrzebujesz książki. 1078 01:13:58,396 --> 01:14:00,732 Racja zawsze będzie po jej stronie. Przyzwyczajaj się. 1079 01:14:00,899 --> 01:14:02,692 Musisz to przeczytać. "Ona dochodzi pierwsza". 1080 01:14:02,859 --> 01:14:05,028 - Są tu genialne porady. - Nie. Nie. 1081 01:14:05,195 --> 01:14:07,238 Dość tego. 1082 01:14:07,405 --> 01:14:08,365 Siadajcie! 1083 01:14:08,531 --> 01:14:10,158 Masz mnie wspierać! 1084 01:14:10,325 --> 01:14:12,494 Szczęśliwa żona, szczęśliwe życie. 1085 01:14:12,660 --> 01:14:15,997 Nieszczęśliwa żona, żałosny żywot do końca twoich... 1086 01:14:16,164 --> 01:14:17,332 - Przestań. - To prawda. 1087 01:14:17,499 --> 01:14:19,918 Kochasz tę dziewczynę? 1088 01:14:20,085 --> 01:14:21,002 To ta jedyna. 1089 01:14:21,169 --> 01:14:22,587 To znajdź ją. 1090 01:14:22,754 --> 01:14:24,464 Gdy mieliśmy problemy, 1091 01:14:24,631 --> 01:14:27,509 twój ojciec poruszył niebo i ziemię, by mnie znaleźć. 1092 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 Powiedz to zdanie. 1093 01:14:29,844 --> 01:14:30,178 Mów! 1094 01:14:30,345 --> 01:14:33,348 "Będę za tobą podążał póki ziemia trwać będzie". 1095 01:14:33,515 --> 01:14:37,143 Kiczowate? Jak tandetne fantasy. 1096 01:14:37,352 --> 01:14:39,688 Wyjedźcie jak najdalej stąd. 1097 01:14:39,854 --> 01:14:41,648 Rozumiecie? 1098 01:14:41,815 --> 01:14:43,191 Kocham was. 1099 01:15:02,627 --> 01:15:05,964 Mój panie, cóż za genialny plan. 1100 01:15:06,131 --> 01:15:08,717 Gdy Sentinel opuścił Cybertron, 1101 01:15:08,883 --> 01:15:10,427 przeszedł na naszą stronę. 1102 01:15:10,593 --> 01:15:16,641 Miał się spotkać ze mną na Ziemi, nim los pokrzyżował nam plany. 1103 01:15:16,808 --> 01:15:21,813 By go wskrzesić, potrzebowaliśmy Prime'a i jego Matrycy. 1104 01:15:22,772 --> 01:15:25,900 Znakomita strategia. 1105 01:15:37,037 --> 01:15:39,581 Teraz jest twoim sojusznikiem, panie. 1106 01:15:39,748 --> 01:15:43,084 Moim największym podbojem. 1107 01:15:43,251 --> 01:15:44,794 Imponujące. 1108 01:15:44,961 --> 01:15:46,921 Rozpoczynam transport. 1109 01:15:47,088 --> 01:15:50,091 Stój! Sentinel, nie! 1110 01:15:50,258 --> 01:15:52,927 Wybacz mi. 1111 01:15:55,597 --> 01:15:57,640 Zaczynamy. 1112 01:15:57,807 --> 01:16:00,185 Walcz z nami teraz. 1113 01:16:45,605 --> 01:16:48,525 Odwrót, Autoboty! 1114 01:17:14,342 --> 01:17:18,513 - Dlaczego, Sentinelu? - Dla Cybertronu. 1115 01:17:19,264 --> 01:17:23,852 Łącząc siły z Deceptikonami możemy go odbudować. 1116 01:17:24,728 --> 01:17:28,023 To nie jedyne wyjście. Tu jest nasz dom. 1117 01:17:28,189 --> 01:17:31,735 - Musimy bronić ludzi. - Mylisz się. 1118 01:17:31,901 --> 01:17:36,698 Na Cybertronie byliśmy bogami, tu zwą nas maszynami. 1119 01:17:37,907 --> 01:17:41,494 Niech nam służą albo zginą. 1120 01:17:44,205 --> 01:17:46,583 Ciesz się, że cię nie zabiłem. 1121 01:17:46,750 --> 01:17:51,254 - Jeszcze przejrzysz na oczy. - To nie koniec. 1122 01:17:54,883 --> 01:17:59,220 Na jego miejscu nie spuszczałbym cię z oczu. 1123 01:18:01,264 --> 01:18:05,101 Właśnie sobie myślałem, że przydałaby mi się rada od Dylana. 1124 01:18:05,268 --> 01:18:08,229 - Możemy porozmawiać? - Siadaj, napij się. 1125 01:18:08,396 --> 01:18:11,066 Nie potrzebuję drinka, samochodu czy pracy. 1126 01:18:11,232 --> 01:18:15,653 Chcę pogadać z dziewczyną. Przeszkadza ci to? 1127 01:18:16,571 --> 01:18:18,239 Wybacz. 1128 01:18:20,742 --> 01:18:23,286 - Co się dzieje? - Powiem ci na zewnątrz. 1129 01:18:23,453 --> 01:18:25,080 Mógłbym ci pomóc, Sam. 1130 01:18:25,246 --> 01:18:28,416 Rozmawiałem kiedyś z ojcem o trudnych decyzjach. 1131 01:18:28,583 --> 01:18:31,127 - Innym razem. - Było to w czasach, 1132 01:18:31,294 --> 01:18:35,715 gdy jego firma zajmowała się finansami NASA. 1133 01:18:36,132 --> 01:18:38,927 Nauczył mnie, że gdy to nie jest twoja wojna, 1134 01:18:39,094 --> 01:18:42,764 wybierasz stronę, która wygra. 1135 01:18:43,765 --> 01:18:47,560 - Zbyt bezpośrednio? - Ależ skąd. 1136 01:19:00,115 --> 01:19:02,826 Jesteś moja! 1137 01:19:06,371 --> 01:19:08,623 - Na pomoc! - Nie mogę wyjść! 1138 01:19:08,790 --> 01:19:12,210 - Dobranoc. - Wyciągnij mnie! 1139 01:19:18,633 --> 01:19:21,803 Młody jest, nauczy się. 1140 01:19:21,970 --> 01:19:23,638 Miło było. 1141 01:19:23,805 --> 01:19:27,517 Myślisz, że jesteś pierwszym, który pomagał obcym? 1142 01:19:27,684 --> 01:19:29,019 Kim jesteś?! 1143 01:19:29,185 --> 01:19:32,647 Wiesz, czemu od 1972 roku nie byliśmy na Księżycu? 1144 01:19:32,814 --> 01:19:38,319 Tych dwoje nakłoniło ojca, żeby wykazał, że jest to nieopłacalne. 1145 01:19:39,279 --> 01:19:42,657 Zamknięto więc amerykańskie i rosyjskie programy kosmiczne, 1146 01:19:42,824 --> 01:19:46,161 - a oni zostali naszymi klientami. - Pomagałeś im zabijać ludzi? 1147 01:19:46,327 --> 01:19:49,164 A miałem wybór? Nie brałem w tym udziału. 1148 01:19:49,330 --> 01:19:52,667 Jestem tylko łącznikiem. 1149 01:19:55,045 --> 01:19:58,465 Czas na wrogie przejęcie. 1150 01:20:03,887 --> 01:20:06,514 Wypuść ją! 1151 01:20:10,769 --> 01:20:12,520 Obserwowałem cię od lat. 1152 01:20:12,687 --> 01:20:17,067 Tylko ty masz bliskie stosunki z Autobotami. 1153 01:20:19,361 --> 01:20:23,865 - Nie zgadzaj się na nic! - Wszyscy się godzą. 1154 01:20:27,243 --> 01:20:30,705 Zaraz ją uduszą, rozumiesz? Zrobią to w mgnieniu oka. 1155 01:20:30,872 --> 01:20:34,459 Najpierw ją, potem mnie. Więc okaż trochę szacunku, 1156 01:20:34,626 --> 01:20:38,088 gdy ktoś oferuje ci pracę! 1157 01:20:38,505 --> 01:20:39,923 Nadgarstek. 1158 01:20:40,090 --> 01:20:43,677 Namierzysz Optimusa Prime, bo tylko tobie ufa. 1159 01:20:43,843 --> 01:20:47,013 Dowiesz się, jak zamierza się bronić. 1160 01:20:47,180 --> 01:20:50,725 Strategia, taktyka, wszystko. 1161 01:20:55,188 --> 01:20:58,024 Niemiłe ukąszenie. To zaawansowana technologia. 1162 01:20:58,191 --> 01:21:01,695 Widzimy i słyszymy to, co ty. Atakuje układ nerwowy. 1163 01:21:01,861 --> 01:21:04,072 Więc żadnych sztuczek. 1164 01:21:06,783 --> 01:21:09,452 Coś ci powiem. Związki mają swoje konsekwencje. 1165 01:21:09,619 --> 01:21:14,457 Jestem tu przez mojego ojca, a ona jest przez ciebie. 1166 01:21:15,458 --> 01:21:18,003 Przestań! 1167 01:21:18,503 --> 01:21:21,589 Soundwave, mógłbyś? 1168 01:21:24,009 --> 01:21:27,846 Zrób swoje, to nic jej nie będzie. 1169 01:21:31,558 --> 01:21:35,061 Zabiję cię, obiecuję ci to. 1170 01:21:37,230 --> 01:21:40,025 Wojsko jest w najwyższej gotowości bojowej. 1171 01:21:40,191 --> 01:21:43,278 W ukryciu pozostaje około 200 Deceptikonów. 1172 01:21:43,445 --> 01:21:47,449 Detektory wykryły Enegron w Ameryce Płd. i Chinach. 1173 01:21:47,615 --> 01:21:52,620 ONZ otrzymało zaszyfrowany przekaz od dowódcy Autobotów. 1174 01:21:53,329 --> 01:21:54,956 Obrońcy Ziemi, 1175 01:21:55,123 --> 01:22:00,337 przybyliśmy po wasze surowce, aby odbudować naszą planetę. 1176 01:22:00,795 --> 01:22:05,216 Gdy je zdobędziemy, zostawimy was w spokoju. 1177 01:22:06,134 --> 01:22:07,886 Aby tak się stało, 1178 01:22:08,053 --> 01:22:13,433 musicie wygnać zbuntowane Autoboty, którym daliście schronienie. 1179 01:22:13,600 --> 01:22:17,312 Jest to warunek konieczny. Wyrzeknijcie się rebeliantów. 1180 01:22:17,771 --> 01:22:20,774 Czekamy na odpowiedź. 1181 01:22:20,940 --> 01:22:23,902 - Streszczaj się. - Nic tu po mnie. 1182 01:22:24,069 --> 01:22:28,281 Wpadnę innym razem. Wyglądacie na zajętych. 1183 01:22:30,575 --> 01:22:33,703 - Nie doceniałam cię. - Że co? 1184 01:22:33,870 --> 01:22:38,875 Mówiłeś, że wykorzystują ludzi i kluczowy jest Sentinel. 1185 01:22:40,001 --> 01:22:43,171 Ty tu jesteś specem. 1186 01:22:49,219 --> 01:22:52,514 - Wszystko gra? - Tak. 1187 01:22:53,348 --> 01:22:57,602 - Pocisz się. - Bo mnie wtajemniczyliście. 1188 01:22:58,103 --> 01:23:02,357 Nie potrafię dochować tajemnicy, zaraz się wygadam w sieci. 1189 01:23:02,524 --> 01:23:05,443 Telefon do pani. 1190 01:23:06,903 --> 01:23:09,948 - Co robisz? - Nic, a ty? 1191 01:23:10,115 --> 01:23:11,241 Ręce przy sobie. 1192 01:23:11,408 --> 01:23:14,911 W stolicy doszło dzisiaj do nadzwyczajnych wydarzeń. 1193 01:23:15,078 --> 01:23:18,957 Podjęto uchwałę o wygnaniu Autobotów z Ameryki. 1194 01:23:19,124 --> 01:23:23,169 Nie są już sojusznikami naszej armii. 1195 01:23:27,340 --> 01:23:30,468 Nie mogą tego zrobić. 1196 01:23:30,635 --> 01:23:34,389 - Zbieramy się! - Walczyli z nami ramię w ramię. 1197 01:23:34,556 --> 01:23:38,101 Gdzie nas to zaprowadziło? Stoimy w obliczu wojny 1198 01:23:38,268 --> 01:23:41,730 z niezliczoną armią wroga. 1199 01:23:43,732 --> 01:23:48,319 Jeśli znasz intencje wroga, to podziel się nimi. 1200 01:23:51,614 --> 01:23:56,077 - Nie dadzą rady stąd odlecieć. - Mylisz się. 1201 01:23:56,619 --> 01:23:58,913 Oto Xanthium. 1202 01:23:59,080 --> 01:24:03,668 Sprowadził drugą falę Autobotów. Od tamtego czasu był pod okiem NASA. 1203 01:24:03,835 --> 01:24:08,673 Połączyliśmy go z promem kosmicznym, żeby utrzymać wojskową kontrolę. 1204 01:24:08,840 --> 01:24:12,635 Moment obrotowy musi wynieść 13558,2 Nm. 1205 01:24:12,802 --> 01:24:15,972 Wy dwaj ryzykujecie życiem moich kumpli. 1206 01:24:16,139 --> 01:24:18,558 Zajmują się Xanthium. 1207 01:24:18,725 --> 01:24:20,727 Nie wypuszczamy ich z bazy, bo to chamy. 1208 01:24:20,894 --> 01:24:24,773 - Musisz to pociągnąć. - To go zabije. 1209 01:24:24,939 --> 01:24:29,069 - Staram się pomóc. - Dajcie mu spokój. 1210 01:24:32,864 --> 01:24:36,493 - Co tu robisz? - Odszedłem z armii. 1211 01:24:36,659 --> 01:24:39,287 Możesz mnie puścić? 1212 01:24:39,454 --> 01:24:43,208 Co to było? Jestem konsultantem. 1213 01:24:44,334 --> 01:24:46,586 Żadnych walk i obrywania od kosmitów. 1214 01:24:46,795 --> 01:24:49,547 Wymarzona fucha. 1215 01:24:49,714 --> 01:24:53,718 Wywalamy Autoboty. Możesz w to uwierzyć? 1216 01:24:53,885 --> 01:24:58,223 - Dokąd ich zabierają? - Jak najdalej stąd. 1217 01:25:00,475 --> 01:25:03,311 Chcę rozmawiać z dowódcą. 1218 01:25:03,478 --> 01:25:07,023 No proszę, Charlotte Mearing. 1219 01:25:07,399 --> 01:25:11,820 Były agent Simmons. Przeżyłeś w Waszyngtonie. 1220 01:25:12,487 --> 01:25:16,825 Przetrwałem Waszyngton, Egipt i złamane serce. 1221 01:25:16,991 --> 01:25:20,912 Ściągają wszystkich, którzy mogą coś wiedzieć. 1222 01:25:21,079 --> 01:25:25,792 Myślisz, że pozbycie się 9 Autobotów wszystko rozwiąże? 1223 01:25:25,959 --> 01:25:28,003 Nie ja decyduję. 1224 01:25:28,169 --> 01:25:30,880 Wspinasz się po szczeblach kariery. 1225 01:25:31,047 --> 01:25:35,218 Twój tyłeczek prezentuje się konkretnie. 1226 01:25:37,095 --> 01:25:42,350 Piśnij komuś o incydencie w Quantico, to wyrwę ci serce. 1227 01:25:42,976 --> 01:25:44,978 Już to zrobiłaś. 1228 01:25:45,145 --> 01:25:48,773 Sammy, nie pozwól nas wywieźć. 1229 01:25:49,691 --> 01:25:52,360 To zasadzka. 1230 01:26:28,271 --> 01:26:31,441 Sprawdź poziom azotu. 1231 01:26:35,111 --> 01:26:39,282 Twoi przywódcy mają rację. To moja wina. 1232 01:26:40,116 --> 01:26:44,454 Powiedziałem, komu mogą zaufać. Myliłem się. 1233 01:26:44,662 --> 01:26:47,415 To pokazuje, ile w tobie z człowieka. 1234 01:26:47,582 --> 01:26:49,501 Pamiętaj o jednym, 1235 01:26:49,668 --> 01:26:54,464 możecie stracić wiarę w nas, ale nie w siebie. 1236 01:27:02,514 --> 01:27:05,642 Muszę wiedzieć, jak zamierzasz się bronić. 1237 01:27:05,809 --> 01:27:10,438 Wiem, że wrócisz z posiłkami. Na pewno masz plan. 1238 01:27:14,818 --> 01:27:18,113 Mnie możesz powiedzieć. 1239 01:27:18,822 --> 01:27:21,950 Nie mam żadnego planu. 1240 01:27:22,117 --> 01:27:26,454 Nie da się żyć pod czyjeś dyktando. 1241 01:27:26,621 --> 01:27:30,458 Zawsze będziesz moim przyjacielem. 1242 01:27:31,918 --> 01:27:35,588 Ale wasi przywódcy przemówili. 1243 01:27:35,755 --> 01:27:39,676 Od teraz to wasza wojna. 1244 01:27:54,649 --> 01:27:58,445 Pospiesz się, wchodzimy na pokład. 1245 01:27:58,611 --> 01:28:01,031 Ruchy! O świcie startujemy. 1246 01:28:05,744 --> 01:28:09,372 Zrobimy, co się da, żeby było po staremu. 1247 01:28:09,539 --> 01:28:13,126 Zawsze będziemy przyjaciółmi. 1248 01:28:13,543 --> 01:28:16,296 Muszę lecieć. 1249 01:28:29,809 --> 01:28:32,771 Po latach zapytają nas: 1250 01:28:32,937 --> 01:28:37,275 "Gdzie byliście, gdy przejmowali naszą planetę?" 1251 01:28:37,484 --> 01:28:40,070 Odpowiemy: 1252 01:28:40,445 --> 01:28:43,823 "Przyglądaliśmy się biernie". 1253 01:28:44,532 --> 01:28:46,409 GODZINA 6:30 1254 01:28:56,252 --> 01:28:59,381 Traktuj to jak biznes. 1255 01:28:59,547 --> 01:29:04,094 Aby przejść do historii, trzeba wspierać postęp. 1256 01:29:51,433 --> 01:29:52,934 Masz swoją odpowiedź. 1257 01:29:53,351 --> 01:29:57,439 Zawsze dostaję, czego chcę. Musieliśmy się upewnić. 1258 01:29:57,605 --> 01:30:01,317 - Czego? - Że odejdą bez walki. 1259 01:30:10,452 --> 01:30:15,290 - Powtórz. - Wykryliśmy nadlatujący obiekt. 1260 01:31:04,339 --> 01:31:07,175 Teraz wszyscy pracujemy dla Deceptikonów. 1261 01:31:12,347 --> 01:31:16,309 Trzeba namierzyć telefon szefa ludzkiej obsługi. Porwał Carly. 1262 01:31:16,643 --> 01:31:18,645 Siadaj. 1263 01:31:22,315 --> 01:31:23,650 Widzę go. 1264 01:31:28,238 --> 01:31:32,784 Podczas rozmowy był w ruchu. Włamuję się do aparatu w telefonie. 1265 01:31:32,951 --> 01:31:37,288 To obraz z jego komórki. Zlokalizuję go. 1266 01:31:38,456 --> 01:31:43,211 Nadajnik w Chicago. Trump Tower. Niższy taras. 1267 01:31:43,670 --> 01:31:45,338 Ruszamy. 1268 01:31:47,215 --> 01:31:48,925 - Jadę tam. - Na pewno? 1269 01:31:49,092 --> 01:31:51,678 Próbowała mi pomóc. Przeze mnie więzi ją już 15 godzin. 1270 01:31:51,845 --> 01:31:54,806 Nie jedziesz sam. 1271 01:31:56,766 --> 01:31:59,019 Są jeszcze kumple z NEST. 1272 01:31:59,185 --> 01:32:02,564 Spikniemy ich, znajdziemy twoją lalę i dorwiemy gościa. 1273 01:32:02,731 --> 01:32:04,733 Czemu mi pomagasz? 1274 01:32:04,899 --> 01:32:08,403 Ten gnojek zabił też mojego kumpla. 1275 01:32:23,585 --> 01:32:26,838 Potrzebują naszych zasobów, żeby odbudować swoją planetę. 1276 01:32:27,005 --> 01:32:30,050 Zwłaszcza jednego. 1277 01:32:30,425 --> 01:32:33,803 Dostępnego tylko na Ziemi. 1278 01:32:33,970 --> 01:32:36,264 Nas. 1279 01:32:37,223 --> 01:32:38,725 Bystra jesteś. 1280 01:32:38,892 --> 01:32:41,478 Potrzebują siły roboczej. 1281 01:32:41,644 --> 01:32:44,814 Gdzie indziej znajdą jej sześć miliardów? 1282 01:32:44,981 --> 01:32:49,027 Co ty pleciesz? Nie przewieziemy tam ludzi. 1283 01:32:49,194 --> 01:32:53,782 Nie przewiozą ludzi. Sprowadzą tu swoją planetę. 1284 01:32:57,619 --> 01:32:59,954 Boże. 1285 01:33:00,246 --> 01:33:02,916 - Co robi tu Sentinel? - Patrz uważnie. 1286 01:33:03,083 --> 01:33:07,712 Rozmieszczają setki filarów. Wyniosą je na orbitę 1287 01:33:08,380 --> 01:33:11,549 i wprowadzą Cybertron w naszą atmosferę. 1288 01:33:11,716 --> 01:33:15,804 Ten czerwony steruje resztą. On wszystko zainicjuje. 1289 01:33:15,970 --> 01:33:18,264 Spadaj, robalu. 1290 01:33:18,431 --> 01:33:21,142 - Twoja rola się skończyła. - Wasza Ekscelencjo. 1291 01:33:21,309 --> 01:33:22,519 Gnojek. 1292 01:33:27,065 --> 01:33:30,026 - Pozwolisz im na to? - Chcę żyć, zestarzeć się. 1293 01:33:30,193 --> 01:33:32,779 Myślisz, że tego chciałem? Dostałem ich w spadku. 1294 01:33:32,946 --> 01:33:36,950 Tak, niewolnikami ktoś musi dowodzić. 1295 01:33:38,159 --> 01:33:40,328 Chcesz przeżyć, słuchaj się mnie. 1296 01:33:56,636 --> 01:34:00,765 Czas, by niewolnicy poznali swych panów. 1297 01:34:01,641 --> 01:34:04,436 Odciąć miasto. 1298 01:34:58,740 --> 01:35:01,868 Zabierzcie stąd psy. 1299 01:35:02,410 --> 01:35:04,412 O tym ci pewnie nie powiedzieli. 1300 01:35:04,579 --> 01:35:06,956 Nie byłem przy wszystkich negocjacjach. 1301 01:35:07,123 --> 01:35:11,169 Jesteśmy bezpieczni. Tak jak obiecali. 1302 01:35:22,639 --> 01:35:25,183 Jedziemy. 1303 01:35:30,271 --> 01:35:33,858 Wcześniej był sygnał. Zanikł. 1304 01:36:17,318 --> 01:36:19,821 Chicago otaczają statki obcych. 1305 01:36:19,988 --> 01:36:23,700 Nasze bombowce zostały strącone. 1306 01:36:23,867 --> 01:36:27,579 Nie przebiją się przez szyki wroga. 1307 01:36:27,746 --> 01:36:31,416 Zablokowali nasze satelity. Nie widzimy ich ruchów. 1308 01:36:31,583 --> 01:36:34,502 Grupy NEST czekają w bazie Grissom. To jakieś... 1309 01:36:34,669 --> 01:36:36,171 10 minut od strefy walk. 1310 01:36:36,338 --> 01:36:40,633 Komandosi próbują wedrzeć się do miasta. Piechota w pogotowiu. 1311 01:36:40,800 --> 01:36:43,428 Przepraszam, to nie ma sensu. 1312 01:36:43,595 --> 01:36:45,972 Nie mamy żadnego podglądu? 1313 01:36:46,139 --> 01:36:47,891 Niszczą nasze drony. 1314 01:36:48,058 --> 01:36:52,520 Chcą nas oślepić. Ale mamy kilka mini-dronów. 1315 01:36:52,812 --> 01:36:58,193 Spróbujmy skierować je do Trump Tower, dzieciak już tam jedzie. 1316 01:36:59,736 --> 01:37:03,615 Jest tam jakaś szycha od ludzkiej obsługi Deceptikonów. 1317 01:37:04,783 --> 01:37:09,496 Ten dzieciak to magnes na wrednych obcych. 1318 01:37:50,537 --> 01:37:52,580 Dobry Boże. 1319 01:37:52,747 --> 01:37:57,460 I my mamy jej tam szukać? Serio tam idziemy, Epps? 1320 01:37:58,128 --> 01:38:00,463 Ja nie idę. 1321 01:38:00,630 --> 01:38:03,800 Nikt tam nie wejdzie. 1322 01:38:08,638 --> 01:38:11,057 Ja tak. 1323 01:38:11,224 --> 01:38:13,476 Z wami czy bez was, znajdę ją. 1324 01:38:13,643 --> 01:38:15,687 Zginiesz, Sam. 1325 01:38:15,854 --> 01:38:18,565 Tego chcesz? 1326 01:38:18,857 --> 01:38:21,568 Przyjechałeś tu umrzeć? 1327 01:38:21,735 --> 01:38:25,280 - Posłuchaj mnie! - Jest tu przeze mnie! 1328 01:38:25,447 --> 01:38:29,784 Nawet jeśli ona żyje, nie dotrzesz do niej. 1329 01:38:30,076 --> 01:38:32,829 To co mam zrobić? 1330 01:38:32,996 --> 01:38:35,582 To koniec. 1331 01:38:36,291 --> 01:38:39,711 Przykro mi, ale to koniec. 1332 01:38:40,045 --> 01:38:42,672 Nadlatują! 1333 01:39:29,177 --> 01:39:32,305 Wybijemy wszystkich. 1334 01:39:35,934 --> 01:39:39,020 Czerwoni, zabić go. 1335 01:39:40,146 --> 01:39:42,774 To zaboli. 1336 01:39:49,239 --> 01:39:51,991 Teraz wasi przywódcy zrozumieją, 1337 01:39:52,158 --> 01:39:56,121 że Deceptikony nigdy nie zostawią was w spokoju. 1338 01:39:56,287 --> 01:39:59,541 Musieli uwierzyć, że odlecieliśmy. 1339 01:39:59,708 --> 01:40:04,129 Dzisiaj w imię wolności wypowiadamy im wojnę. 1340 01:40:28,194 --> 01:40:30,488 - Wasz statek wybuchł. - Statek? 1341 01:40:30,655 --> 01:40:34,868 Nie było nas w nim. Sami go zbudowaliśmy. 1342 01:40:35,243 --> 01:40:40,040 Byliśmy w pierwszym członie. Po odłączeniu wpadliśmy do oceanu. 1343 01:40:40,206 --> 01:40:42,000 Zgodnie z planem. 1344 01:40:42,167 --> 01:40:47,213 - Nigdzie się nie wybieramy. - Tak, nikt nas nie wyrzuci. 1345 01:40:48,798 --> 01:40:52,844 Autoboty zostają. Pomożemy wam wygrać. 1346 01:40:53,136 --> 01:40:56,014 Otaczają miasto. Robią z niego fortecę. 1347 01:40:56,181 --> 01:40:59,434 Żeby nikt nie widział, do czego się szykują. 1348 01:40:59,601 --> 01:41:02,979 Nasza jedyna szansa to element zaskoczenia. 1349 01:41:03,146 --> 01:41:05,357 Chyba wiem, gdzie go szukać. 1350 01:41:06,733 --> 01:41:10,904 Mini-drony zbliżają się do Trump Tower. 1351 01:41:13,031 --> 01:41:15,700 Mówiłeś, że Sam się tam wybierał? 1352 01:41:15,867 --> 01:41:19,996 Biedak... Pewnie nawet się nie zbliżył. 1353 01:41:20,955 --> 01:41:23,833 Umiesz tym latać? 1354 01:41:24,000 --> 01:41:26,795 Co to miało znaczyć? 1355 01:41:26,961 --> 01:41:30,632 "Tak sobie"? Nie załamuj mnie. 1356 01:41:31,675 --> 01:41:34,636 Będziemy cię osłaniać. 1357 01:41:39,808 --> 01:41:42,394 Wchodzimy. 1358 01:42:06,668 --> 01:42:11,339 Miasto zabezpieczone. Ludzie nas nie powstrzymają. 1359 01:42:12,173 --> 01:42:16,469 Po południu reszta filarów zajmie pozycje. 1360 01:42:17,971 --> 01:42:22,475 Oto zwycięstwo, które obiecałem ci przed laty. 1361 01:42:23,018 --> 01:42:26,563 Wspólna odbudowa Cybertronu. 1362 01:42:28,189 --> 01:42:33,528 Dla dobra naszej planety pracuję z tobą, 1363 01:42:34,529 --> 01:42:37,115 ale nigdy dla ciebie! 1364 01:42:38,533 --> 01:42:41,661 Lepiej o tym pamiętaj. 1365 01:43:02,766 --> 01:43:06,311 Dość tego. Ile można czekać? 1366 01:43:09,439 --> 01:43:12,359 Gdzie ona jest?! 1367 01:43:13,735 --> 01:43:16,321 Masz jaja. 1368 01:43:27,207 --> 01:43:29,501 Nie! 1369 01:43:38,385 --> 01:43:40,804 Carly! 1370 01:43:44,849 --> 01:43:47,268 Skacz! 1371 01:44:19,134 --> 01:44:21,219 Strzelaj! 1372 01:44:21,386 --> 01:44:23,930 Pomóż mu! 1373 01:44:46,745 --> 01:44:49,581 Autoboty żyją! 1374 01:44:50,040 --> 01:44:53,626 Deceptikony, brońcie filarów! 1375 01:44:54,294 --> 01:44:57,088 Podnieść mosty! 1376 01:44:57,255 --> 01:44:59,966 Znaleźć ich! 1377 01:45:18,109 --> 01:45:22,238 - Znalazłeś mnie. - Wszędzie bym cię znalazł. 1378 01:45:35,293 --> 01:45:37,921 Oszalałeś? 1379 01:45:38,088 --> 01:45:40,674 A to nie nasze? 1380 01:45:40,840 --> 01:45:43,885 To wojskowy dron. Sprawdzę, czy działa. 1381 01:45:44,052 --> 01:45:45,345 Jeszcze tak. 1382 01:45:45,512 --> 01:45:49,933 Kontrola lotów, odbiór. Możecie tym obrócić czy coś? 1383 01:45:50,100 --> 01:45:53,645 - Chyba coś mamy. - To Epps! 1384 01:45:55,814 --> 01:45:58,692 - Dajcie głośniej! - To on. 1385 01:45:58,858 --> 01:46:01,611 Dajcie znak! 1386 01:46:02,153 --> 01:46:04,698 Tak! Widzą nas. 1387 01:46:04,864 --> 01:46:08,827 Chicago to strefa zero, rozumiecie? 1388 01:46:09,244 --> 01:46:13,665 Sentinel Prime z filarami jest na dachu budynku przy rzece. 1389 01:46:13,832 --> 01:46:15,166 Hotchkiss Group Investments. 1390 01:46:15,333 --> 01:46:18,253 Filar sterujący jest w południowo-wschodniej wieżyczce. 1391 01:46:18,420 --> 01:46:23,174 Musicie go zestrzelić, bo przeniosą tu Cybertron! 1392 01:46:23,758 --> 01:46:24,426 Co? 1393 01:46:24,592 --> 01:46:28,138 Dajcie namiary budynku i drona! 1394 01:46:28,304 --> 01:46:30,306 Wprowadź współrzędne. Skróć akcję. 1395 01:46:30,473 --> 01:46:33,018 Pięć minut do drona. 1396 01:46:33,184 --> 01:46:35,520 Dobra. 1397 01:46:35,854 --> 01:46:40,608 Musimy działać, nim nas zauważą. Czekajcie tu, zrobimy zwiad. 1398 01:46:40,775 --> 01:46:43,653 - Jazda. - Ratchet, osłaniaj górę. 1399 01:46:43,820 --> 01:46:46,364 Myślicie, że możemy tym zestrzelić filar? 1400 01:46:46,531 --> 01:46:49,159 To osiem przecznic. Musimy podejść bliżej. 1401 01:46:49,325 --> 01:46:52,454 Lepiej wyżej. Potrzeba czystej linii strzału. 1402 01:46:52,620 --> 01:46:55,582 Poza tym to drugi brzeg rzeki. Nie mamy tyle czasu. 1403 01:46:55,749 --> 01:47:00,378 - Mamy tylko jeden pocisk. - Więcej nie potrzeba. 1404 01:47:01,004 --> 01:47:03,631 Musimy mieć podgląd wokół budynku. 1405 01:47:03,798 --> 01:47:08,011 Niech wywiad znajdzie działające kamery w rejonie. 1406 01:47:08,178 --> 01:47:11,181 Światła, bankomaty, cokolwiek. 1407 01:47:11,348 --> 01:47:14,225 Chcecie wracać?! 1408 01:47:14,559 --> 01:47:18,813 Musimy użyć kombinezonów skrzydłowych. Tylko tak możemy się zbliżyć. 1409 01:47:18,980 --> 01:47:22,567 Nie obiecuję powrotu do domu, ale zostając ze mną... 1410 01:47:22,734 --> 01:47:25,070 możecie uratować świat. 1411 01:47:25,236 --> 01:47:28,406 Po wszystkim sam wrócę do domu. 1412 01:47:30,533 --> 01:47:33,328 Ktoś jeszcze?! 1413 01:47:34,871 --> 01:47:38,249 Prośba o akcję pozorowaną na południu miasta. 1414 01:47:38,416 --> 01:47:41,628 My ruszamy na północ. 1415 01:47:58,103 --> 01:48:01,272 Zwycięstwo Autobotów! 1416 01:48:32,595 --> 01:48:35,598 Wielki, straszny skurczybyk! 1417 01:48:35,765 --> 01:48:39,936 Straciłem przyczepę, a potrzebuję zestawu do latania. 1418 01:48:40,103 --> 01:48:42,981 Shockwave nie może polować na wszystkich naraz. 1419 01:48:43,148 --> 01:48:46,609 Wreckers, trzeba odwrócić uwagę. 1420 01:48:46,776 --> 01:48:49,612 - Załatwione! - Otóż to. 1421 01:48:49,779 --> 01:48:54,617 My wchodzimy do tego budynku tak wysoko jak potrzeba. 1422 01:48:54,993 --> 01:48:56,953 Wy ściągnijcie jego ogień. 1423 01:48:57,120 --> 01:48:58,079 Zaraz! 1424 01:48:58,246 --> 01:49:01,166 Nie puszczę was bez prototypów moich broni. 1425 01:49:01,332 --> 01:49:02,959 Musimy lecieć, Que. 1426 01:49:03,126 --> 01:49:05,337 Nieźle można nimi dokopać. 1427 01:49:05,503 --> 01:49:06,212 Co to jest? 1428 01:49:06,379 --> 01:49:10,008 Wybuchowe laski. Zbrojenie w 30 sekund. 1429 01:49:10,175 --> 01:49:13,428 Rękawice do wspinania. 1430 01:49:13,803 --> 01:49:16,348 Ruchy, ruchy! 1431 01:49:22,145 --> 01:49:24,647 Biegiem! 1432 01:49:35,992 --> 01:49:38,453 Szybko! 1433 01:49:44,542 --> 01:49:45,877 A ty dokąd?! 1434 01:49:46,044 --> 01:49:48,588 Nie, stój! 1435 01:49:48,755 --> 01:49:50,924 Nie zostawia się robota. 1436 01:49:51,091 --> 01:49:53,051 Shockwave tu lezie. 1437 01:49:57,472 --> 01:50:00,558 - Schodami. - Tędy! 1438 01:50:01,726 --> 01:50:05,605 - Cel po prawej. - Przyjąłem. 1439 01:50:10,068 --> 01:50:13,238 Kolejny z lewej. Zawracaj na prawo! 1440 01:50:13,405 --> 01:50:18,201 Willis Tower nas osłoni! Osiągamy wysokość i skaczemy! 1441 01:50:18,368 --> 01:50:21,579 Jedynka pod ostrzałem! 1442 01:50:23,081 --> 01:50:25,667 Raczej już po nim. 1443 01:50:25,834 --> 01:50:27,544 Uwaga! 1444 01:50:31,673 --> 01:50:34,551 Dawaj, dawaj... 1445 01:50:44,686 --> 01:50:46,688 20 sekund do zrzutu. 1446 01:50:46,855 --> 01:50:49,190 Szykować się! 1447 01:50:49,357 --> 01:50:52,027 Trzymać się! 1448 01:50:52,193 --> 01:50:55,196 Dobra, skup się... 1449 01:51:00,160 --> 01:51:02,829 Na szóstej! 1450 01:51:06,249 --> 01:51:07,208 Uwaga! 1451 01:51:07,375 --> 01:51:10,170 Jasna cholera! 1452 01:51:12,881 --> 01:51:14,924 Niech skaczą! 1453 01:51:15,091 --> 01:51:17,552 Skakać! 1454 01:51:25,101 --> 01:51:27,479 Ruchy! 1455 01:51:50,335 --> 01:51:53,254 Rozdzielić się! 1456 01:52:12,732 --> 01:52:15,235 Szerzej! 1457 01:52:32,877 --> 01:52:34,504 Na szóstej! 1458 01:52:34,671 --> 01:52:37,215 Siedzi nam na dupie! 1459 01:52:42,554 --> 01:52:45,140 Na prawo! 1460 01:52:49,227 --> 01:52:52,939 Budynek przed nami! W przesmyk! 1461 01:53:01,448 --> 01:53:03,950 Ciągnąć! 1462 01:53:05,952 --> 01:53:06,745 Ustawiamy się! 1463 01:53:06,911 --> 01:53:11,583 - Wyżej się nie dało? - Rusz tę tłustą dupę! 1464 01:53:16,046 --> 01:53:18,840 Ustaw rakietę! 1465 01:53:19,382 --> 01:53:20,759 Jesteśmy na pozycjach! 1466 01:53:20,925 --> 01:53:23,178 Stoimy pod Blockbusterem. 1467 01:53:25,096 --> 01:53:28,016 To ten budynek. 1468 01:53:28,558 --> 01:53:33,104 Za naszych braci. Niech to będzie warte zachodu. 1469 01:53:35,190 --> 01:53:37,609 Boże... 1470 01:53:38,234 --> 01:53:40,779 Budynek... 1471 01:53:44,699 --> 01:53:47,702 Strzelają w niego. 1472 01:53:49,788 --> 01:53:51,623 - To zły pomysł. - Co? 1473 01:53:51,790 --> 01:53:53,541 Budynek nie jest stabilny. 1474 01:53:53,708 --> 01:53:56,795 Robimy co się da, inaczej wszyscy zginiemy. 1475 01:53:56,961 --> 01:53:58,505 Dawaj, to twoja chwila. 1476 01:53:58,672 --> 01:54:03,385 Jak się nie zawali, to i tak dostanę zawału serca. 1477 01:54:03,635 --> 01:54:04,761 Przechyla się! 1478 01:54:04,928 --> 01:54:07,806 Na ziemię! 1479 01:54:24,572 --> 01:54:26,157 Dobra, przestało! 1480 01:54:26,324 --> 01:54:27,659 Patrzcie! 1481 01:54:27,826 --> 01:54:31,329 - Nadlatuje... - Kryć się! 1482 01:54:58,273 --> 01:55:00,942 Ani drgnij. 1483 01:55:05,864 --> 01:55:07,782 Teraz. 1484 01:55:14,247 --> 01:55:15,081 Biegiem! 1485 01:55:15,248 --> 01:55:17,959 Osłaniajcie! 1486 01:55:19,127 --> 01:55:22,630 Strzelać w szyby! Skaczemy! 1487 01:55:51,076 --> 01:55:53,161 Sam, nie mogę się zatrzymać! 1488 01:55:53,328 --> 01:55:55,830 W szyby! 1489 01:56:47,298 --> 01:56:49,467 Wszyscy cali?! 1490 01:56:49,634 --> 01:56:50,552 Nic ci nie jest? 1491 01:56:50,719 --> 01:56:53,388 Co to było? 1492 01:56:58,768 --> 01:57:02,731 - To upiorne coś się na mnie patrzy. - Co? 1493 01:57:13,783 --> 01:57:17,996 Ma ze sobą mega dżdżownicę. 1494 01:57:36,806 --> 01:57:40,018 Wspina się, schody zablokowane! 1495 01:57:40,185 --> 01:57:42,270 Jak stąd uciekniemy? 1496 01:57:42,437 --> 01:57:46,274 Panie, pomóż mi wyjść z tego cało. 1497 01:57:55,867 --> 01:57:57,118 Musimy się sprężać! 1498 01:57:57,285 --> 01:57:59,204 Dlaczego Deceptikony mają fajniejsze zabawki? 1499 01:57:59,371 --> 01:58:02,457 Musimy stąd uciec! 1500 01:58:41,496 --> 01:58:42,580 Trzymaj się! 1501 01:58:42,747 --> 01:58:44,666 Podaj rękę! 1502 01:58:44,833 --> 01:58:47,252 Mam ją! 1503 01:58:47,585 --> 01:58:51,172 Rzućmy ją na schody pożarowe! 1504 01:59:09,357 --> 01:59:12,235 Musimy uciekać! 1505 01:59:24,539 --> 01:59:27,375 Idę po ciebie! 1506 02:00:22,847 --> 02:00:23,765 Odetnij linę. 1507 02:00:23,932 --> 02:00:27,477 - Wreckers. - Już biegniemy! 1508 02:00:27,686 --> 02:00:30,397 Deceptikony na całym świecie! 1509 02:00:30,563 --> 02:00:33,441 Odpalić filary. 1510 02:01:03,638 --> 02:01:05,724 Zgubiliśmy się! 1511 02:01:05,890 --> 02:01:08,560 Porzuceni jak zawsze. 1512 02:01:08,727 --> 02:01:11,396 Superaśnie. 1513 02:01:12,856 --> 02:01:14,441 Czas złamać prawo. 1514 02:01:14,607 --> 02:01:17,944 Chodźmy kogoś uszkodzić. 1515 02:01:24,075 --> 02:01:25,285 Zaczynają! 1516 02:01:25,452 --> 02:01:27,996 Widzicie? 1517 02:01:29,372 --> 02:01:31,750 Uwaga! 1518 02:01:39,007 --> 02:01:42,177 Gdzie są Sam i Carly? 1519 02:01:43,136 --> 02:01:46,056 Możemy iść tędy. 1520 02:01:50,769 --> 02:01:52,103 Dałem ci jedno zadanie. 1521 02:01:52,270 --> 02:01:54,356 Jedna rzecz i nie potrafisz jej dopilnować! 1522 02:01:54,522 --> 02:01:55,940 Ja się na to nie pisałem. 1523 02:01:56,107 --> 02:02:00,278 Obcy mnie goni, strzela. Czaję się po budynkach. 1524 02:02:00,445 --> 02:02:04,074 Do dupy z tym. Nie tego chciałem. 1525 02:02:04,240 --> 02:02:06,785 Kontroluję emocje. 1526 02:02:09,579 --> 02:02:11,122 Co za kąsek, ty i ja. 1527 02:02:11,289 --> 02:02:13,958 Sam na sam. 1528 02:02:18,713 --> 02:02:21,591 Dalej, biegnij! 1529 02:02:22,300 --> 02:02:24,886 On chce mnie, nie ciebie. 1530 02:02:25,053 --> 02:02:27,555 Biegnij. 1531 02:02:28,431 --> 02:02:31,893 Nie ukryjesz się, chłopcze. 1532 02:02:34,312 --> 02:02:39,359 Uwielbiam, jak uciekacie na tych swoich malutkich nóżkach! 1533 02:02:45,031 --> 02:02:48,952 Myślałem, że z nami współpracujesz. 1534 02:03:04,175 --> 02:03:06,761 Moje oko. 1535 02:03:18,231 --> 02:03:20,775 Moje oko! 1536 02:03:22,235 --> 02:03:25,155 Cel, Deceptikon. 1537 02:03:31,703 --> 02:03:32,829 Sam! 1538 02:03:38,001 --> 02:03:39,836 Lennox, ratuj Sama! 1539 02:03:40,003 --> 02:03:42,672 Co on robi? 1540 02:03:44,341 --> 02:03:47,218 Oby zadziałało. 1541 02:04:00,732 --> 02:04:03,735 Nic nie widzę! 1542 02:04:03,902 --> 02:04:06,363 Sam, chwyć mnie za rękę. 1543 02:04:06,529 --> 02:04:09,324 Przetnij linę! 1544 02:04:12,077 --> 02:04:12,911 Lina! 1545 02:04:13,078 --> 02:04:15,372 Ludzie... 1546 02:04:15,538 --> 02:04:19,084 - Wyjmij z mojej kieszeni. - Której kieszeni? 1547 02:04:19,250 --> 02:04:20,418 Mam! 1548 02:04:20,585 --> 02:04:23,380 Ile nam zostało? 1549 02:04:55,954 --> 02:04:58,456 Nie żyje. 1550 02:05:00,875 --> 02:05:05,755 Pojedzie do reszty Autobotów, spotkajmy się nad rzeką. 1551 02:05:32,490 --> 02:05:36,494 Wessało mnie, nic nie mogłem zrobić. 1552 02:05:36,661 --> 02:05:39,247 Przerąbane jak w ruskim czołgu. 1553 02:05:39,414 --> 02:05:41,833 Musimy przeprawić się przez rzekę. 1554 02:05:42,000 --> 02:05:42,584 Widzisz to? 1555 02:05:42,751 --> 02:05:45,920 Ona mówiła, że ta kopuła kontroluje filary. 1556 02:05:46,087 --> 02:05:48,340 Ruszać się. 1557 02:05:48,506 --> 02:05:51,468 Tomahawki gotowe. 1558 02:05:52,093 --> 02:05:53,470 Do celu 20 minut. 1559 02:05:53,636 --> 02:05:55,805 Mam kamery z monitoringu. 1560 02:05:55,972 --> 02:05:57,932 Cztery Autoboty pojmane. 1561 02:05:58,099 --> 02:06:00,518 Boże dopomóż. 1562 02:06:00,685 --> 02:06:05,190 Przy takim wzroście impulsów nie mamy dużo czasu. 1563 02:06:05,357 --> 02:06:07,484 Ani śladu Optimusa. 1564 02:06:07,650 --> 02:06:10,695 Jak opuścić te mosty? 1565 02:06:10,862 --> 02:06:13,782 Rozproszyć się. 1566 02:06:14,783 --> 02:06:18,161 Epps, co tutaj robisz? Szukaliśmy was! 1567 02:06:18,328 --> 02:06:19,329 Czas ucieka. 1568 02:06:19,496 --> 02:06:22,874 Nie przeprawimy się mając to nad głową. 1569 02:06:23,041 --> 02:06:26,544 Autoboty zostały otoczone. 1570 02:06:31,007 --> 02:06:32,634 Poruszaj trochę kamerą. 1571 02:06:32,801 --> 02:06:34,928 Ej, ty, obróć tą prawą. 1572 02:06:35,095 --> 02:06:38,848 Szturmujemy punkt kontroli mostu. 1573 02:06:39,265 --> 02:06:42,519 Co oni tam robią? Dlaczego stoją w miejscu? 1574 02:06:42,686 --> 02:06:43,436 Czekaj, Dutch. 1575 02:06:43,603 --> 02:06:46,272 Spróbuj zhakować ten punkt przy moście. 1576 02:06:46,439 --> 02:06:48,233 Przybyły jednostki specjalne. 1577 02:06:48,400 --> 02:06:50,193 Dobrze was widzieć, co u was? 1578 02:06:50,360 --> 02:06:52,696 Masz 10 ludzi na miejscu. I uzbrojone Tomahawki. 1579 02:06:52,862 --> 02:06:55,323 - Za ile? - Za kwadrans. 1580 02:06:55,490 --> 02:06:58,243 Tylko spokojnie. 1581 02:06:58,410 --> 02:07:01,246 Puszczaj mnie. 1582 02:07:02,914 --> 02:07:05,750 Bierzecie granatniki M203, na pełny automat. 1583 02:07:05,917 --> 02:07:07,252 Wibracje niszą im obwody. 1584 02:07:07,419 --> 02:07:09,087 Snajperzy, celujcie w oczy. 1585 02:07:09,254 --> 02:07:12,173 Cel jest na dachu tamtego budynku. 1586 02:07:12,340 --> 02:07:14,926 Przegraliście, Autoboty. 1587 02:07:15,093 --> 02:07:17,554 Nie potrafiliście zrozumieć jednego. 1588 02:07:17,721 --> 02:07:19,431 Potrzeby wielu 1589 02:07:19,597 --> 02:07:22,225 przewyższają potrzeby jednostek. 1590 02:07:22,392 --> 02:07:25,270 Aktywuję pomost. 1591 02:07:36,698 --> 02:07:38,366 Wiwatują. 1592 02:07:38,533 --> 02:07:40,326 Jesteśmy w samym sercu statku. 1593 02:07:40,493 --> 02:07:42,996 Zafundujmy im nieco wrażeń. 1594 02:07:43,163 --> 02:07:44,873 Rozwalimy tę łajbę. 1595 02:07:45,040 --> 02:07:49,169 To binarny 128-bitowy system kodowania. 1596 02:07:49,377 --> 02:07:50,962 Trudne. 1597 02:07:51,129 --> 02:07:52,964 Ale nie dla mnie, dostałem się. 1598 02:07:53,131 --> 02:07:55,842 Most opuszczony. 1599 02:07:56,009 --> 02:07:57,302 Most się opuszcza. 1600 02:07:57,469 --> 02:08:00,555 Ktoś nad nami czuwa. 1601 02:08:00,722 --> 02:08:03,600 "To zaszczyt z tobą pracować, Seymour". 1602 02:08:03,767 --> 02:08:05,643 To chyba chcieliście powiedzieć. 1603 02:08:05,810 --> 02:08:08,897 Dobra robota, Dutch. 1604 02:08:40,553 --> 02:08:44,015 Prime, odpalają filary. 1605 02:08:44,307 --> 02:08:46,726 Jeńcy? Wzięliście ich do niewoli? 1606 02:08:46,893 --> 02:08:48,853 Tak. 1607 02:08:49,020 --> 02:08:50,980 Musicie nauczyć ich szacunku. 1608 02:08:51,147 --> 02:08:54,818 To był biznes, ale teraz to sprawa osobista, zrozumiałeś? 1609 02:08:54,984 --> 02:08:56,736 Rozumiem. 1610 02:08:56,903 --> 02:08:57,862 Żadnych jeńców. 1611 02:08:58,029 --> 02:09:00,448 Tylko trofea. 1612 02:09:00,615 --> 02:09:03,952 Bee, oni nas chyba zabiją. 1613 02:09:05,537 --> 02:09:06,287 Ty. 1614 02:09:06,454 --> 02:09:07,706 Twój czas dobiegł końca. 1615 02:09:07,872 --> 02:09:09,666 Czekaj, poddaliśmy się. 1616 02:09:09,833 --> 02:09:10,959 Jesteśmy jeńcami. 1617 02:09:11,126 --> 02:09:11,876 Ruszaj się. 1618 02:09:12,043 --> 02:09:16,715 Pogadajmy o tym. Nie jesteśmy tacy źli. 1619 02:09:19,718 --> 02:09:22,387 Dlaczego...? 1620 02:09:28,977 --> 02:09:32,063 Żegnaj, przyjacielu. 1621 02:09:32,731 --> 02:09:35,692 Teraz jesteś mój. 1622 02:09:46,995 --> 02:09:49,289 Zostaw mnie! 1623 02:09:49,539 --> 02:09:50,457 Muszę mu pomóc. 1624 02:09:50,623 --> 02:09:51,708 Co? 1625 02:09:51,875 --> 02:09:53,251 Co robisz? 1626 02:09:53,418 --> 02:09:54,294 Muszę mu pomóc. 1627 02:09:54,461 --> 02:09:57,714 Nic nie możesz zrobić. 1628 02:10:03,928 --> 02:10:06,556 Odwróć się. 1629 02:10:14,939 --> 02:10:17,901 Damy im popalić. 1630 02:10:33,291 --> 02:10:34,918 Udało się, zrobiliśmy to! 1631 02:10:35,085 --> 02:10:38,338 Rozerwij go na kawałki! 1632 02:11:15,291 --> 02:11:19,254 - Mieliśmy ładną passę. - I już po nas. 1633 02:11:35,186 --> 02:11:38,106 Idziecie z nami. 1634 02:11:38,356 --> 02:11:41,109 Idźcie za tamtą drużyną. 1635 02:11:41,276 --> 02:11:42,402 Ruchy, ruchy. 1636 02:11:42,569 --> 02:11:46,322 Trzecie piętro, ładowanie za 45. 1637 02:11:50,326 --> 02:11:53,371 Dwóch snajperów tam. 1638 02:11:53,538 --> 02:11:56,041 Rozstawić się. 1639 02:11:56,207 --> 02:11:59,336 Będą tu za 20 minut. 1640 02:12:01,004 --> 02:12:04,507 Tutaj, pozycje strzeleckie. 1641 02:12:07,427 --> 02:12:10,221 Rozstawić się. 1642 02:12:10,805 --> 02:12:11,806 Na dole. 1643 02:12:11,973 --> 02:12:14,684 Pod nami jest pięć celów i Shockwave. 1644 02:12:14,851 --> 02:12:16,519 Wszyscy skaczemy. 1645 02:12:16,686 --> 02:12:19,814 Wszyscy w pogotowiu. 1646 02:12:32,327 --> 02:12:34,704 Teraz. 1647 02:12:44,297 --> 02:12:47,967 Snajperzy, odstrzelić im oczy. 1648 02:12:49,427 --> 02:12:52,806 Zespół Demo, rozbić stal. 1649 02:12:58,812 --> 02:13:01,439 Rozbijamy. 1650 02:13:37,225 --> 02:13:40,812 Strzelać tylko na mój rozkaz. 1651 02:13:49,362 --> 02:13:51,823 Ruszaj! 1652 02:13:52,824 --> 02:13:53,742 Dobra robota. 1653 02:13:53,908 --> 02:13:56,327 Ognia! 1654 02:14:07,589 --> 02:14:10,258 Już po nim! 1655 02:14:10,675 --> 02:14:13,136 Ucieka! 1656 02:14:14,679 --> 02:14:17,807 Autoboty, do ataku! 1657 02:14:21,686 --> 02:14:24,814 Ostrzelać ten most. 1658 02:14:27,359 --> 02:14:30,362 To już nasz świat! 1659 02:14:30,653 --> 02:14:33,948 Rozpocząć teleportację. 1660 02:15:38,263 --> 02:15:40,598 Giń! 1661 02:15:48,189 --> 02:15:50,483 Nie! 1662 02:16:00,118 --> 02:16:02,162 Złaź, Sentinel. 1663 02:16:02,328 --> 02:16:04,330 Optimusie, 1664 02:16:04,497 --> 02:16:07,751 chyba się zapomniałeś. 1665 02:16:13,340 --> 02:16:15,383 Daję ci Cybertron, 1666 02:16:15,550 --> 02:16:17,719 twój dom. 1667 02:16:17,886 --> 02:16:20,889 A ty i tak wybierasz ludzkość. 1668 02:16:21,056 --> 02:16:25,393 Sam mówiłeś, że każdy ma prawo do wolności. 1669 02:16:28,563 --> 02:16:30,648 Uruchomię ponownie filar. 1670 02:16:30,815 --> 02:16:34,486 Po moim trupie. 1671 02:16:37,781 --> 02:16:39,324 Muszę pomóc. 1672 02:16:39,491 --> 02:16:40,158 Nie! 1673 02:16:41,159 --> 02:16:43,828 Nic ci nie będzie. Obiecuję. 1674 02:16:43,995 --> 02:16:46,456 Muszę iść do filaru. 1675 02:16:47,248 --> 02:16:48,792 Strażnicy, do filaru! 1676 02:16:48,958 --> 02:16:51,753 Mamy Autoboty! 1677 02:17:02,931 --> 02:17:04,349 Tempo! 1678 02:17:07,435 --> 02:17:09,312 Posiłki, do mnie! 1679 02:17:09,479 --> 02:17:13,441 Deceptikon 6, strzelać w Optimusa. 1680 02:17:17,070 --> 02:17:19,698 Dawać te Tomahawki! 1681 02:17:19,864 --> 02:17:23,660 Pierwsza seria wystrzelona. 1682 02:17:27,872 --> 02:17:31,292 Musimy osłaniać Optimusa. 1683 02:17:44,472 --> 02:17:48,018 Deceptikony, dawać filar. 1684 02:17:48,226 --> 02:17:50,645 Reaktywować go. 1685 02:17:50,812 --> 02:17:52,856 Uruchomić filar. 1686 02:17:53,023 --> 02:17:54,566 Nie daję mu rady. 1687 02:17:54,733 --> 02:17:57,819 Tym razem muszę ustąpić. 1688 02:17:57,986 --> 02:17:59,404 Nie! 1689 02:17:59,571 --> 02:18:02,240 Za 10 sekund zmiana ciuchów. 1690 02:18:02,407 --> 02:18:04,492 G L E E 14250. 1691 02:18:04,659 --> 02:18:06,661 - Obszar zetknięcia. - Namiar na cel. 1692 02:18:06,828 --> 02:18:09,706 Cel namierzony. 1693 02:18:36,816 --> 02:18:39,736 - Czekaj. - Nie! 1694 02:18:43,365 --> 02:18:45,909 Zaczekaj. 1695 02:18:47,077 --> 02:18:49,412 Nie rób tego. 1696 02:18:49,579 --> 02:18:52,832 Nie mam wyjścia. 1697 02:19:16,648 --> 02:19:18,233 Cybertronie, 1698 02:19:18,400 --> 02:19:20,485 jesteś ocalony. 1699 02:19:20,652 --> 02:19:23,154 W końcu. 1700 02:19:30,537 --> 02:19:33,707 Przyszłaś się poddać? 1701 02:19:35,291 --> 02:19:37,585 - Warto było? - Oczywiście. 1702 02:19:37,752 --> 02:19:39,546 Tyle wysiłku, by sprowadzić Sentinela, 1703 02:19:39,713 --> 02:19:41,840 żeby on przejął całą władzę. 1704 02:19:42,007 --> 02:19:43,883 To wręcz smutne. 1705 02:19:44,050 --> 02:19:47,178 Nie pouczaj mnie, niewolnico. 1706 02:19:47,345 --> 02:19:49,764 Deceptikony podbijają planetę, 1707 02:19:49,931 --> 02:19:51,266 lecz nie pod twoim dowództwem. 1708 02:19:51,433 --> 02:19:54,519 Jasne, że pod moim. 1709 02:19:56,312 --> 02:19:57,939 Za moment 1710 02:19:58,106 --> 02:20:00,066 będą wyśmiewać 1711 02:20:00,233 --> 02:20:03,236 sługusa Sentinela. 1712 02:20:09,951 --> 02:20:12,662 Rakiety! 1713 02:20:26,551 --> 02:20:28,720 Wybrałeś stronę? 1714 02:20:28,887 --> 02:20:31,181 Niewłaściwą. 1715 02:20:36,436 --> 02:20:39,773 Zawsze najwaleczniejszy. 1716 02:20:42,192 --> 02:20:44,903 Ale nie potrafiłeś podjąć trudnych decyzji. 1717 02:20:45,070 --> 02:20:47,489 Teraz 1718 02:20:47,739 --> 02:20:51,034 nasza planeta przetrwa. 1719 02:20:51,785 --> 02:20:54,079 Nie. 1720 02:21:02,587 --> 02:21:04,214 Kiedyś byliśmy bogami. 1721 02:21:04,381 --> 02:21:05,465 Wszyscy. 1722 02:21:05,632 --> 02:21:06,966 Lecz tutaj... 1723 02:21:07,133 --> 02:21:08,301 Proszę. 1724 02:21:08,468 --> 02:21:11,554 ...będzie tylko jeden. 1725 02:21:21,439 --> 02:21:24,359 To moja planeta. 1726 02:21:36,162 --> 02:21:37,997 Ocaliłem świat. 1727 02:21:38,164 --> 02:21:41,001 Masz się za bohatera? Co?! 1728 02:21:41,167 --> 02:21:42,252 Nie. 1729 02:21:42,419 --> 02:21:45,714 Jestem tylko posłańcem. 1730 02:21:50,844 --> 02:21:54,097 Transmisja wciąż trwa. 1731 02:21:55,056 --> 02:21:56,516 Zaczekajcie! 1732 02:21:56,683 --> 02:21:58,601 Ruchy, ruchy. 1733 02:21:58,768 --> 02:22:00,395 Filar nadal aktywny. 1734 02:22:00,562 --> 02:22:03,690 Wyłączmy go. 1735 02:22:26,171 --> 02:22:27,630 Nie... 1736 02:22:27,797 --> 02:22:29,758 Zawrzyjmy rozejm. 1737 02:22:29,924 --> 02:22:33,303 Chciałem tylko znów być dowódcą. 1738 02:22:33,470 --> 02:22:35,263 Poza tym... 1739 02:22:35,430 --> 02:22:38,641 kim byś był beze mnie? 1740 02:22:39,517 --> 02:22:42,437 Przekonajmy się. 1741 02:23:04,793 --> 02:23:09,422 Optimusie, pragnąłem tylko ciągłości naszej rasy. 1742 02:23:10,882 --> 02:23:14,678 Zrozum, że musiałem cię zdradzić. 1743 02:23:15,428 --> 02:23:17,889 Nie mnie zdradziłeś. 1744 02:23:18,056 --> 02:23:20,767 Tylko siebie. 1745 02:23:20,934 --> 02:23:23,812 Optimusie, nie! 1746 02:24:59,449 --> 02:25:00,909 Kocham cię. 1747 02:25:01,076 --> 02:25:03,328 Ja ciebie też. 1748 02:25:03,495 --> 02:25:07,874 Jesteś dla mnie wszystkim i obiecuję, że ci to wynagrodzę. 1749 02:25:08,041 --> 02:25:10,919 Trzymam za słowo. 1750 02:25:11,086 --> 02:25:12,921 Nigdy mnie nie opuszczaj. 1751 02:25:13,088 --> 02:25:15,423 Obiecuję. 1752 02:25:20,387 --> 02:25:22,931 Obrączki. 1753 02:25:29,229 --> 02:25:31,356 Kocham to auto. 1754 02:25:31,523 --> 02:25:33,108 Przyhamuj. 1755 02:25:33,274 --> 02:25:35,819 I to ostro. 1756 02:25:35,985 --> 02:25:38,655 Chciałem pomóc. 1757 02:25:39,072 --> 02:25:41,032 W każdej wojnie 1758 02:25:41,199 --> 02:25:44,411 burzę poprzedza cisza. 1759 02:25:44,577 --> 02:25:48,456 - Dzielnie walczyłeś. - Są w niej dni zwątpienia. 1760 02:25:48,623 --> 02:25:51,543 Dni zdrady. 1761 02:25:52,127 --> 02:25:56,631 Ale nigdy nie zdradzimy tej planety. 1762 02:25:56,881 --> 02:26:00,260 Ani jej mieszkańców. 1763 02:26:20,447 --> 02:26:24,451 To dopiero początek pięknej przyszłości. 1764 02:26:25,994 --> 02:26:28,246 Aresztować go. 1765 02:26:28,413 --> 02:26:30,206 - Warto było. - Zabierać go. 1766 02:26:30,373 --> 02:26:33,960 Idę do paki z miłości. Bierzcie mnie.